CRABV 51 COM 466
CRABV 51 COM 466
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mercredi woensdag
19-01-2005 19-01-2005
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 466
19/01/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Patrick De Groote au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
conventions de rééducation fonctionnelle relatives
à l'infirmité motrice cérébrale conclues entre le
demandeur de soins et les hôpitaux, d'une part, et
entre les hôpitaux et l'INAMI, d'autre part"
(n° 4526)
1
Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "revalidatie-overeenkomsten voor
hersenverlamming tussen de zorgvrager en
ziekenhuizen enerzijds en ziekenhuizen en RIZIV
anderzijds" (nr. 4526)
1
Orateurs: Patrick De Groote, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Patrick De Groote, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Carl Devlies au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
travailleurs déclarés des équipes de football de
troisième division nationale" (n° 4762)
2
Vraag van de heer Carl Devlies aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
aangegeven werknemers van de voetbalploegen
uit de derde nationale afdeling" (nr. 4762)
2
Orateurs: Carl Devlies, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Carl Devlies, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Trees Pieters au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
cotisations de sécurité sociale sur le pécule de
vacances" (n° 4844)
3
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
sociale zekerheidsbijdragen op vakantiegeld"
(nr. 4844)
3
Orateurs: Trees Pieters, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Trees Pieters, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Greta D'hondt au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
accueillants et accueillantes d'enfants" (n° 4966)
5
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over
"onthaalouders" (nr. 4966)
5
Orateurs: Greta D'hondt, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Greta D'hondt, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Servais Verherstraeten au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
« l'égalité de traitement des contrôleurs sociaux »
(n° 5046)
7
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de gelijkberechtiging van de sociale
controleurs" (nr. 5046)
7
Orateurs: Servais Verherstraeten, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Servais Verherstraeten, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Trees Pieters au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'impôt sur les véhicules de société" (n° 5082)
9
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
belasting op bedrijfswagens" (nr. 5082)
9
Orateurs: Trees Pieters, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Trees Pieters, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 466
19/01/2005
1
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MERCREDI
19
JANVIER
2005
Après-midi
______
van
WOENSDAG
19
JANUARI
2005
Namiddag
______
La discussion des questions commence à 14 h.12
sous la présidence de M. Hans Bonte, président.
De vragen vangen aan om 14.12 uur.
Voorzitter: de heer Hans Bonte, voorzitter.
01 Question de M. Patrick De Groote au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les conventions de rééducation fonctionnelle
relatives à l'infirmité motrice cérébrale conclues
entre le demandeur de soins et les hôpitaux,
d'une part, et entre les hôpitaux et l'INAMI,
d'autre part" (n° 4526)
01 Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "revalidatie-overeenkomsten voor
hersenverlamming tussen de zorgvrager en
ziekenhuizen enerzijds en ziekenhuizen en RIZIV
anderzijds" (nr. 4526)
01.01 Patrick De Groote (N-VA): Les patients
atteints de paralysie cérébrale sont invités à signer
un contrat avec un centre de référence pour la
paralysie cérébrale. Dans le même temps, les
hôpitaux sont tenus de conclure un contrat avec le
Service des soins de santé de l'INAMI.
Ces patients souffrent de divers troubles de type
moteur, cognitif, psychique, alimentaire, auditif et
visuel, et ils ont besoin de différentes formes de
soins.
Le but visé est de réunir dans une seule équipe
tous les médecins, les kinésithérapeutes, les
praticiens de professions paramédicales et les
psychologues qui s'occupent d'un seul et même
demandeur de soins de façon à mieux harmoniser
les multiples thérapies.
01.01 Patrick De Groote (N-VA): Patiënten met
een hersenverlamming worden gevraagd een
contract te tekenen met een referentiecentrum voor
hersenverlamming. Tegelijkertijd worden de
ziekenhuizen verplicht om een contract te sluiten
met de Dienst voor Geneeskundige Verzorging van
het RIZIV.
Dergelijke patiënten lijden aan allerlei stoornissen,
zoals bewegings-, cognitieve, psychische,
voedings-, auditieve en visuele stoornissen, en
hebben behoefte aan verschillende vormen van
zorgverlening.
De bedoeling is om alle geneesheren,
kinesitherapeuten, paramedici en psychologen die
zich met één en dezelfde zorgvrager inlaten, onder
te brengen in één team, zodat de behandelingen
beter op elkaar kunnen worden afgestemd.
Lorsque les hôpitaux proposent un contrat aux
patients, ceux-ci n'ont plus la liberté de choisir leurs
médecins ou les personnes qui vont les soigner sur
l'ensemble du territoire belge. Une fois le contrat
signé, ils ne peuvent plus revenir en arrière sans
avoir à remplir toutes sortes de formalités
administratives; ils sont, par ailleurs, obligés de
choisir les médecins et le personnel soignant au
Als ziekenhuizen een contract voorleggen aan de
zorgvragers, hebben zij niet langer de vrijheid zelf
hun artsen en verzorgers te kiezen over het hele
land. Eenmaal zij getekend hebben, kunnen zij niet
meer veranderen zonder allerlei administratieve
beslommeringen en bovendien worden ze verplicht
om artsen en verzorgers binnen hetzelfde
ziekenhuis te kiezen, waardoor de eerder
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/01/2005
CRABV 51
COM 466
2
sein du même hôpital. De ce fait, les antécédents
médicaux du patient et la connaissance du dossier
médical, qui est dispersée entre plusieurs
institutions de soins, risquent d'être perdus.
Comment le ministre justifie-t-il cette situation? La
mesure est contraire à la directive Bolkestein. La
Belgique va-t-elle demander une exception ?
Comment le ministre compte-t-il informer comme il
convient les patients sur les implications de ces
contrats?
opgedane ervaring met de patiënt en de over
meerdere verzorgingsinstellingen verspreide kennis
van het medisch dossier, dreigt verloren te gaan.
Hoe verdedigt de minister deze gang van zaken?
Deze maatregel gaat in tegen de richtlijn-
Bolkestein. Zal België hiervoor een uitzondering
vragen?
Hoe zal de minister de zorgvragers degelijk
inlichten over de consequenties van die
contracten?
01.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Les conventions de rééducation conclues entre le
l'INAMI et les centres de référence accueillant les
patients souffrant d'infirmité motrice cérébrale ou
de `Cerebral Palsy' (CP), sont précisément
inspirées des besoins des patients. Les centres
doivent dresser le bilan diagnostique et fonctionnel
de chaque patient CP, et arrêter un plan de
traitement et de revalidation. Les résultats du plan
de traitement doivent être régulièrement évalués et
adaptés.
01.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
revalidatieovereenkomsten tussen het RIZIV en de
referentiecentra voor patiënten met
hersenverlamming of Cerebral Palsy (CP) zijn er
precies gekomen om te kunnen beantwoorden aan
de patiëntennoden. De centra moeten een
diagnostische en functionele balans opstellen voor
elke CP-patiënt, alsook een behandelings- en
revalidatieplan. De resultaten van het
behandelingsplan worden regelmatig geëvalueerd
en aangepast.
Les centres de référence peuvent émettre un avis
ponctuel. La famille de l'ayant droit y est associée.
La convention souligne le fait que les centres de
référence fonctionnent comme un pivot des soins.
La liberté de choix n'est en aucun cas réduite.
L'avis des centres de référence peut être demandé
librement. Par ailleurs, rien n'empêche que le
patient présentant une IMOC change de centre de
référence.
De referentiecentra kunnen punctueel advies
geven. Het gezin van de rechthebbende wordt
hierbij betrokken. De overeenkomst benadrukt dat
de referentiecentra functioneren als spil binnen de
zorgvoorziening. De keuzevrijheid wordt in geen
geval beknot. Men is vrij om advies in te winnen bij
de referentiecentra. Niets belet trouwens dat de
CP-patiënt van referentiecentrum verandert.
01.03 Patrick De Groote (N-VA): Le ministre m'a
convaincu que le centre de référence occupe une
place prépondérante dans le traitement et que le
patient a le libre choix.
01.03 Patrick De Groote (N-VA): De minister
heeft mij overtuigd dat het referentiecentrum
centraal staat in de behandeling en dat de patiënt
vrij mag kiezen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Carl Devlies au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
travailleurs déclarés des équipes de football de
troisième division nationale" (n° 4762)
02 Vraag van de heer Carl Devlies aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de aangegeven werknemers van de
voetbalploegen uit de derde nationale afdeling"
(nr. 4762)
02.01 Carl Devlies (CD&V): Le 8 décembre 2004,
le ministre m'a remis un tableau concernant la
troisième division de football. Ce tableau a ceci de
remarquable qu'il indique l'existence d'écarts
importants entre les différentes équipes quant au
nombre de joueurs déclarés à l'ONSS. Je me
demande si ce phénomène ne fausse pas la
compétition. Il ne faut pas seulement s'occuper des
02.01 Carl Devlies (CD&V): Op 8 december 2004
kreeg ik van de minister een tabel over het voetbal
in derde afdeling. Dit is een merkwaardige tabel,
omdat tussen de diverse ploegen een groot verschil
bestaat met betrekking tot het aantal spelers dat ze
aangeven bij de RSZ. Ik vraag mij af of er hier geen
sprake is van competitievervalsing. Niet alleen
moet men de achterstallen bij RSZ-bijdragen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 466
19/01/2005
3
arriérés de cotisations sociales, il faut aussi vérifier
si les joueurs et les collaborateurs sont bien inscrits
à l'ONSS.
Comment le ministre explique-t-il de tels écarts ?
Peuvent-ils exister sans fausser la compétition ? Le
président du club de football d'Overpelt affirme
d'ailleurs que les chiffres du ministre ne sont pas
exacts.
onderzoeken, maar men moet ook nagaan of
spelers en medewerkers wel bij de RSZ worden
ingeschreven.
Hoe verklaart de minister de verschillen? Hoe
kunnen die verschillen bestaan zonder dat er
sprake is van competitievervalsing. De voorzitter
van de voetbalploeg uit Overpelt stelt trouwens dat
de cijfers van de minister niet juist zijn.
02.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): Je
regrette que des informations confidentielles aient
été divulguées dans la presse. Je refuse de
répondre à des questions relatives à des
employeurs individuels, sous peine de voir se
rompre le lien confidentiel existant entre l'ONSS et
le ministre de la tutelle. Les informations que j'ai
communiquées par écrit à M. Devlies provenaient
de l'ONSS.
02.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
betreur dat vertrouwelijke informatie in de pers is
verschenen. Ik weiger vragen over individuele
werkgevers te beantwoorden, zo niet wordt de
vertrouwelijke band tussen de RSZ en de
voogdijminister verbroken. De informatie die ik
schriftelijk heb overgemaakt aan de heer Devlies
kwam van de RSZ.
02.03 Carl Devlies (CD&V): Aucune réserve n'a
toutefois été formulée dans la réponse écrite. Ces
informations sont par ailleurs publiques. Le ministre
ne fournit aucune réponse relative à des dossiers
individuels.
Je retiens ma question de principe de savoir
pourquoi le nombre de joueurs déclarés dans la
même division de football peut varier aussi
sensiblement.
02.03 Carl Devlies (CD&V): In het schriftelijk
antwoord werd nochtans geen enkel voorbehoud
gemaakt. Deze informatie is trouwens openbaar.
De minister antwoordt niet over individuele
dossiers.
Ik weerhoud mijn principiële vraag waarom het
aantal aangegeven spelers in dezelfde
voetbalafdeling zo sterk kan variëren.
02.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Mes chiffres portent sur les deux premiers
trimestres de 2004, ceux de la presse sur le
troisième trimestre. Une comparaison s'avère dès
lors impossible.
02.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Mijn
cijfers gaan over de twee eerste trimesters van
2004, de cijfers in de pers over het derde trimester.
Een vergelijking is dus niet mogelijk.
02.05 Carl Devlies (CD&V): Le troisième trimestre
ressortit donc déjà à la saison 2004-2005 ?
02.05 Carl Devlies (CD&V): Het derde trimester
valt dus al in het seizoen 2004-2005?
02.06 Collaborateur du ministre (en
néerlandais): Les chiffres du tableau intégré dans la
réponse orale du ministre portent sur les deux
premiers trimestres de 2004. Nous devons tenir
compte des chiffres dont nous disposons. Si nous
demandions un tableau à l'ONSS maintenant, nous
obtiendrions les chiffres du troisième trimestre de
2004. Les chiffres du quatrième trimestre 2004
n'ont pas encore tous été communiqués et n'ont
donc pas été traités.
02.06 Medewerker van de minister
(Nederlands): De cijfers uit de tabel die was
verwerkt in het mondelinge antwoord van de
minister, hebben betrekking op de eerste twee
kwartalen van 2004. Wij moeten rekening houden
met de cijfers waarover wij beschikken. Indien we
nu een tabel aan de RSZ zouden vragen, zouden
we de cijfers krijgen van het derde kwartaal van
2004. De cijfers van het vierde kwartaal van 2004
werden nog niet helemaal ingediend en dus ook
niet verwerkt.
02.07 Carl Devlies (CD&V): Cependant, on fait
uniquement mention des équipes qui jouent dans le
championnat 2004-2005. Je tiens à exprimer ma
préoccupation à propos de cette forme de
distorsion de concurrence.
02.07 Carl Devlies (CD&V): Toch maakt men
enkel melding van de ploegen die in de competitie
2004-2005 aantreden. Ik uit mijn bekommernis over
deze vorm van competitievervalsing.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/01/2005
CRABV 51
COM 466
4
03 Question de Mme Trees Pieters au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les cotisations de sécurité sociale sur le pécule
de vacances" (n° 4844)
03 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de sociale zekerheidsbijdragen op
vakantiegeld" (nr. 4844)
03.01 Trees Pieters (CD&V): Nous apprenons par
la presse qu'un arrêté royal qui alourdira
considérablement les charges sur le travail est prêt.
A partir du 1
er
janvier 2005, les cotisations de
sécurité sociale seront redevables immédiatement
sur le pécule de vacances que les employés
touchent à la fin d'un contrat de travail.
Actuellement, une cotisation ne doit être payée sur
le pécule de vacance de départ que lorsque le
travailleur a trouvé un nouvel emploi, et non
lorsqu'il est admis à la retraite ou devient chômeur
de longue durée. Ainsi, les charges sur le travail
sont alourdies de 100 millions d'euros par an et
l'administration des salaires ainsi que la déclaration
ONSS devront être adaptées.
Un tel projet d'arrêté royal a-t-il effectivement été
rédigé
? Quel est son contenu
? Le ministre
maintient-il toujours le 1
er
janvier 2005 comme date
d'entrée en vigueur ? Le ministre confirme-t-il que
la nouvelle réglementation rapportera environ 100
millions d'euros ?
03.01 Trees Pieters (CD&V): We lezen in de pers
dat er een KB klaarligt dat de lasten op arbeid
aanzienlijk zal verzwaren. Op het vakantiegeld dat
bedienden ontvangen bij het einde van een
arbeidsovereenkomst zouden vanaf 1 januari 2005
de sociale zekerheidsbijdragen onmiddellijk
verschuldigd zijn. Momenteel moeten er alleen
bijdragen betaald worden op het
vertrekvakantiegeld wanneer de werknemer een
andere job heeft en niet bij pensionering of bij
langdurige werkloosheid. Zo worden echter de
lasten op arbeid met 100 miljoen euro per jaar
verzwaard en moet de loonadministratie en RSZ-
aangifte aangepast worden.
Ligt zulk een ontwerp van KB inderdaad ter tafel?
Wat is de inhoud van dit KB? Houdt de minister nog
steeds 1 januari 2005 aan als datum van
inwerkingtreding? Bevestigt de minister dat de
nieuwe regeling ongeveer 100 miljoen euro zal
opbrengen?
03.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Lors de la confection du budget, le gouvernement a
décidé de modifier la perception de cotisations de
sécurité sociale sur le simple pécule de vacances
octroyé au moment du départ.
En 1984, le comité de gestion de l'ONSS avait
proposé à l'unanimité de soumettre ce pécule de
vacances à des cotisations de sécurité sociale au
moment du paiement. En 1991, les représentants
des employeurs n'étaient plus d'accord avec cette
mesure, alors que les représentants des
travailleurs entendaient appliquer l'accord de 1984.
J'estime qu'il est logique que les cotisations de
sécurité sociale sur ce pécule de vacances soient
payées, même lorsque les jours de congé ne sont
pas pris. C'est pourquoi j'ai soumis un projet
d'arrêté royal au comité de gestion de l'ONSS. Au
sens de ce projet, l'employeur qui paie un pécule
de vacances au moment du départ d'un travailleur
doit prélever et payer les cotisations de sécurité
sociale au moment du paiement.
Le 13 janvier 2005, j'ai reçu l'avis du comité de
gestion de l'ONSS. Ce dernier estime à l'unanimité
que le nouveau règlement ne peut pas entrer en
vigueur le 1
er
janvier 2005 et souhaite d'abord
examiner les conséquences pour les employés.
03.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Tijdens de begrotingsopmaak heeft de regering
beslist de inning van sociale zekerheidsbijdragen
op het enkel verlofgeld bij uitdiensttreding te
wijzigen.
In 1984 had het beheerscomité van de RSZ
eenparig voorgesteld om dit verlofgeld te
onderwerpen aan sociale zekerheidsbijdragen op
het moment van de uitbetaling. In 1991 gingen de
vertegenwoordigers van de werkgevers hier niet
meer mee akkoord, terwijl de vertegenwoordigers
van de werknemers het akkoord van 1984 wilden
uitvoeren. Ik vind het logisch dat de sociale
zekerheidsbijdragen op dit verlofgeld uitbetaald
worden, ook als de verlofdagen niet opgenomen
worden. Daarom heb ik een ontwerp van KB
voorgelegd aan het beheerscomité van de RSZ.
Volgens dit ontwerp moet de werkgever die bij
uitdiensttreding verlofgeld uitbetaalt, de sociale
zekerheidsbijdragen op het moment van uitbetaling
afhouden en storten.
Op 13 januari 2005 heb ik het advies van het
beheerscomité van de RSZ ontvangen. Het
beheerscomité is eenparig van oordeel dat de
nieuwe regeling niet vanaf 1 januari 2005 in voege
kan treden en wenst eerst de gevolgen voor de
bedienden te onderzoeken.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 466
19/01/2005
5
Les patrons souhaitent avant tout la neutralité
budgétaire et ont rendu un avis négatif. Les
représentants des travailleurs s'expriment
positivement. J'ai chargé le SPF Affaires sociales
d'étudier les conséquences de cette modification et
d'affiner l'estimation des recettes. Selon la FEB,
cette mesure rapporterait 90 millions d'euros. Dans
l'état actuel des choses je ne peux pas encore
fournir plus de détails.
De werkgevers verwachten vooral budgettaire
neutraliteit en adviseren negatief. De
vertegenwoordigers van de werknemers geven een
positief advies. Ik heb de FOD Sociale Zaken belast
met het onderzoek van de gevolgen van deze
wijziging en met de opdracht de raming van de
opbrengst te verfijnen. De theoretische opbrengst
van deze maatregel zou volgens het VBO 90
miljoen euro bedragen. In de huidige stand van
zaken kan ik nog niet meer details geven.
03.03 Trees Pieters (CD&V): J'en déduis que ce
dossier n'est pas clôturé et que les éventuelles
recettes de l'opération suscitent encore des
discussions. Quand ce projet d'arrêté royal sera-t-il
examiné en Conseil des ministres ?
03.03 Trees Pieters (CD&V): Ik concludeer dat de
zaak niet rond is en dat er nog discussie is over de
mogelijke opbrengst van de operatie. Wanneer zal
dit ontwerp van KB op de Ministerraad behandeld
worden?
03.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): Il
devra entrer en vigueur entre avril et juin.
03.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Tussen april en juni moet de inwerkingtreding een
feit zijn.
03.05 Trees Pieters (CD&V): Le ministre tient-il
compte des problèmes techniques que l'ONSS va
rencontrer ?
03.05 Trees Pieters (CD&V): Houdt de minister
rekening met de technische problemen die de RSZ
zal ondervinden?
03.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Mes collaborateurs étudient en ce moment une
série de problèmes, mais ils n'ont encore ni
résultats ni chiffres concrets.
03.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Mijn
medewerkers onderzoeken momenteel een aantal
problemen, maar ze hebben alsnog geen concrete
resultaten of cijfers.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les accueillants et accueillantes d'enfants"
(n° 4966)
04 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "onthaalouders" (nr. 4966)
04.01 Greta D'hondt (CD&V): Je ne suis pas
partisane du nouveau statut social ambigu des
accueillantes d'enfants, mais je continue à plaider
en faveur d'une rémunération convenable de
personnes qui effectuent un travail utile sur le plan
social.
Combien d'accueillantes d'enfants jouissent-elles
de ce nouveau statut et quelle est l'évolution du
nombre de ces accueillantes par trimestre depuis le
1 avril 2003 ?
Il me revient également qu'une série d'accueillantes
d'enfants ne peuvent plus être affiliées en leur nom
propre auprès d'une mutuelle par qu'elles ne
peuvent établir la preuve qu'elles comptent un
nombre suffisant d'heures ONSS. Cette information
est-elle exacte ?
04.01 Greta D'hondt (CD&V): Ik ben geen
voorstander van het halfslachtige nieuwe sociaal
statuut van de onthaalouders, maar blijf wel een
pleitbezorger van de overtuiging dat
maatschappelijk nuttige arbeid fatsoenlijk verloond
moet worden.
Hoeveel onthaalouders genieten van dit nieuwe
statuut en wat is de evolutie van het aantal
onthaalouders per kwartaal sinds 1 april 2003?
Ik verneem ook dat een aantal onthaalouders niet
meer onder eigen naam bij een ziekenbond
aangesloten kan blijven omdat zij te weinig RSZ-
uren kunnen bewijzen. Klopt dit bericht?
04.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): Je 04.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik heb
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/01/2005
CRABV 51
COM 466
6
n'ai pas reçu des services compétents toutes les
données utiles pour préparer une réponse
exhaustive.
Il faut avant tout souligner que la feuille de calcul et
les applications informatiques ont posé des
problèmes aux organismes percepteurs de la
sécurité sociale. Ces problèmes sont à présent
résolus.
Par ailleurs, à la suite d'une erreur, certaines
accueillantes d'enfants ont été encodées comme si
elles travaillaient à plein temps alors qu'elles
fonctionnaient à temps partiel. Les heures de travail
ne pouvaient, dès lors, pas être indiquées.
Pour les accueillantes d'enfants déclarées à l'Office
national de sécurité sociale, les renseignements ont
trait à la période du 1
er
avril 2003 au 31 mars 2004.
Elles étaient 5.327 au deuxième trimestre 2003,
5.550 au troisième trimestre 2003, 5.838 au
quatrième trimestre 2003 et 5.392 au premier
trimestre 2004. Le nombre définitif d'accueillantes
d'enfants au premier trimestre 2004 va encore
augmenter lorsque les problèmes auront été
résolus et les erreurs rectifiées.
Pour la même période, les accueillantes d'enfants
inscrites à l'ONSS comme travaillant à plein temps
étaient 541 au deuxième trimestre 2003, 483 au
troisième trimestre 2003, 537 au quatrième
trimestre 2003 et 649 au premier trimestre 2004.
Pour les accueillantes d'enfants déclarées par les
services affiliés à l'Office national de sécurité
sociale des administrations provinciales et locales,
les données portent sur la période du 1
er
avril 2003
au 30 décembre 2004.
Ces chiffres en baisse ne doivent faire tirer de
conclusions hâtives car ils sont liés aux problèmes
de la feuille de calcul.
Le nombre d'accueillantes d'enfants déclarées par
les services affiliés à l'ONSSAPL a évolué de la
manière suivante : elles étaient 3.071 au deuxième
trimestre 2003, 3.069 au troisième trimestre 2003,
2.947 au quatrième trimestre 2003, 2.564 au
premier trimestre 2004, 2.011 au deuxième
trimestre 2004 et 1.590 au troisième trimestre 2004.
En ce qui concerne les accueillantes d'enfants qui
ne peuvent plus être inscrites à la mutualité sous
leur propre nom, je n'ai pas reçu de données de
l'INAMI qui m'a néanmoins fait savoir que la plupart
des demandes émanaient d'accueillantes d'enfants
niet de nodige gegevens ontvangen van de
bevoegde diensten om een exhaustief antwoord te
geven.
Allereerst deden er zich problemen voor bij de
inningorganismen van de sociale zekerheid met het
rekenblad en informaticatoepassingen. Deze
problemen zijn ondertussen opgelost.
Voorts werd er een vergissing gemaakt en heeft
men sommige opvangouders als voltijdse
werknemers aangegeven, terwijl ze deeltijds
werkten. Bijgevolg konden de arbeidsuren niet
worden aangegeven.
Voor de opvangouders aangegeven bij de
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, hebben de
inlichtingen betrekking op de periode van 1 april
2003 tot 31 maart 2004. In het tweede kwartaal van
2003 ging het om 5.327 opvangouders, in het derde
kwartaal van 2003 om 5.550, in het vierde kwartaal
van 2003 waren het er 5.838 en in het eerste
kwartaal van 2004 waren het er 5.392. Het definitief
aantal opvangouders in het eerste kwartaal van
2004 zal nog stijgen, wanneer de problemen en
vergissingen zijn rechtgezet.
Voor dezelfde periode werden bij de RSZ het
volgende aantal onthaalouders als voltijds
aangegeven: voor het tweede kwartaal van 2003
541, voor het derde kwartaal van 2003 483, voor
het vierde kwartaal van 2003 537 en voor het
eerste kwartaal van 2004 649.
Wat de opvangouders, aangegeven door de
diensten aangesloten bij de Rijksdienst voor
Sociale Zekerheid van de Provinciale en
Plaatselijke Overheidsdiensten betreft, hebben de
gegevens betrekking op de periode van 1 april
2003 tot 30 december 2004.
Ik raad aan om niet te vlug besluiten te trekken uit
de dalende cijfers, vermits deze cijfers onderhevig
zijn aan de problemen met het rekenblad.
Het aantal opvangouders aangegeven door de
diensten die aangesloten zijn bij de RSZPPO is als
volgt geëvolueerd: voor het tweede kwartaal van
2003 3.071, voor het derde kwartaal van 2003
3.069, voor het vierde kwartaal van 2003 2.947,
voor het eerste kwartaal van 2004 2.564, voor het
tweede kwartaal van 2004 2011 en voor het derde
kwartaal van 2004 1.590.
Wat de vraag over de opvangouders die niet meer
onder hun eigen naam ingeschreven kunnen
worden bij het ziekenfonds betreft, heb ik geen
gegevens ontvangen van het RIZIV. Daar meldt
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 466
19/01/2005
7
qui cherchaient à savoir pourquoi elles ne peuvent
plus être déclarées comme personnes à charge.
Le Parlement prévoit une évaluation pour la fin de
l'année 2005. Je souhaiterais que les problèmes
techniques soient résolus d'abord. Dans le courant
de l'année 2005, je chargerai, avec Mme Van den
Bossche, l'administration et les services
compétents de préparer l'évaluation.
men mij dat de meeste vragen van opvangouders
gaan over het feit dat ze niet meer als persoon ten
laste kunnen worden aangegeven.
Het Parlement voorziet een evaluatie tegen eind
2005. Ik geef de voorkeur aan het oplossen van de
technische problemen. Samen met minister Van
den Bossche zal ik in de loop van 2005 aan de
administratie en bevoegde diensten vragen de
evaluatie voor te bereiden.
04.03 Greta D'hondt (CD&V): Je tiendrai compte
de la mise en garde du ministre et ne tirerai pas de
conclusions hâtives.
Le statut renové devrait avoir pour effet une
augmentation du nombre de parents d'accueil, ce
qui correspond à une nécessité. Quoique les
chiffres ne soient pas tout à fait corrects, il semble
que leur nombre n'augmentera certainement pas.
Depuis le deuxième trimestre de 2003, leur nombre
est resté quasi inchangé.
L'évaluation de fin 2005 est encore loin, surtout si
un problème de statut surgit entre-temps.
Je demande instamment que le problème du
nombre de places d'accueil soit traité en
concertation avec le gouvernement flamand. Ces
places d'accueil sont nécessaires si nous voulons
faire en sorte qu'un plus grand nombre de nos
concitoyens trouvent un emploi.
Le ministre prétend qu'il ne dispose pas de
données attestant que certains parents d'accueil ne
peuvent plus souscrire à l'assurance-maladie sous
leur propre nom parce qu'ils ont accompli trop peu
d'heures ONSS. Mais moi, je dispose de ces
données grâce aux acteurs de terrain. Le ministre
ferait bien de se renseigner auprès des mutuelles.
Je réinterrogerai le ministre sur ces chiffres avant
les vacances d'été. J'espère qu'à ce moment-là,
l'ONSS aura transmis davantage de données, de
préférence jusqu'au quatrième trimestre 2004
inclus.
04.03 Greta D'hondt (CD&V): Ik zal rekening
houden met de waarschuwing van de minister en
niet te vlug conclusies trekken.
Het vernieuwde statuut zou als gevolg moeten
hebben dat het aantal opvangouders stijgt, wat
noodzakelijk is. Ook al zijn de cijfers niet helemaal
correct, het lijkt er toch op dat het aantal zeker niet
zal stijgen. Vanaf het tweede kwartaal van 2003
blijft het aantal nagenoeg gelijk.
De evaluatie eind 2005 is nog ver weg. Zeker als
ondertussen zou blijken dat er een probleem is met
het statuut.
Ik dring er op aan om de problematiek van het
aantal kinderopvangplaatsen aan te kaarten bij de
Vlaamse regering. Deze opvangplaatsen zijn nodig
om meer mensen aan het werk te krijgen.
De minister beweert dat er geen gegevens zijn over
het feit dat sommige opvangouders zich niet meer
onder hun eigen naam kunnen inschrijven bij de
ziekteverzekering omwille van te weinig RSZ-uren.
Deze gegevens bereiken mij wel via de mensen op
het terrein. De minister zou dit toch beter navragen
bij de ziekenfondsen.
Ik zal de minister voor het zomerreces opnieuw
bevragen over de cijfers. Ik hoop dan op meer
gegevens van de RSZ, liefst tot en met het vierde
kwartaal van 2004.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur «
l'égalité de traitement des
05 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de gelijkberechtiging van
de sociale controleurs" (nr. 5046)
05.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Il y a
quelque temps déjà, j'ai abordé le problème de
l'égalité de traitement des contrôleurs sociaux au
05.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Reeds
enige tijd geleden kaartte ik het probleem aan van
de gelijkberechtiging van de sociale controleurs
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/01/2005
CRABV 51
COM 466
8
sein du SPF Affaires sociales.
Les ministres concernés ont promis une solution.
L'égalité de traitement serait obtenue par une
augmentation de grade. Le ministre ajoutait que
toute amélioration technique impliquait une
adaptation de l'arrêté royal du 5 septembre 2002.
Qu'en est-il ? Le ministre du Budget a-t-il déjà
donné son approbation
? Quelles sont les
implications budgétaires
? Une proposition de
négociation a-t-elle déjà été présentée au Comité
C ? Quel est le calendrier ? Pourquoi une solution
se fait-elle attendre ? Quel est l'état d'avancement
en matière d'harmonisation de la réglementation
propre relative aux autres aspects tels que les
indemnités, les primes, les suppléments, etc. ?
binnen de FOD Sociale Zaken.
De betrokken ministers beloofden een oplossing.
Gelijkberechtiging zou worden verkregen door een
verhoging in graad. De minister voegde daaraan
toe dat iedere technische verbetering een
aanpassing van het KB van 5 september 2002
vereist.
Wat is de stand van zaken? Heeft de minister van
Begroting reeds zijn goedkeuring gegeven? Wat
zijn de budgettaire implicaties? Werd er reeds een
voorstel ter onderhandeling aan het Comité C
voorgelegd? Wat is de timing? Waarom blijft een
oplossing uit? Wat is de stand van zaken in
verband met de harmonisatie van de eigen
reglementering met betrekking tot de andere
aspecten, zoals vergoedingen, premies, toeslagen
en dergelijke?
05.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Depuis des années déjà, il existe effectivement des
problèmes au sein des services d'inspection en ce
qui concerne le statut des inspecteurs. Ainsi, il y a
le problème du passage du niveau 2+ à la carrière
de niveau B, parce que, dans certains cas, il n'est
pas tenu compte de l'ancienneté. Le
raccourcissement de la carrière pécuniaire de
certains contrôleurs de l'Office national de l'emploi
n'a pas été instauré dans les autres services
d'inspection au grand mécontentement des
intéressés. En outre, les indemnités des contrôleurs
sociaux diffèrent d'un service à l'autre.
L'intégration dans la carrière de niveau B relève de
la compétence du ministre de la Fonction publique.
Je ne peux donc donner de calendrier précis pour
le règlement du problème.
05.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Er
zijn inderdaad al jaren problemen binnen de
inspectiediensten in verband met het statuut van de
inspecteurs. Zo is er een probleem met de
overgang van niveau 2+ naar de loopbaan van
niveau B, omdat er in bepaalde gevallen geen
rekening wordt gehouden met de anciënniteit. De
verkorting van de geldelijke loopbaan van sommige
controleurs bij de Rijksdienst voor
Arbeidsvoorziening is niet ingevoerd bij de andere
inspectiediensten, tot ongenoegen van de
betrokkenen. Bovendien verschillen de
vergoedingen van de sociale controleurs van dienst
tot dienst.
De integratie in de loopbaan B behoort tot de
bevoegdheid van de minister van Openbaar Ambt.
Ik kan dus geen precieze timing geven voor de
oplossing van dit probleem.
Ce sujet devrait être abordé lors du Conseil des
ministres d'avril 2005.
En ce qui concerne la réduction de la carrière
pécuniaire, on a conclu que les budgets disponibles
en excluaient une généralisation.
Il a également été décidé que l'harmonisation des
indemnisations des contrôleurs sociaux ne sera
possible qu'après l'évaluation des nouveaux
moyens technologiques mis à la disposition des
contrôleurs, tels que les GSM, GPRS, ordinateurs
portables, ADSL, etc.
De Ministerraad van april 2005 zou het behandelen.
Wat de verkorting van de geldelijke loopbaan
betreft, is men tot de conclusie gekomen dat de
beschikbare budgetten een veralgemening ervan
uitsluiten.
Met betrekking tot de harmonisering van de
vergoedingen van de sociale controleurs, is het
besluit dat dit pas kan na de evaluatie van de
nieuwe technologische middelen die ter
beschikking van de controleurs zijn gesteld, zoals
GSM, GPRS, draagbare computer, ADSL enz.
05.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Je déduis
de la réponse du ministre que nous sommes, dans
les faits, tous d'accord en ce qui concerne les
objectifs et les ambitions. Bien que l'on annonce
05.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Uit het
antwoord van de minister leid ik af dat we het in
feite met elkaar eens zijn wat de doelstellingen en
de ambities betreft. Hoewel men reeds meer dan
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 466
19/01/2005
9
une solution depuis plus d'un an, rien n'a encore
changé en pratique. Je puis comprendre
l'impatience des inspecteurs. D'un point de vue
social, leur travail est très important et cela mérite
une certaine appréciation. J'espère donc que le
Conseil des ministres d'avril sera l'occasion de
trouver une solution.
een jaar een oplossing aankondigt, is er in de
praktijk nog niets veranderd. Ik kan begrip
opbrengen voor het ongeduld van de inspecteurs.
Hun werk is maatschappelijk zeer relevant en dat
verdient enige appreciatie. Ik hoop dan ook dat de
Ministerraad van april een oplossing zal vinden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Trees Pieters au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'impôt sur les véhicules de société" (n° 5082)
06 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de belasting op bedrijfswagens" (nr. 5082)
06.01 Trees Pieters (CD&V): Conformément à la
loi-programme, une taxe sur l'émission de CO² est
due pour les véhicules de société. Cet impôt doit
être payé ce mois-ci par l'intermédiaire de l'ONSS.
Malheureusement, ni les entreprises, ni les sociétés
de leasing ne savent comment cet impôt doit être
payé. Par manque d'informations à cet égard,
seulement 12 pour cent des entreprises ont tenu
compte de la nouvelle taxe.
Selon le quotidien De Tijd, 42 pour cent des
entreprises vont renouveler leur parc automobile
dans quatre à cinq ans seulement. Ce n'est qu'à ce
moment-là que ces entreprises vont acquérir des
véhicules plus respectueux de l'environnement.
Dès lors, cette mesure est davantage d'ordre
purement budgétaire que d'ordre environnemental.
Dans l'intervalle, les travailleurs continuent à utiliser
des véhicules avec émission accrue de CO² et la
taxe doit être payée. Les entreprises répercutent
généralement le surcoût de cette situation sur les
travailleurs, et reportent même parfois les
augmentations salariales à plus tard.
Quand les entreprises vont-elles être informées des
effets concrets du nouveau prélèvement ?
06.01 Trees Pieters (CD&V): Ingevolge de
programmawet moet een CO
2
-taks worden betaald
op bedrijfswagens. Deze maand moet de belasting
op de bedrijfswagens, via de RSZ, worden betaald.
Helaas weten noch de bedrijven, noch de
leasingmaatschappijen hoe deze belasting moet
worden betaald. Bij gebrek aan informatie hierover
heeft dan ook maar twaalf procent van de bedrijven
rekening gehouden met de nieuwe taks.
Volgens De Tijd zal 42 procent van de bedrijven het
wagenpark pas over vier tot vijf jaar vernieuwen.
Pas dan worden milieuvriendelijkere auto's
aangekocht. Deze maatregel is dan ook meer een
zuivere begrotingsmaatregel dan een
milieumaatregel. Ondertussen blijven de
werknemers dus rondrijden met auto's met een
grotere CO
2-
uitstoot en moet de taks worden
betaald. De meerkosten hiervan worden door de
bedrijven vaak op de werknemers verhaald en
kunnen zelfs tot een uitstel van loonsverhoging
leiden.
Wanneer zullen de bedrijven worden geïnformeerd
over de concrete uitwerking van de nieuwe heffing?
06.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): La
loi-programme ne porte pas sur la taxe relative aux
émissions de CO² mais prévoit uniquement un
nouveau mode de calcul des cotisations de
solidarité dues par les employeurs pour les
véhicules de société qui ne servent pas qu'à des
fins professionnelles. La cotisation de solidarité ne
doit absolument pas être payée mensuellement à
l'ONSS mais trimestriellement. Les modalités
d'application des cotisations de solidarité ne
demandent pas d'arrêtés d'exécution. Il ne reste
qu'à indiquer aux employeurs, avant le mois d'avril,
comment la cotisation doit être payée.
Cette mesure n'est pas d'ordre purement
budgétaire. Le nouveau mode de calcul était
06.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
programmawet gaat niet over de CO
2
-taks, maar
voorziet enkel in een nieuwe berekening van de
solidariteitsbijdragen die de werkgevers moeten
betalen voor wagens die niet enkel voor
beroepsdoeleinden ter beschikking worden gesteld.
De solidariteitsbijdrage moet helemaal niet
maandelijks worden betaald aan de RSZ, maar per
kwartaal. De toepassingsmodaliteiten van de
solidariteitsbijdragen vereisen geen
uitvoeringsbesluiten. Vóór april moet enkel aan de
werkgevers worden gemeld hoe zij de bijdrage
moeten betalen.
Het gaat hier niet om een pure
begrotingsmaatregel. De nieuwe berekeningswijze
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/01/2005
CRABV 51
COM 466
10
indispensable parce que des formules étaient
élaborées par certaines entreprises afin d'esquiver
le paiement de la cotisation de solidarité. Comme
nous l'avons déjà démontré en commission, les
nouveaux montants des cotisations de solidarité
sont moins élevés que par le passé.
Les sociétés de leasing ne sont absolument pas
concernées par les cotisations, seulement les
employeurs. Des renseignements pratiques
figureront bientôt sur les sites web de l'ONSS, de
l'ONSS/Pro et du SPF Sécurité sociale à cet égard.
was noodzakelijk omdat er her en der systemen
werden uitgedokterd om aan de solidariteitsbijdrage
te ontsnappen. Zoals in de commissie reeds werd
aangetoond, zijn de nieuwe solidariteitsbijdragen
lager dan de oude.
De leasingmaatschappijen zijn helemaal niet
betrokken bij de bijdragen, maar alleen de
werkgevers. Op de websites van de RSZ,
RSZ/PRO en van de FOD Sociale Zekerheid zullen
binnenkort praktische inlichtingen staan.
Le service compétent du SPF Sécurité sociale
répond quotidiennement aux questions posées par
des employeurs, des secrétariats sociaux et des
maisons d'édition juridiques. J'ai consulté hier le
site internet d'un secrétariat social néerlandophone
qui informe les employeurs de manière très
concrète.
Madame Pieters craint que les charges ne soient
répercutées sur les travailleurs. Elle ne tient
apparemment pas compte de l'amendement du
gouvernement que j'ai présenté lors de la
discussion en commission. Le texte de loi spécifie
que l'employeur est tenu de payer la cotisation de
solidarité. Je renvoie à la justification de
l'amendement.
De bevoegde dienst van de FOD Sociale
Zekerheid antwoordt elke dag op de vragen die
werkgevers, sociale secretariaten en juridische
uitgevers stellen. Gisteren raadpleegde ik de
website van een Nederlandstalig sociaal
secretariaat dat werkgevers zeer concreet inlicht.
Mevrouw Pieters vreest dat de lasten naar de
werknemers zullen verschuiven. Blijkbaar houdt ze
geen rekening met het regeringsamendement dat ik
tijdens de bespreking in commissie indiende. In de
wettekst staat dat de werkgever de
solidariteitsbijdrage moet betalen. Ik verwijs naar de
verantwoording van het amendement.
06.03 Trees Pieters (CD&V): Le ministre parle
d'une nouvelle méthode de calcul censée rapporter
158 millions d'euros. C'est l'employeur qui devra les
débourser.
Je fais référence à des cotisations mensuelles étant
donné qu'il en était question dans les propositions
du dernier amendement présenté en commission
des Affaires sociales.
06.03 Trees Pieters (CD&V): De minister heeft het
over een nieuwe berekeningsmethode die 158
miljoen euro moet opbrengen. De werkgever zal dat
moeten betalen.
Ik heb het over maandelijkse bijdragen omdat daar
sprake van was in de voorstellen van het laatste
amendement dat in de commissie Sociale Zaken
werd ingediend.
Les personnes concernées pensent qu'il s'agit de
cotisations ONSS mensuelles. Lorsque j'ai lu
l'amendement, je n'ai pas vu qu'il s'agissait de
cotisations trimestrielles. Pour une série de petites
voitures de société qui ont un faible taux d'émission
de CO2, le montant sera moindre. Cependant, la
plupart des entreprises donnent à leurs employés
une voiture puissante et doivent payer entre 800 et
1.200 euros par an. Le ministre suit l'argumentation
du ministre De Gucht lors du Conseil des ministres.
Cette opération coûte plus aux entreprises et va
rapporter 158 millions d'euros à l'Etat.
Les voitures de société payées par l'employé sont-
elles également soumises à la taxe sur les
émissions de CO2 ?
De betrokkenen denken dat het gaat over
maandelijkse RSZ-bijdragen. Toen ik het
amendement las, zag ik niet dat het
kwartaalbijdragen betrof. Voor een aantal kleine
bedrijfswagens met een lage CO
2
-uitstoot zal
minder moeten worden betaald. De meeste
bedrijven geven hun werknemers echter solide
wagens en moeten tussen 800 en 1.200 euro per
jaar betalen. De minister volgt het betoog dat
minister De Gucht op de Ministerraad gaf. Deze
operatie kost de bedrijven meer en zal de Staat 158
miljoen euro opbrengen.
Vallen bedrijfswagens die worden betaald door de
werkgever ook onder de CO
2
-taks?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 466
19/01/2005
11
06.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Oui.
06.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ja.
06.05 Trees Pieters (CD&V): Une personne
privée qui achète une voiture en crédit-bail ne doit
pas payer la taxe sur les émissions de CO2. Les
frais seront donc à charge de l'employé de sorte
qu'il devra lui-même acheter une voiture en crédit-
bail.
06.05 Trees Pieters (CD&V): Een privé-persoon
die een wagen least moet de CO
2
-taks niet betalen.
De lasten zullen dus naar de werknemers worden
doorgeschoven, zodat deze zelf een wagen moeten
leasen.
06.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): Il
n'y a pas de cotisation si quelqu'un achète en
crédit-bail par le système global de leasing de
l'employeur.
06.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Er is
geen bijdrage verschuldigd indien iemand een
wagen least via de globale leasing van de
werkgever.
06.07 Trees Pieters (CD&V): Dans ce cas,
l'employé paie les frais du leasing. Je crains qu'à
l'avenir les personnes privées ne puissent plus
acheter de voiture en crédit-bail pour échapper à
ces coûts.
06.07 Trees Pieters (CD&V): De werknemer
betaalt dan de kosten van het leasen. Ik vrees dat
men in de toekomst als privé-persoon geen wagen
meer zal kunnen leasen om die kosten te ontlopen.
06.08 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Les employés peuvent y trouver leur compte si leur
employeur reçoit une enveloppe globale pour
acheter des voitures en crédit-bail. S'il est question
de remboursement de l'employeur, la taxe n'est
plus due. Certaines voitures, telles qu'une Audi A4
et une BMW série 3, coûtent respectivement 34 et
10 euros de plus par an.
06.08 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Werknemers kunnen er baat bij hebben, indien hun
werkgever een globale enveloppe krijgt om een
aantal wagens te leasen. Als er sprake is van een
terugbetaling aan de werkgever, dan vervalt de
taks. Bepaalde wagens, zoals een Audi A4 en een
BMW 3 kosten respectievelijk 34 en 10 euro meer
per jaar.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions se termine à 15 h. 23.
De bespreking van vragen en interpellaties eindigt
om 15.23 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline