CRABV 51 COM 474
CRABV 51 COM 474
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
D
ÉFENSE NATIONALE
C
OMMISSIE VOOR DE
L
ANDSVERDEDIGING
mercredi woensdag
26-01-2005 26-01-2005
Matin Voormiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 474
26/01/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Ordre des travaux
1
Regeling van de werkzaamheden
1
Question de Mme Josée Lejeune au ministre de la
Défense sur "les compétences de la police
militaire" (n° 5107)
1
Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
minister van Landsverdediging over "de
bevoegdheden van de militaire politie" (nr. 5107)
1
Orateurs: Josée Lejeune, André Flahaut,
ministre de la Défense
Sprekers: Josée Lejeune, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Question de M. Koen Bultinck au ministre de la
Défense sur "l'avenir du meeting aérien de
Coxyde" (n° 4950)
2
Vraag van de heer Koen Bultinck aan de minister
van Landsverdediging over "de toekomst van de
airshow in Koksijde" (nr. 4950)
2
Orateurs: Koen Bultinck, André Flahaut,
ministre de la Défense
Sprekers: Koen Bultinck, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Question de Mme Marie-Christine Marghem au
ministre de la Défense sur "la situation de la
Musique Royale des Guides" (n° 4851)
4
Vraag van mevrouw Marie-Christine Marghem aan
de minister van Landsverdediging over "de
onvrede bij de Muziekkapel der Gidsen" (nr. 4851)
4
Orateurs: Marie-Christine Marghem, André
Flahaut, ministre de la Défense
Sprekers: Marie-Christine Marghem, André
Flahaut, minister van Landsverdediging
Question de M. Luc Sevenhans au ministre de la
Défense sur "l'état d'avancement du dossier
NTBL" (n° 4986)
6
Vraag van de heer Luc Sevenhans aan de
minister van Landsverdediging over "de stand van
zaken in het dossier NTBL" (nr. 4986)
6
Orateurs: Luc Sevenhans, André Flahaut,
ministre de la Défense
Sprekers: Luc Sevenhans, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Question de M. David Geerts au ministre de la
Défense sur "les recrutements à l'armée"
(n° 5133)
7
Vraag van de heer David Geerts aan de minister
van Landsverdediging over "de rekrutering bij het
leger" (nr. 5133)
7
Orateurs: David Geerts, André Flahaut,
ministre de la Défense
Sprekers: David Geerts, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Question de Mme Marie-Christine Marghem au
ministre de la Défense sur "le prêt de véhicules
militaires belges au Bénin" (n° 5154)
8
Vraag van mevrouw Marie-Christine Marghem aan
de minister van Landsverdediging over "het
uitlenen van Belgische militaire voertuigen aan
Benin" (nr. 5154)
8
Orateurs: Marie-Christine Marghem, André
Flahaut, ministre de la Défense
Sprekers: Marie-Christine Marghem, André
Flahaut, minister van Landsverdediging
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 474
26/01/2005
1
COMMISSION DE LA DEFENSE
NATIONALE
COMMISSIE VOOR DE
LANDSVERDEDIGING
du
MERCREDI
26
JANVIER
2005
Matin
______
van
WOENSDAG
26
JANUARI
2005
Voormiddag
______
La discussion des questions commence à 10 h. 26
par le président M. Philippe Monfils.
De vragen vangen aan om 10.26 uur.
Voorzitter: de heer Philippe Monfils.
01 Ordre des travaux
01 Regeling van de werkzaamheden
Le président: Le président de la Chambre me
demande de vous rappeler que, selon l'article 127
du Règlement, le temps de parole global pour
l'exposé de la question et de la réponse ne peut
excéder cinq minutes.
De voorzitter: De voorzitter van de Kamer verzoekt
mij u eraan te herinneren dat volgens artikel 127
van het Reglement de totale spreektijd voor de
uiteenzetting van de vraag en het antwoord niet
meer dan vijf minuten mag bedragen.
02 Question de Mme Josée Lejeune au ministre
de la Défense sur "les compétences de la police
militaire" (n° 5107)
02 Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
minister van Landsverdediging over "de
bevoegdheden van de militaire politie" (nr. 5107)
02.01 Josée Lejeune (MR): La réforme de la
police a abouti à la suppression des détachements
judiciaires auprès des forces armées, et la réforme
de la Justice, à celle des juridictions militaires, ce
qui a modifié le paysage institutionnel, tant pour les
militaires que pour la perception par les citoyens.
Les policiers militaires considèrent que leur fonction
pourrait être valorisée et les citoyens s'étonnent
que leurs pouvoirs ne s'étendent pas à tous les
aspects de la vie militaire.
Ne faudrait-il pas octroyer une compétence de
police de la circulation au personnel de la police
militaire ? Et ne pourrait-on confier la fonction
d'officier de police auxiliaire du procureur, à
compétence restreinte, aux membres du quartier
militaire pour les infractions de militaires ?
Le président: M. Fournaux étant absent, sa
question jointe n° 4593 est supprimée.
02.01 Josée Lejeune (MR): De politiehervorming
heeft geleid tot de afschaffing van de gerechtelijke
detachementen bij het leger, terwijl de hervorming
van Justitie ervoor heeft gezorgd dat de militaire
rechtscolleges niet langer bestaan. Het
institutionele landschap ziet er dus enigszins
anders uit, zowel voor de militairen zelf als voor de
burgerbevolking. De personeelsleden van de
militaire politie zijn vragende partij voor een
uitbreiding van hun bevoegdheden, terwijl de
burgers zich erover verbazen dat die
bevoegdheden niet alle aspecten van het militaire
leven betreffen.
Ware het inderdaad niet gepast de militaire politie
een bijkomende bevoegdheid, met name die van
verkeerspolitie, toe te kennen? Zou men de functie
van politieofficier toegevoegd aan de procureur niet
met een beperkte bevoegdheid aan de leden van
het militaire kwartier kunnen toekennen, met name
voor overtredingen begaan door militairen?
De voorzitter: Vermits de heer Fournaux afwezig
is, wordt zijn samengevoegde vraag nr. 4593
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/01/2005
CRABV 51
COM 474
2
uitgesteld.
02.02 André Flahaut, ministre (en français): Une
restructuration de la police militaire n'est pas à
l'ordre du jour, pas plus qu'une extension de ses
compétences. La distinction est très nette entre les
forces armées et les services de police dits civils.
Elle a été voulue par le législateur.
Les détachements judiciaires auprès des forces
armées ont effectivement été supprimés dans leur
organisation, qui était celle du temps des
juridictions militaires. Les acteurs du nouveau
contexte me disent aujourd'hui que cela fonctionne
bien. Il existe toutefois encore une direction
judiciaire en milieu militaire qui fait partie de la
police fédérale. Ce service de police spécialisé
dans la délinquance en milieu militaire est désigné
par l'abréviation DJMM et il est compétent pour
remplir ses devoirs tant sur le territoire national
qu'en dehors de celui-ci.
02.02 Minister André Flahaut (Frans): Een
herstructurering van de militaire politie is niet aan
de orde, evenmin als een uitbreiding van haar
bevoegdheden. Er is een zeer duidelijk
onderscheid tussen de krijgsmacht en de
zogenaamde burgerlijke politiediensten. De
wetgever heeft het zo gewild.
De gerechtelijke detachementen bij de krijgsmacht
werden inderdaad geschrapt in haar
organisatiestructuur, die trouwens dateerde uit de
tijd van de militaire rechtbanken. Volgens de
huidige betrokkenen zou een en ander vandaag
goed functioneren. Er bestaat evenwel een dienst
van de gerechtelijke politie in militair milieu die deel
uitmaakt van de federale politie. Die in de
criminaliteit in militair milieu gespecialiseerde
politiedienst wordt aangeduid met de afkorting
DJMM en is zowel bevoegd om op het nationale
grondgebied als in het buitenland op te treden.
De façon très pragmatique, ces policiers vont
régulièrement en mission. Ils peuvent y aller
d'initiative, être envoyés à ma demande ou être
appelés à la demande du chef de corps. J'ai donné
instruction pour que les policiers militaires soient
toujours présents dans les opérations en
Afghanistan et au Kosovo. En Belgique, ils
collaborent de plus en plus fréquemment avec la
police fédérale, par exemple pour des escortes lors
des sommets européens. En conclusion, on ne
modifie donc pas la loi mais, dans les faits, on
travaille beaucoup ensemble.
Wat de praktische kant van hun opdrachten betreft,
voeren deze politieagenten regelmatig missies uit.
Ze kunnen dat op eigen initiatief doen. Ik kan ze
zelf op zending sturen of de korpschef kan hun
aanwezigheid vorderen. Ik heb de opdracht
gegeven dat de leden van de militaire politie steeds
aanwezig moeten zijn bij de operaties in
Afghanistan en Kosovo. In België werken ze steeds
vaker samen met de federale politie, bijvoorbeeld
om de deelnemers aan de Europese
topontmoetingen tijdens hun verplaatsingen te
begeleiden. De conclusie luidt dus dat de wet niet
gewijzigd wordt, maar dat men in de praktijk nauw
met elkaar samenwerkt.
02.03 Josée Lejeune (MR): Avez-vous l'intention
de revoir ces compétences à plus long terme ? Il y
a une demande de la police militaire qui souhaite
que l'on revalorise les compétences de ses
membres.
02.03 Josée Lejeune (MR): Is het uw bedoeling
om deze bevoegdheden op een langere termijn te
herzien? Die vraag gaat uit van de militaire politie
die wenst dat de bevoegdheden van haar leden
worden opgewaardeerd.
02.04 André Flahaut, ministre (en français): Les
policiers militaires sont des militaires et ils doivent
avant tout effectuer un travail dans le cadre
militaire. En ce qui concerne d'autres missions à
l'extérieur, le gouvernement a introduit une
demande auprès des Nations Unies afin que nous
puissions aller former les policiers haïtiens dans le
cadre de l'action de l'ONU en Haïti. Nous attendons
la réponse.
02.04 Minister André Flahaut (Frans): De leden
van de militaire politie zijn militairen die op de
eerste plaats militaire opdrachten moeten vervullen.
Wat de andere opdrachten in het buitenland betreft,
heeft de regering een verzoek ingediend bij de
Verenigde Naties om Haïtiaanse politieagenten op
te leiden in het kader van de VN-missie in Haïti. We
wachten op het antwoord van de VN.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Koen Bultinck au ministre de 03 Vraag van de heer Koen Bultinck aan de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 474
26/01/2005
3
la Défense sur "l'avenir du meeting aérien de
Coxyde" (n° 4950)
minister van Landsverdediging over "de
toekomst van de airshow in Koksijde" (nr. 4950)
03.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): A Coxyde,
l'inquiétude à propos de la survie du show aérien
local ne cesse de croître. Il me revient que le
département de la Défense envisage de mettre fin
à l'organisation de cette manifestation. Une
décision en ce sens serait regrettable et
incompréhensible, compte tenu de l'importance du
show aérien pour les relations publiques de
l'armée. Selon les informations les plus récentes, le
show ne devrait pas disparaître mais seulement
être reporté au mois de septembre.
Le ministre a-t-il déjà pris une décision en ce qui
concerne la survie du show aérien de Coxyde ?
L'arrêt définitif du show fait-il partie des
possibilités ? Une concertation à ce sujet a-t-elle
déjà été organisée avec les autorités locales ?
03.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): In
Koksijde groeit de ongerustheid over het
voortbestaan van de plaatselijke airshow. Naar
verluidt speelt Landsverdediging met de idee de
organisatie stop te zetten. Dit zou een spijtige en
onbegrijpelijke beslissing zijn in het licht van de
grote waarde van de airshow voor de public
relations van het leger. Volgens de meest recente
berichten zou de airshow echter niet verdwijnen,
maar enkel worden verschoven naar september.
Heeft de minister al een beslissing genomen over
het voortbestaan van de airshow in Koksijde?
Behoort de uiteindelijke stopzetting van de
organisatie tot de mogelijkheden? Wordt hierover
overleg gepleegd met de plaatselijke overheid?
03.02 André Flahaut, ministre (en néerlandais):
Toutes les activités déployées par le département
de la Défense nationale sur le plan des relations
publiques font actuellement l'objet d'une évaluation
approfondie. Le show aérien de Coxyde n'échappe
pas à cette évaluation.
03.02 Minister André Flahaut (Nederlands):
Momenteel worden alle activiteiten van het
departement Landsverdediging op het vlak van de
public relations aan een grondige evaluatie
onderworpen. Dit geldt dus ook voor de airshow in
Koksijde.
(En français) On réévalue tous les postes
budgétaires et l'on essaie de voir s'il n'est pas
possible de diminuer certaines dépenses. J'ai
imposé que des économies soient faites en matière
d'organisation du travail. Les économies
escomptées s'échelonnent entre 10 et 30 %. J'ai
fait procéder au même exercice sur les Quatre
jours de l'Yser et la Marche européenne du
souvenir et de l'amitié. Mais pas d'inquiétude, le
show aérien est maintenu.
(Frans) We onderzoeken alle begrotingsposten om
na te gaan of bepaalde uitgaven niet kunnen
worden beperkt. Er moet verplicht worden bespaard
op de arbeidsorganisatie. Er wordt op een
besparing van 10 tot 30 percent gerekend. Voor de
Vierdaagse van de IJzer en de Europese Mars van
de herdenking en de vriendschap wordt dezelfde
oefening gemaakt. Maar wees niet bang, de
luchtshow blijft behouden.
03.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Cette
réponse me rassure moins que les informations
communiquées par le bourgmestre VLD de
Coxyde. De toute évidence, le déplacement
éventuel du meeting aérien au mois de septembre
ne se fera même pas à la demande de la Défense
nationale.
L'avenir du show aérien à plus long terme ne
semble donc nullement assuré. L'évaluation de
toutes les activités de relations publiques qui est
en soi une initiative heureuse pourrait même
signer l'arrêt de mort du show aérien. Quant à
l'influence éventuelle des festivités relatives au
175
e
anniversaire de la Belgique sur l'organisation
à Coxyde, la réponse du ministre reste très vague.
03.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Dit
antwoord stelt mij minder gerust dan de
mededelingen van de VLD-burgemeester van
Koksijde. Blijkbaar zou de eventuele verhuizing van
de show naar september niet eens op vraag van
Landsverdediging gebeuren.
De toekomst van de airshow op langere termijn lijkt
dus geenszins verzekerd. De evaluatie van alle
public relations-activiteiten op zich een toe te
juichen initiatief kan zelfs het einde betekenen
van de airshow. Wat de mogelijke invloed van de
festiviteiten rond 175 jaar België op de organisatie
in Koksijde betreft, blijft de minister op de vlakte.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/01/2005
CRABV 51
COM 474
4
03.04 André Flahaut, ministre (en français): J'ai
également maintenu cette décision pour honorer le
175
ème
anniversaire de la Belgique.
03.04 Minister André Flahaut (Frans): Die
beslissing werd ook ter ere van de 175
ste
verjaardag van België gehandhaafd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Marie-Christine Marghem
au ministre de la Défense sur "la situation de la
Musique Royale des Guides" (n° 4851)
04 Vraag van mevrouw Marie-Christine Marghem
aan de minister van Landsverdediging over "de
onvrede bij de Muziekkapel der Gidsen"
(nr. 4851)
04.01 Marie-Christine Marghem (MR): En dépit
de vos propos rassurants relatifs à la Musique
Royale des Guides, j'ai eu écho d'une plainte au
sein de cet orchestre et de demandes de mutation,
depuis que vous avez nommé un directeur
artistique et un directeur administratif. Ce
mécontentement est justifié, notamment par la
baisse constante du nombre de prestations. La
cause du malaise réside dans le fait que c'est le
directeur administratif qui dirige l'orchestre, ce qui
ne correspond pas à ses compétences. Surchargé,
celui-ci fait peu jouer ses musiciens.
04.01 Marie-Christine Marghem (MR): Ondanks
uw geruststellende woorden over de Koninklijke
Muziekkapel van de Gidsen, heb ik toch weet van
klachten en overplaatsingsaanvragen binnen het
orkest. Die problemen zouden zijn ontstaan nadat u
een artistiek en een administratief directeur hebt
benoemd. De ontevredenheid van de orkestleden
wordt onder andere gerechtvaardigd door het
dalende aantal optredens. De malaise valt te
verklaren door het feit dat de administratieve
directeur het orkest leidt, wat niet aan zijn
bevoegdheden beantwoordt. Omdat hij zelf
overbelast is, laat hij zijn muzikanten maar weinig
optreden.
Président : M. Robert Denis.
Voorzitter: Robert Denis.
Pourquoi la direction actuelle ne correspond-elle
pas aux exigences de la loi du 27 mars 2003 ?
Pourquoi cette loi ne fait-elle pas l'objet d'un arrêté
royal et pourquoi le chapitre relatif au recrutement
des musiciens n'est-il pas en vigueur ?
Waarom voldoet de huidige directie niet aan de
vereisten van de wet van 27 maart 2003? Waarom
werd er voor die wet geen uitvoeringsbesluit
uitgevaardigd en waarom is het hoofdstuk met
betrekking tot de rekrutering niet van kracht?
04.02 André Flahaut, ministre (en français):
L'ambiance de travail a évolué positivement.
Aucune modification de personnel ne sera décidée
avant l'entrée en vigueur de la loi du 27 mars 2003.
La loi entrera en vigueur quand sera publié au
Moniteur l'arrêté royal négocié avec les
organisations représentatives le 2 décembre et
approuvé à l'unanimité. Pour l'instant, il est soumis
au contrôle administratif et budgétaire.
Il faut comparer le nombre de prestations avec les
années antérieures. A l'époque, on faisait
beaucoup de choses, à un coût exorbitant et parfois
pour des auditoires limités. Mais ce sont des
militaires avant d'être des musiciens ! Je n'ai rien
contre les cumuls, mais ces personnes sont avant
tout liées à l'armée.
04.02 Minister André Flahaut (Frans): De
werksfeer is verbeterd. Er zal over een enkele
wijziging met betrekking tot het personeel worden
beslist alvorens de wet van 27 maart 2003 in
werking treedt.
De wet zal in werking treden wanneer het op 2
december na overleg met de representatieve
organisaties tot stand gekomen en eenparig
goedgekeurde koninklijk besluit in het Belgisch
Staatsblad wordt gepubliceerd. Thans wordt dat
besluit aan een administratieve en budgettaire
toetsing onderworpen.
Men moet het aantal prestaties met die van de
vorige jaren vergelijken. Indertijd werd er vaak
opgetreden, wat handenvol geld kostte, terwijl er
soms maar een beperkt aantal toehoorders waren.
Maar het zijn in de eerste plaats militairen die
daarnaast ook muzikant zijn. Ik heb niets tegen
cumulatie, maar de betrokkenen zijn vóór alles in
dienst bij het leger.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 474
26/01/2005
5
04.03 Marie-Christine Marghem (MR): Vous dites
que l'arrêté royal a été négocié le 2 décembre 2004
; je suppose qu'il entrera enfin en vigueur pour
lancer la procédure de recrutement, car nous
l'attendons depuis la loi du 27 mars 2003. En
attendant, des personnes qui ne sont plus
désignées à la tête de la Musique des Guides
continuent à la diriger, pour éviter l'interruption du
service. Quant à la "bonne" ambiance qui y
régnerait, j'ai eu d'autres échos !
De plus, la personne censée diriger cet orchestre
ne le fait pas ! Vous n'êtes pas opposé aux cumuls,
mais dans le cas visé, il ne s'agit plus de cumul,
mais carrément de travail permanent à l'extérieur.
J'espère donc que la procédure de recrutement
commencera au plus vite pour que conformément
à la loi que vous avez, vous-même, fait voter en
2003 un chef digne de ce nom dirige cet
ensemble.
Au sujet des prestations, qui auraient été
onéreuses et élitistes, je peux prouver le contraire.
Pour résumer, c'est votre point de vue politique
comme ministre, mais je ne sais si le public et les
musiciens y trouvent leur compte.
04.03 Marie-Christine Marghem (MR): U zei dat
het koninklijk besluit op 2 december 2004 tot stand
kwam. Ik veronderstel dus dat het uiteindelijk in
werking zal treden en dat de wervingsprocedure
kan worden gestart, want daar wachten we al sinds
de wet van 27 maart 2003 op. Intussen wordt de
Muziekkapel van de Gidsen voort bestuurd door
personen die er niet langer officieel de leiding
hebben, omwille van de continuïteit van de dienst.
Wat de goede sfeer betreft, waar u het over had,
hoorde ik een heel ander verhaal!
Bovendien komt de persoon die dat orkest zou
moeten dirigeren, daar helemaal niet aan toe! U
bent niet tegen cumulatie gekant, maar in dit geval
gaat het om iemand die voltijds elders werkt. Ik
hoop dan ook dat de wervingsprocedure zo snel
mogelijk van start kan gaan en dat
overeenkomstig de wet die op uw initiatief in 2003
werd goedgekeurd dat gezelschap eindelijk een
kapelmeester die naam waardig krijgt.
De voorstellingen zouden naar verluidt geldrovend
en elitair zijn geweest. Ik kan het tegendeel
bewijzen. U verkondigt dus als minister uw politiek
standpunt, maar ik betwijfel of het publiek en de
muzikanten het daarmee eens kunnen zijn.
04.04 André Flahaut ministre (en français): Je
n'ai pas à juger le répertoire des uns ou des autres.
Simplement, j'ai déclaré, sur base des éléments
budgétaires, que l'on n'y regardait pas trop pour
organiser des activités servant à satisfaire l'ego de
quelques-uns. Certes, vous êtes attachée à la
période antérieure, pour des raisons qui vous sont
propres. Mais, à cette époque, il existait autant
d'activités à l'extérieur.
De plus, j'ai moi-même défendu le précédent chef
de cette musique contre l'État-Major général qui
voulait mettre fin à son contrat. Mais à un certain
moment, il fallait réorganiser l'ensemble.
04.04 Minister André Flahaut (Frans): Ik heb niet
te oordelen over het gebrachte repertoire. Ik heb
alleen, op basis van budgettaire elementen, gezegd
dat men niet echt blijk gaf van spaarzaamheid
wanneer het erop aankwam een of andere activiteit
tot meerdere eer en glorie van deze of gene te
organiseren. U geeft de voorkeur aan de situatie
zoals die vroeger was en hebt daar uw redenen
voor. Toen werden er echter evenveel externe
activiteiten georganiseerd.
Bovendien nam ik persoonlijk de verdediging van
de vorige kapelmeester op bij de Generale Staf die
zijn overeenkomst wilde beëindigen. Op een
bepaald ogenblik moest er echter worden
gereorganiseerd.
N'allez pas dire que je suis contre les musiques ! A
mon arrivée, il était question de supprimer deux des
trois musiques, et de licencier le personnel. J'ai, a
contrario, recruté du personnel pour étoffer les trois
musiques, qui sont aujourd'hui au complet. Cela n'a
pas plu à tous car j'ai harmonisé le statut de la
Musique de la Force aérienne et de la Marine avec
celui des Guides. Lors de la commission
parlementaire, on a entendu des choses
incroyables, on a parlé d'élitisme. A la Défense, je
suis d'avis que les gens soient traités de la même
U gaat toch niet beweren dat ik tegen de
muziekkapellen ben? Toen ik mijn functie opnam,
was men van plan twee van de drie muziekkapellen
af te schaffen en het personeel te ontslaan. Zelf
heb ik a contrario personeel aangenomen om de
bezetting van de drie muziekkapellen te versterken.
Vandaag zijn alle functies ingevuld. Niet iedereen
was daar even tevreden over, omdat ik ook het
statuut van de Muziekkapel van de Luchtmacht en
de Zeemacht met dat van de Gidsen heb
gelijkgeschakeld. In de parlementaire commissie
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/01/2005
CRABV 51
COM 474
6
façon.
heb ik daarover onvoorstelbare dingen gehoord,
men heeft er zelfs het woord "elitedenken" in de
mond genomen. Zelf meen ik dat iedereen die bij
Landsverdediging werkt, op gelijke voet moet
worden behandeld.
04.05 Marie-Christine Marghem (MR): Je n'ai
jamais dit que vous n'aviez fait que des mauvaises
choses. Vous avez fait de bonnes choses et mes
questions portent sur ce qui pourrait être amélioré.
Vous avez rehaussé le statut des autres musiques
militaires par rapport à celui de la Musique des
Guides, mais cette dernière bénéficiait d'un statut
particulier au sommet d'une hiérarchie musicale.
Ce n'est pas une question d'élitisme, mais
d'émulation, car de nombreuses fanfares s'en
inspiraient pour progresser. Or, vous avez
transformé cette hiérarchisation en mettant les
musiques militaires sur le même pied.
De plus, contrairement à ce que vous pensez, il y a
un mécontentement dans la Musique des Guides
qui pourrait aller à l'encontre de vos objectifs en
créant une désaffection du personnel musicien et
militaire pour leur travail.
04.05 Marie-Christine Marghem (MR): Ik heb
nooit beweerd dat u alleen maar slechte
maatregelen hebt getroffen. U hebt ook goede
dingen gedaan, en mijn vragen gaan net over wat
nog voor verbetering vatbaar is. U hebt het statuut
van de overige militaire muziekkapellen op het
niveau van dat van de Muziekkapel der Gidsen
getild. Binnen de rangorde van de muziekkapellen
genoot die laatste evenwel reeds een bijzonder
statuut. Het is geen kwestie van elitedenken maar
van gezonde wedijver, omdat heel wat fanfares
daarin hun inspiratie vonden om vorderingen te
maken. Door de verschillende muziekkapellen
gelijk te schakelen, hebt u de hiërarchische
rangschikking echter omgegooid.
Bovendien heerst er wel degelijk ontevredenheid bij
de Muziekkapel van de Gidsen, in tegenstelling tot
wat u denkt. Dat is nefast voor de arbeidsvreugde
van de orkestleden en komt uw streven om de
personeelsbezetting van de militaire
muziekkapellen te versterken zeker niet ten goede.
04.06 André Flahaut, ministre (en français):
Puisque vous avez des contacts avec les musiciens
mécontents de la Musique des Guides, je vous prie
de leur rappeler qu'aujourd'hui, des économies sont
imposées à tous les départements, y compris au
ministère de la Défense, et que les musiques
militaires ne trouveront pas toujours des
défenseurs. Un jour, on sera peut-être contraint de
les fusionner ! Ce n'est pas mon intention mais
c'est peut-être celle de certains. A force de tout
vouloir, on finit par ne plus rien avoir !
04.06 Minister André Flahaut (Frans): Vermits u
goede contacten onderhoudt met de ontevreden
muzikanten van de Muziekkapel van de Gidsen,
kan u ze vertellen dat vandaag alle departementen
moeten inleveren, dus ook het ministerie van
Landsverdediging, en dat de militaire
muziekkapellen niet altijd medestanders zullen
vinden. We zullen misschien ooit verplicht zijn ze te
fuseren! Ik wens dat niet maar anderen misschien
wel. Die veel begeert, veel ontbeert!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Luc Sevenhans au ministre de
la Défense sur "l'état d'avancement du dossier
NTBL" (n° 4986)
05 Vraag van de heer Luc Sevenhans aan de
minister van Landsverdediging over "de stand
van zaken in het dossier NTBL" (nr. 4986)
05.01 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Le
dossier du navire de transport militaire n'a jamais
été formellement clos. Le ministre De Decker l'a
rappelé à la suite du tsunami en Asie du Sud-Est. A
ce moment-là en effet, il fallait des moyens de
transport et ce navire aurait pu alors prouver son
utilité.
Quel est l'état d'avancement de ce dossier ? Le
ministre souhaite-t-il le réactiver à long terme ?
05.01 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Het
dossier van het militair transportschip is nooit
formeel afgesloten. Minister De Decker heeft in de
nasleep van de tsunami-ramp aan dit dossier
herinnerd. Er bestond toen behoefte aan transport:
dit schip had dan zijn nut kunnen bewijzen.
Wat is de stand van zaken in het dossier? Wenst
de minister op lange termijn het dossier te
reactiveren?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 474
26/01/2005
7
05.02 André Flahaut, ministre (en néerlandais):
Conformément au Plan directeur de la défense, des
synergies seront recherchées avec nos partenaires
et alliés, éventuellement par l'intermédiaire de
contrats commerciaux d'affrètements. Ce dossier
n'est pas réactivé. La Défense continue à participer
activement au Sealift Coordination Centre afin de
favoriser la collaboration européenne en matière de
transport stratégique.
05.02 Minister André Flahaut (Nederlands):
Overeenkomstig het stuurplan van Defensie zal
men inzake transport synergieën zoeken met onze
partners en geallieerden, eventueel via
commerciële huurcontracten. Het dossier wordt niet
gereactiveerd. Defensie blijft actief participeren in
het Sealift Coordination Centre om de Europese
samenwerking inzake strategisch transport te
bevorderen.
(En français) J'ai eu l'occasion d'aller dans la zone,
et n'y ai pas vu beaucoup de navires hormis un
ou deux américains avec des hélicoptères utiles.
Des navires européens sont arrivés très tard (les
français seulement maintenant), alors que nous y
sommes depuis quinze jours.
Chaque collègue peut avoir des idées. Si M. De
Decker veut acheter un navire, qu'il le fasse sur son
budget, car moi, je n'en ai pas les moyens pour
l'instant. Et si on veut me l'acheter, c'est encore
mieux !
(Frans) Ik heb die zone kunnen bezoeken en heb
er niet veel schepen gezien, buiten één of twee
Amerikaanse, die met gebruiksklare helikopters
waren uitgerust. De Europese schepen zijn erg laat
aangekomen de Franse nu pas terwijl wij er al
twee weken aanwezig zijn.
Het staat eenieder van mijn collega's vrij ideeën
naar voren te brengen. Als de heer de Decker een
schip wil aankopen, dan moet hij zijn eigen
begroting aanspreken, want zelf heb ik er op dit
ogenblik de middelen niet voor. En als men mij zo'n
schip cadeau wil doen, des te beter !
05.03 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Le type
de navire que nous avions sous les yeux n'est pas
à louer. De plus le prix que nous avons n'est pas le
bon, il est en réalité de la moitié environ.
05.03 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Het
scheepstype dat wij voor ogen hadden is niet te
huur. De vooropgestelde prijs is verkeerd, ze
bedraagt in werkelijkheid ongeveer de helft.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. David Geerts au ministre de la
Défense sur "les recrutements à l'armée"
(n° 5133)
06 Vraag van de heer David Geerts aan de
minister van Landsverdediging over "de
rekrutering bij het leger" (nr. 5133)
06.01 David Geerts (sp.a-spirit): L'armée suscite
un regain d'intérêt. La direction des ressources
humaines a-t-elle recherché les raisons de cette
évolution positive
? A-t-on réalisé une étude
concernant le nombre de retombées ces dernières
années ? Combien de militaires engagés en 2001
étaient encore en service en 2002, en 2003 et en
2004 ?
06.01 David Geerts (sp.a-spirit): Het leger kent
een verhoogde aantrekkingskracht. Heeft de
directie Human Resource onderzocht waar deze
positieve evolutie vandaan komt? Heeft men voor
de vorige jaren onderzoek verricht omtrent het
aantal drop- en fallouts? Hoeveel van de
aangeworven personen uit 2001 waren in 2002,
2003 en 2004 nog in dienst?
06.02 André Flahaut, ministre (en français):
Certains disent, parfois même au sein de mon
département, que c'est la mauvaise conjoncture
économique qui pousse les jeunes à s'orienter vers
le département de la Défense. Je n'y crois pas. Si,
en 1998 ou 1999, on se trouvait dans cette situation
assez curieuse où la Flandre, qui souffrait moins du
chômage, connaissait une pénurie de candidats à
la Défense, on constate aujourd'hui que les
candidats se présentent tant au Nord qu'au Centre
ou au Sud.
06.02 Minister André Flahaut (Frans): Volgens
sommigen, ook in mijn eigen departement, zet de
slechte economische conjunctuur de jongeren ertoe
aan om bij het departement van Defensie te gaan
werken. Dat geloof ik niet. De situatie is niet meer
dezelfde als in 1998 of 1999 toen er in Vlaanderen,
waar er minder werkloosheid was, merkwaardig
genoeg onvoldoende kandidaten waren voor een
baan bij Defensie. Nu stelt men vast dat de
kandidaten zowel vanuit het noorden als het
centrum of het zuiden van het land komen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/01/2005
CRABV 51
COM 474
8
Notre recrutement s'organise mieux. Nous avons
transformé le Centre de recrutement et de sélection
en Service d'accueil et d'orientation. On tient
davantage compte des disponibilités et des
qualifications. Notre politique de recrutement a
opéré une forte décentralisation.
Onze rekrutering verloopt beter. Wij hebben het
rekruterings- en selectiecentrum omgevormd tot
een onthaal- en oriëntatiedienst. Met de
beschikbare kandidaten en hun kwalificaties wordt
meer rekening gehouden. Ons rekruteringsbeleid
bracht een sterke decentralisering mee.
Les Maisons de la Défense sont des vitrines que
l'on casse d'ailleurs parfois. De même, les
opérations de relations publiques, comme les
Journées de la Défense, et la modernisation des
moyens mis en oeuvre pour communiquer sont
importantes. Cependant, je suis convaincu
également de l'importance du travail quotidien
réalisé par les hommes et les femmes de la
Défense.
Aujourd'hui, un jeune ou une jeune qui n'a pas tout
à fait la volonté d'aller dans une organisation
humanitaire peut être tenté de s'engager au
département de la Défense. On accentue les
recrutements sur diplôme. Il y a également une
mobilité interne, le raccourcissement dans les
délais de mutation, la meilleure prise en compte de
la situation familiale dans l'affectation des
personnes. Il s'agit de pratiquer une gestion des
ressources humaines comme il doit y en avoir dans
toute entreprise moderne.
De Defensiehuizen zijn uitstalramen die trouwens
af en toe aan diggelen worden geslagen. Op het
vlak van de public relations gebeurt heel wat,
denken we bijvoorbeeld aan de Defensiedagen, en
ook de communicatiemiddelen werden in een nieuw
kleedje gestoken. Anderzijds zijn de dagelijkse
inspanningen van de mannen en vrouwen in het
Leger voor mij minstens even belangrijk.
Voor een jongere die zich niet echt geroepen voelt
om voor een humanitaire organisatie te werken,
kan Defensie een uitweg bieden. Bij de
indienstneming wordt vooral van het diploma
uitgegaan. Er is een mogelijkheid tot interne
mobiliteit, de termijnen voor de toekenning van
mutatie werden ingekort en er wordt meer rekening
gehouden met de gezinstoestand wanneer een
personeelslid een bepaalde functie wordt
toegewezen. Er moet kortom een personeelsbeleid
worden gevoerd, zoals in elk modern bedrijf het
geval is.
Il y a toujours certains départs. Pour ce qui est de
2004, 213 des personnes engagées ont quitté
l'armée, pour des raisons qu'on analyse
systématiquement.
Het personeelsverloop is tot op zekere hoogte
onvermijdelijk. In 2004 hebben 213 van de in dienst
getreden personeelsleden het leger verlaten. De
redenen van hun vertrek worden systematisch
onderzocht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Marie-Christine Marghem
au ministre de la Défense sur "le prêt de
véhicules militaires belges au Bénin" (n° 5154)
07 Vraag van mevrouw Marie-Christine Marghem
aan de minister van Landsverdediging over "het
uitlenen van Belgische militaire voertuigen aan
Benin" (nr. 5154)
07.01 Marie-Christine Marghem (MR): La presse
a évoqué le prêt de douze véhicules Pandur à
l'armée béninoise et la formation des conducteurs
béninois ainsi que la maintenance relevant des
militaires belges. Or l'engagement de véhicules
militaires n'est pas exempt de risques, le passé
nous en a déjà fourni quelques exemples. Sur le
plan logistique, la question se pose de savoir si les
utilisateurs des Pandur apporteront aux véhicules
prêtés le même soin que nos militaires. Quel est le
contenu de l'accord conclu avec le Bénin ? Où,
comment et avec qui se déroulera l'écolage des
futurs conducteurs ? Comment, où et avec qui
s'effectuera la maintenance de ces véhicules ?
07.01 Marie-Christine Marghem (MR): In de pers
werd melding gemaakt van de uitlening van twaalf
Pandur-voertuigen aan het leger van Benin, waarbij
Belgische militairen tevens voor de opleiding van
de bestuurders en het onderhoud van de
voertuigen zouden instaan. Zoals de ervaring uit
het verleden leert, is het inzetten van militaire
voertuigen echter niet zonder gevaar. Op logistiek
vlak rijst de vraag of de gebruikers de Pandur-
voertuigen met evenveel zorg zullen behandelen
als onze militairen. Wat behelst het met Benin
gesloten akkoord precies? Waar, hoe en door wie
zullen de toekomstige bestuurders worden
opgeleid? Hoe, waar en door wie zal het onderhoud
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 474
26/01/2005
9
Quelles sont les garanties apportées par le Bénin
ou l'ONU en ce qui concerne ce prêt de matériel ?
van die voertuigen plaatsvinden? Welke garanties
werden door Benin of de UNO met betrekking tot
de uitlening van dat materiaal gegeven?
07.02 André Flahaut, ministre (en français): Cette
question m'étonne. Les Pandur étaient destinés
aux paras dans le cadre d'une correction des
dysfonctionnements constatés au Rwanda. Depuis,
la philosophie globale de la Défense a évolué. Les
paras conservent des Pandur, mais il n'est pas
nécessaire que des véhicules demeurent inutilisés.
07.02 Minister André Flahaut (Frans): Uw vraag
verrast me. De Pandur-voertuigen werden
aangekocht om de para's beter te beschermen. De
gebeurtenissen in Rwanda hadden aangetoond dat
er op dit vlak een en ander schortte. Ondertussen is
de algemene filosofie van Landsverdediging
grondig veranderd. De para's beschikken nog over
Pandur-voertuigen maar het heeft toch geen zin die
voertuigen ongebruikt in de garage te laten staan.
Il y a une structure unique pour les achats. Le
matériel est le même pour tout le monde, et les
Pandur ne doivent pas nécessairement être mis en
oeuvre par les paras.
Eén enkele structuur is verantwoordelijk voor de
aankopen. Iedereen beschikt over hetzelfde
materieel en de Pandur-voertuigen zijn geen privé-
bezit van de para's.
Depuis 1999, la Belgique entretient des relations de
partenariat militaire avec le Bénin dans le cadre
desquelles notre pays a formé des militaires
béninois.
S'interroger sur l'opportunité de prêter nos
véhicules aux soldats béninois en raison des
dégâts susceptibles d'être occasionnés reviendrait
à remettre en cause la qualité de nos propres
formateurs.
Sinds 1999 onderhoudt België militaire
partnerschapsrelaties met Benin. In dat kader heeft
ons land Beninse militairen opgeleid.
Zich vragen stellen over de wenselijkheid van het
lenen van voertuigen aan de Beninse soldaten
omwille van de mogelijke schade die eraan zou
kunnen worden toegebracht, zou erop neerkomen
de kwaliteit van onze eigen opleiders in twijfel te
trekken.
Ce prêt de matériel s'inscrit dans le cadre des
arrangements techniques conclus entre les
ministres de la Défense du Bénin et de la Belgique.
Au regard de la lenteur des démarches
administratives internes à l'ONU, nous avons
décidé d'anticiper et d'envoyer de soldats béninois
dans l'Est du Congo en vue de renforcer la
MONUC présente sur place.
De uitlening van dit materieel maakt deel uit van de
technische schikkingen die de ministers van
Landsverdediging van België en Benin getroffen
hebben.
Gelet op het trage administratieve
beslissingsproces binnen de VN hebben we
besloten op de feiten vooruit te lopen door soldaten
uit Benin naar Oost-Congo te sturen om de reeds
aanwezige MONUC te versterken.
L'écolage des futurs conducteurs et mécaniciens
béninois se déroulera en Belgique dans le courant
du mois de février 2005. Les mécaniciens béninois
effectueront la maintenance d'utilisation en
République Démocratique du Congo tandis que la
Belgique se chargera des niveaux de maintenance
plus élevés.
Les véhicules prêtés au Bénin pourraient faire
l'objet d'un remboursement forfaitaire par les
Nations Unies sur la base de facteurs tels que le
type de véhicule ou la situation d'engagement
opérationnel de l'unité. La mise en peinture blanche
et la remise en peinture kaki des véhicules
pourraient également être remboursées par les
Nations Unies.
De toekomstige bestuurders en monteurs uit Benin
zullen in februari 2005 in België worden opgeleid.
De Beninse monteurs zullen instaan voor het
onderhoud in het kader van het gebruik van die
voertuigen in de Democratische Republiek Congo,
terwijl Belgische militairen met het uitvoeriger
onderhoud zullen worden belast.
De Verenigde Naties zouden een forfaitaire
vergoeding kunnen uitbetalen voor de aan Benin
uitgeleende voertuigen op grond van elementen
zoals het type voertuig of het feit of de eenheid zich
al dan niet 'in operationele inzet' bevindt. De
Verenigde Naties zouden eveneens de kosten voor
het wit en daarna opnieuw kaki schilderen van de
voertuigen kunnen terugbetalen.
07.03 Marie-Christine Marghem (MR): Je vous 07.03 Marie-Christine Marghem (MR): Ik dank u
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/01/2005
CRABV 51
COM 474
10
remercie pour cette réponse dont le préambule était
avant tout politique et non pas technique comme le
requérait pourtant ma question.
voor dat antwoord, waarvan de inleiding een
veeleer politieke dan technische inslag had, hoewel
dat laatste in het kader van mijn vraag meer op zijn
plaats was geweest.
Ma question ne visait pas à remettre en cause
l'opportunité de ces prêts mais bien la forme et les
suites qui leur seront données. En effet, le prêt est
un acte important, ce n'est pas un don et ces
véhicules ont un certain prix. Bien que je ne
m'oppose nullement à l'application des accords
conclus, je ne voudrais pas que ces prêts se
transforment en dons dont les coûts se feraient aux
dépens des marges budgétaires déjà étroites de
votre département.
Je prends dès lors bonne note de l'intervention
forfaitaire de l'ONU.
Met mijn vraag wilde ik niet in twijfel trekken of het
gepast is dit materieel in bruikleen te geven. Ik had
eerder bedenkingen bij de vorm en de gevolgen
van de uitlening. Het is immers een belangrijke
handeling en niet zomaar een gift, want die
voertuigen hebben een prijskaartje. Hoewel ik
geenszins tegen de afgesloten akkoorden ben
gekant, zou ik niet willen dat die uitleningen worden
omgevormd tot giften, wat de reeds beperkte
begrotingsmarges van uw departement nog
zwaarder zou belasten.
Ik neem dan ook nota van de forfaitaire bijdrage
van de UNO.
L'incident est clos.
La réunion publique de commission est levée à
11h.54.
Het incident is gesloten.
De openbare commissievergadering is gesloten om
11.54 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline