CRABV 51 COM 471
CRABV 51 COM 471
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
mardi dinsdag
25-01-2005 25-01-2005
Matin Voormiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 471
25/01/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Interpellations jointes de
1
Samengevoegde interpellaties van
1
- M. Patrick De Groote au vice-premier ministre et
ministre de la Justice sur "une école fédérale de la
magistrature" (n° 509)
1
- de heer Patrick De Groote tot de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "een federale
magistratenschool" (nr. 509)
1
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de la Justice sur "la formation des
magistrats" (n° 511)
1
- de heer Bart Laeremans tot de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
magistratenopleiding" (nr. 511)
1
Orateurs:
Patrick De Groote, Bart
Laeremans, Laurette Onkelinx, vice-
première ministre et ministre de la Justice
Sprekers:
Patrick De Groote, Bart
Laeremans, Laurette Onkelinx, vice-eerste
minister en minister van Justitie
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre de la Justice sur
"la lacune au niveau de la réglementation relative
à l'indemnisation du médiateur de dettes lors de la
réalisation d'un bien immobilier dans le cadre du
règlement collectif de dettes" (n° 4978)
4
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "het hiaat in de regelgeving wat betreft de
vergoeding voor de schuldbemiddelaar bij de
realisatie van een onroerend goed in het kader
van de collectieve schuldenregeling" (nr. 4978)
4
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre de la Justice sur
"le protocole du 22 décembre 2004 concernant le
cahier de revendications du personnel des
établissements pénitentiaires pour 2004, 2005 et
2006" (n° 5035)
5
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "het protocol van 22 december 2004 met
betrekking tot de eisenbundel
2004-2005-2006
van het personeel van de strafinrichtingen"
(nr. 5035)
5
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Servais Verherstraeten à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'exécution des peines de travail à l'armée"
(n° 5114)
6
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de uitoefening van de werkstraf in het leger"
(nr. 5114)
6
Orateurs: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 471
25/01/2005
1
COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
MARDI
25
JANVIER
2005
Matin
______
van
DINSDAG
25
JANUARI
2005
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10h.04 par M.
Walter Muls.
De vergadering wordt geopend om 10.04 uur door
de heer Walter Muls.
01 Interpellations jointes de
- M. Patrick De Groote au vice-premier ministre et
ministre de la Justice sur "une école fédérale de
la magistrature" (n° 509)
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de la Justice sur "la formation des
magistrats" (n° 511)
01 Samengevoegde interpellaties van
- de heer Patrick De Groote tot de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "een
federale magistratenschool" (nr. 509)
- de heer Bart Laeremans tot de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
magistratenopleiding" (nr. 511)
01.01 Patrick De Groote (N-VA): Les accords
octopartites prévoyaient la création, dans chaque
Communauté, d'une école de magistrats ayant un
lien fonctionnel avec le Conseil supérieur de la
Justice. Toutefois, dans sa note de politique
générale, la ministre parle d'un centre de formation
doté d'une structure fédérale et de deux directions.
La ministre enfreint donc les dispositions des
accords octopartites.
Le Conseil supérieur de la Justice compte autant
de membres néerlandophones que francophones.
Lorsque cette répartition paritaire a été inscrite
dans la Constitution, on n'a pas songé que le
Conseil pourrait compter aussi des membres
germanophones. C'est pourquoi le ministre
Verwilghen avait annoncé la création d'une école
de la magistrature. Le 25 juin 2002, il a évoqué un
accord avec les Communautés. Quelle en était la
teneur ? Par ailleurs, son plan n'a pas été exécuté.
Pourquoi ?
01.01 Patrick De Groote (N-VA): Het
Octopusakkoord bepaalde dat er per
Gemeenschap een magistratenschool zou worden
opgericht, die een functionele band zou hebben
met de Hoge Raad voor Justitie. De minister
spreekt in haar beleidsnota echter over een
opleidingscentrum met een federale structuur en
twee directies, waardoor zij de bepalingen van het
Octopusakkoord schendt.
De Hoge Raad voor Justitie telt evenveel
Nederlandstalige als Franstalige leden. Toen deze
paritaire verdeling in de Grondwet werd
ingeschreven, werd er niet gedacht aan Duitstalige
leden. Minister Verwilghen kondigde daarom de
oprichting van een magistratenschool aan. Op 25
juni 2002 sprak hij over een akkoord met de
Gemeenschappen. Wat was de inhoud van dit
akkoord? Zijn plan werd niet uitgevoerd. Waarom
eigenlijk niet?
La création de l'école de la magistrature est dans
une impasse communautaire, au même titre que
les institutions pour la jeunesse. Quels sont les
avantages d'une école fédérale de la magistrature
par rapport à un centre inter-universitaire par
Communauté ?
M. Verwilghen cherchait à mettre en oeuvre les
De oprichting van de magistratenschool is, net
zoals de problemen met de jeugdinstellingen, in
een communautaire patstelling terechtgekomen.
Welke voordelen heeft een federale
magistratenschool in vergelijking met een
interuniversitair centrum per Gemeenschap?
Minister Verwilghen wilde het Octopusakkoord
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/01/2005
CRABV 51
COM 471
2
accords octopartites mais il a été court-circuité par
le Conseil supérieur de la Justice qui veut organiser
seul la formation. A l'origine, ce conseil avait été
créé pour dépolitiser l'appareil judiciaire, pour
objectiver les nominations et pour servir d'organe
consultatif. Aujourd'hui, cet organe agit comme un
quatrième pouvoir n'ayant de comptes à rendre à
personne.
Le texte de la Constitution ayant été formulé de
manière imprécise, les compétences de cet organe
n'ont pas été clairement délimitées. Plusieurs partis
francophones ont déposé une proposition de loi
visant à accorder au Conseil supérieur de la Justice
le monopole de la formation des agents de l'ordre
judiciaire. Je pense que le pouvoir exécutif doit au
contraire rester compétent en la matière. De
quelles instances l'institut de formation dépendra-t-
il et comment les compétences seront-elles
réparties ?
uitvoeren, maar werd gedwarsboomd door de Hoge
Raad voor Justitie, omdat deze het alleenrecht op
de opleiding wil hebben. Oorspronkelijk was deze
raad bedoeld om het gerechtelijk apparaat te
depolitiseren, om benoemingen te objectiveren en
om op te treden als adviesorgaan. Nu handelt dit
orgaan als een vierde macht die nergens
verantwoording hoeft af te leggen.
Door slordig taalgebruik in de Grondwet worden de
bevoegdheden van dit orgaan niet duidelijk
omschreven. Verschillende Franstalige partijen
dienden een wetsvoorstel in om het alleenrecht op
de vorming van de gerechtelijke ambtenaren toe te
kennen aan de Hoge Raad. Ik vind echter dat de
uitvoerende macht daarvoor bevoegd moet blijven.
Van welke instanties zal het opleidingsinstituut
afhankelijk zijn en hoe worden de bevoegdheden
verdeeld?
L'enseignement et la formation relèvent des
compétences des Communautés. Celles-ci seront-
elles encore associées aux programmes de l'Institut
de formation? Y aura-t-il un lien avec les
universités? Quelle est la raison à cette subdivision
en deux directions?
Onderwijs en vorming is een bevoegdheid van de
Gemeenschappen. Zullen zij nog worden betrokken
bij de programma's van het opleidingsinstituut? Zal
er een band zijn met de universiteiten? Wat is de
reden voor een splitsing in twee directies?
Au sein du Conseil supérieur de la Justice, les
commissions sont toujours constituées selon le
principe de la parité. Comment la formation sera-t-
elle organisée concrètement ? Prévoira-t-on une
formation pour les néerlandophones et une
formation pour les francophones ? La Constitution
et les lois linguistiques seront-elles respectées ?
Des cours de langue seront-ils également
dispensés ?
Les examens d'admission doivent être subis dans
la langue du diplôme, ce qui défavorise les
germanophones. Allez-vous mettre fin à la
discrimination qui en découle pour les candidats
originaires des cantons de l'Est ?
In de Hoge Raad voor de Justitie worden
commissies steeds paritair samengesteld. Hoe zal
de vorming concreet worden georganiseerd? Komt
er een Nederlandstalige en een Franstalige
opleiding? Zullen de Grondwet en de taalwetten
worden nageleefd? Zullen er ook taalcursussen
worden gegeven?
Toelatingsexamens moeten worden afgelegd in de
taal van het diploma. Dit is zeer nadelig voor de
Duitstaligen. Zal die discriminatie van de
Oostkantons worden verholpen?
01.02 Bart Laeremans (Vlaams Belang): La
création d'une école de magistrats fait suite à
l'accord octopartite et devait représenter un premier
pas vers une justice scindée. Cependant, en raison
de la composition unitaire du Conseil supérieur de
la Justice et de son plaidoyer répété en faveur
d'une école de magistrats fédérale, il n'est plus
question d'une école de magistrats par
Communauté.
En Flandre, on est prêt, le cas échéant, à s'opposer
à la création d'une telle école unitaire. Le ministre
flamand de l'Enseignement a confirmé que la
Communauté flamande entendait créer elle-même
01.02 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
oprichting van een magistratenschool volgt uit het
Octopusakkoord en moest een eerste stap zijn naar
een gesplitste Justitie, maar door de unitaire
samenstelling van de Hoge Raad voor Justitie en
zijn herhaaldelijk pleidooi voor één federale
magistratenschool wordt er niet meer gesproken
over een magistratenschool per Gemeenschap.
In Vlaanderen wil men desnoods de oprichting van
zo'n unitaire school blokkeren. De Vlaamse minister
van Onderwijs bevestigt dat de Vlaamse
Gemeenschap zelf een Vlaamse magistratenschool
wil oprichten. Minister Onkelinx wil echter de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 471
25/01/2005
3
une école de magistrats flamande. La ministre
Onkelinx veut cependant regrouper la formation
des magistrats, leur formation continuée ainsi que
la formation des stagiaires au sein d'une école de
magistrats fédérale. Cette volonté devait
nécessairement déboucher sur un confit.
A-t-on déjà mené une concertation avec les
Communautés ? Que pensent-elles d'un Institut de
formation fédéral
? Sont-elles favorables aux
compétences et à la direction, telles que
présentées ?
Comment les Communautés envisagent-elles la
création de leurs propres écoles de magistrats?
Quels types de formations y seront-elles
dispensées? La formation des stagiaires et la
formation continue y seront-elles également
organisées? Des accords de coopération seront-ils
conclus? Quand et par quel type de formation
devra-t-on commencer ?
Où et quand la ministre veut-elle créer son Institut
de formation fédéral ? A combien s'élèveront les
coûts, traitements et salaires inclus ? Combien de
personnes y seront-elles employées ?
opleiding van de magistraten, hun permanente
vorming en de opleiding van de stagiairs
onderbrengen in één federale magistratenschool.
Dat moest wel tot een conflict leiden.
Werd er al overleg gepleegd met de
Gemeenschappen? Wat vinden de
Gemeenschappen van een federaal
opleidingsinstituut? Gaan zij akkoord met de
voorgestelde bevoegdheden en met het
voorgestelde bestuur?
Hoe zien de Gemeenschappen de oprichting van
hun eigen magistratenscholen? Welk soort
opleidingen zal daar worden gegeven? Zal ook de
vorming van de stagiairs en de permanente
vorming daar worden georganiseerd? Komen er
samenwerkingsakkoorden? Wanneer en met welk
soort opleidingen moet er worden gestart?
Waar en wanneer wil de minister haar federaal
opleidingsinstituut oprichten? Hoeveel zal dit
kosten, wedden en lonen inbegrepen? Hoeveel
mensen zullen er worden tewerkgesteld?
01.03 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Les accords octopartites prévoyaient
la création d'une école de la magistrature par
Communauté. Mais le Conseil supérieur de la
Justice a entre-temps été mis en place. La
formation est l'une de ses compétences
constitutionnelles. L'article qui règle les
compétences du Conseil supérieur n'est pas
soumis à révision et ne peut donc pas être modifié.
La formation professionnelle de l'ordre judiciaire
doit être organisée par l'employeur. Le département
de la Justice doit donc veiller à former un personnel
indépendant et compétent. Pour éviter toute
ingérence du pouvoir exécutif, je défends la
création d'un institut autonome, ne dépendant pas
du département et du SPF Justice, chargé
d'organiser la formation continuée des magistrats et
des stagiaires judiciaires. Pour fournir un travail de
qualité, les magistrats ont besoin d'une formation
professionnelle de qualité. Une formation
supérieure ou post-universitaire ne sera toutefois
pas requise.
Pour des raisons de cohérence, il n'y aura qu'un
seul institut de formation mais il aura deux
directions, une pour les magistrats et les stagiaires
et une pour le personnel administratif.
01.03 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De Octopusakkoorden voorzagen in de oprichting
van een magistratenschool per Gemeenschap.
Sindsdien werd echter de Hoge Raad voor de
Justitie geïnstalleerd. De opleiding is een van de
grondwettelijke bevoegdheden van de Hoge Raad.
Het artikel dat de bevoegdheden van de Hoge
Raad regelt, kan niet worden gewijzigd en is niet
voor herziening vatbaar.
De beroepsopleiding van de rechterlijke orde moet
worden georganiseerd door de werkgever. Het
departement Justitie moet dus zorgen voor de
opleiding van onafhankelijk en bekwaam personeel.
Om alle inmenging van de uitvoerende macht te
vermijden verdedig ik de oprichting van een
onafhankelijk instituut, los van het departement en
van de FOD Justitie, voor de permanente
beroepsopleiding van de magistraten en de
gerechtelijke stagiairs. Magistraten hebben nood
aan een goede beroepsopleiding om kwalitatief
werk te kunnen leveren, maar er zal geen hogere of
postuniversitaire opleiding worden vereist.
Omwille van de coherentie komt er slechts één
opleidingsinstituut, evenwel met twee directies, een
voor de magistraten en stagiairs enerzijds en een
voor het administratief personeel anderzijds.
Er is hierover nog geen overleg geweest met de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/01/2005
CRABV 51
COM 471
4
Aucune concertation n'a encore été organisée à ce
sujet avec les Communautés et je n'ai pas encore
rencontré les ministres compétents en la matière.
Les autres questions sont prématurées et je ne
peux pas encore y répondre mais l'opération devra
rester neutre sur le plan budgétaire. Le budget
actuellement consacré à la formation ne sera donc
pas augmenté.
Gemeenschappen en ik had nog geen ontmoeting
met de hiervoor bevoegde ministers.
De andere precieze vragen zijn voorbarig en ik kan
daarop nu geen antwoord geven, maar de operatie
moet budgettair neutraal zijn. Er zal dus niet meer
worden uitgegeven dan nu aan opleiding wordt
besteed.
01.04 Patrick De Groote (N-VA): Les accords
octopartites sont contournés. Existe-t-il un
consensus à cet égard au sein du gouvernement ?
Mme Onkelinx assimile formation qualitative et
formation unitaire. Je ne partage pas son point de
vue. Je crains surtout un manque d'implication des
Communautés.
01.04 Patrick De Groote (N-VA): De
Octopusakkoorden worden omzeild. Is er daarover
in de regering wel eensgezindheid? Minister
Onkelinx stelt kwalitatieve opleiding gelijk aan
unitaire opleiding. Daarmee ga ik niet akkoord. Ik
vrees vooral het gebrek aan betrokkenheid van de
Gemeenschappen.
01.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Selon la
ministre, le pouvoir politique a opté en faveur d'une
approche unitaire, ce qui est faux. Le débat sur
l'école de la magistrature a simplement été
reporté et il n'a jamais été question de ne pas créer
une telle école, ni d'en faire une institution unitaire.
Selon la Constitution et les lois spéciales, les
Communautés sont compétentes pour
l'enseignement. Selon le ministre flamand Frank
Vandenbroucke, les trois aspects relatifs à la
formation des magistrats relèvent de la compétence
explicite de l'Enseignement. Il n'est pas raisonnable
que Mme Onkelinx ne se concerte pas sur cette
question. Heureusement, son plan n'existe même
pas encore à l'état d'ébauche et aucun budget n'a
encore été prévu. Les Communautés peuvent donc
encore parfaitement se voir confier ce dossier. Elles
disposent de davantage de moyens que le fédéral.
Il est insensé de développer un institut fédéral
propre si l'on n'est pas compétent pour tous les
aspects en la matière et si la Justice évolue vers
une scission.
01.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Volgens
de minister heeft het beleid voor zo'n unitaire
aanpak gekozen. Dat klopt niet: men heeft de
magistratenschool gewoon uitgesteld, nooit met de
bedoeling dat ze er niet zou komen, noch dat ze
alleen unitair zou zijn. Volgens de Grondwet en de
bijzondere wetten zijn de Gemeenschappen
bevoegd voor onderwijs. Volgens Vlaams minister
Frank Vandenbroucke behoren alle drie de
aspecten van de vorming van magistraten tot de
expliciete bevoegdheid van Onderwijs. Het is
onverstandig dat minister Onkelinx hierover niet
overlegt. Gelukkig staat haar plan nog nergens en
werden er nog geen budgetten voor uitgetrokken.
Dit kan dus nog perfect aan de Gemeenschappen
worden overgelaten. De Gemeenschappen hebben
daarvoor meer geld dan het federale niveau. Het
heeft geen zin een eigen federaal instituut uit te
bouwen als men niet voor alle aspecten daarvan
bevoegd is en we naar een gesplitste Justitie
evolueren.
Etant donné que certains ténors de son parti
envisagent concrètement la dissolution du pays, la
ministre devrait prendre les initiatives qui
s'imposent en vue d'une scission appropriée de la
Justice, également en ce qui concerne la formation
des magistrats. Toutes les mesures contraires à ce
principe ne bénéficieront ni à la formation, ni à la
qualité des magistrats.
Aangezien belangrijke partijgenoten van de minister
luidop nadenken over de ontbinding van het land,
zou de minister van Justitie de nodige
voorbereidingen moeten treffen voor een
ordentelijke splitsing van Justitie, ook inzake
opleiding van magistraten. Alles wat in de
tegenovergestelde richting gebeurt, komt de
opleiding en de kwaliteit van de magistraten niet ten
goede.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "la lacune au niveau de la réglementation
relative à l'indemnisation du médiateur de dettes
02 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de vice-eerste minister en minister van
Justitie over "het hiaat in de regelgeving wat
betreft de vergoeding voor de schuldbemiddelaar
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 471
25/01/2005
5
lors de la réalisation d'un bien immobilier dans le
cadre du règlement collectif de dettes" (n° 4978)
bij de realisatie van een onroerend goed in het
kader van de collectieve schuldenregeling"
(nr. 4978)
02.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Ni la loi sur
le règlement collectif de dettes, ni l'arrêté royal qui
s'en est suivi ne prévoient de rémunération pour le
médiateur de dettes dans le cadre de la réalisation
d'un bien immeuble. La vente aux enchères de
biens immeubles entraîne pourtant pour le
médiateur de dettes un surcroît de travail.
Dans le cadre de la législation sur les faillites, un
pourcentage donné du prix de vente est déduit à
titre de rémunération des prestations de la
curatelle. Selon la jurisprudence, une approche
analogue concernant le règlement collectif de
dettes ne se fonde sur aucune base légale.
La ministre reconnaît-elle cette lacune dans la
réglementation ? Des initiatives vont-elles être
prises pour y remédier ?
02.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Noch de
wet op de collectieve schuldenregeling, noch het
KB dat eruit voortvloeit, voorziet in enige
vergoeding voor de schuldbemiddelaar bij de
realisatie van een onroerend goed. De veiling van
onroerend goed creëert nochtans bijkomende
werklast voor de schuldbemiddelaar.
Bij de faillissementswetgeving wordt een bepaald
percentage van de verkoopprijs afgehouden als
vergoeding voor de prestaties van de curatele. De
rechtspraak zegt dat er geen wettelijke basis
bestaat voor een analoge aanpak bij de collectieve
schuldenregeling.
Erkent de minister het hiaat in de regelgeving? Zal
ze een initiatief nemen?
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): L'arrêté royal du 18 décembre 1998
ne prévoit pas de rémunération spécifique lorsqu'un
bien immeuble est vendu à l'initiative du médiateur
dans le cadre d'un règlement collectif de dettes.
Selon la jurisprudence, il n'existe en effet pas de
fondement légal à cet effet. Certes, les faillites et
les règlements collectifs de dettes présentent
certaines similitudes mais ils n'en sont pas moins
différents. Le rôle du médiateur est différent de
celui du curateur. Le médiateur n'agit par exemple
pas à la place du débiteur. Il doit établir un plan de
remboursement pour le débiteur. La vente du
patrimoine de ce dernier constitue une possibilité
dans le cadre du règlement collectif de dettes mais
pas l'objectif principal. C'est la raison pour laquelle
les honoraires sont fixés en vertu de règles
différentes.
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het KB van 18 december 1998 voorziet niet in een
specifieke vergoeding wanneer op initiatief van de
bemiddelaar een onroerend goed wordt verkocht in
het kader van een collectieve schuldenregeling. De
rechtspraak stelt inderdaad dat hiervoor geen
wettelijke basis bestaat. Faillissementen en
collectieve schuldenregeling vertonen weliswaar
bepaalde overeenkomsten, maar ze zijn wel
verschillend. De bemiddelaar heeft een andere rol
dan de curator. Zo handelt hij niet in de plaats van
de schuldenaar. De schuldbemiddelaar moet een
afbetalingsplan opmaken voor de schuldenaar. De
verkoop van het patrimonium van de schuldenaar is
een mogelijkheid bij de collectieve
schuldenregeling, maar niet de essentiële
doelstelling. Daarom bestaan er verschillende
regels bij de bepaling van de erelonen.
02.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Je partage
l'analyse de la ministre. Il n'en est pas moins vrai
que, dans le cadre de la vente d'un bien immobilier,
le médiateur de dettes doit faire face à une
surcharge de travail. Ne pas prendre cette dernière
en considération pour fixer son indemnité constitue
donc bien une lacune.
02.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Ik kan de
redenering van de minister volgen. Toch heeft de
schuldbemiddelaar bijkomend werk wanneer een
onroerend goed te koop wordt gesteld. Er is dus
wel degelijk een lacune als men daarmee geen
rekening houdt bij zijn vergoeding.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "le protocole du 22
décembre
2004
concernant le cahier de revendications du
personnel des établissements pénitentiaires
03 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de vice-eerste minister en minister van
Justitie over "het protocol van 22 december 2004
met betrekking tot de eisenbundel 2004-2005-
2006 van het personeel van de strafinrichtingen"
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/01/2005
CRABV 51
COM 471
6
(nr. 5035)
03.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Le
protocole du 22 décembre 2004 concernant le
cahier de revendications du personnel des
établissements pénitentiaires pour 2004-2006 est
contraire à un précédent accord conclu en 2002.
Ainsi, l'allocation de spécificité est intégrée dans les
échelles barémiques. Comment la ministre
explique-t-elle
cela? Il n'est pas prévu, pour
l'intégration de l'allocation de spécificité, de
nouvelles carrières comme pour les autres
membres du personnel pénitentiaire. N'était-ce pas
ce qui avait été convenu en 2002 ? Désormais, la
prime majorée sera tout de même intégrée en deux
fois dans le traitement. La ministre ne craint-elle
pas que les syndicats exigent par la suite la
réintroduction d'une telle prime ?
03.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Het
protocol van 22 december 2004 over de
eisenbundel 2004-2006 van het personeel van de
strafinrichtingen druist in tegen een eerder
gemaakte afspraak uit 2002. Zo wordt de
specificiteitstoelage toch geïntegreerd in de
loonschalen. Hoe verklaart de minister dit? Voor de
integratie van de specificiteitstoelage wordt er niet
voorzien in nieuwe loopbanen zoals voor het
overige penitentiaire personeel. Was dit niet de
afspraak in 2002? De verhoogde premie wordt nu
toch in twee keer opgenomen in de wedde. Vreest
de minister niet dat de vakbonden later de
herinvoering van zo'n premie zullen eisen?
03.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Le protocole qui vient d'être signé
n'est pas contraire au protocole du 23 mai 2002,
qui constituait une réponse au cahier de
revendications 2002-2003 des syndicats. A
l'époque, ceux-ci ont opté pour un traitement
différencié des catégories de personnel. Le
personnel technique et le personnel de surveillance
s'étaient prononcés en faveur de carrières en
dehors de la réforme générale des carrières
fédérales et pour l'allocation de spécificité. Les
autres membres du personnel avaient choisi les
nouvelles structures de carrière. L'accord de mai
2002 précisait que le personnel de surveillance ne
peut bénéficier des avantages des nouvelles
structures de carrière.
Quant au protocole du 22 décembre 2004, il
constitue une réponse au cahier de revendications
2004-2006. Il s'agit d'un accord portant sur de
nouvelles revendications sociales du secteur qui
intègre l'allocation de spécificité dans les échelles
barémiques. Le personnel technique et de
surveillance relève toujours des carrières
spécifiques, conformément à l'accord de 2002. La
`barémisation' ne s'applique pas aux catégories de
personnel dotées de nouvelles structures de
carrière. J'ignore quelles seront les revendications
des syndicats après 2006.
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het recent afgesloten protocol gaat niet in tegen het
protocol van 23 mei 2002. Dat was een antwoord
op de eisenbundel 2002-2003 van de vakbonden.
Zij kozen toen voor een verschillende behandeling
van de personeelscategorieën. Het bewakings- en
technisch personeel koos voor loopbanen buiten de
algemene hervorming van de federale loopbanen
en een specificiteitstoelage. De andere
personeelsleden kozen voor de nieuwe
loopbaanstructuren. Het akkoord van mei 2002
bepaalde dat het bewakingspersoneel de voordelen
van de nieuwe loopbaanstructuren niet kan
genieten.
Het protocol van 22 december 2004 van zijn kant is
een antwoord op de eisenbundel 2004-2006. Het is
een akkoord over nieuwe sociale eisen van de
sector. Dit protocol integreert de
specificiteitstoelage in de loonschalen. Het
bewakings- en technisch personeel blijft in de
bijzondere loopbanen, zoals bepaald in het akkoord
van 2002. De `baremisering' geldt niet voor
personeelscategorieën met nieuwe
loopbaanstructuren. Ik weet niet wat de vakbonden
na 2006 zullen eisen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Servais Verherstraeten à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "l'exécution des peines de travail à l'armée"
(n° 5114)
04 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de uitoefening van de werkstraf in het
leger" (nr. 5114)
04.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Il arrive de 04.01 Servais Verherstraeten (CD&V): De
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 471
25/01/2005
7
plus en plus souvent que les juges prononcent des
peines de travail à titre de peine de substitution.
Conformément à une décision récente, il sera
bientôt possible d'exécuter une telle peine de travail
à l'armée. Comment cette décision sera-t-elle
concrétisée? De quelles activités les personnes
condamnées pourront-elles être chargées?
L'encadrement nécessaire a-t-il déjà été prévu à
l'armée?
L'augmentation du nombre de peines de travail
alourdit sensiblement la charge de travail des
assistants de justice, responsables du suivi de
l'exécution des peines. La ministre a-t-elle une idée
de l'évolution de cette charge de travail? Peut-elle
nous fournir un tableau répertoriant la charge de
travail par assistant de justice?
rechters leggen steeds vaker werkstraffen op bij
wijze van alternatieve bestraffing. Recent werd
beslist om de uitvoering van deze werkstraffen ook
bij het leger mogelijk te maken. Hoe zal dit concreet
gebeuren? Welke activiteiten zullen door de
gestraften worden uitgevoerd? Werd hiervoor al in
de nodige omkadering bij het leger voorzien?
De toename van het aantal werkstraffen doet de
werkdruk bij de justitieassistenten gevoelig stijgen.
Zij moeten immers de uitvoering van de straffen
opvolgen. Heeft de minister zicht op die toename
van de werkdruk? Kan zij een overzicht geven van
de werklast per justitieassistent?
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Le contenu des peines de travail
exécutées à l'armée est comparable à ce qu'il est
dans le cadre d'autres projets. Un projet-pilote est
en cours dans les casernes de Gavere et de
Lagland, près d'Arlon. Un protocole permettant de
faire exécuter des peines de travail dans d'autres
casernes sera signé à la fin du mois.
Dans chaque caserne, une personne de référence
est chargée du suivi des peines de travail. Il ne
sera procédé à aucun recrutement supplémentaire
à cet effet.
L'exécution des peines de travail au sein de l'armée
implique la création d'autres sites de projet. Cela
signifie aussi que les assistants de justice pourront
répartir les peines de travail entre plusieurs lieux. Et
cela ne veut donc pas forcément dire que les juges
prononceront davantage de peines de travail. Il va
de soi que le prononcé de peines de substitution
continuera de faire l'objet d'un suivi.
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De invulling van de werkstraffen in het leger is
vergelijkbaar met die op andere projectplaatsen.
Voor het ogenblik loopt er een proefproject in de
kazernes van Gavere en Lagland bij Aarlen. Eind
deze maand wordt er een protocolakkoord
ondertekend, zodat ook in andere kazernes
werkstraffen uitgevoerd kunnen worden.
In iedere kazerne wordt een referentiepersoon
aangeduid die de werkstraffen opvolgt. Hiervoor
wordt geen bijkomend personeel aangeworven.
De uitvoering van de werkstraffen in de schoot van
het leger betekent dat er bijkomende
projectplaatsen gecreëerd worden. Voor de
justitieassistenten betekent dit dat ze de
werkstraffen over meer projectplaatsen kunnen
verdelen. Dit hoeft bijgevolg niet noodzakelijk te
betekenen dat de rechters meer werkstraffen zullen
opleggen. De evolutie van deze alternatieve
bestraffingsvorm wordt vanzelfsprekend opgevolgd.
Je ne puis fournir à M. Verherstraeten un aperçu du
volume de travail par assistant de justice. Le
service des Maisons de justice reçoit en effet des
mandats qui émanent de différents cadres légaux,
dont la libération provisoire, la libération
conditionnelle, la probation, la médiation pénale,
l'accueil des victimes, les missions qui ressortissent
au droit civil et au travail de première ligne. Les
assistants de justice traitent généralement des
dossiers pour l'un de ces cadres et ils gèrent un
nombre donné de dossiers en fonction de la
mission spécifique qui leur est confiée. Estimer
avec précision le volume de travail requiert un
comptage. Or un tel comptage s'est avéré
impossible pendant le court laps de temps qui s'est
écoulé entre le dépôt de cette question et ma
Ik kan de heer Verherstraeten geen overzicht
geven van de werklast per justitieassistent. De
dienst Justitiehuizen ontvangt mandaten vanuit
verschillende wettelijke kaders, onder meer
voorlopige vrijstelling, voorwaardelijke vrijstelling,
probatie, bemiddeling in strafzaken,
slachtofferonthaal, burgerrechtelijke opdrachten en
eerstelijnswerk. De justitieassistenten werken
meestal aan dossiers voor een van die kaders en
beheren, naargelang de specifieke opdracht, een
bepaald aantal dossiers. Een nauwkeurige
omschrijving van de werklast veronderstelt een
telling en zulks was in dit korte tijdsbestek niet
mogelijk.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/01/2005
CRABV 51
COM 471
8
réponse.
04.03 Servais Verherstraeten (CD&V): La
ministre peut m'adresser par écrit les résultats de
ce comptage.
En tout état de cause, il convient de mieux
organiser le suivi des peines de travail infligées.
Quiconque suit de près le monde judiciaire sait que
pour le personnel, la charge de travail est de plus
en plus forte.
04.03 Servais Verherstraeten (CD&V): De
minister mag mij de resultaten van die telling
schriftelijk toesturen.
De opvolging van het opleggen van werkstraffen
moet alleszins beter worden georganiseerd dan nu
het geval is. Iedereen die de gerechtelijke wereld
van nabij volgt, weet dat de werkdruk bij het
personeel alsmaar toeneemt.
Dorénavant, des peines de travail pourront être
accomplies dans les services publics et notamment
à l'armée, ce qui est une bonne chose.
Dans sa réponse, la ministre se cantonne à de
simples déclarations d'intention. Elle ne doit
toutefois pas ignorer la réalité : à l'avenir, les juges
prononceront de plus en plus souvent des peines
de travail et cela alourdira considérablement le
travail des assistants de justice. Je suis convaincu
que les projets proposés actuellement ne couvriront
pas le nombre de peines de travail à venir.
En conclusion, les objectifs de ce plan sont
louables mais il faut grandement améliorer sa mise
en oeuvre.
Dat voortaan ook bij de overheid - en meer bepaald
bij het leger werkstraffen kunnen worden
uitgevoerd, is een goede zaak.
De minister heeft mooie intenties, maar ze mag niet
voorbijgaan aan de realiteit: de rechters zullen
meer en meer werkstraffen uitspreken en dit zal de
werklast bij de justitieassistenten gevoelig doen
toenemen. Ik ben er eveneens van overtuigd dat
het aanbod aan projectplaatsen momenteel
onvoldoende is voor het aantal werkstraffen dat in
de toekomst zal worden opgelegd.
Kortom, de intentie van dit plan is goed, de
concrete uitwerking ervan kan veel beter.
L'incident est clos.
Le président: La ministre doit se rendre à 11h chez
le Chef de l'Etat. Les questions qui n'ont pas
encore été posées pourront l'être lors d'une
prochaine réunion.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De minister heeft om 11 uur een
afspraak bij het Staatshoofd. De resterende vragen
zullen in een volgende vergadering aan bod komen.
La réunion publique de commission est levée à
10h.55.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 10.55 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline