CRABV 51 COM 482
CRABV 51 COM 482
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
mardi dinsdag
01-02-2005 01-02-2005
Matin Voormiddag

CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 482
01/02/2005
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Walter Muls à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le centre
médical du centre pénitentiaire de Saint-Gilles" (n°
5112)
1
Vraag van de heer Walter Muls aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "het medisch
centrum in het penitentiair centrum van Sint-Gillis"
(nr. 5112)
1
Orateurs: Walter Muls, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Walter Muls, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Bert Schoofs à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la question
linguistique concernant les publications
obligatoires au Moniteur belge pour les ASBL"
(n° 5128)
2
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
taalproblematiek inzake de verplichte publicaties
voor vzw's in het Belgisch Staatsblad" (nr. 5128)
2
Orateurs: Bert Schoofs, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Bert Schoofs, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Bert Schoofs à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les
problèmes que rencontrent les ASBL concernant
la mention du numéro d'entreprise" (n° 5129)
3
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
problemen van de vzw's inzake de vermelding van
het ondernemingsnummer" (nr. 5129)
3
Orateurs: Bert Schoofs, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Bert Schoofs, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Bert Schoofs à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la lutte
contre les mariages de complaisance" (n° 5265)
4
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
aanpak van de schijnhuwelijken" (nr. 5265)
4
Orateurs: Bert Schoofs, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Bert Schoofs, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la menace
d'un attentat terroriste dans le tunnel TGV à
Anvers" (n° 5166)
5
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
dreiging van een terroristische aanslag op de
HST-tunnel te Antwerpen" (nr. 5166)
5
Orateurs: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "l'état de la
situation en ce qui concerne la mise en oeuvre de
la note-cadre sécurité intégrale" (n° 5167)
6
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
stand van zaken van de uitvoering van de
kadernota integrale veiligheid" (nr. 5167)
6
Orateurs: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le rapport
d'évaluation 2003 relatif à la loi sur les écoutes
téléphoniques" (n° 5251)
7
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
evaluatierapport 2003
over de afluisterwet"
(nr. 5251)
7
Orateurs: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Servais Verherstraeten à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'augmentation du côté néerlandophone de
l'arriéré judiciaire à Bruxelles" (n° 5115)
8
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de groeiende gerechtelijke achterstand aan
Nederlandstalige kant te Brussel" (nr. 5115)
8
Orateurs: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
Sprekers: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2005
CRABV 51
COM 482
ii
de la Justice
Justitie
Question de Mme Annick Saudoyer à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'état du palais de justice de Tournai" (n° 5149)
10
Vraag van mevrouw Annick Saudoyer aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
staat waarin het gerechtsgebouw te Doornik zich
bevindt" (nr. 5149)
10
Orateurs:
Annick Saudoyer, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Annick Saudoyer, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Bart Laeremans à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "l'enquête
concernant les bourgmestres de Hal-Vilvorde"
(n° 5169)
11
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
onderzoek naar de burgemeesters van Halle-
Vilvoorde" (nr. 5169)
11
Orateurs:
Bart Laeremans, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Bart Laeremans, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Martine Taelman à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
matériel saisi dans les plantations de cannabis"
(n° 5195)
12
Vraag van mevrouw Martine Taelman aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het in
beslag genomen materiaal bij cannabisplantages"
(nr. 5195)
12
Orateurs:
Martine Taelman, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Martine Taelman, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Jo Vandeurzen à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
décentralisation de la cour d'appel d'Anvers vers
Hasselt" (n° 5215)
13
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
decentralisatie van het hof van beroep van
Antwerpen naar Hasselt" (nr. 5215)
13
Orateurs:
Jo Vandeurzen, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Jo Vandeurzen, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. André Frédéric à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la situation à
la maison de justice de Verviers" (n° 5218)
13
Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
toestand in het justitiehuis van Verviers" (nr. 5218)
13
Orateurs: André Frédéric, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers:
André Frédéric, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Martine Taelman à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
problème du transport en cas d'admission
obligatoire dans un établissement psychiatrique"
(n° 5223)
14
Vraag van mevrouw Martine Taelman aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
vervoer bij verplichte opname in een
psychiatrische instelling" (nr. 5223)
14
Orateurs:
Martine Taelman, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Martine Taelman, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 482
01/02/2005
1

COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
MARDI
01
FÉVRIER
2005
Matin
______
van
DINSDAG
01
FEBRUARI
2005
Voormiddag
______



La réunion publique est ouverte à 10 h. 22 par
M. Alfons Borginon, président.
De vergadering wordt geopend om 10.22 uur door
de heer Alfons Borginon, voorzitter.
01 Question de M. Walter Muls à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le centre
médical du centre pénitentiaire de Saint-Gilles"
(n° 5112)
01 Vraag van de heer Walter Muls aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
medisch centrum in het penitentiair centrum van
Sint-Gillis" (nr. 5112)
01.01 Walter Muls (sp.a-spirit): Chaque fois que
j'interroge la ministre sur le centre médical du
centre pénitentiaire de Saint-Gilles, je n'obtiens que
des informations incomplètes.

Le ministre des Finances a déclaré que les travaux
avaient été programmés pour le début de l'année
passée et qu'ils devaient coûter 660.000 euros.
J'apprends maintenant que les travaux ne
commenceront que cette année et qu'ils coûteront
850.000 euros. Il apparaît que le SPF Justice n'a
pas formulé d'exigences supplémentaires. On dit
que le précédent ministre avait décidé de ne plus
rénover le centre médical. Le ministre actuel n'était
pas du même avis et a demandé une procédure
d'urgence. L'Inspection des Finances l'a cependant
refusée et il a fallu suivre la procédure normale
d'adjudication. C'est la raison pour laquelle les
travaux ont déjà subi plus d'un an de retard.

Quelles sont les conséquences financières de ce
retard, étant donné que les détenus doivent être
soignés dans un hôpital normal ?

Selon le SPF Finances, les travaux
commenceraient en février. Ont-ils déjà
commencé ?
01.01 Walter Muls (sp.a-spirit): Telkens wanneer
ik de minister een vraag stel over het medisch
centrum in het penitentiair centrum van Sint-Gillis,
krijg ik maar een deel van de informatie.

De minister van Financiën heeft gezegd dat de
werken begin vorig jaar gepland waren en 660.000
euro zouden kosten. Achteraf is gebleken dat de
werken pas dit jaar beginnen en 850.000 euro
zullen kosten. Het blijkt dat de FOD Justitie geen
bijkomende eisen gesteld heeft. Men zegt dat de
vorige minister had besloten het medisch centrum
niet meer te renoveren. De huidige minister stapte
daarvan af en vroeg een spoedprocedure aan.
Omdat deze werd afgewezen door de Inspectie van
Financiën, moest een normale procedure van
aanbesteding worden gevolgd. Daardoor hebben
de werken al meer dan een jaar vertraging.


Wat zijn de financiële gevolgen van de vertraging,
waardoor gedetineerden in een regulier ziekenhuis
moeten verzorgd worden?

Volgens de FOD Financiën zouden de werken in
februari beginnen. Zijn ze al begonnen?
01.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Mon plus grand souci est que le
centre médical soit opérationnel au plus vite.

Après l'avis défavorable de l'Inspection des
Finances concernant la réadjudication du dossier
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het is mijn grootste bekommernis het medisch
centrum zo vlug mogelijk operationeel te krijgen.

Nadat het oorspronkelijke dossier voor
heraanbesteding een ongunstig advies kreeg van
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2005
CRABV 51
COM 482
2
original, le SPF Justice a demandé que l'on s'attèle
aux travaux le plus rapidement possible. La Régie
des Bâtiments a recouru à des procédures de
négociation sur la base de l'urgence, mais cette
option s'est heurtée à un nouveau refus.

Le retard ainsi créé n'a pas de conséquences
financières. L'accroissement des coûts estimés est
la conséquence d'une sous-estimation du coût de
l'installation technique.

Les travaux n'ont pas encore été entamés. On
attend sous peu l'engagement du dossier de
construction sur le budget de la Régie des
Bâtiments. Les travaux pourront ensuite débuter et
devront être achevés pour les vacances d'été.
de Inspectie van Financiën, heeft de FOD Justitie
gevraagd om de werken met spoed te kunnen
aanvatten. De Regie der Gebouwen heeft een
beroep gedaan op onderhandelingsprocedures op
basis van hoogdringendheid. Dit werd opnieuw niet
aanvaard.
De hierdoor opgelopen vertraging heeft geen
financiële gevolgen. De stijging van de geraamde
kosten is het gevolg van een te lage inschatting van
de kostprijs voor de technische installatie.

De werkzaamheden zijn nog niet begonnen.
Eerstdaags wordt de vastlegging van het
bouwdossier op de begroting van de Regie der
Gebouwen verwacht. Daarna kunnen de werken
worden aangevat, die moeten voltooid worden voor
de zomervakantie.
01.03 Walter Muls (sp.a-spirit): Il semble que des
problèmes se posent sans arrêt au niveau de la
Régie des bâtiments, comme à propos des palais
de justice d'Anvers et de Gand et de la prison de
Nivelles. La Régie me paraît manquer d'efficacité.
Ne faudrait-il pas procéder à un audit des
procédures et du concept dans son ensemble ?
01.03 Walter Muls (sp.a-spirit): Het blijkt dat er op
het niveau van de Regie der Gebouwen iedere keer
weer problemen zijn, zoals bij de justitiepaleizen
van Antwerpen en Gent en de gevangenis van
Nijvel. Die Regie lijkt mij een weinig efficiënt
apparaat. Moeten we niet overgaan tot een audit
van de procedures en van het hele concept?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La séance est suspendue à 10.29 heures.
De vergadering wordt geschorst om 10.29 uur.
La séance est reprise à 10.37 heures.
De vergadering wordt hervat om 10.37 uur.
02 Question de M. Bert Schoofs à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
question linguistique concernant les publications
obligatoires au Moniteur belge pour les ASBL"
(n° 5128)
02 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
taalproblematiek inzake de verplichte publicaties
voor vzw's in het Belgisch Staatsblad" (nr. 5128)
02.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Le coût de
la traduction, en vue de la publication au Moniteur
belge
, des statuts de certaines ASBL
internationales semblent constituer pour ces
dernières une source de difficultés. Le ministre
envisage-t-il de distinguer à l'avenir le dépôt des
actes au greffe dans la langue de la région
linguistique où est établie l'ASBL de la publication
au Moniteur belge dans une langue différente de
celle de la région linguistique où est établie
l'ASBL ? Est-il exact qu'il existe également une
demande de publications en anglais
? Quelle
attitude le ministre adopte-t-il à cet égard ?
02.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Sommige
internationale vzw's hebben problemen met de
kosten die zij moeten maken voor de vertaling van
hun statuten voor publicatie in het Belgisch
Staatsblad. Is de minister bereid om in de toekomst
een onderscheid te maken tussen enerzijds het
neerleggen van de akten ter griffie in de taal van
het taalgebied waarin de vzw is gevestigd, en
anderzijds de publicatie in het Belgisch Staatsblad
in een andere taal dan de taal van het taalgebied
waarin de vzw is gevestigd? Is het juist dat er ook
vraag bestaat naar publicaties in het Engels? Wat
zal de minister daarmee doen?
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): L'emploi des langues est libre pour
les ASBL qui ne ressortissent pas à l'application de
l'article 52 de l'arrêté royal du 18 juillet 1966 ou des
décrets régionaux sur l'emploi des langues.
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het taalgebruik voor vzw's is vrij als zij niet onder
de regels vallen van artikel 52 van het koninklijk
besluit van 18 juli 1966 of de gewestelijke decreten
op het taalgebruik. Als deze regels wel van
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 482
01/02/2005
3
Lorsque ces règles sont effectivement d'application,
l'ASBL doit utiliser la langue de la région dans
laquelle son siège d'exploitation est établi.

L'inspecteur des Finances a rendu un avis
défavorable concernant ma proposition d'adapter
l'arrêté ministériel du 30 juin 2003 de manière à
permettre une traduction gratuite. Nous nous
efforçons de voir comment se conformer à cet avis.

Une publication en anglais au Moniteur belge n'est
possible que s'il s'agit d'une langue
supplémentaire. Celle-ci doit bien sûr être payée en
plus.
toepassing zijn, moet de vzw de taal gebruiken van
het gebied waar de exploitatiezetel is gevestigd.


Mijn voorstel om het ministerieel besluit van 30 juni
2003 aan te passen om een kosteloze vertaling
mogelijk te maken kreeg een negatief advies van
de inspecteur van Financiën. We onderzoeken hoe
we aan dit advies kunnen tegemoetkomen.

Een publicatie in het Belgisch Staatsblad in het
Engels is enkel mogelijk als het om een
supplementaire taal gaat. Dit moet natuurlijk extra
worden betaald.
02.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Je me
réjouis que la ministre demeure intraitable malgré
l'avis négatif rendu par l'Inspection des Finances.
02.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Ik ben blij
dat de minister het been stijf houdt, ondanks het
negatieve advies van de inspectie van Financiën.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Bert Schoofs à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les problèmes que rencontrent les ASBL
concernant la mention du numéro d'entreprise"
(n° 5129)
03 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
problemen van de vzw's inzake de vermelding
van het ondernemingsnummer" (nr. 5129)
03.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Plusieurs
ASBL se sont vu retourner les pièces qu'elles
déposent au greffe du tribunal du commerce parce
que leur numéro d'entreprise ne commence pas
par le chiffre zéro et qu'elles utilisent le numéro de
TVA. Pourtant, la note ministérielle du 4 octobre
2004 adressée au Collège des procureurs
généraux stipule que les greffes doivent se limiter à
un simple contrôle formel. Le comportement de
certains greffes n'est donc pas conforme à la note
de la ministre. Comment compte-t-elle résoudre ce
problème ?
03.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang):
Verschillende vzw's krijgen de stukken die ze
neerleggen bij de griffie van de rechtbank van
koophandel teruggestuurd, omdat hun
ondernemingsnummer niet begint met het cijfer nul
en zij het BTW-nummer gebruiken. Nochtans stelt
de ministeriële nota van 4 oktober 2004 aan het
college van procureurs-generaal dat de griffies zich
moeten beperken tot een eenvoudige formele
controle. De handelwijze van verschillende griffies
strookt dus niet met de nota van de minister. Op
welke wijze zal zij dit probleem aanpakken?
03.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Le numéro d'entreprise n'est rien de
plus que le numéro de TVA précédé du chiffre zéro.

Les problèmes sont apparus lors de la création de
la Banque-carrefour des entreprises. Pour y
remédier, les greffes ont reçu à ce moment-là déjà
une circulaire comportant des directives et leur
demandant de faire preuve de souplesse lors de
l'application de la nouvelle réglementation.
L'omission du zéro ne peut pas justifier le refus
d'un acte.
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het ondernemingsnummer is niets anders dan het
BTW-nummer voorafgegaan door het cijfer nul.

De problemen zijn ontstaan bij de oprichting van de
Kruispuntbank van Ondernemingen. Om eraan te
verhelpen, kregen de griffies reeds een
rondzendbrief met richtlijnen en met het verzoek
enige soepelheid aan de dag te leggen bij de
toepassing van de nieuwe reglementering. Het niet-
vermelden van het cijfer nul mag geen reden zijn
om een akte te weigeren.
03.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Que la
ministre incite les greffes à accepter ces actes est
une bonne chose.
03.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Het is goed
dat de minister de griffies ertoe aanzet de aktes wel
te aanvaarden.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2005
CRABV 51
COM 482
4
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Bert Schoofs à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
lutte contre les mariages de complaisance"
(n° 5265)
04 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
aanpak van de schijnhuwelijken" (nr. 5265)
04.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Pas moins
de vingt pour cent des mariages dans notre pays
seraient des mariages de complaisance. La
ministre est-elle au courant de cette situation ?

Les agents de l'état civil qui soupçonnent un
mariage de complaisance ou qui sont même en
mesure d'en apporter la preuve ne peuvent pas
l'empêcher eux-mêmes. Ne faudrait-il pas leur
attribuer cette compétence ? Dans quelle mesure
un fonctionnaire qui refuse de célébrer un tel
mariage est-il responsable ?
04.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Maar liefst
twintig procent van de huwelijken in ons land
zouden schijnhuwelijken zijn. Is de minister daarvan
op de hoogte?

Ambtenaren van de burgerlijke stand die een
schijnhuwelijk vermoeden of zelfs kunnen bewijzen,
mogen het huwelijk zelf niet verhinderen. Zou het
niet opportuun zijn hun die bevoegdheid wel te
geven? In welke mate is een ambtenaar die een
dergelijk huwelijk weigert, aansprakelijk?
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): En 2003, le parquet d'Anvers a ouvert
203 dossiers pour suspicion de mariage de
complaisance, qui ont débouché sur 23 citations.
Les chiffres sont plus élevés à Bruxelles : 333
dossiers, 43 citations et 30 annulations. Le
problème est donc pris très au sérieux mais les
dossiers sont souvent classés sans suite par
manque de pièces à conviction.

Il existe en revanche tout un arsenal de moyens
légaux pour prévenir les mariages de
complaisance. Premièrement, un fonctionnaire peut
refuser un mariage s'il dispose d'indices suffisants
pour suspecter un mariage de complaisance.
Deuxièmement, un mariage peut aussi être annulé
a posteriori à condition de disposer de preuves
suffisantes. Troisièmement, une déchéance du droit
au séjour peut aussi être prononcée s'il est établi,
lors d'un contrôle, que les époux ne cohabitent pas.
Quatrièmement, quiconque aide un étranger à
séjourner illégalement dans le pays risque une
amende de 1.700 à 6.000 euros et/ou un
emprisonnement de huit jours à trois mois.
Cinquièmement, les intéressés peuvent être
poursuivis pour faux en écritures. Je vais de toute
façon examiner la possibilité d'une incrimination
supplémentaire.
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
In Antwerpen werden in 2003 203 dossiers
opgemaakt van vermoedelijke schijnhuwelijken, er
volgden 23 dagvaardingen. In Brussel ging het om
333 dossiers, 43 dagvaardingen en 30
nietigverklaringen. Het probleem wordt dus niet
ontkend, maar dossiers worden vaak afgesloten bij
gebrek aan overtuigingsmateriaal.

Er bestaat daarentegen wel een arsenaal aan
wettelijke middelen om schijnhuwelijken te
voorkomen. Ten eerste kan een ambtenaar een
huwelijk weigeren als hij voldoende aanwijzingen
heeft dat het om een schijnhuwelijk gaat. Ten
tweede kan bij voldoende bewijs ook a posteriori
een huwelijk nietig worden verklaard. Ten derde
vervalt het recht op verblijf eveneens wanneer
tijdens een controle blijkt dat de gehuwden niet
samenwonen. Ten vierde riskeert wie een
vreemdeling helpt onwettig in het land te verblijven,
een boete van 1.700 tot 6.000 euro en/of een
gevangenisstraf van acht dagen tot drie maanden.
Ten vijfde kunnen de betrokken worden vervolgd
voor valsheid in geschrifte. Toch zal ik de
mogelijkheden van een aanvullende
strafbaarstelling nagaan.
04.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Je pense
que le problème des « agences matrimoniales » qui
organisent des mariages de complaisance ­ qui
constituent une forme de trafic d'êtres humains ­
est sous-estimé. Le gouvernement doit en faire une
priorité.

L'approche sur le terrain n'est pas claire. Je
04.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Ik denk dat
vooral het probleem van de 'huwelijksbureaus' voor
schijnhuwelijken ­ een vorm van mensensmokkel ­
wordt onderschat. De regering moet er een prioriteit
van maken.


Op het terrein heerst er ook onduidelijkheid over de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 482
01/02/2005
5
resterai attentif aux initiatives que prendra la
ministre à cet égard.
aanpak. Ik zal de initiatieven van de minister
hieromtrent opvolgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
menace d'un attentat terroriste dans le tunnel
TGV à Anvers" (n° 5166)
05 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de dreiging van een terroristische aanslag op de
HST-tunnel te Antwerpen" (nr. 5166)
05.01 Tony Van Parys (CD&V): La presse a fait
état d'une menace d'attentat terroriste dans le
tunnel TGV à Anvers à l'occasion de la cérémonie
d'inauguration des 17 et 18 avril 2004. Cette
menace était-elle concrète
? Les services
extérieurs de la Sûreté de l'Etat en avaient-ils
prévenu les autorités ? Quand la ministre a-t-elle
été informée et la question a-t-elle été discutée lors
du comité ministériel du renseignement et de la
sécurité ? Une interdiction de toute communication
sur le dossier avait-elle été décrétée ?

J'aimerais également disposer d'informations
détaillées sur la manière dont le problème a été
abordé et par qui. Où en est ce dossier à l'heure
actuelle ?

Le Service judiciaire d'arrondissement (SJA)
d'Anvers a-t-il déjà été renforcé et les services
extérieurs anversois de la Sûreté de l'Etat sont-ils
également renforcés ?
05.01 Tony Van Parys (CD&V): In de pers werd
melding gemaakt van een dreiging van een
terroristische aanslag in de HST-tunnel in
Antwerpen tijdens het tunnelevenement op 17 en
18 april 2004. Hoe concreet was die dreiging?
Hadden de buitendiensten van de Staatsveiligheid
ervoor gewaarschuwd? Wanneer werd de minister
op de hoogte gebracht en werd de zaak besproken
op het ministerieel comité Inlichtingen en
Veiligheid? Bestond er een communicatieverbod
over het dossier?

Graag kreeg ik ook gedetailleerde informatie over
hoe en door wie het probleem werd aangepakt. Wat
is ondertussen de stand van zaken in het dossier?


Is de GDA van Antwerpen reeds versterkt en
krijgen ook de Antwerpse buitendiensten van de
Staatsveiligheid versterking?
05.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): La Sûreté de l'Etat et surtout le
service décentralisé à Anvers sont étroitement
associés au dossier. La menace était réelle et un
procès-verbal a été établi.


Une réunion a eu lieu avec la Sûreté de l'Etat, le
SJA d'Anvers, le parquet fédéral, la police fédérale,
la police locale et le juge d'instruction responsable.
J'ai bien sûr été informée de la menace mais le
dossier n'a pas été mis à l'ordre du jour du comité
ministériel du renseignement et de la sécurité afin
de ne pas perturber le déroulement de la procédure
judiciaire.
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De Staatsveiligheid en vooral de
gedecentraliseerde dienst in Antwerpen zijn nauw
betrokken bij het dossier. De dreiging was reëel en
er is een proces-verbaal opgemaakt.

Er vond een vergadering plaats met de
Staatsveiligheid, de GDA Antwerpen, het federaal
parket, de federale politie, de lokale politie en de
verantwoordelijke onderzoeksrechter. Ik werd
uiteraard op de hoogte gesteld van de dreiging,
maar het dossier werd niet besproken op het
ministerieel comité Inlichtingen en Veiligheid, dit om
het gerechtelijke verloop niet te doorkruisen.
Quatre personnes ont été mises en accusation,
mais ont bénéficié d'un non-lieu après enquête. Le
dossier n'est pas encore clôturé étant donné
qu'une enquête est menée sur la violation du secret
professionnel et les fuites dans la presse.

L'administrateur général de la Sûreté de l'Etat s'est
déjà entretenu avec le procureur du Roi d'Anvers
pour optimiser le fonctionnement décentralisé des
Vier personen werden in beschuldiging gesteld,
maar na onderzoek werden zij buiten vervolging
gesteld. Het dossier is nog niet afgesloten, omdat
er onderzoek wordt gevoerd naar de schending van
het beroepsgeheim en de lekken naar de pers.

De administrateur-generaal van de Staatsveiligheid
heeft reeds een onderhoud gehad met de
procureur des Konings van Antwerpen om de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2005
CRABV 51
COM 482
6
services. Les emplois vacants seront complétés le
plus rapidement possible.


L'effectif de la cellule de lutte contre le terrorisme
du SJA d'Anvers sera élargi de deux personnes. Le
SJA a déjà obtenu le renfort d'un policier fédéral du
SDRA ainsi que de deux agents dans le cadre de la
politique de la mobilité des effectifs. Deux autres
collaborateurs seront encore désignés, selon la
même procédure, pour la lutte contre le terrorisme.

Les candidatures devaient nous parvenir pour le 14
janvier 2005 au plus tard; les épreuves de sélection
commenceront prochainement et la procédure sera
terminée d'ici fin mars 2005. Le SJA d'Anvers
accueillera donc à court terme quatre policiers
supplémentaires dans le cadre de la lutte contre le
terrorisme.
gedecentraliseerde werking te optimaliseren.
Openstaande betrekking worden zo snel mogelijk
ingevuld.

De cel terrorismebestrijding van de GDA Antwerpen
zal twee personeelsleden bij krijgen. De GDA heeft
reeds versterking gekregen van een federale
politieman van de SDRA en krijgt ook nog twee
agenten via de mobiliteit. Via dezelfde weg zullen
nog eens twee mensen worden aangesteld voor de
strijd tegen het terrorisme.

De kandidaturen werden uiterlijk op 14 januari 2005
verwacht, de selecties vangen eerstdaags aan en
de procedure zal tegen eind maart 2005 zijn
afgerond. De GDA Antwerpen zal dus op korte
termijn vier politiemensen extra krijgen in de strijd
tegen het terrorisme.
05.03 Tony Van Parys (CD&V): Le caractère très
concret de la menace d'attentat contre le tunnel
TGV et une école juive est alarmant. Dans ce
Parlement, on a cependant toujours affirmé qu'en
Belgique, le problème n'était pas aussi aigu qu'aux
Pays-Bas, ce que les ministres de l'Intérieur et de
la Justice ont encore confirmé dans cette
commission le 9 novembre 2004. A cette occasion,
le Parlement n'a pas été suffisamment ni
correctement informé. L'enquête sur cette menace
n'a encore donné aucun résultat puisque les
poursuites à l'égard des quatre individus mis en
accusation ont depuis lors été abandonnées.
L'enquête sur cette menace devrait être prioritaire.
J'insiste pour que les efforts soient concentrés sur
cette enquête et non sur la fuite.
05.03 Tony Van Parys (CD&V): Dat de dreiging
van een aanslag op de HST-tunnel en op een
joodse school zeer concreet was, is verontrustend.
In dit Parlement heeft men nochtans altijd
voorgehouden dat er in België geen probleem is
zoals in Nederland, wat de ministers van
Binnenlandse Zaken en Justitie in deze commissie
op 9 november 2004 nog bevestigden. Het
Parlement werd toen niet correct en onvolledig
geïnformeerd. Het onderzoek naar de dreiging bleef
zonder resultaat, aangezien de vier personen die in
beschuldiging werden gesteld ondertussen buiten
vervolging werden gesteld. Het onderzoek naar de
dreiging zou prioritair moeten zijn. Ik dring erop aan
dat daarin wordt geïnvesteerd in plaats van in het
onderzoek naar het lek.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'état de la situation en ce qui concerne la mise
en oeuvre de la note-cadre sécurité intégrale"
(n° 5167)
06 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de stand van zaken van de uitvoering van de
kadernota integrale veiligheid" (nr. 5167)
06.01 Tony Van Parys (CD&V): La note cadre
relative à la sécurité intégrale a été approuvée lors
du super Conseil des ministres des 30 et 31 mars
2004. Cette note cadre devait être convertie en
plans opérationnels suivis et adaptés annuellement.
Qu'en est-il de ces plans concernant les six
priorités de la note cadre, à savoir : la lutte contre le
terrorisme, les nuisances, la criminalité organisée,
les bandes criminelles itinérantes, la criminalité liée
aux voitures et le commerce des armes ?
06.01 Tony Van Parys (CD&V): Op de
superministerraad van 30 en 31 maart 2004 werd
de kadernota Integrale Veiligheid goedgekeurd.
Deze kadernota zou worden omgezet in
operationele plannen die jaarlijks zouden worden
opgevolgd en aangepast. Hoe ver staat het met die
plannen inzake de zes prioriteiten uit de kadernota,
namelijk de strijd tegen terrorisme, overlast,
georganiseerde criminaliteit, rondtrekkende
dadergroepen, voertuigcriminaliteit en
wapenhandel?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 482
01/02/2005
7
06.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Le service de politique criminelle et la
direction générale Politique de prévention et de
sécurité ont mis au point une méthodologie
permettant de dresser des tableaux de bord. Une
réunion d'information pour tous les départements a
été organisée à ce sujet le 6 décembre 2004.
L'apport des services publics fédéraux est essentiel
à une approche intégrale et intégrée. Les deux
services ont prévu des réunions de suivi en janvier
et en février afin de mettre à jour les tableaux de
bord en concertation avec tous les partenaires
concernés.
06.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De dienst voor het Strafrechtelijk Beleid en de
algemene directie Preventie- en Veiligheidsbeleid
werkten samen een methodologie uit om
boordtabellen op te stellen. Hierover werd op 6
december 2004 met alle departementen een
informatievergadering georganiseerd. De inbreng
van de federale overheidsdiensten is immers
fundamenteel voor een integrale en geïntegreerde
aanpak. Beide diensten planden
opvolgingsvergaderingen in januari en februari om
alle boordtabellen te actualiseren in samenspraak
met alle betrokken partners.
En ce qui concerne les nuisances, les bandes
criminelles itinérantes et la criminalité liée aux
voitures, un tableau de bord a systématiquement
été rédigé. Le plan opérationnel de la direction de
la Politique de prévention et de sécurité est, dans
toute la mesure du possible, axé sur ces
phénomènes de sorte que les actions menées par
le département de l'Intérieur se déroulent
conformément à la note-cadre. Des fiches
opérationnelles sont actuellement élaborées.

Le Conseil des ministres a approuvé une note
conceptuelle en ce qui concerne la perception du
terrorisme, l'échange d'informations et d'expertise
et le rôle spécifique du GIA.
Wat overlast, rondtrekkende dadergroepen en
voertuigcriminaliteit betreft, werd telkens een
boordtabel opgesteld. Het operationeel plan van de
directie Preventie- en Veiligheidsbeleid wordt
zoveel als mogelijk afgestemd op die fenomenen,
zodat de acties van Binnenlandse Zaken conform
de kadernota verlopen. Er wordt nu gewerkt aan
operationele fiches.



Voor de beeldvorming inzake terrorisme, de
informatie- en expertise-uitwisseling en de
specifieke rol van de AGG heeft de Ministerraad
een conceptnota goedgekeurd.
(En français) Cette note conceptuelle traite de la
transformation du groupe interforces antiterroriste
en un organe de coordination de l'analyse de
risques. Elle est traduite sous la forme d'une
proposition de loi complète.

(En néerlandais) J'ai rédigé avec le collège des
procureurs généraux un projet de circulaire
comportant des directives concrètes en matière de
prise d'otages par des terroristes. Ce projet a été
finalisé par le parquet fédéral et par le parquet
général de Gand. Le conseil des procureurs du Roi
sera également consulté.

Le rapport annuel 2003 relatif à la criminalité
organisée a été établi fin 2003 et transmis au
Parlement. Le Service de la Politique Criminelle a
pris des initiatives pour que le rapport annuel 2005
soit conçu comme une analyse des risques à part
entière pour permettre de devancer certaines
évolutions. Le gouvernement examine aussi une
proposition de modification de la loi sur les armes.
(Frans) Die conceptnota gaat over de omvorming
van de Antiterroristische Gemengde Groep tot een
orgaan voor de coördinatie van de risicoanalyse.
Die tekst wordt in een volledig wetsvoorstel
gegoten.

(Nederlands) Met het college van procureurs-
generaal stelde ik een ontwerpcirculaire op met
concrete richtlijnen inzake terroristische gijzeling.
Het ontwerp werd door het federaal parket en het
parket-generaal te Gent afgewerkt. Ook het advies
van de raad van de procureurs des Konings wordt
ingewonnen.

Het jaarrapport 2003 inzake de georganiseerde
criminaliteit werd eind 2003 opgesteld en aan het
Parlement bezorgd. De dienst Strafrechtelijk Beleid
nam initiatieven opdat het jaarrapport 2005
evolueert naar een volwaardige dreigingsanalyse,
zodat we kunnen anticiperen op bepaalde
evoluties. De regering bespreekt ook een voorstel
van nieuwe wapenwet.
06.03 Tony Van Parys (CD&V): Les progrès en la
matière sont très modestes. La méthodologie n'a
été examinée que le 06 décembre 2004. Neuf mois
se sont donc écoulés après l'approbation de la
06.03 Tony Van Parys (CD&V): Er werd weinig
vooruitgang geboekt. Pas op 6 december 2004
werd de methodologie besproken. Na de
goedkeuring van de kadernota liet men dus negen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2005
CRABV 51
COM 482
8
note-cadre. Je déplore cette perte de temps.
maanden verloren gaan. Ik betreur dat tijdsverlies.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
rapport d'évaluation 2003 relatif à la loi sur les
écoutes téléphoniques" (n° 5251)
07 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het evaluatierapport 2003 over de afluisterwet"
(nr. 5251)
07.01 Tony Van Parys (CD&V): Le Parlement
attend toujours le rapport d'évaluation 2003 de la loi
sur les écoutes téléphoniques. Pourquoi ce rapport
se fait-il attendre et quand sera-t-il disponible ?
07.01 Tony Van Parys (CD&V): Het Parlement
wacht nog steeds op het evaluatierapport 2003
over de afluisterwet. Hoe komt dit en wanneer zal
het rapport beschikbaar zijn?
07.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Les données demandées aux
services de police et aux juges d'instruction n'ont
été fournies que début décembre 2004. Le service
de la Politique criminelle rédige actuellement le
rapport qui sera communiqué au Parlement à la mi-
février.
07.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De gegevens die werden opgevraagd bij de
politiediensten en de onderzoeksrechters, kwamen
pas begin december 2004 binnen. Het
evaluatierapport wordt nu opgesteld door de dienst
Strafrechtelijk Beleid en zal midden februari aan het
Parlement worden meegedeeld.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Servais Verherstraeten à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "l'augmentation du côté néerlandophone de
l'arriéré judiciaire à Bruxelles" (n° 5115)
08 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de groeiende gerechtelijke achterstand aan
Nederlandstalige kant te Brussel" (nr. 5115)
08.01 Servais Verherstraeten (CD&V): A
Bruxelles, l'arriéré judiciaire du côté
néerlandophone aurait encore augmenté en 2004,
et ce tant pour le tribunal de première instance que
pour le tribunal correctionnel. Du côté francophone,
l'arriéré judiciaire aurait diminué par rapport à 2003.


La ministre confirme-t-elle cette tendance et
comment l'explique-t-elle ? Quelles sont les autres
mesures prévues pour lutter contre l'arriéré
judiciaire ? Où en est la mesure du volume du
travail qui avait été annoncée ? Existe-t-il pour
Bruxelles des chiffres ventilés par groupe
linguistique ?
08.01 Servais Verherstraeten (CD&V): In Brussel
zou de gerechtelijke achterstand aan
Nederlandstalige kant in 2004 nog toegenomen
zijn, zowel in de burgerlijke rechtbank van eerste
aanleg als in de correctionele rechtbank. Aan
Franstalige zijde zou de gerechtelijke achterstand
geslonken zijn ten opzichte van 2003.

Bevestigt de minister die tendens en hoe is die te
verklaren? Welke maatregelen werden nog gepland
in de strijd tegen de gerechtelijke achterstand? Hoe
ver staat het met de aangekondigde
werklastmetingen? Zijn er voor Brussel cijfers
opgesplitst per taalgroep?
08.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Les données de M. Verherstraeten
m'ont été confirmées officieusement par le
président du tribunal de première instance de
Bruxelles. En général, l'arriéré judiciaire a donc
reculé de manière spectaculaire. Il y a cependant
une légère augmentation de l'arriéré pour les
dossiers néerlandophones.

La diminution de l'arriéré judiciaire dans
l'arrondissement judiciaire est due à la décision de
compléter le cadre du personnel. La cadre des
08.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De gegevens van de heer Verherstraeten werden
mij officieus bevestigd door de voorzitter van de
rechtbank van eerste aanleg van Brussel. Over het
algemeen verminderde de gerechtelijke
achterstand dus spectaculair. Er is echter een lichte
stijging van de achterstand inzake Nederlandstalige
dossiers.

De vermindering van de gerechtelijke achterstand
in het gerechtelijk arrondissement is te danken aan
de opvulling van het personeelskader. Het kader
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 482
01/02/2005
9
juges néerlandophones est pour l'instant totalement
rempli. Quatre emplois pour magistrats bilingues et
cinq pour magistrats francophones sont vacants.
Les nouvelles nominations ont permis au président
d'ouvrir de nouvelles chambres.
van de Nederlandstalige rechters is momenteel
volledig ingevuld. Er zijn vier vacante plaatsen voor
tweetalige magistraten en vijf voor Franstalige. De
nieuwe benoemingen lieten de voorzitter toe om
nieuwe kamers te openen.
La légère augmentation de l'arriéré judiciaire relatif
aux dossiers en néerlandais n'est pas comparable
à l'arriéré du côté francophone. C'est pour résoudre
ce problème qu'a été créée une chambre
néerlandaise supplémentaire. Le nombre d'affaires
fiscales s'accroît surtout pour les dossiers en
néerlandais parce que les compétences du tribunal
en la matière ont été élargies. Le président a ouvert
une nouvelle chambre pour le traitement de ces
dossiers.

Le 31 décembre 2004, le nombre d'affaires
correctionnelles pendantes était un peu plus élevé
que l'année précédente. Une nouvelle chambre a
été ouverte pour le traitement du droit commun.

Le président du tribunal ne demande pas de juges
supplémentaires. Du personnel va être recruté au
greffe. Une évaluation de la situation est nécessaire
pour élaborer de nouvelles mesures.


Je réduis l'arriéré judiciaire en simplifiant les tâches
de la magistrature. Le juge doit jouer un rôle plus
actif dans le déroulement des procédures
judiciaires. Des protocoles de coopération vont être
conclus pour que les acteurs sur le terrain puissent
trouver une solution immédiatement.


En ce qui concerne la mesure de la charge de
travail au parquet, nous devrions, vers la mi-2005,
disposer d'un instrument opérationnel pour
objectiver les besoins en personnel. Pour la
magistrature assise, la situation est beaucoup plus
complexe. A cet effet, un groupe de travail a été
chargé de mettre un outil au point pour 2006.
De lichte verhoging van de gerechtelijke
achterstand inzake Nederlandstalige dossiers is
niet vergelijkbaar met de achterstand bij Franstalige
dossiers. Er werd een bijkomende Nederlandstalige
kamer geopend om het probleem op te lossen. Het
aantal in staat gestelde fiscale zaken neemt vooral
toe voor Nederlandstalige dossiers, aangezien de
bevoegdheden van de rechtbank hiervoor werden
uitgebreid. De voorzitter opende een nieuwe kamer
voor de behandeling van deze dossiers.

Op 31 december 2004 was het aantal hangende
correctionele zaken een beetje hoger dan een jaar
voordien. Er werd een nieuwe kamer geopend voor
de behandeling van het gemeen recht.

De voorzitter van de rechtbank vraagt geen
bijkomende rechters. Er zullen nieuwe
personeelsleden worden aangeworven voor de
griffie. Om verdere maatregelen uit te werken, is
een evaluatie van de situatie nodig.

Ik werk de gerechtelijke achterstand weg door de
taken van de magistratuur te vereenvoudigen. De
rechter moet een actievere rol spelen tijdens het
verloop van de rechtszaak. Er worden
samenwerkingsprotocollen gesloten zodat actoren
op het terrein onmiddellijk een oplossing kunnen
vinden.

Inzake de werklastmeting in het parket moet men
medio 2005 over een operationeel instrument
beschikken om de personeelsbehoeften te
objectiveren. Voor de zittende magistratuur ligt dit
veel complexer. Hiervoor wordt een werkgroep
opgericht, die een instrument moet creëren tegen
2006.
08.03 Servais Verherstraeten (CD&V): La forte
baisse de l'arriéré judiciaire au sein des chambres
françaises du tribunal de première instance de
Bruxelles est le fruit de la politique menée au profit
de l'appareil judiciaire francophone. De plus en plus
de juges unilingues sont en effet nommés à
Bruxelles.

Les raisons données par la ministre pour justifier
l'accroissement de l'arriéré judiciaire au sein des
chambres néerlandaises ne sont pas pertinentes
étant donné que les chambres fiscales sont
confrontées à un arriéré partout.
08.03 Servais Verherstraeten (CD&V): De sterke
daling van de gerechtelijke achterstand in de
Franstalige kamers van de Brusselse rechtbank
van eerste aanleg, is het gevolg van het beleid dat
wordt gevoerd ten voordele van het Franstalige
rechtswezen. Er worden steeds meer eentalige
rechters benoemd in Brussel.

De redenen die de minister gaf voor de toename
van de gerechtelijke achterstand bij de
Nederlandstalige kamers, zijn niet relevant. Fiscale
kamers hebben overal in het land met achterstand
te maken.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2005
CRABV 51
COM 482
10
J'estime opportun que la commission examine les
résultats des mesures de la charge de travail sitôt
qu'ils seront disponibles. Mais nous ne disposerons
pas de résultats à court terme dès lors que les
procédures doivent encore être définies par un
groupe de travail, quoique les assureurs
parviennent depuis de nombreuses années à
effectuer une mesure précise de la charge de
travail dans leur secteur.

La ministre doit organiser une répartition efficace
du travail et continuer à compléter les cadres. En
outre, elle doit élaborer les paramètres nécessaires
à la mesure de la charge de travail.
Wanneer de resultaten van de werklastmeting
beschikbaar zijn, worden deze best in de
commissie besproken. Aangezien een werkgroep
de procedures nog moet uitwerken, zullen er geen
resultaten zijn op korte termijn, hoewel
verzekeraars er reeds jarenlang in slagen om een
accurate werklastmeting uit te voeren in hun sector.



De minister moet een efficiënte werkverdeling
organiseren en moet de kaders verder opvullen.
Verder moet zij de paramaters uitwerken om de
werklastmeting te kunnen uitvoeren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Annick Saudoyer à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'état du palais de justice de Tournai" (n° 5149)
09 Vraag van mevrouw Annick Saudoyer aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de staat waarin het gerechtsgebouw te Doornik
zich bevindt" (nr. 5149)
09.01 Annick Saudoyer (PS): Le palais de justice
de Tournai souffre de plus en plus du manque de
place et de fonctionnalité. Mais l'exiguïté des lieux
n'est rien par rapport aux problèmes de sécurité
soulevés l'été dernier par un agent du ministère du
contrôle du bien-être au travail. D'aucuns espèrent
la construction d'un seul grand bâtiment qui pourrait
regrouper les différentes sections actuellement
éparpillées en ville.



Quels travaux sont-ils prévus dans le cadre du plan
pluriannuel 2005-2008? La procédure ne pourrait-
elle pas être accélérée étant donné les problèmes
de sécurité?
09.01 Annick Saudoyer (PS): Het
gerechtsgebouw van Doornik barst uit zijn voegen
en wordt steeds minder functioneel. Dat alles
verzinkt echter in het niet in vergelijking met de
veiligheidsproblemen die vorige zomer door een
beambte van het ministerie dat over de controle
van het welzijn op het werk gaat, aan de kaak
gesteld werden. Sommigen hopen dat de
onderscheiden afdelingen die nu overal verspreid in
de stad gevestigd zijn, in één grote nieuwbouw
ondergebracht zullen kunnen worden.

Welke werken zijn er gepland in het kader van het
meerjarenplan 2005-2008? Kan er gezien de
veiligheidsproblemen geen voortgang gemaakt
worden met de procedure?
09.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) : Il
est vrai que les bâtiments judiciaires du pays
présentent, dans leur majorité, un état déplorable.
Dès décembre 2003, nous avons mis sur pied,
avec mon collègue Reynders, des synergies pour
répondre au mieux aux besoins des services
judiciaires.

Vu la faiblesse des moyens budgétaires, j'ai
présenté un plan pluriannuel en vue de répondre
aux besoins les plus criants. Pour le palais de
justice de Tournai, une première tranche de trois
millions d'euros a été prévue en 2007 pour
l'extension du palais de justice actuel. De plus, une
première esquisse d'implantation des locaux est en
cours au sein même de la Régie.

Pour ce qui concerne les problèmes relatés dans le
09.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
meeste gerechtsgebouwen in ons land verkeren
inderdaad in erbarmelijk slechte staat. Sinds
december 2003 hebben collega Reynders en ik de
handen ineengeslagen om zo goed mogelijk aan de
behoeften van de gerechtelijke diensten tegemoet
te komen.

Gelet op de krappe budgetten heb ik een
meerjarenplan voorgesteld waarmee aan de meest
prangende noden moet worden voldaan. Voor het
gerechtsgebouw van Doornik wordt in 2007 een
eerste tranche van drie miljoen euro uitgetrokken
voor de uitbreiding van het bestaande gebouw. Bij
de Regie wordt bovendien al gewerkt aan een
eerste schetsplan van de inrichting ervan.

Wat de in het rapport van de preventieadviseur
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 482
01/02/2005
11
rapport du conseiller en prévention, mes services
rencontreront prochainement le premier président
du tribunal de première instance afin de faire le
point sur les mesures les plus urgentes.
beschreven problemen betreft, zullen mijn diensten
binnenkort de eerste voorzitter van de rechtbank
van eerste aanleg ontmoeten om te kijken welke
maatregelen het dringendst getroffen moeten
worden.
Les combles sont dans un état pitoyable à cause
des archives et du mobilier qui y traînent. Le SPF
Justice a écrit à la Régie et aux occupants mais
sans beaucoup d'évolution. Les accès à un
ascenseur et au dépôt d'archives au grenier ne
sont plus autorisés.


Une réunion du Conseil de concertation de base
(CCB) s'est tenue le 22 décembre 2004. Le plan
d'action 2005 mentionne les lacunes, à Tournai, en
matière de sécurité mais aussi quant à la manière
d'occuper le bâtiment. Le prochain CCB est prévu
le 1
er
février 2005 et le palais de Tournai est un des
points inscrits à l'ordre du jour.
De zolderverdieping ligt er erbarmelijk bij omwille
van de archieven en meubelen die er
rondslingeren. De FOD Justitie heeft hierover een
schrijven gericht aan de Regie en aan de
gebruikers van het gebouw, maar dat heeft niet
veel uitgehaald. De toegang tot een lift en tot het
archief is thans verboden.

Op 22 december 2004 heeft het
Basisoverlegcomité (BOC) een vergadering
gehouden. In het actieplan 2005 wordt er gewezen
op lacunes in Doornik inzake de veiligheid maar
ook inzake de manier waarop het gebouw benut
wordt. De volgende vergadering van het BOC vindt
op 1 februari 2005 plaats en het gerechtsgebouw te
Doornik is een van de items op de agenda.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Bart Laeremans à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'enquête concernant les bourgmestres de Hal-
Vilvorde" (n° 5169)
10 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het onderzoek naar de burgemeesters van Halle-
Vilvoorde" (nr. 5169)
10.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): A la suite
d'une plainte d'un échevin FDF de Rhode-St-
Genèse, le parquet de Bruxelles a ouvert une
enquête judiciaire sur le comportement de 28
bourgmestres de Hal-Vilvorde dans le cadre de
l'organisation des élections européennes du 13 juin
2004. Plusieurs mois plus tard, cette enquête n'est
toujours pas terminée, ce qui n'est pas sans
inquiéter les intéressés, surtout dans l'optique des
élections communales de l'an prochain.

De quels bourgmestres s'agit-il et que leur
reproche-t-on en fait ? Quand l'enquête sera-t-elle
terminée ?
10.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Na een
klacht van een FDF-schepen uit Sint-Genesius-
Rode opende het Brusselse parket een
strafrechtelijk onderzoek met betrekking tot de
houding van 28 burgemeesters van Halle-Vilvoorde
bij de organisatie van de Europese verkiezingen
van 13 juni 2004. Dat onderzoek is maanden later
nog altijd niet afgesloten. Dit zorgt natuurlijk voor
enige onrust bij de betrokkenen, vooral met het oog
op de gemeenteraadsverkiezingen van volgend
jaar.

Waarvan worden die burgemeesters eigenlijk
beticht? Om welke burgemeesters gaat het?
Wanneer zal het onderzoek worden afgesloten?
10.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Il n'appartient pas au ministre de la
Justice de divulguer le nom des personnes
concernées par une enquête judiciaire ni les délits
qui leur sont reprochés. Il est exact qu'une telle
enquête a été ouverte à la suite d'une plainte avec
constitution de partie civile. Elle sera transmise au
parquet pour requête finale lorsque le juge
d'instruction estimera avoir analysé tous les
éléments.
10.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het komt de minister van Justitie niet toe openbaar
te maken wie in een gerechtelijk onderzoek van
welk misdrijf wordt beticht. Het klopt dat een
gerechtelijk onderzoek werd geopend na een klacht
met burgerlijke-partijstelling. Wanneer de
onderzoeksrechter denkt dat alle elementen
onderzocht werden, zal dit aan het parket met het
oog op de eindvordering worden meegedeeld.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2005
CRABV 51
COM 482
12
10.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): La
ministre se retranche derrière le juge d'instruction
mais 28 honorables citoyens ignorent toujours où
en est l'enquête. La ministre doit inciter le juge
d'instruction à faire diligence pour que ce dossier
puisse être clôturé dans les meilleurs délais.
10.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
minister verschuilt zich achter de
onderzoeksrechter. Ondertussen weten die 28
achtbare burgers nog altijd niet wat de stand van
het onderzoek is. De minister moet de
onderzoeksrechter ertoe aanzetten haast te maken
met zijn onderzoek, zodat deze zaak zo snel
mogelijk kan worden afgesloten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Martine Taelman à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
matériel saisi dans les plantations de cannabis"
(n° 5195)
11 Vraag van mevrouw Martine Taelman aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het in beslag genomen materiaal bij
cannabisplantages" (nr. 5195)
11.01 Martine Taelman (VLD): L'année dernière,
la police a découvert pas moins de 238 plantations
de cannabis dans notre pays. Dans pareil cas, les
plantations sont détruites systématiquement. Le
matériel est saisi et ensuite confisqué. Il s'agit
notamment de lampes qui éclairent et réchauffent
les plants. Lors de découvertes récentes, la police
a retrouvé du matériel qui avait déjà été saisi et
confisqué auparavant, ce qui est bien évidemment
scandaleux.

Peut-on encore justifier une confiscation dans de
telles conditions ? Pourquoi ne détruit-on pas les
lampes
immédiatement après la confiscation ?
Comment faire pour éviter le recyclage, à des fins
illégales, de matériel confisqué ?
11.01 Martine Taelman (VLD): Vorig jaar ontdekte
de politie maar liefst 238 cannabisplantages in ons
land. De plantages worden in zo een geval
systematisch vernietigd. Het materiaal wordt in
beslag genomen en verbeurd verklaard. Het gaat
hierbij onder meer om lampen die de plantjes licht
en warmte moeten geven. Bij recente invallen
ontdekte de politie eerder in beslagen genomen en
verbeurd verklaard materiaal. Dit is
vanzelfsprekend een schande.

Is de verbeurdverklaring in die omstandigheden
nog te verantwoorden? Waarom vernietigt men de
lampen niet onmiddellijk na ontdekking? Hoe
vermijdt men de recyclage van verbeurd verklaard
materiaal voor illegale doeleinden?
11.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): En vertu du Code pénal, les objets qui
appartiennent à un condamné et qui ont été utilisés
dans le cadre d'un délit tombent sous l'application
du régime de la confiscation spéciale. Cette
disposition s'applique donc également aux lampes
découvertes sur les plantations de cannabis.

Le directeur de l'Administration de l'enregistrement
et des domaines peut ensuite mettre les biens
confisqués en vente. Cette vente est autorisée
puisque ce ne sont pas les biens en tant que tels
qui sont illicites, mais l'utilisation qui en est faite.
Le produit de la vente revient au Trésor. La
destruction immédiate des biens entraîne dès lors
un préjudice pour le Trésor. Du reste, les
personnes qui souhaitent cultiver du cannabis
illégalement peuvent aisément se procurer les
lampes nécessaires dans le commerce.
11.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Volgens het Strafwetboek vallen voorwerpen die
toebehoren aan een veroordeelde en die gebruikt
werden bij het plegen van een misdrijf, onder de
regeling van de bijzondere verbeurdverklaring. Dit
geldt dus ook voor lampen die ontdekt worden op
cannabisplantages.

De directeur van Registratie en Domeinen kan de
verbeurdverklaarde goederen vervolgens te koop
stellen. Dit is toegelaten omdat de goederen op
zich niet illegaal zijn, alleen de bestemming die
eraan wordt gegeven is dat. De opbrengst is voor
de Schatkist. De goederen onmiddellijk vernietigen
betekent bijgevolg een nadeel voor de Schatkist.
Trouwens, wie illegaal cannabis wil kweken, kan de
nodige lampen altijd in de gewone handel
aanschaffen.
11.03 Martine Taelman (VLD): Je suppose que le
produit de la vente des biens confisqués ne se
traduira pas par un excédent budgétaire pour le
pays. Les personnes désireuses de cultiver du
11.03 Martine Taelman (VLD): Ik neem aan dat
de opbrengst van de verkoop van
verbeurdverklaarde goederen ons land geen
overschot op de begroting zal bezorgen. Wie
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 482
01/02/2005
13
cannabis illégalement peuvent faire une bonne
affaire en faisant l'acquisition de lampes
confisquées lors de précédentes saisies. Il est tout
de même inconcevable que des biens saisis
précédemment soient retrouvés lors d'une
perquisition dans une autre plantation. La ministre
doit se concerter avec le collège des procureurs
généraux à ce propos.
illegaal cannabis wil kweken, kan een goede slag
slaan door de verbeurdverklaarde lampen van
eerdere inbeslagnames aan te schaffen. Het kan
toch niet dat eerder in beslaggenomen goederen bij
een inval op een andere plantage worden
aangetroffen. Dit probleem moet de minister
bespreken met het college van procureurs-
generaal.
11.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Les petits ruisseaux font les grandes rivières.
11.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Vele
kleintjes maken één groot.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Jo Vandeurzen à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
décentralisation de la cour d'appel d'Anvers vers
Hasselt" (n° 5215)
12 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
decentralisatie van het hof van beroep van
Antwerpen naar Hasselt" (nr. 5215)
12.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Les bâtonniers se
plaignent, dans le bulletin d'information des avocats
du barreau de Hasselt, de la manière dont le
premier président de la cour d'appel a rédigé un
avis sur la décentralisation de la cour d'appel
d'Anvers à Hasselt. Ils dénoncent surtout l'absence
de concertation.


La décision de créer à Hasselt une section de la
Cour d'appel d'Anvers est-elle définitive ? Dans
l'affirmative, où en sont les projets de mise en
oeuvre concrète de cette décision ?
12.01 Jo Vandeurzen (CD&V): De stafhouders
beklagen zich in het berichtenblad van de
advocaten van de Hasseltse balie over de manier
waarop de eerste voorzitter van het hof van beroep
een advies heeft opgesteld inzake de
decentralisatie van het hof van beroep van
Antwerpen naar Hasselt. Vooral het gebrek aan
inspraak bij de decentralisatie zit hen hoog.

Is de beslissing om in Hasselt een afdeling van het
hof van beroep op te richten, definitief? Zo ja, hoe
ver staan dan de plannen voor de concrete
uitvoering van die beslissing?
12.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Une décision de principe a été adoptée lors du
Conseil des ministres des 30 et 31 mars 2004. J'ai
reçu un volumineux dossier du premier président
de la cour d'appel d'Anvers. J'ai chargé mon
administration de chiffrer un coût. Ensuite, je
reviendrai avec ce dossier au Conseil des
ministres.
12.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Op de
Ministerraad van 30 en 31 maart 2004 werd een
princiepsbeslissing getroffen.De eerste voorzitter
van het hof van beroep te Antwerpen heeft me een
lijvig dossier bezorgd. Ik heb mijn administratie de
opdracht gegeven de kostprijs te berekenen.
Daarna zal ik het dossier op de Ministerraad
opnieuw ter sprake brengen.
12.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Je comprends que
le gouvernement projette de procéder à une
décentralisation. Quand une cour d'appel sera-t-
elle effectivement installée à Hasselt ?
12.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Ik begrijp dat de
regering van plan is te decentraliseren. Wanneer
zal het hof van beroep in Hasselt een feit zijn?
12.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je vous transmettrai une estimation du temps
nécessaire par courrier.
12.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik zal u
in een schrijven laten weten hoelang het ongeveer
zal duren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. André Frédéric à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
situation à la maison de justice de Verviers"
(n° 5218)
13 Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
toestand in het justitiehuis van Verviers"
(nr. 5218)
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/02/2005
CRABV 51
COM 482
14
13.01 André Frédéric (PS): La situation de la
maison de justice de Verviers devient de plus en
plus critique en raison du manque d'effectifs. Il
manquerait quatre agents, selon les représentants
des employés. Un agent a été recruté en
septembre dernier. Un second avait été promis par
l'administration en novembre mais il n'est jamais
arrivé. Quel est l'état d'avancement des démarches
pour son recrutement ? D'autre part, vous releviez
le 15 septembre dernier que le cadre ne
correspondait plus aux besoins des maisons de
justice. Dans quel délai comptez-vous l'adapter ?
13.01 André Frédéric (PS): Het personeelstekort
in het justitiehuis van Verviers wordt van dag tot
dag nijpender. Volgens de
personeelsvertegenwoordiging zouden vier
plaatsen niet zijn ingevuld. In september 2004 werd
een beambte in dienst genomen. De administratie
beloofde een tweede indiensttreding voor
november, maar die kwam er niet. Hoever staat de
procedure? Anderzijds wees u er op 15 september
op dat de personeelsformatie niet langer aan de
behoeften beantwoordt. Op welke termijn plant u
een aanpassing?
13.02 Laurette Onkelinx, ministre: (en français) :
Des discussions relatives au plan du personnel, qui
prévoit notamment le recrutement d'un agent
supplémentaire à Verviers, sont toujours en cours.


Un Business Process Reengineering (BPR)
concernant l'adaptation éventuelle du cadre a été
approuvé par le Conseil des ministres le 23
décembre 2004. Il fournira une image plus claire de
la situation dans les différentes maisons de justice.
Sur cette base, une adaptation du cadre pourra
éventuellement être envisagée. J'espère pourvoir
faire une proposition pour la rentrée.
13.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
besprekingen over het personeelsplan, dat onder
meer de indienstneming van een extra
personeelslid in Verviers inhoudt, zijn nog steeds
aan de gang.

Een BPR met betrekking tot de eventuele
aanpassing van de formatie, werd door de
Ministerraad op 23 december goedgekeurd. Op
grond van dat BPR krijgen we een duidelijker beeld
van de toestand in de verschillende justitiehuizen
en kan de formatie indien nodig worden aangepast.
Ik hoop na het reces een voorstel te kunnen
formuleren.
13.03 André Frédéric (PS): J'insiste vraiment pour
qu'un maximum soit fait en vue d'arriver à un
recrutement rapide de l'agent supplémentaire, qui
permettrait de travailler dans des conditions
acceptables.
13.03 André Frédéric (PS): Ik blijf erop hameren
dat men al het mogelijke moet ondernemen om de
bijkomende beambte zo spoedig mogelijk in dienst
te nemen. Pas dan zal men in normale
omstandigheden kunnen werken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de Mme Martine Taelman à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
problème du transport en cas d'admission
obligatoire dans un établissement psychiatrique"
(n° 5223)
14 Vraag van mevrouw Martine Taelman aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het vervoer bij verplichte opname in een
psychiatrische instelling" (nr. 5223)
14.01 Martine Taelman (VLD): Lors de
l'inscription obligatoire d'un malade mental dans
une institution psychiatrique, il faut un long délai,
souvent inutile, avant que le service 100 soit
informé du transfert parce que le directeur d'une
institution ne peut l'appeler qu'après avoir reçu la
confirmation écrite de la décision du procureur du
Roi. Une application plus souple de la loi ou une
modification de celle-ci pourrait faire en sorte que
les malades mentaux soient soignés plus
rapidement et permettrait de décharger les services
de police de leur surveillance provisoire.

14.01 Martine Taelman (VLD): Bij de verplichte
opname van een geesteszieke in een
psychiatrische instelling duurt het vaak onnodig
lang vooraleer de dienst 100 verwittigd wordt van
de overbrenging. Dit komt omdat de directeur van
een instelling de dienst 100 pas mag oproepen
wanneer hij de schriftelijke bevestiging krijgt van de
beslissing van de procureur des Konings. Een
soepeler toepassing van de wet of een
wetswijziging zou ervoor kunnen zorgen dat de
geesteszieken sneller in een instelling verzorgd
kunnen worden en zou ook de politiediensten
ontlasten van de voorlopige bewaking van
geesteszieken.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 482
01/02/2005
15
La ministre a-t-elle connaissance du problème ?
Une modification de la loi lui paraît-elle
nécessaire ? Pourrait-elle évoquer la question au
collège des procureurs généraux en vue de la
publication de directives uniformes ?

Is de minister op de hoogte van dit probleem? Acht
de minister een wetswijziging noodzakelijk? Kan de
minister dit probleem eventueel aankaarten in het
college van procureurs-generaal met het oog op
uniforme richtlijnen?
14.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Le problème réside dans le fait que le
service 100, qui ne relève pas de la responsabilité
du département de la Justice, exige une réquisition
écrite de la part du procureur du Roi avant de
procéder au transfert forcé d'un malade mental vers
une institution psychiatrique. Dans la plupart des
cas, les parquets veillent à ce qu'une telle
réquisition soit envoyée par fax au directeur du
service psychiatrique concerné dans le quart
d'heure qui suit la décision d'internement. Des
retards sont parfois constatés exceptionnellement
lors des services de garde. Par ailleurs, le transport
des malades mentaux relève de la responsabilité
du directeur de l'institution psychiatrique. Le collège
des procureurs généraux confirme que cette
procédure est appliquée uniformément.
14.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het probleem ligt bij het feit dat de dienst 100, die
niet onder de verantwoordelijkheid van Justitie valt,
een schriftelijke vordering van de procureur des
Konings eist vooraleer men een geesteszieke
verplicht wil overbrengen naar een psychiatrische
instelling. De parketten zorgen er in de meeste
gevallen voor dat een dergelijke vordering binnen
het kwartier na het nemen van de beslissing per fax
wordt doorgestuurd naar de directeur van een
psychiatrische dienst. Uitzonderlijk zijn er
vertragingen tijdens wachtdiensten. Verder berust
de verantwoordelijkheid over het vervoer van de
geesteszieke bij de directeur van de instelling. Het
college van procureurs-generaal bevestigt dat deze
procedure uniform verloopt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
11h.53.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.53 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE

Document Outline