CRABV 51 COM 462
CRABV 51 COM 462
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
mardi dinsdag
18-01-2005 18-01-2005
Matin Voormiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 462
18/01/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Olivier Chastel à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
problématique des célébrations de mariage à
Charleroi" (n° 4876)
1
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
problematiek van de huwelijksvoltrekkingen in
Charleroi" (nr. 4876)
1
Orateurs: Olivier Chastel, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Olivier Chastel, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Jo Vandeurzen à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la justice de
paix de Neerpelt-Lommel" (n° 5021)
2
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
vredegerecht Neerpelt-Lommel" (nr. 5021)
2
Orateurs:
Jo Vandeurzen, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Jo Vandeurzen, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la circulaire
relative aux stupéfiants du 8
novembre
2004"
(n° 5030)
3
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
drugcirculaire van 8 november 2004" (nr. 5030)
3
Orateurs: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "l'arrêt de la
publication en néerlandais des arrêts de la Cour
de Cassation". (n° 5059)
4
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
stopzetten van de Nederlandstalige publicatie van
de arresten van het Hof van Cassatie" (nr. 5059)
4
Orateurs: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Muriel Gerkens à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "les
détenus condamnés libérables conditionnellement
et en situation illégale de séjour" (n° 5073)
5
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
veroordeelde gedetineerden die voor
voorwaardelijke invrijheidstelling in aanmerking
komen en illegaal in ons land verblijven" (nr. 5073)
5
Orateurs:
Muriel Gerkens, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Muriel Gerkens, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 462
18/01/2005
1
COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
MARDI
18
JANVIER
2005
Matin
______
van
DINSDAG
18
JANUARI
2005
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10h.23 par M.
Alfons Borginon, président.
De vergadering wordt geopend om 10.23 uur door
de heer Alfons Borginon, voorzitter.
01 Question de M. Olivier Chastel à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
problématique des célébrations de mariage à
Charleroi" (n° 4876)
01 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
problematiek van de huwelijksvoltrekkingen in
Charleroi" (nr. 4876)
01.01 Olivier Chastel (MR): Ma question vise la
problématique des mariages, notamment à
Charleroi. Un mariage sur deux y serait illégal au
regard de l'article 125 de la loi communale, qui
prévoit que le bourgmestre ou un échevin désigné
par le Collège remplit les fonctions d'état civil et
veille à la tenue des registres. En cas
d'empêchement, il est remplacé par le
bourgmestre, un échevin ou conseiller par ordre
d'ancienneté.
À Charleroi, cette règle n'est pas appliquée : le plus
ancien conseiller n'a jamais signifié
d'empêchement, mais des conseillers plus jeunes
ont célébré nombre de mariages. Peut-on, dès lors,
considérer ces mariages comme valides? La seule
lecture des articles du Code civil par un conseiller
communal non habilité à exercer ces prérogatives
est-elle une garantie légale suffisante ?
En outre, estimez-vous qu'un conseiller communal,
qui n'a pas la même formation qu'un officier d'état
civil, soit à même de reconnaître un mariage blanc?
01.01 Olivier Chastel (MR): Mijn vraag betreft de
problematiek van de huwelijksvoltrekkingen in
Charleroi. Eén huwelijk op twee zou gesloten
worden in strijd met artikel 125 van de
gemeentewet dat bepaalt dat de burgemeester of
een schepen daartoe aangewezen door het college
de bediening van ambtenaar van de burgerlijke
stand vervult en met het houden van de registers
belast is. In geval van verhindering wordt hij
vervangen door de burgemeester, of door een
schepen of een raadslid in de volgorde van de
onderscheiden benoemingen.
In Charleroi wordt deze regel niet toegepast:
hoewel het oudste gemeenteraadslid nooit
verhinderd was, werd het huwelijk vaak door
jongere raadsleden voltrokken. Zijn deze
huwelijken dan wel geldig? Volstaat het dat een
gemeenteraadslid dat niet gemachtigd is om een
huwelijk te sluiten, de artikelen van het Burgerlijk
Wetboek voorleest om een huwelijk als wettelijk te
kunnen beschouwen?
Is volgens u een gemeenteraadslid dat niet
dezelfde opleiding heeft genoten als een
ambtenaar van de burgerlijke stand, in staat een
schijnhuwelijk te herkennen?
01.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
En principe, l'officier de l'état civil est compétent
pour célébrer le mariage. L'article 166 est très clair
sur ce point.
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): In
principe is het de bevoegdheid van de ambtenaar
van de burgerlijke stand om het huwelijk te
voltrekken. Artikel 166 laat hierover geen twijfel
bestaan.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/01/2005
CRABV 51
COM 462
2
La question de la célébration du mariage par
l'officier de l'état civil apparaît à l'article 75 du
même Code, et dans les compétences générales
de l'officier de l'état civil pour la rédaction d'actes
d'état civil.
L'article 125 de la nouvelle loi communale prévoit
effectivement ce que vous indiquez. Cette
législation ne relève pas de mes compétences,
mais le ministre de l'Intérieur m'a communiqué ce
qui suit : l'autorité fédérale reste compétente pour
les articles 125 à 127 et 132 de la nouvelle loi
communale, en ce qui concerne les registres d'état
civil. Mais les Régions exercent la tutelle
administrative sur les communes pour les actes du
fédéral pour lesquels il n'y a pas de tutelle
spécifique, ce qui est le cas de l'article 125.
Selon l'article 191 du Code civil, tout mariage non
célébré devant l'officier public compétent peut être
attaqué par les époux, les pères et mères, les
ascendants et ceux qui y ont intérêt, ainsi que par
le ministère public. Selon la doctrine, une
irrégularité dans la délégation du fonctionnaire
public n'entraîne pas la nullité de l'acte.
Artikel 75 van het Burgerlijk Wetboek handelt over
de voltrekking van het huwelijk door de ambtenaar
van de burgerlijke stand, terwijl het opstellen van de
akten van de burgerlijke stand tot de algemene
bevoegdheden van de ambtenaar van de
burgerlijke stand behoort.
Artikel 125 van de nieuwe gemeentewet bepaalt
inderdaad wat u zei. Die wetgeving valt niet onder
mijn bevoegdheid, maar de minister van
Binnenlandse Zaken heeft me het volgende
meegedeeld: de federale overheid blijft bevoegd
voor de artikelen 125 tot 127 en 132 van de nieuwe
gemeentewet, wat de registers van de burgerlijke
stand betreft. De Gewesten oefenen echter het
administratief toezicht op de gemeenten uit voor de
akten betreffende federale bevoegdheden waarvoor
geen specifiek toezicht geregeld is. Dat geldt voor
het artikel 125.
Overeenkomstig artikel 191 van het Burgerlijk
Wetboek kan tegen elk huwelijk dat niet voor de
bevoegde openbare ambtenaar is voltrokken
worden opgekomen door de echtgenoten zelf, door
de ouders, door de grootouders en door allen die
daarbij een belang hebben, alsook door het
openbaar ministerie. Volgens de rechtsleer leidt
een onregelmatige machtiging van de
overheidsambtenaar niet tot de nietigheid van de
akte.
Dans son Traité de droit civil, De Page indique
clairement que certaines irrégularités entraînent la
nullité de l'acte, sauf s'il s'agit d'une irrégularité
dans la nomination ou la délégation du
fonctionnaire public chargé de la tenue de l'état
civil. Je ne puis que vous renvoyer à cet ouvrage
pour plus de détails.
In zijn Traité de droit civil zegt De Page duidelijk dat
bepaalde onregelmatigheden de nietigheid van de
handeling meebrengen tenzij het gaat om een
onregelmatigheid in de benoeming of de
afvaardiging van de overheidsambtenaar die belast
is met het bijhouden van de burgerlijke stand. Als u
meer details wilt, kan ik u alleen maar naar dat
werk verwijzen.
01.03 Olivier Chastel (MR): Merci pour votre
réponse et mes excuses pour m'être trompé de
compétence.
Mon attention avait aussi été attirée par les
pratiques différentes des communes : certaines font
signer des désistements pour en arriver à l'ordre de
préséance du conseil communal, désignant le
célébrant du mariage.
01.03 Olivier Chastel (MR): Ik dank u voor uw
antwoord en gelieve me te verontschuldigen voor
het feit dat ik mijn vraag niet aan de bevoegde
minister stelde.
Het zijn de verschillende praktijken van de
gemeenten die mijn aandacht hierop vestigden:
sommige gemeenten laten een afstand van recht
ondertekenen om zodoende tot de rangorde van de
gemeenteraad te komen op grond waarvan de
celebrant van het huwelijk wordt aangeduid.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Jo Vandeurzen à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
02 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 462
18/01/2005
3
justice de paix de Neerpelt-Lommel" (n° 5021)
vredegerecht Neerpelt-Lommel" (nr. 5021)
02.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Depuis le mois
d'octobre 2004, les greffes de Neerpelt et de
Lommel fonctionnent au ralenti à la suite de
maladies de longue durée de certains membres du
personnel. Il en résulte que ces greffes ne peuvent
être ouverts en même temps, comme il se devrait.
Depuis quand la ministre ou l'administration est-elle
au courant du problème de la continuité du service
au sein de cette justice de paix ? Pourquoi aucune
solution n'a-t-elle été trouvée ? Comment l'accès
au greffe sera-t-il rétabli dans les meilleurs délais ?
02.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Sedert oktober
2004 werkt de griffie van Neerpelt en Lommel, als
gevolg van langdurige ziektes van personeelsleden,
op halve kracht. Hierdoor kan men de griffie niet
openhouden op beide plaatsen, zoals zou moeten.
Sinds wanneer weet de minister of de administratie
dat er in dit vredegerecht een probleem is met de
continuïteit van de dienst? Waarom kwam er geen
oplossing voor? Hoe zal men zo vlug mogelijk de
toegankelijkheid van de griffie herstellen?
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): En novembre, le SPF Justice a reçu
un rapport du juge de paix du canton de Lommel,
qui évoquait le mauvais état de santé du greffier en
chef et d'un employé contractuel. La greffière
adjointe est, par ailleurs, en congé de maternité.
Par arrêté ministériel du 26 novembre 2004, la
fonction de greffier adjoint a à nouveau été pourvue
et un fonctionnaire contractuel a été engagé. Par
arrêté ministériel du 7 décembre 2004, un membre
du personnel du tribunal de commerce d'Hasselt a
été muté à Neerpelt-Lommel, mais le 15 décembre
2004, celui-ci a fait savoir que, pour des raisons
familiales, il retirait sa demande de mutation. Le
fonctionnaire contractuel n'est pas entré en fonction
car l'intéressé avait déjà accepté un autre emploi.
Quatre nouvelles candidatures sont arrivées entre
le 11 et le 14 janvier 2005. Les engagements
contractuels auront lieu à la suite d'un entretien.
Les services concernés ont réagi au problème en
temps utile.
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): In
november ontving de FOD Justitie een verslag van
de vrederechter van het kanton Lommel, waarin
sprake was van de ernstige gezondheidstoestand
van de hoofdgriffier en van een contractueel
bediende. De adjunct-griffier is bovendien op
zwangerschapsverlof. Bij ministerieel besluit van 26
november 2004 werd de functie van adjunct-griffier
weer ingevuld en werd een contractuele ambtenaar
in dienst genomen. Bij MB van 7 december 2004
werd een personeelslid van de rechtbank van
koophandel van Hasselt naar Neerpelt-Lommel
overgeplaatst, maar die deelde op 15 december
2004 mee dat hij om familiale redenen zijn verzoek
tot overplaatsing introk. De indienstneming van de
contractuele ambtenaar ging niet door, aangezien
de betrokkene reeds een andere job had
aangenomen. Tussen 11 en 14 januari 2005
werden vier nieuwe kandidaturen ontvangen. Na
een gesprek zullen er contractuele wervingen
gebeuren.
De betrokken diensten hebben tijdig gereageerd op
het probleem.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
circulaire relative aux stupéfiants du
8 novembre 2004" (n° 5030)
03 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de drugcirculaire van 8
november
2004"
(nr. 5030)
03.01 Tony Van Parys (CD&V): La circulaire du 8
novembre 2004 fixe l'organisation de la politique
des poursuites en matière de drogues dans
l'attente de nouvelles dispositions légales. La
circulaire est toutefois en contradiction avec l'article
143ter du Code judiciaire, dans la mesure où pour
de telles dispositions, la ministre doit demander
l'avis du Collège des procureurs généraux. Etant
donné qu'elle ne l'a pas fait, le Collège ne suit pas
les instructions. Les procureurs
généraux
03.01 Tony Van Parys (CD&V): De rondzendbrief
van 8 november 2004 bepaalt hoe het
vervolgingsbeleid voor drugs moet worden
georganiseerd in afwachting van een nieuwe
wettelijke regeling. De rondzendbrief gaat echter in
tegen artikel 143ter van het Gerechtelijk Wetboek,
omdat de minister voor dergelijke bepalingen het
advies moet inwinnen van het college van
procureurs-generaal. Aangezien dit niet gebeurde,
volgt het college de instructies niet op. De
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/01/2005
CRABV 51
COM 462
4
interprètent la circulaire à leur façon ou diffusent
leur propre circulaire. La situation sur le terrain est
dès lors totalement chaotique.
La ministre a-t-elle demandé l'avis du Collège des
procureurs généraux ? Que contenait cet avis ? La
circulaire est-elle appliquée et existe-t-il d'autres
circulaires rédigées par le Collège des procureurs
généraux sur le même sujet ?
procureurs-generaal hebben een eigen interpretatie
van de rondzendbrief of sturen een eigen circulaire.
Op het terrein is daardoor de chaos compleet.
Heeft de minister advies gevraagd aan het college
van procureurs-generaal? Wat hield dit advies in?
Wordt de rondzendbrief toegepast en bestaan er
andere circulaires van de procureurs-generaal over
hetzelfde onderwerp?
03.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Le 8 novembre 2004, j'ai demandé au
Collège des procureurs généraux d'envoyer une
directive ministérielle sur l'enregistrement et les
poursuites en matière de détention de cannabis aux
magistrats du ministère public. Le contenu de la
directive est basé sur les conclusions d'un groupe
de travail au sein duquel chaque parquet est
représenté et sur les dispositions de la circulaire de
1998. Les circonstances justifient l'absence d'un
avis formel du collège. Un mois plus tard,
j'apprenais que la circulaire n'avait pas été diffusée
et que chaque procureur général avait envoyé une
circulaire similaire. Les objections du Collège à
l'encontre de ma directive étaient de nature
formelle.
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Op 8 november 2004 verzocht ik het college van
procureurs-generaal een ministeriële richtlijn over
de registratie en vervolging van het bezit van
cannabis door te sturen aan de magistraten van het
openbaar ministerie. De inhoud van de richtlijn is
gebaseerd op de bevindingen van een werkgroep
waarin elk parket is vertegenwoordigd en op
bepalingen van de rondzendbrief van 1998. De
omstandigheden rechtvaardigden het ontbreken
van een formeel advies van het college. Een
maand later kreeg ik te horen dat de rondzendbrief
niet werd verspreid en dat elke procureur-generaal
een gelijkaardige circulaire had verstuurd. De
bezwaren van het college tegen mijn richtlijn waren
formeel.
Le groupe de travail a décidé d'examiner une
directive commune lors de la réunion du Collège du
20 janvier 2005. Un ajout relatif à l'enregistrement
de la détention de petites quantités de cannabis par
une personne majeure y sera joint.
A partir du 1
er
février 2005, il y aura une directive
commune sur la possession d'une quantité limitée
de cannabis. Pour les autres infractions à la
législation relative aux stupéfiants, la directive
ministérielle de 2003 reste en vigueur.
De werkgroep besliste dat op de vergadering met
het college van 20 januari 2005 een
gemeenschappelijke richtlijn zal worden besproken.
Er zal een aanvulling worden opgenomen over de
registratie van het bezit van kleine hoeveelheden
cannabis door een meerderjarige.
Vanaf 1 februari 2005 zal er een
gemeenschappelijke richtlijn zijn over het beperkt
bezit van cannabis. Voor andere inbreuken op de
drugswetgeving blijft de ministeriële richtlijn van
2003 van kracht.
03.03 Tony Van Parys (CD&V): La circulaire de
1998 a été arrêtée après concertation avec le
Collège des procureurs généraux. A présent, la
ministre a pris une décision sans prendre l'avis du
Collège, ce qui a suscité un véritable chaos sur le
terrain. Par ailleurs, la population reçoit des
informations confuses à propos de la
consommation de cannabis en présence de
mineurs. Les directives des ministres Verwilghen,
Tavernier, Onkelinx et des procureurs généraux se
contredisent.
03.03 Tony Van Parys (CD&V): De rondzendbrief
van 1998 kwam tot stand na overleg met het
college van procureurs-generaal. De minister heeft
nu zonder advies van het college een beslissing
genomen, waardoor er chaos is op het terrein. Ook
inzake het cannabisgebruik in aanwezigheid van
minderjarigen krijgt de bevolking verwarde
informatie. De richtlijnen van ministers Verwilghen,
Tavernier, Onkelinx en van de procureurs-generaal
spreken elkaar tegen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'arrêt de la publication en néerlandais des
04 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het stopzetten van de Nederlandstalige
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 462
18/01/2005
5
publicatie van de arresten van het Hof van
Cassatie" (nr. 5059)
04.01 Tony Van Parys (CD&V): Le 31décembre
2004, la convention portant sur la publication des
arrêts de la Cour de cassation au Moniteur belge a
pris fin. Il n'y aura donc plus de publication officielle
des arrêts en langue néerlandaise.
La Ministre va-t-elle prendre les mesures
nécessaires pour assurer la publication des arrêts ?
04.01 Tony Van Parys (CD&V): Op 31 december
2004 werd de overeenkomst beëindigd om de
arresten van het Hof van Cassatie te publiceren in
het Belgisch Staatsblad. Hierdoor is er niet langer
een officiële Nederlandstalige publicatie van de
arresten.
Zal de minister de nodige maatregelen nemen om
de publicatie van de arresten te verzekeren?
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Je regrette que les arrêts de la Cour
de cassation ne soient plus publiés au Moniteur
belge. Des offres d'entreprises privées en vue de la
poursuite de la publication ont été examinées.
J'espère trouver rapidement une solution.
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Ik
betreur dat de arresten van het Hof van Cassatie
niet langer worden gepubliceerd in het Belgisch
Staatsblad. Er werden reeds offertes van privé-
bedrijven onderzocht om de publicatie verder te
verzekeren. Ik hoop snel een oplossing te vinden.
04.03 Tony Van Parys (CD&V): J'espère que les
contacts avec les éditeurs mèneront rapidement à
la poursuite de la publication.
04.03 Tony Van Parys (CD&V): Hopelijk leiden de
contacten met de uitgeverijen spoedig tot een
nieuwe publicatie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Muriel Gerkens à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les détenus condamnés libérables
conditionnellement et en situation illégale de
séjour" (n° 5073)
05 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de veroordeelde gedetineerden die voor
voorwaardelijke invrijheidstelling in aanmerking
komen en illegaal in ons land verblijven"
(nr. 5073)
05.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Depuis le 31 mai
2002, les centres fermés accueillent des étrangers
incarcérés dans un établissement pénitentiaire et
mis ensuite à la disposition de l'Office des
étrangers à l'issue de l'exécution de leur
condamnation pénale. L'Office des étrangers
n'examine le volet administratif de la situation de
ces détenus que lorsque l'exécution de la peine a
pris fin. Ne serait-il pas possible que
l'administration pénitentiaire avise plus tôt l'Office
des étrangers de la date à laquelle la détention
pénale devrait prendre fin ?
05.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Sedert 31 mei
2002 vangen de gesloten centra vreemdelingen op
die in een strafinstelling werden opgesloten en na
de uitvoering van hun strafrechtelijke veroordeling
ter beschikking worden gesteld van de Dienst
Vreemdelingenzaken. De Dienst
Vreemdelingenzaken onderzoekt het
administratieve gedeelte van het dossier van deze
gedetineerden pas wanneer de uitvoering van de
straf effectief beëindigd is. Zou het voor het bestuur
der Strafinrichtingen niet mogelijk zijn om de Dienst
Vreemdelingenzaken eerder op de hoogte te
brengen van de datum waarop de strafrechtelijke
hechtenis ten einde loopt?
05.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
La décision de libérer conditionnellement un détenu
ne peut être prise que si un détenu a l'autorisation
de rester en Belgique. Un détenu libéré
conditionnellement ne peut donc être mis à la
disposition de l'Office des étrangers. Il est
cependant exact que d'autres catégories de
détenus ou ex-détenus peuvent se retrouver
détenus administrativement dans les centres
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
beslissing om een gedetineerde voorwaardelijk vrij
te laten kan slechts worden genomen wanneer een
gedetineerde de toelating heeft gekregen om in
België te verblijven. Een gedetineerde die
voorwaardelijk in vrijheid werd gesteld kan dus niet
ter beschikking worden gesteld van de Dienst
Vreemdelingenzaken. Het is echter wel zo dat
andere categorieën van gedetineerden of ex-
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/01/2005
CRABV 51
COM 462
6
fermés.
gedetineerden administratief kunnen worden
opgesloten in gesloten centra.
Pour répondre à votre question, il faut souligner
que l'Office des étrangers est informé du jour de
l'écrou d'un étranger dans une prison. Par ailleurs,
le greffe central de mon administration envoie
chaque semaine à l'Office des étrangers une liste
des personnes étrangères incarcérées avec la
situation légale actualisée. De plus, il est également
prévu un délai d'information anticipative de l'Office
des étrangers et un délai d'incarcération
administrative au sein de nos établissements
pénitentiaires.
In antwoord op uw vraag wijs ik erop dat de Dienst
Vreemdelingenzaken op de hoogte wordt gesteld
van de datum waarop een vreemdeling in een
gevangenis wordt opgesloten. Voorts bezorgt de
centrale griffie van mijn administratie de Dienst
Vreemdelingenzaken wekelijks een lijst van de
opgesloten vreemdelingen met vermelding van hun
actuele wettelijke toestand. Bovendien bestaat er
een termijn waarbinnen de Dienst
Vreemdelingenzaken moet geïnformeerd worden
en een termijn van administratieve opsluiting in
onze gevangenissen.
Pour les détenus libérés anticipativement, la prison
doit normalement envoyer à l'Office des étrangers
la date de libération effective quinze jours avant
son exécution. Lorsque ce délai n'est pas respecté,
l'Office des étrangers récupère ce délai au jour de
la date de libération effective. Dans ce type de
situation, les intéressés peuvent rester un mois en
détention administrative pour que l'Office des
étrangers ait le temps d'exécuter sa décision.
Mon objectif est de limiter au maximum les jours de
détention administrative dans les établissements
pénitentiaires. Un premier pas a été fait suite aux
modifications dont je viens de faire la synthèse. Il
me semble que la longueur de la détention
administrative dans les centres fermés ne résulte
dès lors plus du fait de mon administration.
Wat de vervroegd in vrijheid gestelde gevangenen
betreft, moet de gevangenis de Dienst
Vreemdelingenzaken normaal gezien vijftien dagen
voor de tenuitvoerlegging van die maatregel van de
datum van de daadwerkelijke vrijlating op de
hoogte brengen. Wanneer die termijn niet wordt
nageleefd, recupereert de Dienst
Vreemdelingenzaken die termijn op de dag van de
datum van de daadwerkelijke invrijheidstelling. In
dat geval kunnen de betrokkenen een maand in
administratieve hechtenis worden gehouden, om de
Dienst Vreemdelingenzaken de gelegenheid te
geven zijn beslissing uit te voeren.
Het is mijn bedoeling de periode van
administratieve hechtenis in de strafinstellingen zo
kort mogelijk te houden. Met de wijzigingen die ik
zo-even samenvattend schetste, werd een eerste
stap gezet. Het feit dat iemand langdurig in
administratieve hechtenis wordt gehouden in de
gesloten centra, kan dus, mijns inziens, niet langer
aan mijn administratie worden toegeschreven.
05.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Vous nous
proposez de nouvelles solutions et j'espère que
nous en verrons les effets sur le terrain. J'ai
l'intention d'interroger M. Dewael sur la manière
dont l'Office des étrangers traite ces dossiers. Je
présume que si l'Office des étrangers joue
correctement son jeu, les mesures prises
permettront de régler cette situation.
05.03 Muriel Gerkens (ECOLO): U stelt ons
nieuwe oplossingen voor, waarvan ik hoop dat ze
vruchten zullen afwerpen. Ik ben van plan minister
Dewael te ondervragen over de manier waarop
Vreemdelingenzaken die dossiers behandelt.
Indien die Dienst zich aan de spelregels houdt,
zouden de uitgevaardigde maatregelen het
probleem moeten oplossen.
05.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Elles s'inscrivent dans la logique de toutes les
propositions visant à rencontrer le problème de
surpopulation carcérale.
05.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ze
liggen in het verlengde van alle voorstellen die
ertoe strekken het probleem van de overbevolking
in de gevangenissen te verhelpen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
10h.55.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 10.55 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline