CRABV 51 COM 463
CRABV 51 COM 463
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mardi dinsdag
18-01-2005 18-01-2005
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 463
18/01/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Véronique Ghenne à la ministre
de l'Emploi sur "le projet pilote Femmes d'affaires,
affaires de femmes" (n° 4801)
1
Vraag van mevrouw Véronique Ghenne aan de
minister van Werk over "het proefproject
Vrouwenzaken" (nr. 4801)
1
Orateurs: Véronique Ghenne, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Véronique Ghenne, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Question de M. Benoît Drèze à la ministre de
l'Emploi sur "la possibilité pour un chômeur de
suivre une formation à une profession
indépendante" (n° 4829)
2
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Werk over "de mogelijkheid voor een werkloze
om een opleiding in een zelfstandig beroep te
volgen" (nr. 4829)
2
Orateurs: Benoît Drèze, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Benoît Drèze, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Question de Mme Zoé Genot à la ministre de
l'Emploi sur "les mesures préconisées par
l'Organisation Internationale du Travail (OIT) vis-à-
vis de la Birmanie" (n° 4860)
3
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Werk over "de maatregelen die de
Internationale Arbeidsorganisatie (IAO) voorstaat
ten aanzien van Birma" (nr. 4860)
3
Orateurs: Zoé Genot, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Zoé Genot, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Question de Mme Maggie De Block à la ministre
de l'Emploi sur "l'adaptation de la loi anti-
harcèlement" (n° 4861)
4
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Werk over "de aanpassing van de
anti-pestwetgeving" (nr. 4861)
4
Orateurs: Maggie De Block, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Maggie De Block, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Question de M. Patrick De Groote à la ministre de
l'Emploi sur "les titres-services" (n° 4900)
5
Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
minister van Werk over "de dienstencheques"
(nr. 4900)
5
Orateurs: Patrick De Groote, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Patrick De Groote, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Question de Mme Greta D'hondt à la ministre de
l'Emploi sur "la directive relative au temps de
travail" (n° 4907)
6
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Werk over "de richtlijn betreffende de
arbeidstijd" (nr. 4907)
6
Orateurs: Greta D'hondt, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Greta D'hondt, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Question de Mme Greta D'hondt à la ministre de
l'Emploi sur "la loi anti-discrimination" (n° 4908)
6
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Werk over "de antidiscriminatiewet" (nr. 4908)
6
Orateurs: Greta D'hondt, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Greta D'hondt, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Question de M. Benoît Drèze à la ministre de
l'Emploi sur "la réduction substantielle du nombre
de travailleurs ALE prévue en 2005" (n° 4914)
7
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Werk over "de voor 2005 geplande
aanzienlijke inkrimping van het aantal PWA'ers"
(nr. 4914)
7
Orateurs: Benoît Drèze, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Benoît Drèze, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Question de M. Benoît Drèze à la ministre de
l'Emploi sur "la nécessité de pouvoir disposer de
données fiables sur la réduction des cotisations
sociales" (n° 4915)
8
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Werk over "de noodzaak over betrouwbare
gegevens te kunnen beschikken met betrekking
tot de vermindering van de sociale bijdragen"
(nr. 4915)
8
Orateurs: Benoît Drèze, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Benoît Drèze, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/01/2005
CRABV 51
COM 463
ii
Question de M. Benoît Drèze à la ministre de
l'Emploi sur "le bonus à l'emploi" (n° 4918)
9
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Werk over "de werkbonus" (nr. 4918)
9
Orateurs: Benoît Drèze, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Benoît Drèze, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Interpellation de Mme Greta D'hondt à la ministre
de l'Emploi sur "l'octroi d'une rente en cas
d'accident du travail mortel" (n° 508)
12
Interpellatie van mevrouw Greta D'hondt tot de
minister van Werk over "toekenning rente dodelijk
arbeidsongeval" (nr. 508)
12
Orateurs: Greta D'hondt, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi, Zoé Genot
Sprekers: Greta D'hondt, Freya Van den
Bossche, minister van Werk, Zoé Genot
Question de Mme Greta D'hondt au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'application de la loi sur les accidents de travail
aux étudiants-stagiaires" (n° 4967)
13
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
toepassing van de arbeidsongevallenwet op
studenten-stagiairs" (nr. 4967)
13
Orateurs: Greta D'hondt, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Greta D'hondt, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Question de M. Guy D'haeseleer à la ministre de
l'Emploi sur "l'accord interprofessionnel
2005-
2006" (n° 4976)
14
Vraag van de heer M. Guy D'haeseleer aan de
minister van Werk over "het interprofessioneel
akkoord 2005-2006" (nr. 4976)
14
Orateurs: Guy D'haeseleer, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Guy D'haeseleer, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Question de Mme Trees Pieters à la ministre de
l'Emploi sur "les coordinateurs de sécurité" (n°
5006)
18
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Werk over "de aanstelling van een
veiligheidscoördinator" (nr. 5006)
18
Orateurs: Trees Pieters, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Trees Pieters, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Question de Mme Muriel Gerkens à la ministre de
l'Emploi sur "le fonds des maladies
professionnelles" (n° 5019)
20
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Werk over "het Fonds voor de
beroepsziekten" (nr. 5019)
20
Orateurs: Muriel Gerkens, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Muriel Gerkens, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Question de Mme Zoé Genot à la ministre de
l'Emploi sur "les derniers chiffres relatifs au
contrôle des chômeurs de moins de 30 ans"
(n° 5066)
22
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Werk over "de laatste cijfers betreffende het
toezicht op werklozen jonger dan dertig
jaar"
(nr. 5066)
22
Orateurs: Zoé Genot, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Zoé Genot, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 463
18/01/2005
1
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MARDI
18
JANVIER
2005
Après-midi
______
van
DINSDAG
18
JANUARI
2005
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 15h.29 sous la
présidence de Mme Maggie De Block.
De vergadering wordt geopend om 15.29 uur.
Voorzitter mevrouw Maggie De Block.
01 Question de Mme Véronique Ghenne à la
ministre de l'Emploi sur "le projet pilote Femmes
d'affaires, affaires de femmes" (n° 4801)
01 Vraag van mevrouw Véronique Ghenne aan
de minister van Werk over "het proefproject
Vrouwenzaken" (nr. 4801)
01.01 Véronique Ghenne (PS) : Il y a deux mois,
la presse a annoncé le lancement en janvier du
projet-pilote "Femmes d'affaires, affaires de
femmes", subsidié à 50 % par la cellule FSE du
SPF Emploi. La sélection des candidates était
prévue du 6 au 16 décembre.
Quelles sont les modalités de cette sélection
(responsables, critères, etc.) ? Qui est responsable
du « suivi » du projet-pilote et une évaluation est-
elle envisagée ? Quel est le montant global de ce
projet, l'engagement financier du niveau fédéral et
des autres partenaires ?
01.01 Véronique Ghenne (PS): Twee maanden
geleden werd in de kranten de start van het
proefproject "Vrouwenzaken" aangekondigd. Dit
project wordt voor 50 percent gesubsidieerd door
de cel Europees Sociaal Fonds van de FOD
Tewerkstelling. De selectie van de kandidates zou
tussen 6 en 16 december gebeuren.
Volgens welke modaliteiten verliep deze selectie
(verantwoordelijken, criteria, enz.)? Wie is
verantwoordelijk voor de follow up van het
proefproject? Is er een evaluatie gepland? Wat is
de totale kostprijs van het project? Hoeveel
bedraagt de financiële inbreng van de federale
overheid en van de andere partners?
01.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
français): Ce projet est soutenu par le Fonds social
européen. L'objectif consiste à stimuler
l'entrepreneuriat des femmes qui ont des difficultés
à trouver un financement classique.
01.02 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
Dit project kan op de steun van het Europees
Sociaal Fonds rekenen. Het wil het
ondernemerschap van vrouwen stimuleren die niet
via de klassieke weg aan financiële middelen
kunnen geraken.
L'agence conseil en économie sociale, le Crédal,
assure la coordination avec trois autres
organisations, Vie Féminine, Hefboom et Stebo.
Les critères de sélection sont la maîtrise du
néerlandais ou du français ; la volonté de créer une
petite entreprise ou une activité d'indépendant ;
avoir un accès à la profession ; être volontaire pour
collaborer avec d'autres femmes. Le coût total
estimé du projet pour 2005 est de 243.785 .
Het consultancyagentschap in de sociale economie
Credal zorgt samen met drie andere organisaties,
Vie féminine, Hefboom en Stebo voor de
coördinatie. Bij de selectie worden volgende criteria
gehanteerd: de kennis van het Frans of het
Nederlands; de bedoeling een klein bedrijfje op te
starten of een zelfstandige activiteit te beginnen;
toegang hebben tot het beroep; bereid zijn met
andere vrouwen samen te werken. De totale
kostprijs van het project wordt voor 2005 op
243.785 euro geschat.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/01/2005
CRABV 51
COM 463
2
01.03 Véronique Ghenne (PS) : La limitation des
micro-crédits à 4000 ne paraît pas pouvoir
permettre de financer une activité indépendante, et
s'adresse davantage à un public mieux nanti qui
peut disposer d'un financement propre par ailleurs.
Ensuite, comment les villes ont-elles été
sélectionnées pour ce projet-pilote
? Enfin, il
semble que certains, comme le Forem de Liège, ne
soient pas bien informés de ce programme.
01.03 Véronique Ghenne (PS): Het bedrag van
de microkredieten is maximum 4000 euro. Het lijkt
me moeilijk daarmee een zelfstandige activiteit te
financieren. Het project richt zich dan ook veeleer
tot een begoed publiek, dat elders aan de nodige
kredieten kan geraken. Hoe werden de steden voor
dit proefproject geselecteerd? Ten slotte lijken
bepaalde instellingen, zoals de Forem van Luik,
niet zo goed van dat programma op de hoogte.
01.04 Freya Van den Bossche , ministre (en
français) : Il est possible que ce projet ne soit pas
assez bien connu. Les 4000 représentent un
montant de départ qui doit permettre de trouver des
fonds complémentaires ailleurs.
01.04 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
Het kan best zijn dat men het project niet
voldoende kent. De 4000 euro zijn een initieel
bedrag dat het mogelijk moet maken elders
bijkomende fondsen te vinden.
01.05 Véronique Ghenne (PS) : Cette initiative
est louable mais je regrette le manque d'information
du Forem.
01.05 Véronique Ghenne (PS): Het gaat om een
lovenswaardig initiatief. Ik betreur echter de
gebrekkige informatie vanwege de Forem.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Benoît Drèze à la ministre de
l'Emploi sur "la possibilité pour un chômeur de
suivre une formation à une profession
indépendante" (n° 4829)
02 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Werk over "de mogelijkheid voor
een werkloze om een opleiding in een zelfstandig
beroep te volgen" (nr. 4829)
02.01 Benoît Drèze (cdH) : La réglementation sur
la formation à une profession indépendante semble
parfois difficile à suivre par les chômeurs. Certaines
exigences prévues dans ce cadre ne sont pas
requises dans le cas d'une formation
professionnelle telle que définie à l'article 91.
Pourquoi existe-t-il une telle différence de
traitement ? Par ailleurs, le ministre peut décider de
dispenses. Ne conviendrait-il pas de permettre au
directeur du Bureau régional du chômage
d'accorder lui-même la dispense ?
02.01 Benoît Drèze (cdH): Blijkbaar is de
reglementering over de opleiding tot een zelfstandig
beroep soms moeilijk te vatten voor de werklozen.
Bepaalde voorwaarden waarin in dat kader wordt
voorzien, zijn niet vereist in het geval van een
beroepsopleiding zoals omschreven in artikel 91.
Vanwaar die ongelijke behandeling? Daarenboven
kan de minister beslissen om vrijstellingen te
verlenen. Dient men de directeur van het
gewestelijk werkloosheidsbureau niet de
mogelijkheid te bieden om de vrijstelling zelf toe te
kennen?
02.02 Freya Van den Bossche , ministre (en
français) : Cette différence de traitement s'explique
pour trois raisons. Premièrement, il faut éviter que
les jeunes interrompent leurs études pour se lancer
dans ce parcours et que l'assurance chômage
n'agisse comme instrument d'octroi de bourse
d'études. Deuxièmement, il ne faut pas que les
chômeurs de courte durée soient immédiatement
indisponibles sur le marché du travail. Enfin, les
formations professionnelles ne découlent pas de
l'initiative du demandeur d'emploi mais des
services publics régionaux. Mais j'accueille
favorablement votre proposition de permettre au
directeur du Bureau régional du chômage
d'accorder la dispense. Je demanderai à mon
administration d'étudier les implications de cette
02.02 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
Voor die verschillende behandeling zijn drie
redenen. Ten eerste moeten wij voorkomen dat
jongeren hun studies onderbreken om deze weg in
te slaan, waardoor de werkloosheidsverzekering
een middel wordt om een studiebeurs te bekomen.
Ten tweede mogen kortdurig werklozen niet
onmiddellijk van de arbeidsmarkt worden geplukt.
Ten derde worden de beroepsopleidingen niet
aangevat op initiatief van de werkzoekende zelf,
maar van de gewestelijke openbare diensten. Ik wil
evenwel gevolg geven aan uw voorstel om de
directeur van het gewestelijk werkloosheidsbureau
de mogelijkheid te bieden de vrijstelling toe te
staan. Ik zal mijn administratie vragen de gevolgen
van die maatregel te bestuderen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 463
18/01/2005
3
mesure.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Zoé Genot à la ministre de
l'Emploi sur "les mesures préconisées par
l'Organisation Internationale du Travail (OIT) vis-
à-vis de la Birmanie" (n° 4860)
03 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Werk over "de maatregelen die de
Internationale Arbeidsorganisatie (IAO) voorstaat
ten aanzien van Birma" (nr. 4860)
03.01 Zoé Genot (ECOLO) : Après avoir constaté
que la pratique du travail forcé était généralisée en
Birmanie, l'OIT a demandé en 2000 à tous ses
membres de prendre les mesures appropriées.
Quatre ans plus tard, l'OIT va se pencher une
nouvelle fois sur l'évolution de la situation du travail
forcé en Birmanie et il est possible que les mesures
demandées soient renforcées. Bien que cette
question relève partiellement des compétences de
votre collègue du Commerce extérieur, pourriez-
vous clarifier la position de la Belgique, d'une part,
au regard des mesures demandées par l'OIT à ses
membres et, d'autre part, au niveau des relations
commerciales entretenues entre notre pays et la
Birmanie. En outre, quelle est la position défendue
par la Belgique au sein de l'Union européenne? A
cet égard, la Confédération européenne des
Syndicats et la Confédération internationale des
Syndicats libres ont toutes deux qualifié
d'inadéquate la position commune de l'Union.
03.01 Zoé Genot (ECOLO): Nadat de IAO had
vastgesteld dat dwangarbeid in Birma wijdverspreid
was, vroeg zij in 2000 al haar leden aangepaste
maatregelen te nemen. Vier jaar later beoordeelt de
IAO de toestand opnieuw, waarna zij mogelijk op
scherpere maatregelen zal aandringen. Hoewel
deze aangelegenheid gedeeltelijk onder de
bevoegdheid van uw collega van Buitenlandse
Handel valt, wil ik u toch vragen het Belgische
standpunt te verduidelijken, enerzijds inzake de
door de IAO gevraagde maatregelen en anderzijds
inzake de handelsbetrekkingen tussen Birma en
België. Welk standpunt neemt België binnen de
Europese Unie in? In die context valt op te merken
dat zowel het Europees Verbond van
Vakverenigingen als het Internationaal Verbond van
Vrije Vakverenigingen het gezamenlijk standpunt
van de Unie als ontoereikend hebben beoordeeld.
03.02 Freya Van den Bossche , ministre (en
français) : Dans le cadre des coordinations de
l'Union européenne, la Belgique a soutenu l'idée de
relancer le dispositif de la résolution de 2000 sans
attendre les éventuels progrès suscités par le
chargé de liaison de l'OIT.
Toutefois et en raison des changements à la tête
du Myanmar, la Belgique s'est ralliée au consensus
spécifiant qu'une décision pourrait être prise par le
Conseil de mars 2005 sur la base du rapport d'une
mission de haut niveau présente sur place.
La déclaration de l'Union européenne a été faite en
séance plénière par le Grand-Duché de
Luxembourg au nom de la Roumanie, de la
Turquie, de la Croatie, de l'Albanie, de la Bosnie
Herzégovine, de la Serbie Montenegro, de la
Norvège et de la Suisse.
Le Conseil de décidé par consensus d'évaluer
l'attitude des nouvelles autorités en matière de lutte
contre le travail forcé et chargé le Directeur général
de déléguer une mission de haut niveau afin
d'assurer la visibilité de l'objectif recherché et de
répondre à celui-ci. Lors de la prochaine séance, le
Conseil prendra des dispositions, notamment en
03.02 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
In het kader van de afspraken over een
gemeenschappelijk beleid binnen de Europese
Unie was België er voorstander van om de
bepalingen van de resolutie uit 2000 opnieuw toe te
passen zonder te wachten op een eventuele
vooruitgang die de verbindingsman van de WTO
zou vaststellen.
Echter, door de wissel aan de top van Myanmar
heeft België zich aangesloten bij het
consensusvoorstel dat inhield dat de Raad in maart
2005 een beslissing zou kunnen nemen op grond
van het verslag dat een hoge missie ter plaatse zou
opstellen.
Namens Roemenië, Turkije, Kroatië, Albanië,
Bosnië-Herzegovina, Servië-Montenegro,
Noorwegen en Zwitserland heeft het
Groothertogdom Luxemburg de verklaring van de
Europese Unie in de plenaire vergadering
voorgesteld.
De Raad heeft bij consensus beslist na te gaan in
welke mate de nieuwe overheden de dwangarbeid
bestrijden. Hij heeft de directeur-generaal ermee
belast een hoge missie ter zake te sturen die het
beoogde doel onder de aandacht moet brengen.
Tijdens de volgende vergadering zal de Raad op
grond van het verslag van deze missie maatregelen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/01/2005
CRABV 51
COM 463
4
matière d'investissements étrangers sur la base du
rapport de cette mission.
treffen, onder andere op het vlak van de
investeringen in het buitenland.
03.03 Zoé Genot (ECOLO): J'espère que la
Belgique sera attentive au « suivi » de ce rapport et
restera vigilante pour que le durcissement ne
succède pas aux signes d'ouverture qui précèdent
généralement les prises de décisions.
03.03 Zoé Genot (ECOLO): Ik hoop dat België de
nodige aandacht zal besteden aan de follow up van
dit verslag en dat het erop zal toezien dat de tekens
van versoepeling die gewoonlijk aan de
beslissingen vooraf gaan, geen dode letter blijven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Maggie De Block à la
ministre de l'Emploi sur "l'adaptation de la loi
anti-harcèlement" (n° 4861)
04 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Werk over "de aanpassing van de
anti-pestwetgeving" (nr. 4861)
04.01 Maggie De Block (VLD): La ministre s'est
déclarée disposée à réévaluer la loi relative à la
protection contre le harcèlement. Elle a demandé
un délai de quelques mois à cet effet. Entre-temps,
j'ai demandé auprès de son département des
statistiques dont il ressort que l'application de la loi
pose quelques problèmes en matière
d'enregistrement et de suivi des plaintes. Le monde
des entreprises est peu au fait de l'application de la
loi. Il y aurait trop peu de personnes de confiance et
trop peu de conseillers en prévention externes.
Quelles initiatives ont été prises pour clarifier la loi
pour le secteur économique et quelles initiatives
envisage-t-on de prendre encore
? Une
concertation est-elle prévue avec les syndicats pour
qu'ils communiquent de manière claire avec les
employeurs ? La question du renversement de la
charge de la preuve sera-t-elle abordée ? Quand
évaluera-t-on la loi ?
04.01 Maggie De Block (VLD): De minister
verklaarde bereid te zijn de antipestwetgeving
opnieuw te evalueren. Zij heeft daartoe enkele
maanden uitstel gevraagd. Ondertussen heb ik bij
haar diensten cijfers opgevraagd, waaruit blijkt dat
er een aantal problemen zijn bij de toepassing van
de wet inzake de registratie en de opvolging van de
klachten. In de bedrijfswereld bestaat er vaak
onwetendheid over de toepassing van de wet. Er
zouden te weinig vertrouwenspersonen en externe
preventieadviseurs zijn.
Welke initiatieven werden reeds en zullen nog
worden genomen om de wet te verduidelijken aan
de bedrijfswereld? Zal er overleg zijn met de
vakbonden, opdat zij eenduidig communiceren met
de werkgevers? Wordt het probleem van de
tegengestelde bewijslast aangepakt? Wanneer
komt er een evaluatie van de wet?
04.02 Freya Van den Bossche , ministre (en
néerlandais): Je prévois une modification de la loi.
Ensuite, nous pourrons reprendre le débat. Les
partenaires sociaux sont aussi responsables de la
mise en oeuvre de la loi, dont il faut clarifier le
fonctionnement au niveau des entreprises au
moyen de bons exemples. Aujourd'hui, trop peu de
personnes recourent à l'aide de première ligne par
le biais des conseillers en prévention.
La concertation avec les partenaires sociaux n'est
guère nécessaire étant donné que les positions
sont inchangées. Les employeurs souhaitent
certaines modifications de la loi, que les syndicats
jugent inacceptables.
04.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Ik plan een aanpassing van de wet.
Daarna kunnen we opnieuw over de wet praten. De
verantwoordelijkheid voor de uitvoering van de wet
ligt ook bij de sociale partners. Men moet door
goede voorbeelden verduidelijken hoe de wet werkt
op bedrijfsniveau. Te weinig mensen maken nu
gebruik van de eerstelijnshulp via de
preventieadviseurs.
Overleg met de sociale partners heeft niet veel nut,
aangezien de posities niet zijn veranderd. De
werkgevers willen enkele aanpassingen aan de wet
die onaanvaardbaar zijn voor de vakbonden.
On parle d'une charge de la preuve partagée
puisque le plaignant doit introduire une plainte
motivée avant de pouvoir renverser la charge de la
preuve sur le défendeur. Certaines plaintes ont déjà
été déclarées non fondées.
Er is sprake van gedeelde bewijslast, aangezien de
klager een gemotiveerde klacht moet indienen
vooraleer de bewijslast bij de verweerder komt te
liggen. Bepaalde klachten werden reeds ongegrond
verklaard.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 463
18/01/2005
5
Une évaluation s'avère incontournable mais elle ne
pourra être effectuée que lorsque la loi aura été
adaptée. A l'heure actuelle, mon administration
élébore des propositions en ce sens. Celles-ci
pourront être débattues en commission.
Le rapport d'évaluation faisait état de quinze
jugements. Trois d'entre eux ont débouché sur des
indemnisations qui ont ensuite été annulées en
degré d'appel. Un abus n'a été retenu que dans un
seul cas.
Een evaluatie is erg belangrijk, maar zal pas
worden uitgevoerd nadat de wet werd aangepast.
Op dit ogenblik werkt mijn administratie daartoe
voorstellen uit. Deze kunnen in de commissie
worden besproken.
In het evaluatieverslag was sprake van vijftien
vonnissen, waarvan drie in eerste aanleg leidden
tot een schadeloosstelling. Deze werden later in
beroep verworpen. Slechts in één geval was er
sprake van misbruik.
04.03 Maggie De Block (VLD): Je poserai une
nouvelle question lorsque la loi aura été adaptée.
04.03 Maggie De Block (VLD): Ik zal een nieuwe
vraag stellen na de aanpassing van de wet.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Patrick De Groote à la ministre
de l'Emploi sur "les titres-services" (n° 4900)
05 Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
minister van Werk over "de dienstencheques"
(nr. 4900)
05.01 Patrick De Groote (N-VA): Les titres-
services ont connu un énorme succès en novembre
2004. En un an, il s'est produit une augmentation
de plus d'un million de titres. A l'automne, un
bureau d'intérim de Gand n'a pu répondre qu'à 30
pour cent environ des demandes.
La durée de validité des titres-services peut-elle
être allongée et la perte financière en cas de
restitution peut-elle être limitée ? Dispose-t-on de
chiffres concernant le nombre de titres-services
restitués ?
En Flandre, la qualité du service est en baisse.
Comment le ministre peut-il garantir un service de
qualité ? Le VDAB envoie souvent des personnes
peu motivées vers les bureaux d'intérim. Comment
peut-on encourager le VDAB à effectuer un
meilleur
screening
? Une simplification
administrative est-elle en préparation et pense-t-on
introduire un contrat uniforme ?
05.01 Patrick De Groote (N-VA): De
dienstencheques hadden in november 2004 een
enorm succes. Op een jaar tijd was er een toename
met meer dan 1 miljoen cheques. Een Gents
uitzendkantoor kon in het najaar slechts aan 30
procent van de aanvragen beantwoorden.
Kan de geldigheidsduur van dienstencheques
worden verlengd en kan het financieel verlies bij
inlevering worden beperkt? Zijn er cijfers over het
aantal ingeleverde dienstencheques?
In Vlaanderen daalt de kwaliteit van de
dienstverlening. Hoe kan de minister een
kwaliteitsvolle dienstverlening garanderen? De
VDAB stuurt vaak ongemotiveerde mensen door
naar de uitzendkantoren. Hoe kan men de VDAB
aansporen om een betere screening uit te voeren?
Komt er een administratieve vereenvoudiging en de
invoering van een eenvormig contract?
L'amélioration de la communication constitue une
autre nécessité car il y a toujours une forte
demande d'information sur les titres-services. Sur
le site web du VDAB, plusieurs articles de presse
peuvent être consultés. Mais le site web du
FOREM ne contenait aucune information. La
ministre mènera-t-elle aussi campagne à Bruxelles
et en Wallonie ?
Par le passé, les travailleurs recevaient une
indemnité de déplacement mais aujourd'hui celle-ci
ne leur est plus garantie. La ministre peut-elle
remédier à ce problème ?
Er is ook nood aan betere communicatie, want de
vraag om informatie over dienstencheques blijft
hoog. Op de website van de VDAB zijn
verschillende persartikels terug te vinden, maar op
de website van FOREM stond geen informatie. Zal
de minister ook in Brussel en Wallonië campagne
voeren?
Vroeger kregen de werknemers een
verplaatsingsvergoeding, maar nu wordt dit niet
meer gegarandeerd. Heeft de minister daarvoor
een oplossing?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/01/2005
CRABV 51
COM 463
6
05.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Les listes d'attente ne sont toujours
pas un problème important et, de toute façon, elles
ont été quasi éliminées.
Les titres-services sont effectivement
échangeables.
Pour ce qui est des services de qualité, il existe un
modèle de convention avec ACCOR. Des
tractations sont également en cours avec le secteur
concernant les modules de formation et, en matière
de communication, une campagne est actuellement
en préparation.
05.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): De wachtlijsten vormen niet zo'n
groot probleem en zijn eigenlijk zo goed als
weggewerkt.
De dienstencheques zijn inderdaad omruilbaar.
Inzake de kwaliteitsvolle dienstverlening is er een
model van overeenkomst met ACCOR. Er zijn ook
besprekingen aan de gang met de sector
betreffende de opleidingsmodules en inzake
communicatie wordt er momenteel een campagne
voorbereid.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Greta D'hondt à la ministre
de l'Emploi sur "la directive relative au temps de
travail" (n° 4907)
06 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Werk over "de richtlijn betreffende
de arbeidstijd" (nr. 4907)
06.01 Greta D'hondt (CD&V): La directive
européenne sur le temps de travail opère une
distinction entre les services de garde active et non
active. Cette distinction avait d'importantes
conséquences sur les salariés belges. Est-elle
encore opérée dans la version récemment modifiée
de la directive? Des exceptions sont-elles
envisageables au niveau des Etats membres? Le
gouvernement accepte-t-il que des services de
garde non active ne soient pas rétribués? La
ministre va-t-elle prendre des initiatives à cet
égard?
06.01 Greta D'hondt (CD&V): De Europese
Richtlijn Arbeidstijd maakt een onderscheid tussen
actieve en niet-actieve wachtdiensten. Dit had
belangrijke gevolgen voor de Belgische
werknemers. Blijft dit onderscheid bestaan in de
recent gewijzigde versie van de richtlijn? Zijn er op
het niveau van de lidstaten uitzonderingen
mogelijk? Aanvaardt de regering dat niet-actieve
wachtdiensten niet zouden worden vergoed? Zal de
minister ter zake initiatieven nemen?
06.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): L'objectif premier de la directive est
de répondre aux arrêts de la Cour européenne de
Justice. Le gouvernement n'est pas en faveur d'une
distinction entre les services de garde actifs et non-
actifs, mais la question est l'objet de débats
enflammés entre les Etats membres. Le Parlement
européen fera connaître sa position en avril. Dans
l'attente de cet avis, nous continuerons à agir pour
le mieux.
06.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Het doel van de richtlijn is in de
eerste plaats een antwoord te geven op de arresten
van Het Europese Hof van Justitie. De regering is
geen voorstander van het onderscheid tussen
actieve en niet-actieve wachtdiensten, maar de
kwestie doet de discussies tussen de lidstaten
hoog oplaaien. In april zal het Europese Parlement
zijn visie geven Wij blijven ondertussen strijden
voor de goede zaak.
06.03 Greta D'hondt (CD&V): J'espère
simplement que cela ne traînera pas trop
longtemps. Cette directive touche, en effet, tant les
secteurs social et médical que ceux de
l'informatique et de la chimie. J'espère qu'une
solution sera trouvée en avril.
06.03 Greta D'hondt (CD&V): Ik hoop alleen dat
het niet te lang zal aanslepen, deze richtlijn treft
immers zowel de sociale en medische sector als de
informaticasector en de chemie. Ik kijk uit naar een
oplossing in april.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Greta D'hondt à la ministre 07 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 463
18/01/2005
7
de l'Emploi sur "la loi anti-discrimination"
(n° 4908)
minister van Werk over "de antidiscriminatiewet"
(nr. 4908)
07.01 Greta D'hondt (CD&V): Quelles sont les
conséquences concrètes de l'arrêt d'annulation de
la Cour d'arbitrage relatif à la loi anti-
discrimination
? Quelles initiatives la ministre
prendra-t-elle ?
07.01 Greta D'hondt (CD&V): Welke concrete
gevolgen heeft het vernietigingsarrest van het
Arbitragehof betreffende de antidiscriminatiewet?
Welke initiatieven zal de minister nemen?
07.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Un groupe de travail a déjà été créé à
ce sujet, mais le ministre Dupont doit prendre
l'initiative et je n'ai, dès lors, pas encore pu
consulter le projet.
07.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Er is ter zake reeds een werkgroep
opgericht, maar het initiatief ligt bij minister Dupont,
dus heb ik het ontwerp nog niet kunnen inkijken.
07.03 Greta D'hondt (CD&V): Je demande à la
ministre d'informer la commission dès qu'elle sera
en possession de plus d'informations.
07.03 Greta D'hondt (CD&V): Ik roep de minister
op om, zodra zij hierover meer informatie heeft,
onze commissie ervan op de hoogte te brengen.
La loi anti-discrimination part bien entendu d'un
principe louable mais, dans la pratique, elle
complique la vie des entreprises, surtout depuis
l'arrêt d'annulation. Les entreprises doivent, en
effet, motiver en permanence tous leurs actes et
constamment vérifier qu'ils ne sont pas contraires
aux dispositions de la loi anti-discrimination. Cette
situation est intenable.
De antidiscriminatiewet vertrekt vanzelfsprekend
vanuit een lovenswaardig principe, maar ze zorgt
voor praktische problemen voor de bedrijven, zeker
nu er ook een vernietigingsarrest is. De bedrijven
moeten immers al hun handelingen permanent
motiveren en toetsen aan de bepalingen van de
antidiscriminatiewet. Dat is een onwerkbare
situatie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Benoît Drèze à la ministre de
l'Emploi sur "la réduction substantielle du
nombre de travailleurs ALE prévue en 2005"
(n° 4914)
08 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Werk over "de voor 2005 geplande
aanzienlijke inkrimping van het aantal PWA'ers"
(nr. 4914)
08.01 Benoît Drèze (cdH): Selon la réglementation
de 2004, l'entrée de nouveaux chômeurs dans le
système ALE n'est plus autorisée pour des tâches
ménagères. Mais ils peuvent toujours y entrer pour
d'autres activités. Par ailleurs, le nouveau système
ne prévoit pas d'exclure du système les chômeurs
ayant fait l'objet d'un contrat ALE antérieurement.
Pourquoi, alors, le budget prévoit-il une réduction
drastique du nombre de travailleurs ALE en 2005?
En outre, quelles perspectives forme-t-on pour ces
travailleurs ? La structure existante des ALE reste-
t-elle nécessaire si ce système ne concerne plus
que les 476 travailleurs prévus par le budget? Si
l'on souhaite privilégier le système des titres-
services, on doit accompagner les travailleurs ALE
vers le système des titres-services. Pouvez-vous
nous éclairer sur ce point, qui reste flou dans le
budget 2005?
08.01 Benoît Drèze (cdH): In toepassing van de
regelgeving van 2004 mogen in de PWA's geen
nieuwe werklozen meer worden ingeschreven voor
huishoudelijke taken. Dat kan wel nog voor andere
activiteiten. Anderzijds bepaalt de nieuwe regeling
evenmin dat de werklozen die vroeger al een PWA-
overeenkomst afsloten, moeten worden uitgesloten.
Waarom gaat de begroting dan uit van een
drastische inkrimping van het aantal PWA-
werknemers in 2005? Welke vooruitzichten biedt
men die werknemers? Moet de PWA-structuur wel
worden behouden als het toch nog maar om 476
werknemers gaat, zoals de begroting vooropstelt?
Indien men aan de regeling van de
dienstencheques de voorkeur wil geven, moet men
de PWA-werknemers begeleiden om de overstap te
maken. Kan u enige verduidelijking geven,
aangezien die in de begroting ontbreekt?
08.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
français): Les 476 travailleurs ALE dont vous parlez
sont ceux qui bénéficieront en 2005 d'une dispense
08.02 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
De 476 PWA-werknemers waarnaar u verwijst, zijn
de werknemers die in 2005 recht hebben op een
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/01/2005
CRABV 51
COM 463
8
ALE générale, qui a été supprimée à partir du 1
er
octobre 2004 pour les travailleurs ALE autres que
les assistants de prévention et de sécurité et les
travailleurs ALE ayant une incapacité de travail
partielle. Ce chiffre est repris au budget parce que
les intéressés ne sont pas repris dans les
statistiques relatives aux chômeurs complets
indemnisés.
algemene PWA-vrijstelling. Sinds 1 oktober 2004 is
die geschrapt voor de PWA'ers, behalve voor de
stadswachten en de PWA'ers die gedeeltelijk
arbeidsongeschikt zijn. Dat cijfer is in de begroting
opgenomen, omdat die mensen niet in de
statistieken met betrekking tot de volledig
uitkeringsgerechtigde werknemers voorkomen.
Fin 2004, 39.508 travailleurs ALE étaient encore
actifs, malgré les mesures prises pour réduire leur
nombre.
Les ALE ont donc un avenir et il n'y a pas de raison
de supprimer la structure actuelle. En effet, toutes
les autres activités continuent à exister à côté de
l'activité "aide à domicile à caractère ménager". De
nombreuses tâches de promotion des titres-
services ont été créées. Une nouvelle fonction de
fonctionnaire d'information de l'ONEm occupera
cette année les agents ALE. Enfin, les agents ALE
sont utiles à stimuler les chômeurs de longue durée
à passer dans le système des titres-services.
Ondanks de maatregelen die werden genomen om
hun aantal te verminderen, waren eind 2004 nog
39.508 personen bij de PWA's tewerkgesteld.
De PWA's hebben dus wel degelijk een toekomst
en er is geen reden om de huidige structuur af te
schaffen. Naast de "thuishulp van huishoudelijke
aard" blijven alle overige activiteiten bestaan.
Bovendien werden talrijke taken in het leven
geroepen om het gebruik van de dienstencheques
te bevorderen. Dit jaar zullen de PWA-werknemers
ook worden ingezet om de nieuwe functie van
informatieambtenaar van de RVA in te vullen. Ten
slotte kunnen de PWA-werknemers hun steentje
bijdragen om de langdurig werklozen ertoe aan te
sporen in het systeem van de dienstencheques te
stappen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Benoît Drèze à la ministre de
l'Emploi sur "la nécessité de pouvoir disposer de
données fiables sur la réduction des cotisations
sociales" (n° 4915)
09 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Werk over "de noodzaak over
betrouwbare gegevens te kunnen beschikken
met betrekking tot de vermindering van de
sociale bijdragen" (nr. 4915)
09.01 Benoît Drèze (cdH): Pourriez-vous me
fournir des tableaux budgétaires sur les réductions
de cotisations sociales, étant donné le manque
d'informations ventilées par mesure ?
Vous avez à plusieurs reprises évoqué la possibilité
de renforcer les réductions de cotisations
personnelles et patronales. Selon l'accord
interprofessionnel qui se conclut pour l'instant, on
devrait ajouter les réductions au niveau fiscal.
Pourriez-vous nous présenter un tableau
budgétaire reprenant, sur base annuelle, les
réductions effectuées et les engagements pris pour
la période 2003-2007, en fonction des différents
types de réductions ? Depuis la réforme entrée en
vigueur en 2002, les données budgétaires "bas
salaires" et "forfaits" sont groupées. Une ventilation
serait utile. Nous souhaiterions que réapparaisse
une ventilation entre différentes composantes des
réductions structurelles, les différentes réductions
"groupes cibles", le bonus à l'emploi, le Maribel
09.01 Benoît Drèze (cdH): Zou u me
begrotingstabellen met betrekking tot de
verminderingen van sociale bijdragen kunnen
bezorgen? We beschikken op dit ogenblik immers
niet over gegevens per maatregel.
U had het al meermaals over de mogelijkheid de
persoonlijke en de werkgeversbijdragen verder te
verminderen. Volgens het interprofessioneel
akkoord waarover op dit ogenblik wordt
onderhandeld, moeten daar ook nog de
belastingverminderingen bijkomen.
Kan u ons een begrotingstabel voorleggen waarin,
op jaarbasis, de toegestane verminderingen en de
vastleggingen voor de periode 2003-2007 zijn
opgenomen, uitgesplitst naargelang het type
vermindering? Sinds de hervorming van 2002, zijn
de begrotingsgegevens inzake lage lonen en
forfaits gegroepeerd. Het zou nuttig zijn ze uit te
splitsen. We kregen graag een uitsplitsing van de
verschillende componenten van de structurele
verminderingen, de verschillende verminderingen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 463
18/01/2005
9
social et les mesures fiscales. Ces données nous
permettraient de discuter de l'opportunité de
disposer d'un nombre aussi élevé de mesures pour
l'emploi.
ten aanzien van bepaalde doelgroepen, de
werkbonus, de sociale Maribel en de
belastingmaatregelen. Op grond van die gegevens
zouden we de discussie over het nut van zoveel
werkgelegenheidsmaatregelen kunnen aangaan.
09.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
français): Le 1
er
janvier 2004, nous avons simplifié
les réductions de cotisations. Cinq plans de
création d'emplois subsistent sur les vingt.
L'actuelle simplification offrant déjà un cadre
compréhensible, une simplification supplémentaire
ne paraît pas nécessaire. En outre, les moyens du
gouvernement ne sont pas illimités, en raison
notamment des efforts pour l'accord
interprofessionnel.
Une nouvelle réduction impliquerait en tout cas une
inégalité entre employeurs, certains bénéficiant
d'une plus grande diminution que d'autres. Le but
de la réduction de cotisations étant de créer des
emplois, il faut garantir aux employeurs le maintien
des réductions existantes et ne pas modifier trop
vite ce que nous avons instauré.
La déclaration multifonctionnelle ayant été
introduite l'année dernière, l'ONSS n'a pas publié
ses statistiques aussi rapidement que l'année
passée. Mais je puis vous communiquer les
moyens prévus pour la réduction des cotisations en
2004-2008. Vu la simplification considérable des
mesures à partir de 2004, le changement de
système rend impossible la comparaison avec
2003.
09.02 Minister Freya Van den (Frans): Op 1
januari 2004 hebben wij de bijdrageverminderingen
vereenvoudigd. Van de twintig banenplannen
blijven er nog vijf over. Aangezien de huidige
vereenvoudiging al een overzichtelijk kader biedt,
lijkt een bijkomende vereenvoudiging niet
noodzakelijk. Bovendien zijn de middelen waarover
de regering beschikt niet onuitputtelijk, met name
gelet op de inspanningen die al worden geleverd
met betrekking tot het interprofessioneel akkoord.
Een nieuwe vermindering zou in elk geval tot een
ongelijkheid tussen de werkgevers leiden, waarbij
sommigen een grotere vermindering zouden
genieten dan anderen. De vermindering van de
bijdragen heeft tot doel nieuwe banen te scheppen
en bijgevolg moeten de werkgevers de garantie
krijgen dat de huidige verminderingen worden
gehandhaafd en mogen wij de nieuw ingevoerde
maatregelen niet te snel wijzigen.
Aangezien de multifunctionele aangifte vorig jaar
werd ingevoerd, heeft de RSZ zijn statistieken niet
zo snel gepubliceerd als vorig jaar. Ik kan u echter
meedelen welke middelen werden uitgetrokken
voor de vermindering van de bijdragen in de
periode 2004-2008. Omdat de maatregelen vanaf
2004 sterk werden vereenvoudigd, kan onmogelijk
een vergelijking worden gemaakt met 2003.
09.03 Benoît Drèze (cdH): Je regarderai ces
tableaux avec intérêt. A la question de la
simplification, vous répondez qu'il est trop tôt. Je
reviendrai avec une proposition de loi présentant
une expérience ciblée sur les entreprises de travail
adapté. Nous verrons peut-être mieux, alors, les
avantages et inconvénients d'une simplification et
pourrons agir sans brusquer le calendrier.
09.03 Benoît Drèze (cdH): Ik zal die tabellen
grondig bestuderen. Op de vraag in verband met de
vereenvoudiging antwoordt u dat het te vroeg is. Ik
zal later een wetsvoorstel indienen over een
proefproject gericht op de beschutte werkplaatsen.
We zullen dan misschien een klaardere kijk krijgen
op de voor- en nadelen van een vereenvoudiging
en deze aangelegenheid verder kunnen
behandelen zonder ons te moeten overhaasten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Benoît Drèze à la ministre de
10 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Werk over "de werkbonus"
(nr. 4918)
10.01 Benoît Drèze (cdH): Le 22 décembre, vous
m'aviez remis une note indiquant que le
recouvrement en vue de récupérer le crédit
10.01 Benoît Drèze (cdH): Op 22 december
bezorgde u mij een nota waarin u erop wees dat de
terugvordering met het oog op de recuperatie van
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/01/2005
CRABV 51
COM 463
10
d'impôts se présente, d'une part, sous la forme de
recettes supplémentaires de la suppression du
crédit d'impôts pour les travailleurs et, d'autre part,
de recettes supplémentaires dans les années
suivantes pour les revenus 2004. Serait récupéré
du coût "crédit d'impôts", pour 2005, un montant de
89 millions d'euros ; pour 2006, de 464 millions
d'euros et pour 2007, de 493 millions d'euros. Ces
montants sont considérables, raison pour laquelle
j'avais retiré mon amendement lors de la séance
plénière.
Le lendemain, un communiqué de presse du
Conseil des ministres indiquait que 261 millions
d'euros étaient prévus pour le bonus à l'emploi en
2005. Un autre communiqué indiquait que 346
millions d'euros seraient disponibles pour le bonus
crédit d'emploi, dès 2005, et 750 millions d'euros,
en 2007.
Enfin, nous apprenions, par une dépêche Belga du
6 janvier 2005, que l'introduction du bonus d'emploi
avait été échelonnée sur deux années
: 261
millions d'euros en 2005 et 621 millions en 2006.
het belastingskrediet de vorm aanneemt, enerzijds,
van extra ontvangsten uit de afschaffing van het
belastingskrediet voor werknemers en anderzijds
van extra ontvangsten in de volgende jaren voor de
inkomsten van 2004. Op de kost "belastingskrediet"
zouden de volgende bedragen gerecupereerd
worden: 89 miljoen euro voor 2005; 464 miljoen
euro voor 2006 en 493 miljoen voor 2007. Het gaat
hier dus om aanzienlijke bedragen en daarom trok
ik tijdens de plenaire zitting mijn amendement in.
De volgende dag bleek uit een persbericht van de
ministerraad dat in 261 miljoen euro wordt voorzien
voor de werkbonus in 2005. Volgens een ander
bericht zou 346 miljoen beschikbaar zijn voor de
werkbonus vanaf 2005 en zou in 2007 750 miljoen
euro ter beschikking zijn.
Ten slotte hebben wij via een Belgabericht van 6
januari 2005 vernomen dat de invoering van de
werkbonus over twee jaar wordt gefaseerd: 261
miljoen euro in 2005 en 621 miljoen in 2006.
Le budget total du crédit d'impôt 2004 représente-t-
il bien 493 millions d'euros ? Par ailleurs, le
communiqué indique que 18% des travailleurs à
bas salaires étaient visés. Je n'arrive pas à lier les
493 millions d'euros au nombre de travailleurs
concernés.
Vu les différents chiffres avancés, quel est donc le
budget du bonus à l'emploi pour 2005, 2006 et
2007? Pourquoi le crédit d'impôt est-il supprimé
avec effet rétroactif au 1
er
janvier 2004 mais
maintenu pour les indépendants, avec les risques
de recours que cela entraîne?
Bedraagt het totale budget voor het belastingkrediet
in 2004 inderdaad 493 miljoen euro? Bovendien
vermeldt het communiqué dat de hervorming op 18
percent van de laagverdieners sloeg. Ik zie niet in
hoe men het bedrag van 493 miljoen euro kan
rijmen met het aantal laagverdieners waarop de
maatregel betrekking heeft.
Gelet op de diverse cijfers die naar voor werden
geschoven zou ik willen vernemen welk bedrag
voor de werkbonus in 2005, 2006 en 2007 wordt
uitgetrokken. Waarom wordt het belastingkrediet
met terugwerkende kracht op 1 januari 2004
afgeschaft terwijl het behouden blijft voor de
zelfstandigen? Dat zet toch de deur open voor
beroepsprocedures.
Le crédit d'impôt est donc supprimé avec effet
rétroactif et la nouvelle mesure ne produira
pleinement ses effets qu'au 1
er
janvier 2007.
Certaines personnes pourraient perdre deux
années de crédit d'impôt, soit un total de
1.080 euros.
Pourrait-on envisager de corriger ce dispositif ? Au
point 6 du projet d'accord interprofessionnel, les
partenaires sociaux ont négocié 40 millions pour les
bas salaires. Est-ce une piste de solution ? Pour
ma part, j'ai déposé une proposition de loi pour
corriger la période de transition.
Enfin, le site de l'ONSS indique que "la base légale
Het belastingkrediet wordt dus afgeschaft met
terugwerkende kracht en de nieuwe maatregel zal
pas vanaf 1 januari 2007 volop effect sorteren.
Sommige personen zouden bijgevolg twee jaar
belastingkrediet kunnen verliezen, wat neerkomt op
een bedrag van 1.080 euro.
Zou een bijsturing van die regeling kunnen worden
overwogen? In punt 6 van het ontwerp-
interprofessioneel akkoord, zijn de sociale partners
het eens geworden over een bedrag van 40 miljoen
voor de lage lonen. Schuilt daar een mogelijke
oplossing in? Ik heb een wetsvoorstel ingediend
teneinde de overgangsperiode te corrigeren.
Op de website van de RSZ staat te lezen dat
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 463
18/01/2005
11
du bonus 2005 est en attente de publication".
Quand l'arrêté royal concerné sera-t-il publié ?
gewacht wordt op de publicatie van de wettelijke
grondslag met betrekking tot de bonus van 2005.
Wanneer zal het koninklijk besluit worden
gepubliceerd?
10.02 Minister Freya Van den Bossche (en
français): Le budget total rajouté au budget existant
par le biais de la suppression du crédit d'impôt
s'élève, en 2005, à partir des revenus 2004, à
89 millions d'euros ; à 464 millions pour 2006 et à
493 millions pour 2007.
Les 590.000 travailleurs sont ceux qui avaient, en
2004, des revenus professionnels inférieurs à
1.570,16 euros par mois et qui, par conséquent,
pouvaient revendiquer une réduction des
contributions personnelles. En vertu du relèvement
du plafond des revenus à 1.670 euros par mois, ce
groupe augmente jusqu'à 758.000 personnes en
2005.
Par ailleurs, les budgets prévus pour le bonus à
l'emploi s'élèvent à 261 millions en 2005, à 621
millions en 2006 et pour les années suivantes. Il
convient d'y ajouter les 4 millions d'euros prévus
dans l'accord interprofessionnel. Cette enveloppe
sera certainement utilisée pour lutter contre ce
fameux piège à l'emploi.
10.02 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
De totale begroting die toegevoegd wordt aan de
bestaande begroting via de afschaffing van het
belastingkrediet bedraagt in 2005, op grond van de
inkomsten van 2004, 89 miljoen euro; voor 2006 en
2007 gaat het respectievelijk om 464 miljoen en
493 miljoen.
De 590.000 werknemers zijn degenen die in 2004
een beroepsinkomen hadden van minder dan
1.570,16 euro per maand en bijgevolg aanspraak
konden maken op een vermindering van de
persoonlijke bijdragen. Overeenkomstig de
verhoging van de bovengrens van de inkomsten tot
1.670 euro per maand, stijgt het aantal betrokkenen
tot 758.000 in 2005.
Voorts bedragen de begrotingskredieten die
worden uitgetrokken voor de werkbonus 261
miljoen in 2005 en 621 miljoen in 2006 en de
daaropvolgende jaren. Daaraan moeten nog de vier
miljoen euro waarin het interprofessioneel akkoord
voorziet, worden toegevoegd. Dat geld zal
ongetwijfeld worden gebruikt om die beruchte
werkloosheidsval te bestrijden.
En ce qui concerne votre troisième question, le
gouvernement précédent a pris deux mesures dans
le cadre de la lutte contre les pièges à l'emploi : la
réduction des contributions personnelles et le crédit
d'impôt. Cette seconde mesure étant moins
encourageante car non immédiate, nous avons
décidé de la remplacer par une réduction ultérieure
des contributions personnelles pour les travailleurs
par le biais du bonus d'emploi. Pour ce qui est des
indépendants, le gouvernement a décidé de
continuer à appliquer le système du crédit d'impôt.
Wat uw derde vraag betreft, heeft de vorige
regering twee maatregelen getroffen om de
werkloosheidsval tegen te gaan: de vermindering
van de persoonlijke bijdragen en het
belastingkrediet. Die tweede maatregel is een
minder grote incentive omdat het effect ervan niet
onmiddellijk merkbaar is, en daarom hebben wij
beslist ze te vervangen door een verdere verlaging
van de persoonlijke bijdagen voor werknemers via
de werkbonus. Voor zelfstandigen zal de regering
de belastingkredietregeling blijven toepassen.
Au niveau macro-économique, personne n'y perd
par rapport aux anciens règlements. Au niveau
micro-économique, certains pourraient y perdre,
notamment ceux qui changeront de situation,
passant d'un bas salaire au chômage.
Op macro-economisch niveau heeft niemand er in
vergelijking met de vorige reglementeringen nadeel
bij. Op micro-economisch niveau zouden sommigen
er nadeel kunnen bij hebben, met name diegenen
wier toestand verandert omdat ze van een laag
loon naar stempelgeld gaan.
10.03 Benoît Drèze (cdH): Vos chiffres pour 2007
ne me semblent pas clairs. S'agit-il du même
montant que pour 2006, soit 621 millions, ou de
750 millions, chiffre qui se trouve dans le document
du Conseil des ministres du 23 décembre ? Par
ailleurs, je demanderai au ministre des Finances ce
que recouvre le chiffre de 493 millions d'euros de
crédit d'impôts. Cela me paraît énorme.
10.03 Benoît Drèze (cdH): Uw cijfers voor 2007
lijken me niet duidelijk. Gaat het over hetzelfde
bedrag als voor 2006, namelijk 621 miljoen, of over
750 miljoen, een bedrag dat in het document van
de ministerraad van 23 december staat vermeld? Ik
zal de minister van Financiën ook vragen waarvoor
het bedrag van 493 miljoen euro belastingkrediet
staat. Dat lijkt me ontzettend hoog.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/01/2005
CRABV 51
COM 463
12
10.04 Anthony Vandenlangenberg, collaborateur
de la ministre (en français): Pour 2007, on a prévu
621 millions. Mais cela dépendra des moyens
budgétaires et du nombre de travailleurs qui vont
entrer dans le système. S'il y a reprise économique,
ce montant va augmenter. En ce qui concerne le
crédit d'impôts, il s'agit d'un montant brut. Au
niveau du ministère des Finances, ce poste sera
évalué en net et sera donc moins élevé.
10.04 Anthony Vandenlangenberg, medewerker
van de minister (Frans): Voor 2007 is in een bedrag
van 621 miljoen voorzien. Dat zal evenwel
afhangen van de begrotingsmiddelen en van het
aantal werknemers die in het systeem stappen. Als
zich een economische heropleving voordoet, zal
dat bedrag toenemen. Wat het belastingkrediet
betreft, gaat het om een brutobedrag. Bij het
ministerie van Financiën zal het nettobedrag
worden beoordeeld, dat een stuk lager ligt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Interpellation de Mme Greta D'hondt à la
ministre de l'Emploi sur "l'octroi d'une rente en
cas d'accident du travail mortel" (n° 508)
11 Interpellatie van mevrouw Greta D'hondt tot
de minister van Werk over "toekenning rente
dodelijk arbeidsongeval" (nr. 508)
11.01 Greta D'hondt (CD&V): Je développe cette
interpellation dans l'espoir que la situation actuelle
peut être améliorée par le biais d'une initiative
législative. L'article 12 de la loi sur les accidents du
travail prévoit que seul le conjoint d'une victime
décédée a droit à une rente équivalente à 30% du
salaire de base de l'intéressé. Ce droit n'est pas
octroyé aux cohabitants. Le projet 1334 n'apporte
pas de solution non plus.
Ces dernières années, différentes mesures ont été
prises afin de neutraliser la forme de vie commune
dans la législation. Les droits et obligations ne
devraient pas dépendre de la forme de cohabitation
qu'ont choisie les intéressés.
J'ai été confrontée à ce problème pas plus tard que
samedi dernier, à Anvers, lors d'une réunion
d'ouvriers du bâtiment. Dans ce secteur, les
cohabitants n'ont droit ni à une compensation
financière ni à un accompagnement psychologique.
La ministre va-t-elle adapter la loi ?
11.01 Greta D'hondt (CD&V): Ik hou deze
interpellatie in de hoop dat de bestaande toestand
door wetgevend werk kan worden verbeterd. In
artikel 12 van de Arbeidsongevallenwet wordt
bepaald dat enkel de echtgenoot van een
overleden slachtoffer recht heeft op een rente van
30 procent van het basisloon van de betrokkene.
Dit recht wordt niet toegekend aan
samenwonenden. Ook ontwerp 1334 lost dit
probleem niet op.
Tijdens de voorbije jaren werden er verschillende
maatregelen genomen om de samenlevingsvorm in
de wetgeving te neutraliseren. Rechten en plichten
zouden onafhankelijk moeten zijn van de
samenlevingsvorm die de betrokkenen kozen.
Zaterdag werd ik in Antwerpen op een bijeenkomst
van bouwvakkers nog met dit probleem
geconfronteerd. Samenwonenden hebben in dit
geval geen recht op een financiële vergoeding of op
psychologische begeleiding. Zal de minister deze
wet aanpassen?
11.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): La différence de traitement entre les
cohabitants et les personnes mariées est un
problème fondamental. Quant au principe, je suis
disposée à examiner l'assimilation des deux
régimes mais elle soulève d'importante difficultés
techniques. Il me semble dès lors plus indiqué de
ne pas régler chaque aspect séparément, mais de
considérer l'assimilation dans sa globalité. Les
différents aspects partiels du problème doivent
d'abord être inventoriés à cet effet.
11.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): De verschillende behandeling van
samenwonenden en gehuwden is een bijzonder
relevante problematiek. Ik ben er principieel
voorstander van om de gelijkstelling te laten
onderzoeken, maar er zijn grote technische
moeilijkheden verbonden aan deze gelijkstelling.
Het lijkt me ook meer aangewezen om niet elk
aspect apart te regelen, maar de problematiek van
de gelijkstelling in zijn geheel te behandelen.
Daarvoor zullen de verschillende deelaspecten wel
eerst geïnventariseerd moeten worden.
11.03 Greta D'hondt (CD&V): L'accord de
principe du ministre me satisfait. Il a d'ailleurs déjà
11.03 Greta D'hondt (CD&V): Ik ben tevreden met
het principiële akkoord van de minister. Er is
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 463
18/01/2005
13
été procédé à un inventaire des composantes, mais
peut-être faut-il l'actualiser. L'examen annoncé des
effets techniques est également une bonne chose.
J'estime par ailleurs que le prix de l'alignement ne
posera pas de problème. Je ne déposerai pas de
motion car je compte sur l'engagement de la
ministre.
trouwens al eerder een inventarisatie van de
deelaspecten gemaakt, maar die moet wellicht
geactualiseerd worden. Het is ook positief dat de
technische gevolgen onderzocht zullen worden.
Verder meen ik dat de kostprijs van de
gelijkschakeling wel zal meevallen. Ik zal geen
motie indienen, want ik reken op het engagement
van de minister.
11.04 Zoé Genot (ECOLO): Le même problème
s'est posé à la suite de la catastrophe de
Ghislenghien. Il importe que la notion de ménage
introduite au cours de la législature précédente
impliquent l'octroi de droits et pas uniquement la
perte de droits ou d'avantages sociaux.
11.04 Zoé Genot (ECOLO): Hetzelfde probleem
deed zich na de ramp in Gellingen voor. Het begrip
"gezin" dat tijdens de vorige zittingsperiode in het
leven werd geroepen, moet niet alleen het verlies
van rechten of sociale voordelen omvatten, maar
ook de toekenning ervan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'application de la loi sur les accidents de travail
aux étudiants-stagiaires" (n° 4967)
12 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de toepassing van de
arbeidsongevallenwet op studenten-stagiairs"
(nr. 4967)
12.01 Greta D'hondt (CD&V): Lorsque des
étudiants effectuent un travail non rémunéré lors
d'un stage, la loi sur les maladies professionnelles
est effectivement d'application à l'inverse de la loi
sur les accidents du travail. En l'occurrence, il s'agit
sans aucun doute d'une lacune involontaire dans la
loi. La Cour d'arbitrage a également estimé dans un
arrêt qu'il s'agit d'une différence de traitement
injustifiée.
Quelle est la réaction de la ministre à cet arrêt ?
12.01 Greta D'hondt (CD&V): Wanneer studenten
tijdens een stage onbezoldigde arbeid uitvoeren is
de Beroepsziektewet wel van toepassing en de
Arbeidsongevallenwet niet. Het betreft hier naar alle
waarschijnlijkheid een onbedoelde lacune in de
wet. Ook het Arbitragehof oordeelde in een arrest
dat dit een onverantwoord verschil in behandeling
is.
Wat is het antwoord van de minister op dit arrest?
12.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Je suis au courant de ce problème.
En particulier dans le cadre de la prévention, les
vaccins coûteux sont remboursés aux stagiaires
dans les professions soignantes. Lorsqu'un
stagiaire est victime d'un accident du travail,
l'assurance scolaire doit intervenir et cela ne relève
pas de la loi sur les accidents du travail.
A ma demande, le ministre Demotte, ainsi que les
institutions concernées et les partenaires sociaux,
vont étudier l'arrêt et rechercher une solution. Les
comités de gestion du Fonds des Accidents du
travail et du Fonds des maladies professionnelles
débattront du dossier.
Il ne sera pas simple de dégager une solution. Des
problèmes se posent concernant l'incidence
financière et le salaire de base des stagiaires non
rémunérés pour fixer les indemnités. Il convient
12.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Deze problematiek is mij bekend.
Vooral in het kader van preventie worden dure
vaccins voor stagairs in verzorgende beroepen wel
terugbetaald. Wanneer een stagiair een
arbeidsongeval heeft, moet de schoolverzekering
tussenkomen en dit valt niet onder de
arbeidsongevallenwet.
Op mijn vraag zullen minister Demotte en de
betrokken instellingen en sociale partners het arrest
bestuderen en een oplossing zoeken. De
beheerscomités van het Fonds voor
Arbeidsongevallen en het Fonds voor
Beroepsziekten zullen de problematiek bespreken.
Een oplossing vinden zal niet eenvoudig zijn. Er
rijzen problemen in verband met de financiële
weerslag en het basisloon van onbezoldigde
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/01/2005
CRABV 51
COM 463
14
également de décider du traitement qui sera
réservé au secteur public et à d'autres catégories,
comme les bénévoles et les ALE. Tout cela prendra
du temps.
stagiairs om de vergoedingen vast te stellen. We
moeten ook beslissen wat we zullen doen met de
overheidssector en andere categorieën zoals
vrijwilligers en PWA'ers. Dit alles zal tijd vergen.
12.03 Greta D'hondt (CD&V): Je suis bien
consciente de la complexité du dossier, car les
stagiaires effectuent du travail non rémunéré et ne
cotisent donc pas.
L'assurance scolaire ne peut pas intervenir en cas
d'accident du travail entraînant une lésion
permanente ou dont l'issue est fatale, vu
l'importance des montants.
On préconise de multiplier les occasions de contact
entre le monde du travail et les élèves de
l'enseignement technique et professionnel, mais
ces derniers représentent un risque plus important
par leur manque d'expérience. Il faut donc sans
conteste les assurer correctement. Il convient soit
de le faire dans le cadre de la loi sur les accidents
de travail, soit de se concerter avec l'enseignement
pour rechercher une solution. La situation ne peut
en tout cas pas être laissée dans l'état, surtout
après l'arrêt de la Cour d'arbitrage.
J'espère qu'une solution interviendra d'ici au début
de la prochaine année scolaire. Peut-être faut-il
assurer le paiement à partir de la Sécurité sociale
et avec l'enseignement.
12.03 Greta D'hondt (CD&V): Ik ben mij er goed
van bewust dat dit een complex dossier is, omdat
stagairs onbezoldigde arbeid verrichten en dus niet
bijdragen.
Bij arbeidsongevallen met een blijvend letsel of
dodelijke afloop kan de schoolverzekering niet
inspringen, omdat de bedragen te hoog oplopen.
Er wordt gepleit om leerlingen uit het beroeps- en
technisch onderwijs meer in aanraking te laten
komen met de arbeidswereld. Zij vormen een groter
risico vanwege hun onervarenheid. Daarom moeten
we ze zeker goed verzekeren. Ofwel moeten we
dat doen in het kader van de
arbeidsongevallenwetgeving, ofwel moeten we met
het onderwijs rond de tafel gaan zitten om te
zoeken naar een oplossing. Zeker na het arrest van
het Arbitragehof kunnen we de situatie niet laten
zoals ze is.
Ik hoop dat er een oplossing zal zijn tegen het
beging van volgend schooljaar. Misschien moet
men vanuit de Sociale Zekerheid samen met het
onderwijs voor de betaling instaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Guy D'haeseleer à la ministre
de l'Emploi sur "l'accord interprofessionnel 2005-
2006" (n° 4976)
13 Vraag van de heer M. Guy D'haeseleer aan de
minister van Werk over "het interprofessioneel
akkoord 2005-2006" (nr. 4976)
13.01 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Les
partenaires sociaux ont conclu ce jour, en dernière
minute, un accord interprofessionnel pour 2005-
2006. Celui-ci doit bien sûr encore être approuvé
par la base. Je lis en outre aujourd'hui qu'Agoria,
une fédération d'employeurs tout de même
importante, rejetterait cet accord parce qu'il ne va
pas assez loin sur le plan de la flexibilité.
Dans la presse, il est question d'une norme
salariale indicative de 4,5 %. Les secteurs forts
pourraient donner davantage et les secteurs plus
faibles un peu moins. Mme la ministre pourrait-elle
fournir des précisions à ce sujet ?
Nous avons également appris que le nombre
d'heures supplémentaires passait de 65 à 130 sur
une base annuelle. Le salarié pourra désormais
choisir entre le paiement et la récupération pour les
13.01 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): De
sociale partners hebben vandaag op de valreep
een interprofessioneel akkoord voor 2005-2006
gesloten. Het akkoord moet uiteraard nog worden
goedgekeurd door de achterban. Ik lees vandaag
ook dat Agoria, toch een grote werkgeversfederatie,
het akkoord verwerpt, omdat het niet ver genoeg
gaat inzake flexibiliteit.
In de pers wordt gesproken over een indicatieve
loonnorm van 4,5 procent. De sterke sectoren
kunnen meer geven en de zwakkere sectoren
mogen iets minder geven. Kan de minister hier wat
meer uitleg over geven?
Wij vernamen ook dat het aantal overuren
verdubbelt van 65 naar 130 op jaarbasis. De
werknemer krijgt voortaan de keuze tussen een
overuren en inhaalrust voor de eerste 65
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 463
18/01/2005
15
65 premières heures supplémentaires. Pour les 65
heures suivantes, le secteur devra trancher. Les
heures supplémentaires seront désormais
financièrement plus avantageuses. Le contrôle en
la matière serait également toujours assuré par les
syndicats. Mme la ministre peut-elle nous en dire
davantage sur l'organisation pratique de ce
système ?
Nous apprenons également que trois régimes
spécifiques de prépension sont prolongés, à savoir
les régimes pour les ouvriers du bâtiment, les
travailleurs à partir de 33 années de carrière dont
20 en travail de nuit ou en équipe, et pour la
prépension à temps partiel.
Le projet d'accord contiendrait un chapitre
important sur l'innovation et la recherche
scientifique. Celui-ci ambitionnerait également
d'augmenter le taux d'emploi des personnes
handicapées et d'améliorer les plus bas salaires.
Le gouvernement a, en quelque sorte, acheté
l'accord social en ouvrant une enveloppe de 252
millions d'euros. Initialement, la répartition de cette
enveloppe était la suivante : 120 millions d'euros
serviraient à financer un régime fiscal avantageux
pour le travail de nuit et en équipe, 80 millions
d'euros devraient alléger le poids fiscal des heures
supplémentaires, 40 millions seraient destinés à
une réduction des charges patronales pour les
groupes à risque, 5 millions d'euros seraient
affectés au bonus crédit d'emploi et 7 millions
d'euros seraient consacrés à l'élargissement de la
prime de fermeture pour les entreprises de moins
de 20 travailleurs contraintes de déposer leur bilan.
Cette répartition est-elle maintenue ? Est-il exact
que ces 252 millions d'euros ne seront pleinement
disponibles qu'en 2007 ?
gepresteerde uren. Voor de volgende 65 uren moet
de sector de beslissing nemen. Overuren worden
financieel interessanter gemaakt. Het toezicht over
de overuren zou ook bij de vakbonden blijven. Kan
de minister meer uitleg geven over de praktische
organisatie hiervan?
Wij lezen ook dat drie specifieke regelingen bij de
brugpensioenen worden verlengd, namelijk voor
bouwvakkers, voor arbeiders met een carrière
vanaf 33 jaar, waarvan 20 jaar in nacht- en
ploegenarbeid en voor het deeltijds brugpensioen.
Het ontwerpakkoord zou ook een belangrijk
hoofdstuk bevatten over innovatie en
wetenschappelijk onderzoek. Het zou ook mikken
op meer werk voor gehandicapten en een
verbetering van de laagste lonen.
De regering heeft het sociaal akkoord eigenlijk
afgekocht met een enveloppe van 252 miljoen euro.
Oorspronkelijk was de verdeling daarvan als volgt:
120 miljoen euro voor een fiscaal gunstregime voor
nacht- en ploegenarbeid, 80 miljoen euro voor de
fiscale ontlasting van de overuren, 40 miljoen euro
voor de verlaging van de werkgeversbijdragen voor
risicogroepen, 5 miljoen euro voor de verhoging
van de werkbonus en 7 miljoen euro voor de
uitbreiding van de sluitingspremie voor werknemers
van failliete ondernemingen met minder dan 20
werknemers. Blijft deze verdeling behouden? Klopt
het dat die 252 miljoen euro pas tegen 2007
volledig beschikbaar zal zijn?
Quelles mesures concrètes seront-elles prises et
dans quels délais ? J'espère que l'accord
interprofessionnel traitera également d'autres
domaines tels que la formation et l'éducation.
Welke maatregelen worden er concreet genomen
en wanneer? Ik hoop dat er in het
interprofessioneel akkoord ook wat te lezen staat
over andere domeinen, zoals vorming en opleiding.
13.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Je fournirai un aperçu de l'accord.
La norme salariale indicative de 4,5 pour cent
signifie effectivement que les secteurs forts auront
une marge de manoeuvre plus importante que
certains secteurs en difficultés. Ainsi, il n'existe pas
de grandes différences entre les ouvriers et les
employés ni entre les petites et les grandes
entreprises. Je me réjouis de cette norme.
Le Conseil central de l'économie avait initialement
parlé de 5,3 pour cent. Il est à présent possible
13.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Ik zal een overzicht geven van het
akkoord.
De indicatieve loonnorm van 4,5 procent betekent
inderdaad dat de sterke sectoren meer kunnen
doen en dat bepaalde sectoren die het moeilijk
hebben wat minder kunnen doen. Hierdoor zijn er
geen grote verschillen tussen arbeiders en
bedienden. Ook tussen kleine en grote bedrijven
zullen die verschillen niet enorm zijn. Ik ben heel blij
met die norm.
De Centrale Raad voor het Bedrijfsleven sprak
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/01/2005
CRABV 51
COM 463
16
d'accorder une hausse salariale qui motivera les
travailleurs, mais l'augmentation est modérée, ce
qui nous permettra de convertir la croissance
économique en emplois.
Un deuxième volet traitait de la recherche, du
développement et de la formation. Les conclusions
de la conférence sur l'emploi seront mises en
oeuvre. Il existe une demande concrète d'exonérer
la prime d'innovation de l'impôt des personnes
physiques et des cotisations à charge des
travailleurs et des employeurs. Certains accords
ont également été conclus pour dresser des
inventaires. Cette tâche sera réservée au Conseil
central de l'économie. Les secteurs établiront des
rapports.
J'accorde personnellement beaucoup d'importance
à la formation et à l'éducation. Les accords de la
conférence sur l'emploi ont également été
confirmés dans ce domaine. Il s'agit d'un
investissement de 1,9 pour cent de la masse
salariale. Il a également été instamment demandé
que les secteurs inscrivent véritablement ce point à
l'ordre du jour de leurs négociations sectorielles.
J'aurais préféré une formulation quelque peu
plus incisive.
Il est recommandé aux secteurs de discuter le
problème des heures supplémentaires dans le
cadre d'un accord. D'assez nombreuses
modifications sont encore intervenues la nuit
dernière.
initieel over 5,3 procent. Men kan nu een
loonsverhoging geven, die de werknemers
motiveert, maar de stijging is matig, zodat we de
economische groei kunnen omzetten in jobs.
Een tweede deel ging over onderzoek, ontwikkeling
en
vorming. De besluiten van de
werkgelegenheidsconferentie worden uitgevoerd.
Er is een concrete vraag om de innovatiepremie vrij
te stellen van personenbelasting en van de bijdrage
van werknemers en werkgevers. Er zijn ook een
aantal afspraken om inventarissen te maken. De
Centrale Raad voor het Bedrijfsleven zal dat doen.
Sectoren zullen verslagen maken.
Vorming en opleiding vind ik zelf heel belangrijk. De
afspraken van de werkgelegenheidsconferentie
werden ook hier bevestigd. Het gaat over een
investering van 1,9 procent van de loonmassa. Er
wordt ook op aangedrongen dat de sectoren dit
echt agenderen in hun sectorale onderhandelingen.
Ik had het graag iets sterker geformuleerd gezien.
De sectoren wordt aanbevolen om de problematiek
van de overuren in een akkoord te bespreken.
Vannacht zijn daaraan nogal wat zaken gewijzigd.
Pour les 65 premières heures, le travailleur pourra
choisir lui-même entre la compensation salariale ou
la récupération de ses heures supplémentaires.
Pour les 65 heures suivantes, ce choix existera
également mais dans le cadre d'une procédure
supposant la conclusion d'un accord sectoriel ou
d'une convention d'entreprise. La troisième
modification de la loi sur le travail porte sur le
relèvement possible (de 65 à 130) du nombre
d'heures supplémentaires, à la condition de suivre
la procédure adéquate.
En principe, toutes les modalités doivent être fixées
dans une CCT au niveau sectoriel. Si aucune
convention sectorielle n'existe, une CCT peut être
conclue au niveau de l'entreprise.
En l'absence de délégation, la procédure suivie
sera celle applicable dans le cadre d'un règlement
de travail. Les commissions paritaires 100 et 200,
destinées à tous les employés et ouvriers qui
autrement ne seraient pas pris en considération,
doivent s'appliquer effectivement.
Voor de eerste 65 uur zal de werknemer zelf
beslissen of hij recupereert of zich laat uitbetalen.
Voor de tweede 65 uur bestaat die keuze ook, maar
dan wel binnen een procedure die een sectorale of
bedrijfsovereenkomst veronderstelt. Een derde
wijziging aan de arbeidswet is dat de grens van 65
uur op 130 uur kan worden gebracht mits
toepassing van de juiste procedure.
In principe worden alle modaliteiten in een CAO op
sectorniveau gegoten. Als er geen sectorale
afspraken zijn, kan een CAO worden gesloten op
ondernemingsniveau.
Waar geen afvaardiging bestaat, wordt de
procedure zoals bij een arbeidsreglement gevolgd.
De paritaire comités 100 en 200, die alle bedienden
en arbeiders bedienen die anders niet zouden
worden bediend, moeten effectief werken.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 463
18/01/2005
17
En ce qui concerne les incitants à l'emploi, les
éléments qui permettront de soutenir les bas
salaires doivent encore être approfondis sur le plan
technique. Cette initiative prendra
vraisemblablement la forme d'un renforcement du
bonus crédit d'emploi. Je suis disposé à suivre les
partenaires sociaux tant que l'objectif - réduire les
pièges à l'emploi - est atteint.
Les coûts liés aux 65 premières heures par salarié
et par an diminuent, par le biais de la fiscalité.
L'avantage est réparti uniformément entre
employeur et travailleur.
Enfin, en matière de travail en équipe, l'exonération
de reversement du précompte est portée d'1% de
la masse salariale à 2,5 %.
Aujourd'hui, les travailleurs n'ont droit à une prime
de fermeture que si leur entreprise compte plus de
vingt travailleurs. Naturellement, il s'agit là d'une
discrimination inacceptable.
Wat betreft de aanmoediging van de
werkgelegenheid, moeten de punten ter
ondersteuning van de lage lonen nog technisch
worden uitgewerkt. Dat zal wellicht gebeuren via
een versterking van de werkbonus. Ik ben bereid de
sociale partners te volgen zolang het doel, namelijk
de werkloosheidsval verkleinen, gehaald wordt.
De kosten voor de eerste 65 overuren per
werknemer en per jaar worden verminderd. Dat
gebeurt via de fiscaliteit. Het voordeel wordt gelijk
verdeeld tussen werkgever en werknemer.
Ten slotte, inzake ploegenarbeid wordt de
vrijstelling van de doorstorting van de voorheffing
verhoogd van 1 procent van de loonmassa tot 2,5
procent.
Vandaag hebben werknemers enkel recht op een
sluitingspremie als hun bedrijf meer dan twintig
werknemers telt. Dat is natuurlijk op zichzelf een
onaanvaardbare discriminatie.
Les partenaires sociaux souhaitent verser les cinq
millions réservés par le gouvernement pour faciliter
l'accès au marché de l'emploi des personnes moins
valides dans un fonds géré sur une base paritaire.
Ce fonds doit permettre de maintenir au travail les
personnes handicapées ou de les aider à trouver
du travail en contribuant au financement de leur
formation ainsi que l'adaptation du lieu de travail.
Grâce au Fonds de l'expérience professionnelle,
les travailleurs âgés qui passent d'un travail de nuit
à un travail de jour bénéficieront d'une
compensation financière.
Concernant les délais de prescription auprès de
l'ONSS, la sécurité juridique sera augmentée : ces
délais seront ramenés de cinq à trois ans.
De sociale partners willen de 5 miljoen die de
regering uittrekt om voor mindervaliden de toegang
tot de arbeidsmarkt te vergemakkelijken, in een
paritair beheerd fonds onderbrengen. Via dit fonds
moet men mensen met een handicap aan het werk
houden of aan werk helpen door de
werkplekaanpassingen en hun opleiding mee te
financieren.
Via het Ervaringsfonds zullen oudere werknemers
die overstappen van nachtwerk naar dagwerk,
hiervoor een financiële compensatie kunnen
ontvangen.
Inzake de verjaringtermijnen bij de RSZ zal de
rechtszekerheid worden verhoogd: ze zullen van vijf
naar drie jaar worden teruggebracht.
L'accord prévoit également la prolongation des
engagements existants, entre autres en matière de
prépension.
Les accords conclus feront l'objet d'un suivi
minutieux sur la base d'un tableau de bord au
Conseil national du Travail. Le groupe des Dix
recevra tous les deux mois un rapport d'exécution.
Il s'agit, à mes yeux, d'un accord particulièrement
équilibré qui vise à préserver la paix sociale tout en
tenant compte, avec prudence, d'un contexte de
reprise économique. Les partenaires sociaux ont
engrangé un bon résultat, eu égard à la marge
réduite imposée par leurs bases.
Het akkoord bepaalt ook dat de bestaande
engagementen, onder meer op het vlak van het
brugpensioen, worden verlengd.
De gemaakte afspraken zullen nauwgezet worden
opgevolgd via een scorebord bij de Nationale
Arbeidsraad. De Groep van Tien zal om de twee
maanden een uitvoeringsverslag ontvangen.
Ik vind dit een bijzonder evenwichtig akkoord dat
erop gericht is de sociale vrede te bewaren en
tegelijkertijd omzichtig inspeelt op de aantrekkende
economische context. De sociale partners hebben,
niettegenstaande de beperkte marge die hun door
hun achterban was opgelegd, een knap resultaat
behaald.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/01/2005
CRABV 51
COM 463
18
13.03 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): J'espère
que cette fois, les engagements en matière de
formation pourront être respectés, ce qu'on n'est
jamais parvenu à faire.
Quel est le calendrier prévu pour la traduction des
dispositions de l'accord en mesures politiques
concrètes ?
13.03 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Ik hoop
dat de engagementen inzake vorming deze keer
wél zullen kunnen worden nageleefd. Dat is immers
tot dusver nog nooit gelukt.
Wat is de timing inzake de omzetting van de
bepalingen van het akkoord in concrete
beleidsmaatregelen?
13.04 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Les partenaires sociaux demandent
au gouvernement de réaliser dans les deux mois
les adaptations légales et réglementaires. Il s'agit
naturellement d'un délai très court pour examiner
des projets de loi au Parlement. (Interruptions)
C'est demain que sera entamée l'approche
technique de l'accord et que les textes prendront
forme. Les diverses mesures seront bien
évidemment étalées dans le temps et seront
introduites par étapes. Il va de soi que les secteurs
seront informés le plus rapidement possible de tout
ce qui va changer.
13.04 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): De sociale partners vragen de
regering om de reglementaire en wettelijke
aanpassingen binnen twee maanden te realiseren.
Dat is natuurlijk een heel korte termijn om
wetsontwerpen in het Parlement te behandelen.
(Onderbrekingen)
Vanaf morgen wordt er gestart met de technische
aanpak van het akkoord en krijgen de teksten vorm.
Mijn administratie moet het akkoord met de hoogste
prioriteit aanpakken. De diverse maatregelen zullen
vanzelfsprekend in de tijd worden gespreid en
zullen gefaseerd worden ingevoerd. Het spreekt
vanzelf dat de sectoren zo snel mogelijk zullen
vernemen wat er allemaal zal veranderen.
13.05 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang):
Pouvons-nous prendre connaissance du texte de
l'accord? Mme D'hondt s'est certainement déjà
procuré un exemplaire grâce à ses contacts avec le
syndicat.
13.05 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Kunnen
wij de tekst van het akkoord inkijken? Mevrouw
D'hondt heeft dankzij haar contacten met de
vakbond ongetwijfeld al een exemplaar
bemachtigd.
13.06 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Je fais distribuer quelques
exemplaires.
13.06 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Ik laat een aantal exemplaren
uitdelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de Mme Trees Pieters à la ministre
de l'Emploi sur "les coordinateurs de sécurité"
(n° 5006)
14 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Werk over "de aanstelling van een
veiligheidscoördinator" (nr. 5006)
14.01 Trees Pieters (CD&V): A l'occasion d'un des
mégaconseils des ministres du printemps 2004, il a
été décidé de simplifier la réglementation relative
aux coordinateurs de sécurité. A cette fin serait
rédigé un arrêté royal faisant entrer en vigueur le
nouveau règlement à la date du 1
er
janvier 2005, le
but étant de ne plus rendre obligatoire ce
coordinateur pour les chantiers d'une superficie ne
dépassant pas 500 m2.
Voici moins d'un mois, la ministre Freya Van den
Bossche a déclaré que le projet d'arrêté royal avait
été soumis au Conseil d'Etat et que selon elle, il n'y
aurait plus de problème. Mais nous avons lu
récemment dans la presse que la nouvelle
14.01 Trees Pieters (CD&V): Tijdens een van de
megaministerraden van het voorjaar 2004 werd
beslist de regeling van de veiligheidscoördinatoren
te vereenvoudigen. Hiervoor zou een KB worden
opgesteld dat de nieuwe regeling vanaf 1 januari
2005 zou invoeren. Bedoeling was geen
coördinator meer verplicht te maken voor
werkplaatsen tot 500 m².
Een kleine maand geleden verklaarde minister Van
den Bossche dat het ontwerp van KB aan de Raad
van State was bezorgd en dat zij geen probleem
meer verwachtte. In de pers lazen we onlangs dat
de invoering van de nieuwe regeling via een
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 463
18/01/2005
19
réglementation serait instaurée par le biais d'une
modification de la loi et plus par un arrêté royal.
La confusion est donc particulièrement importante
sur le terrain. De très nombreux candidats à la
construction ou à la transformation d'un bien
immobilier ont attendu la date annoncée du 1
er
janvier 2005 pour entreprendre leurs travaux. Et
aujourd'hui, ils ne savent toujours pas à quoi s'en
tenir.
Selon une publication récente de la Confédération
de la construction, le Premier ministre a proposé
lui-même la date du 1
er
février 2005 pour la
publication et l'entrée en vigueur de l'arrêté royal.
Cette information est-elle exacte ?
wetswijziging en niet meer via een KB zou
gebeuren.
De verwarring op het terrein is erg groot. Heel wat
potentiële bouwers of verbouwers hebben tot de
aangekondigde datum van 1 januari 2005 gewacht
om de bouw te starten. Nu weten zij nog altijd niet
waaraan ze zich moeten houden.
Volgens een recente publicatie van de Confederatie
voor de Bouw heeft de premier nu zelf de datum
van 1 februari 2005 vooropgesteld voor de
publicatie en de inwerkingtreding van het KB. Klopt
deze informatie?
14.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : Il est vrai que je comptais sur un feu
vert du Conseil d'Etat. Celui-ci a cependant
récemment rendu un avis surprenant en faisant
valoir que la voie de l'arrêté royal ne constituait pas
la voie la plus appropriée, car il n'appartient pas au
Roi de prendre des mesures distinctives. C'est une
argumentation assez étrange étant donné le
nombre important de précédents en la matière.
J'ai décidé d'instaurer une simplification de la
réglementation pour les coordinateurs de sécurité
simultanément par le biais d'un arrêté royal et d'une
modification de la loi. Le projet va être soumis sous
peu au Parlement, qui sera invité à l'examiner
d'urgence. Il se trouve actuellement au Conseil
d'Etat afin que celui-ci rende un avis. De cette
manière, je prévois que la nouvelle réglementation
pourra entrer en vigueur dès le 1
er
février 2005.
14.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Het klopt dat ik uitging van een fiat
van de Raad van State. De Raad heeft echter
onlangs een verrassend advies uitgebracht door te
stellen dat de weg van het KB niet aangewezen is,
omdat het de Koning niet toekomt onderscheidende
maatregelen te nemen. Dat is een vreemde
uitspraak, aangezien er heel wat precedenten ter
zake zijn.
Ik heb nu besloten om de vereenvoudiging van de
regeling van de veiligheidscoördinatoren simultaan
in te voeren via een KB én een wetswijziging. Het
ontwerp zal zeer binnenkort met een vraag tot
spoedbehandeling aan het Parlement worden
voorgelegd. Het ligt nu bij de Raad van State voor
advies. Op die manier verwacht ik dat de datum
van 1 februari 2005 voor de inwerkingtreding van
de nieuwe regeling mogelijk moet zijn.
14.03 Trees Pieters (CD&V): La ministre fait valoir
qu'elle ne s'attendait pas à ce que le Conseil d'Etat
rende un tel avis. Je ne puis apprécier la pertinence
de cette argumentation. Il me paraît plus efficace
d'instaurer de tels paramètres en adoptant une loi.
L'avis a seulement été envoyé au Conseil d'Etat le
7 décembre. Bien que le Conseil ait rapidement
formulé un avis, le gouvernement n'est pas parvenu
à transposer l'avis dans un projet de loi pouvant
entrer en vigueur le 1
er
janvier. Cela fait cinq ans
que nous dénonçons les lacunes de la loi sur le
bien-être et celle-ci n'a toujours pas été adaptée.
Ceux qui ont retardé leur projet de construction
jusqu'au 1
er
janvier pour échapper aux frais liés à la
coordination de la sécurité se retrouvent dans une
totale insécurité juridique. La ministre doit
maintenant retourner au Conseil d'Etat. Quand
cette loi pourra-t-elle enfin être mise en oeuvre ?
14.03 Trees Pieters (CD&V): De minister
argumenteert dat ze niet had verwacht dat de Raad
van State zo'n advies zou geven. Ik kan niet
beoordelen of dit juist is. Het lijkt mij efficiënter om
dergelijke parameters via een wet in te voeren. Het
advies is pas op 7 december naar de Raad van
State verstuurd. Hoewel de Raad snel een advies
heeft geformuleerd, is de regering er niet in
geslaagd om het advies om te zetten in een
wetsontwerp dat per 1 januari van kracht kon
worden. Hoewel wij al vijf jaar wijzen op de lacunes,
is de wet op het welzijn nog niet aangepast. Wie
zijn bouwproject heeft uitgesteld tot na 1 januari om
aan de kosten van de veiligheidscoördinatie te
ontsnappen, zit volledig in de rechtsonzekerheid.
De minister moet nu opnieuw naar de Raad van
State. Wanneer zal men deze wet eindelijk kunnen
implementeren?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/01/2005
CRABV 51
COM 463
20
14.04 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): L'arrêté royal sera promulgué au
début de la semaine prochaine. Le règlement
entrera alors en vigueur. Nous déposerons en
même temps le projet de loi créant la base légale,
comme le veut le Conseil d'Etat. La durée de la
procédure dépendra de l'examen du texte par la
Chambre. Je n'attendrai pas une adaptation de la
loi sur le bien-être pour faire entrer l'arrêté royal en
vigueur.
14.04 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Het KB wordt begin volgende week
genomen. Hierdoor wordt de regeling van kracht.
Tegelijk wordt het wetsontwerp ingediend dat de
wettelijke basis creëert zoals de Raad het wil. De
snelheid hangt af van de behandeling in de Kamer.
Ik wacht niet op een aanpassing van de welzijnswet
om het KB te laten ingaan.
14.05 Trees Pieters (CD&V): Si l'arrêté royal est
publié la semaine prochaine, la règle des 500
mètres carrés sera-t-elle alors d'application ?
14.05 Trees Pieters (CD&V): Als het KB volgende
week wordt gepubliceerd, is de regel van 500
vierkante meter dan van toepassing?
14.06 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): En effet. Après l'avis du Conseil, je
déposerai directement le projet à la Chambre, en
vertu de l'article 80. L'arrêté royal sera publié le
même jour.
14.06 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Inderdaad. Na het advies van de
Raad dien ik het ontwerp via artikel 80 onmiddellijk
in in de Kamer. Op dezelfde dag publiceer ik het
KB.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de Mme Muriel Gerkens à la ministre
de l'Emploi sur "le fonds des maladies
professionnelles" (n° 5019)
15 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Werk over "het Fonds voor de
beroepsziekten" (nr. 5019)
15.01 Muriel Gerkens (ECOLO) : L'indemnisation
des victimes de l'amiante semble être un sujet
tabou alors que notre pays a été un grand acteur
dans la production et l'utilisation de ce produit,
considéré comme miraculeux à l'époque. Le
nombre de victimes est important : on s'attend à un
pic de 20.000 entre 2010 et 2020.
Seule instance à prendre en compte ces victimes,
le fonds des maladies professionnelles n'indemnise
que pour les pertes d'activité économique et la
couverture des soins de santé, et uniquement pour
les salariés.
Nous avons déposé une proposition introduisant le
concept de "faute inexcusable" dans la loi relative à
ce fonds, permettant à celui-ci de se retourner
contre un employeur qui n'a pas garanti à 100% la
sécurité de son travailleur. L'objectif de cette clause
est de permettre au fonds de récupérer des
moyens et de mettre en place un fonds
d'indemnisation de ces victimes, leur permettant de
se retourner également contre un employeur ancien
ou actuel.
15.01 Muriel Gerkens (ECOLO): De
schadeloosstelling van de asbestslachtoffers is in
ons land blijkbaar nog steeds taboe. Ons land was
nochtans een belangrijk producent en maakte ook
veelvuldig gebruik van asbest, dat destijds als een
wonderproduct werd beschouwd. Er zijn heel wat
slachtoffers: tussen 2010 en 2030 wordt een piek
van 20.000 slachtoffers verwacht.
De enige instantie waartoe die slachtoffers zich
kunnen wenden, het Fonds voor Beroepsziekten,
vergoedt enkel het inkomensverlies en de kosten
voor gezondheidszorg, en dat alleen voor de
werknemers.
We hebben een wetsvoorstel ingediend dat in de
wet betreffende dat Fonds het begrip
"onverschoonbare fout" invoert, waardoor dat
Fonds zich tegen de werkgever kan keren die de
veiligheid van zijn werknemer niet voor 100 %
waarborgde. De bedoeling van die clausule is
enerzijds het Fonds voor Beroepsziekten de
mogelijkheid de bieden het geld te recupereren bij
die werkgever en anderzijds een fonds ter
vergoeding van die slachtoffers op te richten.
Bovendien krijgen de slachtoffers eveneens de
kans zich tegen hun vroegere of huidige werkgever
te keren.
Vandaar mijn vragen: heeft de Nationale
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 463
18/01/2005
21
D'où mes questions : l'avis demandé au Comité
national du Travail en la matière a-t-il été rendu et
quel est-il ? Pourquoi ne défendez-vous pas ce
concept qui permettrait au fonds de se retourner
contre un employeur ? Ce fonds dispose-t-il d'une
réserve, qui pourrait servir à alimenter un fonds
d'indemnisation pour les victimes de l'amiante,
comme cela a été fait en France ?
Arbeidsraad al een advies verstrekt? Hoe luidt het?
Waarom steunt u dat concept niet, dat het Fonds
de gelegenheid zou bieden zich tegen een
werkgever te keren? Beschikt dat Fonds over een
reserve, waarmee een fonds ter vergoeding van
asbestslachtoffers zou kunnen worden
gefinancierd, zoals ook in Frankrijk gebeurde?
15.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
français): Pour l'avis demandé au Conseil national
du Travail, ce dernier n'a pas connaissance des
propositions de loi en question.
15.02 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
De Nationale Arbeidsraad is niet op de hoogte van
die wetsvoorstellen.
Quant au concept de "faute inexcusable", le
législateur a prévu un lien de causalité entre
l'exposition à un risque et la maladie
professionnelle, si elle figure dans la liste des
maladies indemnisables. Cette approche légale
n'implique nulle faute du travailleur ou de
l'employeur. De plus, le fait que le fonds tienne
compte d'une période d'exposition chez un
employeur donné ne signifie pas que la maladie y
trouve réellement son origine; le travailleur peut
avoir été exposé à d'autres périodes chez d'autres
employeurs...
Les maladies sont considérées aujourd'hui comme
multicausales, ce qui contredit l'obligation de
résultat que vous citez.
En outre, il y a la période de latence entre
l'exposition et l'apparition de la maladie, qui peut
dépasser trente ans, pour le mésotéliome, par
exemple.
Wat het begrip "onverschoonbare fout" betreft,
heeft de wetgever voorzien in een causaal verband
tussen de blootstelling aan een risico en de
beroepsziekte, op voorwaarde dat deze laatste
voorkomt in de lijst met ziekten die vergoed
worden. Deze wettelijke benadering houdt niet in
dat de werknemer of de werkgever schuld treft. Het
feit dat het fonds rekening houdt met een
blootstellingsperiode bij een bepaalde werkgever
betekent echter niet dat de oorzaak van de ziekte
werkelijk daar te vinden is: de werknemer kan
tijdens een andere periode bij andere werkgevers
aan de schadelijke invloeden zijn blootgesteld...
Thans gaat men ervan uit dat ziekten meerdere
oorzaken hebben, wat in tegenspraak is met uw
stelling dat een ziekte aan een welbepaalde
oorzaak kan worden toegeschreven.
Bovendien is er nog de latentietijd tussen de
blootstelling en het uitbreken van de ziekte die
soms meer dan dertig jaar kan bedragen, zoals
bijvoorbeeld in het geval van een mesothelioom.
Ce concept de "faute inexcusable" dans le cas de
maladie professionnelle est donc délicat, voire
dangereux, car il peut remettre en question
l'ensemble de la construction légale sur le sujet.
Enfin, le fonds des maladies professionnelles fait
partie de la gestion globale de la sécurité sociale et
ne dispose donc pas de réserves non utilisées
pendant les années antérieures.
Wie het begrip "onverschoonbare fout" hanteert in
verband met een beroepsziekte begeeft zich op
glad ijs, want hij dreigt daardoor de hele wettelijke
constructie dienaangaande aan het wankelen te
brengen.
Het Fonds voor beroepsziekten maakt deel uit van
het globale beheer van de sociale zekerheid, en
beschikt dus niet over niet-aangesproken reserves
uit vorige jaren.
15.03 Muriel Gerkens (ECOLO) : Aujourd'hui, en
Belgique, toute personne voulant se retourner
contre un employeur se fait débouter des tribunaux
parce qu'il n'y a pas faute intentionnelle de la part
de l'employeur. La victime ne peut donc être prise
en compte autrement que par les indemnisations
du fonds.
15.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Al wie vandaag
in België een geding aanspant tegen een
werkgever, krijgt bij de rechtbank nul op het rekest
omdat de werkgever geen opzettelijke fout ten laste
kan worden gelegd. Het slachtoffer kan alleen maar
hopen op een uitkering van het fonds.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/01/2005
CRABV 51
COM 463
22
Certes, l'origine d'une série de maladies est
multicausale, mais les maladies liées à l'amiante
sont reconnues. Il n'y a pas à trouver d'autres
explications. Les pays voisins ont commencé à
installer un système d'indemnisation en supprimant
la période de latence, sachant qu'il faut parfois 20
ou 30 ans pour qu'une maladie se déclare.
Si l'on ne fait rien, on sera très ennuyé. Même les
Etats-Unis demandent actuellement un fonds
d'indemnisation et des mesures, parce que le
nombre de victimes augmente, qu'on en connaît
l'origine, et que, si l'Etat n'intervient pas, des
sommes folles seront réclamées aux employeurs.
Je vous invite donc à analyser nos propositions et à
comparer notre législation avec celle des Etats
voisins.
Een hele reeks aandoeningen kan weliswaar
diverse oorzaken hebben, maar de asbestziekten
zijn erkend. Er hoeft niet gezocht te worden naar
andere verklaringen. In de buurlanden is men
begonnen met de invoering van een
vergoedingsregeling zonder dat nog rekening
gehouden wordt met de latentietijd, die soms 20 tot
30 jaar kan duren.
Als we niets ondernemen, zou ons dat zuur kunnen
opbreken. Zelfs in de Verenigde Staten gaan er nu
stemmen op voor een vergoedingsfonds en
maatregelen, want het aantal slachtoffers neemt
toe, men kent de oorzaak, en als de overheid niet
optreedt zullen de werkgevers met waanzinnige
claims geconfronteerd worden.
Ik verzoek u derhalve onze voorstellen onder de
loep te nemen en onze wetgeving met die van onze
buurlanden te vergelijken.
Je vous invite aussi à vous rendre compte des
problèmes à venir : dans une dizaine d'années, le
fonds n'y arrivera plus et l'Etat et les entreprises
devront débourser des millions, par manque de
prévoyance.
Ik nodig u tevens uit om over de toekomstige
problemen na te denken: binnen een tiental jaar zal
het fonds niet langer volstaan en zullen de overheid
en de bedrijven miljoenen moeten ophoesten
omdat zij nu niet vooruitziend genoeg zijn geweest.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de Mme Zoé Genot à la ministre de
l'Emploi sur "les derniers chiffres relatifs au
contrôle des chômeurs de moins de 30 ans"
(n° 5066)
16 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Werk over "de laatste cijfers
betreffende het toezicht op werklozen jonger dan
dertig jaar" (nr. 5066)
16.01 Zoé Genot (ECOLO): Vous avez annoncé
une évaluation permanente du processus de
contrôle du comportement de recherche des
demandeurs d'emploi de moins de trente ans. On a
eu une première évaluation chiffrée en novembre.
Vous avez affirmé que vous alliez suivre cette
évaluation et procéder aux adaptations
nécessaires. Quelles sont les dernières statistiques
en votre possession ? Existe-t-il une première
évaluation plus qualitative du type d'actions
proposées par les plans d'action acceptés
?
Combien de personnes ont refusé à l'issue de
l'entretien de signer un plan d'action
? Des
premières adaptations des instructions adressées
aux facilitateurs ont-elles déjà été faites ?
16.01 Zoé Genot (ECOLO): U kondigde een
permanente evaluatie aan van de controle op het
sollicitatiegedrag van werkzoekenden van minder
dan 30 jaar. In november kregen we de eerste
cijfers. U verklaarde dat u rekening zou houden met
die evaluatie en de nodige aanpassingen zou
aanbrengen. Wat zijn de recentste statistieken
waarover u beschikt? Werd er een eerste, meer
kwalitatieve evaluatie uitgevoerd van het type
acties dat in de aanvaarde actieplannen wordt
voorgesteld? Hoeveel mensen hebben na een
onderhoud geweigerd een actieplan te
ondertekenen? Werden de instructies voor de
facilitatoren inmiddels aangepast?
16.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
français): J'ai promis de procéder à une évaluation
régulière. Je disposerai des chiffres et de l'analyse
faite par l'Onem sous peu. La diffusion des chiffres
de décembre a été retardée à la demande des
syndicats qui craignaient que cette annonce ne
vienne troubler les négociations sur l'accord
16.02 Minister Freya Van den Bossche (Frans): Ik
heb regelmatige evaluaties beloofd. Ik zal
binnenkort over de cijfers en de analyse van de
RVA beschikken. De bekendmaking van de cijfers
van december werd uitgesteld op verzoek van de
vakbonden, die bang waren dat dit nieuws een
donkere schaduw zou werpen op de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 463
18/01/2005
23
interprofessionnel.
onderhandelingen over een interprofessioneel
akkoord.
Une conférence de presse sera organisée pour
situer ces chiffres dans leur contexte. Il s'agit d'un
sujet sensible et je ne veux pas donner ces chiffres
sans explication.
Er zal een persconferentie worden georganiseerd
om de cijfers in de juiste context te plaatsen. Het
onderwerp ligt gevoelig en ik wil die cijfers niet
bekendmaken zonder ze toe te lichten.
16.03 Zoé Genot (ECOLO): J'espère que l'on
pourra disposer bientôt de ces chiffres et qu'ils
feront l'objet d'une évaluation plus qualitative.
16.03 Zoé Genot (ECOLO): Ik hoop dat wij weldra
over de cijfers zullen kunnen beschikken en dat zij
het voorwerp van een meer kwalitatieve evaluatie
zullen uitmaken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
18h.04.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.04 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline