CRABV 51 COM 459
CRABV 51 COM 459
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
mercredi woensdag
12-01-2005 12-01-2005
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 459
12/01/2005
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Nathalie Muylle au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
précipitations exceptionnelles en Flandre
occidentale" (n° 4699)
1
Vraag van mevrouw Nathalie Muylle aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de uitzonderlijke neerslag in West-
Vlaanderen" (nr. 4699)
1
Orateurs: Nathalie Muylle, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Nathalie Muylle, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Melchior Wathelet au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les cartes
d'identité électroniques à destination des
membres des services communaux de l'état civil".
(n° 4669)
2
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de elektronische identiteitskaarten
voor het gemeentepersoneel van de burgerlijke
stand". (nr. 4669)
2
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Patrick Dewael, vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Patrick Dewael, vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
Question de Mme Nahima Lanjri au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le plan
'sécurité' de la ville d'Anvers" (n° 4754)
3
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het Antwerpse stadsplan 'veilig'"
(nr. 4754)
3
Orateurs: Nahima Lanjri, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Nahima Lanjri, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Richard Fournaux au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le personnel
traducteur employé à l'Office des étrangers".
(n° 4574)
4
Vraag van de heer Richard Fournaux aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de vertalers die voor de Dienst
Vreemdelingenzaken werken". (nr. 4574)
4
Orateurs:
Richard Fournaux, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Richard Fournaux, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le site
internet pol.doc.be" (n° 4772)
5
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de website pol.doc.be" (nr. 4772)
5
Orateurs: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la fonction
d'officier du ministère public auxiliaire du procureur
du Roi" (n° 4774)
5
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de functie van ambtenaar van het
openbaar ministerie, hulpofficier van de procureur
des Konings" (nr. 4774)
5
Orateurs: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Koen T'Sijen au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le projet de
loi Vésale et la dégradation éventuelle de
cinquante-neuf
commissaires de la police
fédérale" (n° 4790)
6
Vraag van de heer Koen T'Sijen aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het ontwerp-Vesaliuswet en de
mogelijke degradatie van 59 commissarissen van
de federale politie" (nr. 4790)
6
Orateurs: Koen T'Sijen, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Koen T'Sijen, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2005
CRABV 51
COM 459
ii
Question de M. Jef Van den Bergh au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
fonctionnement de la police fédérale de la route"
(n° 4804)
7
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de werking van de federale
wegpolitie" (nr. 4804)
7
Orateurs: Jef Van den Bergh, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Jef Van den Bergh, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Zoé Genot au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le pluralisme
des cérémonies à caractère national" (n° 4864)
9
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het pluralistische karakter van de nationale
plechtigheden" (nr. 4864)
9
Orateurs: Zoé Genot, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Zoé Genot, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Marie Nagy au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le refus fait à
M. Zakaiev d'accéder au territoire belge" (n° 4868)
10
Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de weigering om de heer Zakajev tot
het Belgische grondgebied toe te laten" (nr. 4868)
10
Orateurs: Marie Nagy, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Marie Nagy, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Mark Verhaegen au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
fonctionnement des CIC" (n° 4881)
11
Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de werking van de CIC's" (nr. 4881)
11
Orateurs: Mark Verhaegen, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Mark Verhaegen, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. André Frédéric au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les agents de
prévention et de sécurité" (n° 4924)
13
Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het preventie- en
veiligheidspersoneel" (nr. 4924)
13
Orateurs: André Frédéric, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: André Frédéric, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. André Frédéric au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
financement des contrats de plan drogue"
(n° 4925)
14
Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de financiering van de
drugplancontracten" (nr. 4925)
14
Orateurs: André Frédéric, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: André Frédéric, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Annemie Turtelboom au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
relation entre le domicile et la résidence" (n° 4936)
15
Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de relatie tussen domicilie en
verblijfplaats" (nr. 4936)
15
Orateurs: Annemie Turtelboom, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Annemie Turtelboom, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Philippe De Coene au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
sécurité dans les centrales nucléaires belges"
(n° 4969)
16
Vraag van de heer Philippe De Coene aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de veiligheid in de Belgische
kerncentrales" (nr. 4969)
16
Orateurs: Philippe De Coene, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Philippe De Coene, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 459
12/01/2005
iii
Question de M. Eric Libert au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur «l'emploi des
langues dans les convocations électorales» (n°
4987)
17
Vraag van de heer Eric Libert aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het taalgebruik in de oproepingsbrieven voor de
verkiezingen" (nr. 4987)
17
Orateurs: , Patrick Dewael, vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: , Patrick Dewael, vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 459
12/01/2005
1


COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
MERCREDI
12
JANVIER
2005
Après-midi
______
van
WOENSDAG
12
JANUARI
2005
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 14 h. 24 par
M. André Frédéric, président.
De vergadering wordt geopend om 14.24 uur door
de heer André Frédéric, voorzitter.
01 Question de Mme Nathalie Muylle au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
précipitations exceptionnelles en Flandre
occidentale" (n° 4699)
01 Vraag van mevrouw Nathalie Muylle aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de uitzonderlijke
neerslag in West-Vlaanderen" (nr. 4699)
01.01 Nathalie Muylle (CD&V): Les 17 juillet et 15
août 2004, certaines parties de la Flandre
occidentale avaient été touchées par des
précipitations exceptionnelles. Pour le 17 juillet, 19
communes avaient introduit un dossier auprès du
gouverneur; 26 communes en ont fait de même
pour le 15 août. Il s'agissait systématiquement de
dommages mixtes, en d'autres termes des
dommages subis par des particuliers et des
dommages agricoles. Le gouverneur avait initié la
procédure de reconnaissance comme calamité
naturelle. Le rapport révèle que les dommages sont
importants et souvent concentrés dans des
communes bien précises.

Quel est l'état d'avancement des dossiers
?
Dispose-t-on déjà de l'avis de l'IRM ? Les deux
dates entrent-elles en ligne de compte pour une
reconnaissance ?
01.01 Nathalie Muylle (CD&V): Op 17 juli en 15
augustus 2004 werden delen van West-Vlaanderen
getroffen door uitzonderlijke neerslag. Over 17 juli
hebben 19 gemeenten een dossier ingediend bij de
gouverneur, over 15 augustus 26 gemeenten. Het
ging telkens om gemengde schade, dat wil zeggen
schade bij particulieren en landbouwschade. De
gouverneur heeft de procedure voor de erkenning
als natuurramp opgestart. Uit het rapport blijkt dat
de schade groot is en dikwijls geconcentreerd is in
bepaalde gemeenten.




Wat is de stand van zaken in de dossiers? Is er al
een advies van het KMI? Komen de beide data in
aanmerking voor een erkenning?
01.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Les précipitations exceptionnelles du 17 juillet 2004
n'entrent pas en ligne de compte pour une
reconnaissance en tant que calamité publique. Il
ressort des dossiers introduits par les provinces
concernées de Flandre orientale et occidentale que
les dommages s'élevaient en moyenne à 3.468
euros par dossier. En vertu de la circulaire de
01.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
uitzonderlijke neerslag van 17 juli 2004 kwam niet
in aanmerking voor de erkenning als algemene
ramp. Op basis van de dossiers uit de getroffen
provincies Oost- en West-Vlaanderen is gebleken
dat de gemiddelde schade per dossier 3.468 euro
bedroeg. De rondzendbrief van november 2001
spreekt over minimaal 5.000 euro om te kunnen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2005
CRABV 51
COM 459
2
novembre 2001, ce montant doit s'élever à 5.000
euros pour pouvoir donner lieu à une
reconnaissance. J'ai communiqué ces informations
aux gouverneurs de province le 7 janvier 2005.

Le montant des dégâts occasionnés le 15 août
2004 était, quant à lui, suffisant pour donner lieu à
une reconnaissance. Le 19 octobre 2004, nous
avons demandé l'avis de l'IRM sur le caractère
exceptionnel de ce phénomène naturel. Malgré le
rappel envoyé le 21 décembre 2004, nous n'avons
encore reçu aucune réponse à ce sujet. Je ne peux
dès lors prendre position quant à la reconnaissance
de ces faits comme calamité publique.
worden erkend. Ik heb dit meegedeeld aan de
provinciegouverneurs op 7 januari 2005.



Het bedrag van de schade van 15 augustus 2004
was wel voldoende om in aanmerking te komen
voor een erkenning. Op 19 oktober 2004 hebben
we een advies gevraagd aan het KMI over het
uitzonderlijke karakter van het natuurfenomeen.
Ondanks de herinnering van 21 december 2004 is
er nog geen antwoord gekomen. Ik kan daardoor
nog geen standpunt innemen over de erkenning als
algemene ramp.
01.03 Nathalie Muylle (CD&V): En ce qui
concerne la première date, les montants ont déjà
fait l'objet d'une discussion par le passé. Il s'agit en
l'occurrence de dommages très concentrés par
dossier individuel. La circulaire peut faire l'objet
d'une discussion.

En ce qui concerne la deuxième date, il est
question de plus de trois millions d'euros de
dommages rien que pour la Flandre occidentale. En
moyenne, le montant par dossier est supérieur à
7.000 euros. J'insiste pour qu'il soit fait diligence
car les dommages sont importants, pour les
particuliers comme pour les agriculteurs.
01.03 Nathalie Muylle (CD&V): Wat de eerste
datum betreft is de discussie over de bedragen in
het verleden al gevoerd. Het gaat hier om heel
geconcentreerde schade per individueel dossier.
Over de rondzendbrief kan men discussiëren.


Bij de tweede datum spreken we over meer dan
drie miljoen euro schade voor West-Vlaanderen
alleen. Men komt gemiddeld boven de 7.000 euro
per dossier. Ik dring aan op spoed, want de schade
is groot, zowel bij particulieren als bij landbouwers.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Melchior Wathelet au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
cartes d'identité électroniques à destination des
membres des services communaux de l'état
civil". (n° 4669)
02 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de elektronische
identiteitskaarten voor het gemeentepersoneel
van de burgerlijke stand". (nr. 4669)
02.01 Melchior Wathelet (cdH): Les membres des
services communaux de l'état civil chargés de
délivrer les cartes d'identité électroniques ont été
parmi les premières personnes à disposer de cette
carte. Ceci était indispensable pour leur permettre
d'accéder elles-mêmes au système informatique
destiné à la délivrance des nouvelles cartes à la
population. Cependant, le personnel belge résidant
à l'étranger, qui ne dispose pas d'une carte
d'identité "ancien modèle" ni, a fortiori, de la carte
électronique, ne peut délivrer de cartes d'identité
électroniques à la population. Dans certaines
communes, un tiers des membres chargés de la
délivrance sont dans ce cas.

Quelles mesures comptez-vous prendre pour
remédier à ce problème? Pourrait-on délivrer des
cartes "de service" qui serviraient uniquement au
travail dévolu à ces personnes?
02.01 Melchior Wathelet (cdH): Het
gemeentepersoneel van de burgerlijke stand belast
met de uitreiking van de elektronische
identiteitskaarten behoorde tot de eerste burgers
die over een dergelijke kaart beschikten. Ze hadden
die kaart nodig om toegang te krijgen tot het
informaticasysteem dat gebruikt wordt voor de
aflevering van de nieuwe kaarten aan de bevolking.
Maar het Belgische personeel dat in het buitenland
verblijft en noch over een "oude", noch ­ a fortiori -
over een elektronische identiteitskaart beschikt, kan
geen elektronische identiteitskaarten aan de
bevolking uitreiken. In sommige gemeenten bevindt
een derde van het personeel belast met de
uitreiking zich in een dergelijke situatie.
Welke maatregelen zal u treffen om dit probleem op
te lossen? Zou men "dienstkaarten" kunnen
afleveren aan het personeel die dan enkel zouden
gebruikt worden voor deze opdracht?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 459
12/01/2005
3
02.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Le
principe général veut que le fonctionnaire du
service de l'état civil utilise sa propre carte
d'identité pour la délivrance de la carte d'identité
électronique. Les fonctionnaires résidant dans une
région frontalière recevront dans les semaines à
venir une carte d'habilitation.
02.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Als
algemene regel geldt dat de ambtenaar van de
burgerlijke stand zijn eigen identiteitskaart moet
gebruiken bij de uitreiking van de elektronische
identiteitskaart. De ambtenaren die in een
grensstreek wonen zullen over enkele weken een
machtigingskaart ontvangen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Nahima Lanjri au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
plan 'sécurité' de la ville d'Anvers" (n° 4754)
03 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het Antwerpse
stadsplan 'veilig'" (nr. 4754)
03.01 Nahima Lanjri (CD&V): Un nouveau plan de
sécurité a récemment été lancé à Anvers et nous
souhaiterions soumettre au ministre les méthodes
qui ont été utilisées. Le ministre connaît-il ce plan?
Y a-t-il eu concertation préalable avec son cabinet?

Le plan comprend un inventaire de données
relatives à la population qui sont collectées à
domicile et qui seront ensuite introduites dans une
banque de données. Il ne s'agit pas seulement de
savoir qui habite où mais également de connaître la
composition des ménageq, les revenus et les
connaissances linguistiques. N'est-ce pas contraire
à la loi relative sur la protection de la vie privée ?

Le plan traite également de la recherche
d'étrangers en situation illégale. Y a-t-il eu des
accords avec l'Office des étrangers à ce propos ?
Quelle procédure sera suivie lorsque des illégaux
seront appréhendés ?
03.01 Nahima Lanjri (CD&V): In Antwerpen werd
onlangs een nieuw veiligheidsplan gestart en wij
willen de gebruikte methodes even voorleggen aan
de minister. Kent de minister dit plan? Is er
voorafgaand overleg geweest met zijn kabinet?

Het plan omvat een inventarisering van een aantal
bevolkingsgegevens die huis aan huis worden
opgevraagd en die later in een databank zullen
worden verwerkt. Het gaat niet enkel om wie waar
woont of over de gezinssamenstelling, maar ook
over inkomen en talenkennis. Is dat niet in strijd
met de wet op de privacy?


Het plan besteedt ook aandacht aan de opsporing
van illegale vreemdelingen. Zijn hierover afspraken
gemaakt met de dienst Vreemdelingenzaken?
Welke procedure zal gevolgd worden wanneer er
illegalen aangetroffen worden?
03.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais): Il
s'agit d'une initiative de l'administration communale
qui ne concerne les services de police que dans
une mesure restreinte. La collecte de chiffres de
population prévue par la loi est une compétence
communale et n'est pas en contraire à la loi sur la
protection de la vie privée. L'administration
communale n'est donc pas tenue de consulter
préalablement mon cabinet à cet égard.
03.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
betreft hier een initiatief van het stadsbestuur
waarbij de politiediensten slechts in mindere mate
betrokken zijn. De inzameling bevolkingsgegevens
waarin de wet voorziet, is een gemeentelijke
bevoegdheid en is niet strijdig met de wet op de
privacy. Hierover hoeft het stadsbestuur dus niet
voorafgaand te overleggen met mijn kabinet.
Le plan de sécurité ne prévoit par ailleurs pas le
dépistage systématique des illégaux. La police
d'Anvers et l'Office des étrangers ont toutefois
conclu certains accords. Lorsque des personnes en
séjour illégal sont découvertes, la procédure
normale doit être appliquée.

La semaine dernière, mon cabinet s'est concerté à
propos de ce plan et les services de la police
d'Anvers se sont montrés très satisfaits de la
Er is overigens geen sprake van een systematische
opsporing van illegalen in het veiligheidsplan. Toch
zijn er afspraken gemaakt tussen de Antwerpse
politie en de dienst Vreemdelingenzaken. Wanneer
er illegalen worden aangetroffen, moet de normale
procedure gevolgd worden.

Over dit plan werd vorige week overlegd op mijn
kabinet en de Antwerpse diensten toonden zich
zeer tevreden over de samenwerking met de dienst
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2005
CRABV 51
COM 459
4
collaboration avec l'Office des étrangers.
Vreemdelingenzaken.
03.03 Nahima Lanjri (CD&V): Quelles
informations les citoyens doivent-ils obligatoirement
fournir et lesquelles ne sont-ils pas tenus de
révéler ? Toute question relative au revenu et à la
connaissance des langues constitue selon moi une
violation de la loi sur la vie privée, a fortiori si les
données sont destinées à alimenter une banque de
données.
03.03 Nahima Lanjri (CD&V): Welke informatie
moeten de burgers verplicht verstrekken en welke
niet? Vragen over het inkomen en de talenkennis
zijn volgens mij in strijd met de wet op de privacy,
zeker als de gegevens in een databank
terechtkomen
03.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Je devrais examiner le questionnaire en détail
avant de pouvoir répondre à cette question. Je
tiens à respecter autant que possible l'autonomie
des communes.
03.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
zou de vragenlijst gedetailleerd moeten
onderzoeken, vooraleer ik daarop kan antwoorden.
Ik wil zoveel mogelijk de gemeentelijke autonomie
respecteren.
03.05 Nahima Lanjri (CD&V): Le ministre déclare
également que la procédure normale sera
appliquée aux personnes en séjour illégal, mais la
capacité des centres fermés est-elle suffisante?
03.05 Nahima Lanjri (CD&V): De minister zegt
ook dat de gewone procedure zal worden gevolgd
wanneer er illegalen aangetroffen worden, maar
creëert dat geen problemen met de capaciteit in de
gesloten centra?
03.06 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais): Il
ne s'agit que d'actions ciblées pour lesquelles la
capacité est communiquée au préalable aux
services de police.
03.06 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
betreft enkel gerichte acties waarbij de capaciteit
vooraf meegedeeld wordt aan de politiediensten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Richard Fournaux au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
personnel traducteur employé à l'Office des
étrangers". (n° 4574)
04 Vraag van de heer Richard Fournaux aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de vertalers die voor
de Dienst Vreemdelingenzaken werken".
(nr. 4574)
04.01 Richard Fournaux (MR) : Il existe un litige
entre l'Office des étrangers et l'INASTI concernant
le statut de personnes ayant travaillé en qualité de
traducteurs. En effet, pour certains, le lien de
subordination à un même employeur est évident.
Êtes-vous informé de ce type de problème et quelle
réponse y apportez-vous ?
04.01 Richard Fournaux (MR): Er bestaat een
geschil tussen de Dienst Vreemdelingenzaken en
het RSVZ over het statuut van de personen die als
vertaler hebben gewerkt. Volgens sommigen ligt
het voor de hand dat de betrokkenen in
ondergeschikt verband voor een enkele werkgever
hebben gewerkt.
Bent u van dat probleem op de hoogte en welke
maatregelen treft u om het te verhelpen?
04.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Il n'a
jamais été question d'une convention de travail
entre les interprètes traducteurs et une des
instances d'asile ou le SPF Intérieur. Il n'y a pas
lieu de parler de lien de subordination. L'interprète
traducteur peut toujours refuser la prestation ou les
modalités de celle-ci sans être sanctionné. Il exerce
donc en tant qu'indépendant. A ce sujet on peut se
référer à l'arrêt du 7 décembre 1999 de la
quatrième chambre de la Cour du travail de
Bruxelles qui a estimé que des prestations
04.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Er is nooit
sprake geweest van een arbeidsovereenkomst
tussen de vertalers-tolken en een van de
asielinstanties of de FOD Binnenlandse Zaken. Er
is geen sprake van enigerlei ondergeschikt
verband. De vertaler-tolk kan de prestatie of de
modaliteiten ervan altijd weigeren zonder daarvoor
te worden gestraft. Hij werkt bijgevolg als
zelfstandige. In dat verband kan worden verwezen
naar het arrest van 7 december 1999 van de vierde
kamer van het Arbeidshof van Brussel, dat
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 459
12/01/2005
5
d'interprétariat et de traduction fournies au CGRA
devaient être considérées comme une activité
indépendante.
geoordeeld heeft dat de tolk- en vertaalprestaties
ten behoeve van het CGVS als een zelfstandige
activiteit moeten worden beschouwd.
04.03 Richard Fournaux (MR) : Concernant les
dossiers en litige au niveau de l'INASTI, ne serait-il
pas possible de trouver une solution à l'amiable ?
04.03 Richard Fournaux (MR): Zou het niet
mogelijk zijn een regeling in der minne uit te werken
voor de dossiers waarop dat geschil met het RSVZ
betrekking heeft?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le site
internet pol.doc.be" (n° 4772)
05 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de website pol.doc.be" (nr. 4772)
05.01 Joseph Arens (cdH) : Depuis peu, le site
Internet poldoc de la police fédérale ne comporte
plus qu'une version light de la version intégrale qui
est, elle, seulement disponible via le réseau intranet
de la police fédérale. Il s'ensuit un déficit d'accès à
l'information.
En outre, la nouvelle présentation du site sous ces
deux formes nécessite une double manipulation qui
ne me paraît pas susceptible d'alléger les tâches
administratives des services de police.

Quelle est la raison de cette nouvelle
présentation ?
Une seule version du programme Dailydoc,
disponible sur Internet et intranet, ne serait-elle
préférable ?
05.01 Joseph Arens (cdH): Sinds kort omvat de
website "poldoc" van de federale politie enkel nog
een afgeslankte versie van de integrale versie, die
alleen via het intranet van de federale politie
raadpleegbaar is. De toegang tot de informatie is
dus niet ten volle verzekerd.

Bovendien vraagt de nieuwe indeling van de
website, met zijn twee versies, een dubbele
bewerking die de administratieve werklast van de
politiediensten mijns inziens niet meteen zal
verlichten.
Vanwaar die nieuwe opmaak?
Ware het niet verkieslijk slechts één versie van het
programma "Dailydoc" op zowel internet als intranet
aan te bieden?
05.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Le
Dailydoc était le résultat du travail réalisé par des
membres du centre de documentation de la police
fédérale. Afin d'optimiser le stockage des
informations, un nouveau projet a vu le jour intitulé
Intradoc.
05.02 Minister Patrick Dewael (Frans): "Dailydoc"
werd uitgewerkt door personeelsleden van de
documentatiedienst van de federale politie. Om de
opslag van de gegevens te optimaliseren werd een
nieuw project op poten gezet dat naar de naam
"Intradoc" luistert.
Afin de permettre aux policiers d'accéder de
l'extérieur à certaines informations, il a été décidé
de continuer à publier une partie du Dailydoc. Il
s'agit de la version light.
Après concertation entre mes services et la police
fédérale, pour répondre aux attentes des autorités
et des policiers, il a été décidé d'adapter cette
version Internet par des ajouts qui seront
accessibles dès début février.

Ce nouveau projet vise une simplification
administrative puisque les deux versions ont été
remplacées par une seule application.

Je tiens à préserver une accessibilité optimale aux
informations.
Om het politiepersoneel toe te laten van buitenuit
bepaalde informatie te raadplegen, werd beslist dat
een gedeelte van "Dailydoc" verder zou worden
aangeboden, zij het dan in een afgeslankte vorm.

Na overleg tussen mijn diensten en de federale
politie en om aan de verwachtingen van de
overheden en het politiepersoneel tegemoet te
komen, werd beslist dat die internetversie zou
worden aangepast. De uitgebreide versie zou vanaf
begin februari raadpleegbaar zijn.
Dit nieuwe project beoogt een administratieve
vereenvoudiging, vermits de twee versies door één
enkele toepassing werden vervangen.

Ik wil een optimale toegankelijkheid van de
gegevens verzekeren.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2005
CRABV 51
COM 459
6
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la fonction
d'officier du ministère public auxiliaire du
procureur du Roi" (n° 4774)
06 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de functie van ambtenaar van het
openbaar ministerie, hulpofficier van de
procureur des Konings" (nr. 4774)
06.01 Joseph Arens (cdH): Quelles sont vos
intentions concernant la possibilité offerte aux
zones de police de bénéficier d'officiers du
ministère public auxiliaires du procureur du Roi qui
seraient issus de la police fédérale ?

Pourquoi limiterait-on la fonction précitée aux
officiers de la police fédérale ? Ne pourrait-on ouvrir
ces fonctions à tout officier de police locale ou
fédérale sur base de critères précis, par exemple le
diplôme ou la fonction exercée antérieurement ?
06.01 Joseph Arens (cdH): Naar verluidt zouden
de politiezones hulpofficieren van de procureur des
Konings kunnen inschakelen die bij het openbaar
ministerie werken en uit de federale politie zijn
gerecruteerd. Wat zijn uw bedoelingen hieromtrent?

Waarom die functie aan officieren van de federale
politie voorbehouden? Kan zij niet worden ingevuld
door om het even welke officier van de lokale of
federale politie, en dit op grond van welomlijnde
criteria zoals het behaalde diploma of de functie die
men voordien uitoefende?
06.02 Patrick Dewael, ministre (en français): La
proposition de mettre en place les officiers en
question est de faciliter le travail judiciaire dans les
zones de police et de mieux mettre en oeuvre un
potentiel disponible d'officiers. L'objectif est de
favoriser la communication des lignes directrices du
parquet vers les corps de police et de limiter les
navettes d'apostilles.

Votre suggestion de faire également appel à des
officiers de la police locale est intéressante. Je la
retiendrai lors de la concrétisation de la proposition.

La problématique des apostilles et de
l'harmonisation entre la police et le parquet relève
de la compétence de la ministre de la Justice.
06.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Het
voorstel om de desbetreffende officieren in te
schakelen strekt ertoe het gerechtelijk werk van de
politiezones te vergemakkelijken en de beschikbare
officieren doeltreffender in te zetten. Het is mijn
bedoeling de communicatie van de richtlijnen van
het parket aan de korpsen te verbeteren en het
heen en weer zenden van kanttekeningen in te
perken.

Uw suggestie om ook officieren van de lokale politie
in te zetten is interessant. Ik zal er bij de concrete
uitwerking van het voorstel rekening mee houden.

Voor het probleem inzake de kanttekeningen en de
harmonisering tussen de politie en het parket is de
minister van Justitie bevoegd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Koen T'Sijen au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le projet de
loi Vésale et la dégradation éventuelle de
cinquante-neuf
commissaires de la police
fédérale" (n° 4790)
07 Vraag van de heer Koen T'Sijen aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het ontwerp-Vesaliuswet en de
mogelijke degradatie van 59 commissarissen van
de federale politie" (nr. 4790)
07.01 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): A la suite de la
réforme des polices, les lauréats de l'examen de
promotion au grade de commissaire judiciaire ont
été insérés dans un barème de commissaire de
police. Toutefois, la Cour d'arbitrage a estimé qu'il
s'agissait d'une discrimination à l'égard des
anciens membres de la police locale. Le projet
Vésale vise à mettre un terme à cette discrimination
en dégradant les 59 intéressés. Il ressort toutefois
07.01 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Door de
politiehervorming werden de laureaten van het
bevorderingsexamen voor gerechtelijk commissaris
ingeschaald als commissaris van politie. Het
Arbitragehof oordeelde echter dat er sprake was
van discriminatie ten opzichte van vroegere leden
van de lokale politie. Het Vesaliuswetsontwerp wil
de discriminatie wegwerken door de 59
betrokkenen te degraderen. Uit een nota van 2 april
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 459
12/01/2005
7
d'une note du 2 avril 2004 que leur nomination
comme commissaire ne sera pas annulée. Le
nouveau projet de loi doit respecter l'équilibre entre
le nombre de commissaires des anciens services
de police.


Une dégradation est inacceptable pour les
intéressés et démotiverait le corps. Il convient donc
de trouver une autre solution juridique. Le ministre
s'en tient-il à la proposition de dégrader les
intéressés ? Quelles autres solutions entrevoit-il ?
2004 blijkt nochtans dat de benoeming tot
commissaris niet ongedaan zal worden gemaakt.
Het nieuwe wetsontwerp moet het evenwicht
respecteren tussen het aantal commissarissen uit
de oude politiediensten.

Een degradatie is voor de betrokkenen
onaanvaardbaar en zou het korps demotiveren.
Een andere juridische oplossing moet dus worden
gevonden. Blijft de minister bij het voorstel om de
betrokkenen te degraderen? Welke andere
oplossingen kent hij?
07.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Ce projet de loi sera examiné prochainement. Il
fallait modifier une série d'articles rédigés sous la
précédente législature et annulés par la Cour
d'arbitrage. Cet aménagement ne doit pas
constituer une source de nouveaux déséquilibres.


La dégradation est une conséquence juridique de
l'arrêt de la Cour d'arbitrage. Il ne s'agit que de 54
commissaires pour l'instant.
07.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Binnenkort wordt de bespreking van dit
wetsontwerp aangevat. Een aantal artikelen dat
tijdens de vorige regeerperiode werd uitgewerkt,
moest worden aangepast omdat ze door het
Arbitragehof werden vernietigd. Men mag bij de
verbetering geen nieuwe onevenwichtige situaties
creëren.

De degradatie is een juridisch gevolg van het arrest
van het Arbitragehof. Momenteel gaat het slechts
om 54 commissarissen.
La note à laquelle se réfère M. T'Sijen a été suivie
par un autre arrêt de la Cour d'arbitrage et par l'avis
du Conseil d'Etat. Selon la Cour d'arbitrage, les
nominations décidées par le législateur sont
discriminatoires étant entendu que ce sont les
officiers de la police communale qui sont victimes
de cette discrimination. Soit le gouvernement doit
décider que tous les titulaires d'un brevet doivent
être promus commissaires, ce qui serait lourd de
conséquences sur le plan budgétaire. Soit les 54
lauréats doivent être rétrogradés à un niveau
inférieur.

La solution doit être juridiquement orthodoxe et
tenir compte de l'équilibre de l'ensemble. La
nouvelle loi doit pouvoir supporter un prochain
examen par la Cour d'arbitrage.
De nota waarnaar de heer T'Sijen verwijst, werd
gevolgd door een andere uitspraak van het
Arbitragehof en door het advies van de Raad van
State. Volgens het Arbitragehof heeft de wetgever
met de benoemingen de officiers van de
gemeentepolitie gediscrimineerd. Ofwel moet de
regering alle brevethouders tot commissaris
promoveren, wat verregaande budgettaire gevolgen
zou hebben, ofwel moeten de 54 laureaten
teruggeplaatst worden op een lager niveau.



De oplossing moet juridisch correct zijn en rekening
houden met het evenwicht van het geheel. De
nieuwe wet moet een volgend onderzoek door het
Arbitragehof kunnen doorstaan.
07.03 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Je suis d'accord
avec le ministre pour dire qu'il faut trouver un
équilibre général. Mais le brevet de la police locale
n'est en rien comparable aux examens qu'a dû
présenter un commissaire de police.
07.03 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Ik ben het met de
minister eens dat er een algemeen evenwicht moet
worden gevonden. Het brevet van de lokale politie
is echter niet te vergelijken met de examens die
een commissaris van politie heeft doorlopen.
L'incident est clos.

Le président: La question n° 4799 de Mme Galant
est reportée.
Het incident is gesloten.

De voorzitter: Vraag nr. 4799 van mevrouw Galant
is uitgesteld naar een andere zitting.
08 Question de M. Jef Van den Bergh au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
08 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
vice-eerste minister en minister van
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2005
CRABV 51
COM 459
8
fonctionnement de la police fédérale de la route"
(n° 4804)
Binnenlandse Zaken over "de werking van de
federale wegpolitie" (nr. 4804)
08.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Le
gouvernement est intervenu rapidement pour faire
face à un préavis de grève des syndicats de la
police. Y aura-t-il une nouvelle concertation avec
les syndicats le 19 janvier 2005 ? Depuis la réforme
des polices, le Parlement n'a plus connaissance de
la manière dont les moyens alloués à la police sont
affectés. Quelle somme sera dégagée pour le
fonctionnement de la police fédérale de la route en
2005? Cela permettra-t-il d'engager suffisamment
de policiers ? Combien de membres la police
fédérale de la route compte-t-elle actuellement ?

La police fédérale de la sécurité routière s'est
plainte du caractère vétuste du matériel. Le ministre
a promis qu'elle pourrait utiliser une partie de
l'argent du fonds des amendes routières. Cela aura
cependant des répercussions sur les communes.
Cette promesse a-t-elle été tenue ?

Les commentaires de différents syndicalistes sur le
fonctionnement de la police de la route, et plus
particulièrement sur le travail de nuit et de week-
end, sont-ils exacts ?
08.01 Jef Van den Bergh (CD&V): De regering
trad snel op om een stakingsaanzegging van de
politievakbonden te keren. Zal er op 19 januari
2005 nieuw overleg plaatsvinden met de bonden?
Sedert de politiehervorming heeft het Parlement
geen zicht meer op de aanwending van de
middelen voor de politie. Hoeveel geld wordt er in
2005 uitgetrokken voor de werking van de federale
wegpolitie? Kunnen er voldoende aanwervingen
gebeuren? Hoeveel personeelsleden telt de
federale wegpolitie momenteel?


De verkeerspolitie had klachten over het
verouderde materiaal. De minister deed de
toezegging dat de verkeerspolitie een deel van de
gelden uit het Verkeersboetefonds zou kunnen
aanwenden. Dit zou echter gevolgen hebben voor
de gemeenten. Wordt deze belofte uitgevoerd?

Zijn de commentaren van verschillende vakbondslui
over de werking van de wegpolitie, vooral in
verband met nacht- en weekendwerk, waar?
08.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
La police de la route a reçu un budget de 6 millions
d'euros pour 2005 pour les prestations de week-
end et de nuit. Une demande d'augmentation de
cette enveloppe peut être introduite auprès de la
direction générale de la police administrative
(DGA). Les moyens de fonctionnement de la police
de la route ne peuvent être isolés des moyens
globaux. La DGA dispose de moyens suffisants
pour assurer le bon fonctionnement des services
de police.

Dans le passé, des normes ont été définies pour
l'équipement des unités de circulation. Le matériel
est remplacé en fonction des délais
d'amortissement et de circonstances particulières.
En outre, du nouveau matériel est acheté dans le
cadre du plan d'action pour la circulation routière.
En 2005, 93 véhicules d'intervention et 69 motos
vont être achetés. De plus, des anciens ordinateurs
seront remplacés et 100 nouveaux éthylomètres
vont être mis à disposition. Enfin, des
investissements vont être réalisés dans
l'équipement de sécurité du personnel et de
nouvelles combinaisons vont être livrées aux
motards.

Les crédits permettent de maintenir l'effectif du
personnel. Le 29 décembre 2004, la police de la
route disposait d'une capacité de 1.038 équivalents
08.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
wegpolitie krijgt in 2005 een budget van 6 miljoen
euro voor weekend- en nachtprestaties. Men kan bij
de Algemene Directie van de Bestuurlijke Politie
(DGA) een aanvraag indienen voor een verhoging
van deze enveloppe. De werkingsmiddelen voor de
wegpolitie kunnen niet worden afgezonderd van de
globale middelen. De DGA beschikt over voldoende
middelen om de vlotte werking van de
politiediensten te verzekeren.

In het verleden werden normen bepaald voor de
uitrusting van de verkeerseenheden. Het materiaal
wordt vervangen in functie van
afschrijvingstermijnen en bijzondere
omstandigheden. Daarnaast worden er nieuwe
middelen aangekocht in het kader van het
verkeersactieplan. In 2005 zullen er 93
interventievoertuigen en 69 motoren worden
aangekocht. Verder worden er oude computers
vervangen en komen er 100 ethylometers. Tot slot
worden er investeringen gedaan in de
veiligheidsuitrusting van het personeel en worden
er nieuwe pakken voor de motorrijders geleverd.


De kredieten laten toe het personeelsbestand op
peil te houden. Op 29 december 2004 had de
wegpolitie een capaciteit van 1.038 voltijdse
equivalenten en waren er 56 lopende
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 459
12/01/2005
9
temps plein et 56 procédures de sélection étaient
en cours. La police de la route renforce la sécurité
routière et soutient la police locale. De ce fait, une
contribution du fonds des amendes routières est
indirectement reversée aux zones de police et donc
aux communes.

J'ai transmis le dossier de la police fédérale relatif
au fonds des amendes routières au ministre de la
Mobilité.
selectieprocedures. De wegpolitie verhoogt de
verkeersveiligheid en ondersteunt de lokale politie.
Hierdoor komt een bijdrage uit het
Verkeersboetefonds onrechtstreeks ten goede aan
de politiezones en dus de gemeenten.

Ik heb het dossier van de federale politie inzake het
Verkeersboetefonds aan de minister van Mobiliteit
bezorgd.
08.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Le
renforcement des effectifs de la police de la
circulation constitue un signal positif.
08.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Het is een
goed signaal dat de verkeerspolitie wordt versterkt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08.04 Le président: La question n°4858 de Mme.
Galant est reportée.
08.04 De voorzitter: Vraag nr. 4858 van mevrouw
Galant is uitgesteld.
09 Question de Mme Zoé Genot au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
pluralisme des cérémonies à caractère national"
(n° 4864)
09 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het pluralistische karakter van de
nationale plechtigheden" (nr. 4864)
09.01 Zoé Genot (ECOLO): Force est de
constater que de nombreuses cérémonies
protocolaires publiques ou des événements
auxquels le premier ministre décide de donner un
caractère national se déroulent encore dans le seul
cadre des rites de la religion catholique.
Comment comptez-vous garantir, dans de telles
circonstances, la neutralité de l'Etat et le respect
des différentes tendances philosophiques et
religieuses instituées par les principes
constitutionnels fondamentaux relatifs aux rapports
entre les pouvoirs publics et les communautés
culturelles et philosophiques ?
Quelles instructions comptez-vous donner au
Service protocole de la DG Institutions et
Population du Service public fédéral Intérieur dont
vous avez la tutelle pour garantir la neutralité des
cérémonies à caractère national ?
09.01 Zoé Genot (ECOLO): We kunnen niet om
de vaststelling heen dat vele openbare protocollaire
plechtigheden en evenementen waaraan de
premier een nationaal karakter wil geven zich nog
steeds uitsluitend afspelen volgens de gebruiken
van het katholiek geloof.
Hoe wilt u in dergelijke omstandigheden de
neutraliteit van de staat en het respect voor de
verschillende filosofische en religieuze strekkingen
garanderen, zoals bepaald in de grondwettelijke
principes betreffende de betrekkingen tussen de
overheid en de culturele en filosofische
gemeenschappen?
Welke richtlijnen bent u van plan aan de onder uw
toezicht staande Protocoldienst van de AD
Instellingen en Bevolking van de Federale
Overheidsdienst Binnenlandse Zaken te geven om
de neutraliteit van de nationale plechtigheden te
garanderen?
09.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Pour
les grandes cérémonies nationales du 21 juillet, du
11 novembre et du 15 novembre, il est tenu compte
du respect et de la neutralité à l'égard des
différentes conceptions philosophiques et
religieuses. Nul n'est toutefois obligé d'assister aux
cérémonies, chacun est libre d'y participer ou non.
Il convient de rappeler que, depuis quatre ans, le
Te Deum du 15 novembre n'est plus organisé par
le pouvoir civil.

Pour les autres cérémonies, telles que les
09.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Voor de
grote nationale plechtigheden van 21 juli, 11
november en 15 november worden de
verschillende filosofische en godsdienstige
opvattingen en de neutraliteit ertegenover
gerespecteerd. Bovendien is niemand verplicht de
plechtigheden bij te wonen. Iedereen is vrij er al
dan niet aan deel te nemen. Mag ik u eraan
herinneren dat het Te Deum van 15 november al
vier jaar lang niet meer door de burgerlijke macht
wordt georganiseerd.
Wat de andere plechtigheden, zoals nationale
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2005
CRABV 51
COM 459
10
funérailles nationales ou les commémorations, c'est
la famille des défunts ou des victimes qui détermine
le caractère religieux ou laïque de la cérémonie.
Depuis des années, le Service du protocole du
département respecte scrupuleusement toutes ces
directives.
begrafenissen en herdenkingen, betreft, beslissen
de families van de overledenen of de slachtoffers
volgens welke godsdienst of niet-religieuze filosofie
de plechtigheid wordt gehouden. De Protocoldienst
van het departement past deze richtlijnen al
jarenlang nauwgezet toe.
09.03 Zoé Genot (ECOLO): Les cérémonies,
comme le Te Deum du 21 juillet, ne garantissent
donc pas l'égalité totale entre les citoyens puisque
l'ensemble des cultes sont représentés sous la
houlette d'un culte en particulier. Si la cérémonie
est organisée par un culte privé, cela ne me pose
pas de problème. Si l'organisation est prise en
charge par l'Etat, c'est un autre débat.

Il convient donc de réfléchir à la meilleure manière
de procéder pour l'Etat afin de garantir à l'ensemble
des victimes de catastrophes de grande ampleur et
de la population une place égalitaire dans de telles
cérémonies.
09.03 Zoé Genot (ECOLO): De plechtigheden
zoals het Te Deum van 21 juli waarborgen dus de
volledige gelijkheid tussen de burgers niet vermits
alle erediensten onder de noemer van een
welbepaalde eredienst worden geplaatst. Als de
plechtigheid op privé-initiatief wordt georganiseerd,
heb ik er geen moeite mee. Maar als de Staat het
organiseren ervan voor zijn rekening neemt, is dat
een andere zaak.
Men moet dus nadenken over de volgende vraag:
hoe kan de Staat alle slachtoffers van zo'n
natuurramp en de getroffen volkeren zoveel
mogelijk op gelijke voet behandelen in het kader
van een dergelijke plechtigheid ?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Marie Nagy au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le refus fait
à M.
Zakaiev d'accéder au territoire belge"
(n° 4868)
10 Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de weigering om de heer Zakajev tot
het Belgische grondgebied toe te laten"
(nr. 4868)
10.01 Marie Nagy (ECOLO): Vous m'aviez
précédemment informé que le refus des autorités
belges d'accorder à M. Zakaiev, représentant de la
Tchétchénie en Grande-Bretagne, l'autorisation
d'accéder au territoire belge pour se rendre au
Parlement européen était motivé par le fait qu'en
plus d'être signalé par Interpol, l'intéressé était
également cité comme non admissible par le
système d'information Schengen (SIS) sur
l'ensemble de l'espace Schengen, et donc en
Belgique.
10.01 Marie Nagy (ECOLO): U zei me eerder al
dat de Belgische overheid de heer Zakajev,
vertegenwoordiger van Tsjetsjenië in Groot-
Brittannië, de toegang tot het Belgische
grondgebied weigerde toen die zich naar het
Europees Parlement wilde begeven, omdat hij
enerzijds door Interpol was geseind, en hij
anderzijds, volgens het Schengen Informatie
Systeem (SIS), niet tot de Schengenruimte mag
worden toegelaten, dus ook niet tot het Belgische
grondgebied.
Entre-temps, M. Zakaiev a pu se rendre en
déplacement au Danemark du 1
er
au 3 décembre et
se rendra en Finlande le 21 janvier. Pouvez-vous
m'expliquer pourquoi M. Zakaiev n'a pas pu
accéder au territoire belge, tandis que d'autres
pays de l'espace Schengen ne lui refusent pas
l'accès au territoire?

Par ailleurs, pourquoi M. Zakaiev est-il signalé
comme non admissible par le système
d'information Schengen?
Ondertussen heeft de heer Zakajev van 1 tot 3
december een bezoek kunnen brengen aan
Denemarken en zal hij op 21 januari Finland
bezoeken. Kan u me uitleggen waarom de heer
Zakajev niet tot het Belgische grondgebied werd
toegelaten terwijl andere landen uit de Schengen-
ruimte hem wel de toegang tot hun grondgebied
verlenen?
Waarom staat de heer Zakajev trouwens als niet-
toegelaten gesignaleerd in het Schengen Informatie
Systeem?
10.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Les
autorités danoises n'ont pas été sollicitées au sujet
d'une autorisation d'entrée et, par conséquent, elles
10.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De Deense
overheid heeft geen aanvraag tot toegang
ontvangen en heeft er bijgevolg ook geen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 459
12/01/2005
11
n'en ont pas octroyé.

Par ailleurs, l'intéressé est toujours signalé au
système d'information Schengen à la demande de
la France. La Belgique, en refusant l'entrée sur son
territoire de M. Zakaiev, ne fait donc que respecter
ses engagements internationaux.
goedgekeurd.

Bovendien staat betrokkene op verzoek van
Frankrijk nog steeds gesignaleerd in het Schengen
Informatie Systeem. Door de heer Zakajev de
toegang tot het grondgebied te ontzeggen is België
dus enkel zijn internationale afspraken nagekomen.
10.03 Marie Nagy (ECOLO): J'entends bien la
nuance que vous apportez: il n'y a pas eu
d'autorisation d'entrée sur le territoire danois.
Toutefois, M. Zakaiev étant une personnalité assez
connue, les autorités danoises pouvaient savoir, le
cas échéant, qu'il se trouvait sur leur territoire.
10.03 Marie Nagy (ECOLO): Ik begrijp de nuance
die u aanbrengt: er werd geen toelating gegeven
om het Deense grondgebied te betreden. Omdat de
heer Zakajev nogal in de kijker loopt, had de
Deense overheid toch kunnen vaststellen dat hij
zich mogelijk op haar grondgebied bevond.
M. Zakaiev avait déjà été arrêté et emprisonné au
Danemark à la suite d'une demande des autorités
russes. Après enquête, les autorités danoises ont
conclu qu'il n'existait aucun lien entre M. Zakaiev et
les accusations portées contre lui concernant
l'attentat dans le théâtre de Moscou.


Ce représentant tchétchène prône une solution
pacifique négociée au conflit tchétchène. Or, les
autorités belges donnent l'impression de ne pas
prendre en considération cette dimension.
Op verzoek van de Russische overheid werd de
heer Zakajev in Denemarken reeds gearresteerd
en gevangen gezet. Na een onderzoek zijn de
Deense autoriteiten tot het besluit gekomen dat de
beschuldiging dat de heer Zakajev zou betrokken
geweest zijn bij de aanslag in het theater in Moskou
op niets berustte.

Deze vertegenwoordiger van Tsjetsjenië wil het
Tsjetsjeense conflict via onderhandelingen op
vreedzame wijze oplossen. De Belgische overheid
wekt echter de indruk hiermee geen rekening te
houden.
J'apprends aujourd'hui que la demande émanait de
la France. Nous aurons donc l'occasion de revenir
sur cette question notamment concernant les visas
pour les mères de soldats russes qui devaient venir
en Belgique et des visiteurs du Parlement européen
à qui le gouvernement belge refuserait
éventuellement l'accès au territoire.

Il me semble paradoxal que M. Zakaiev ait obtenu
de la Belgique un visa en 2004 et qu'il se soit rendu
en mai 2004 au Parlement européen, chose qui lui
était refusée à la fin de la même année.
Ik verneem vandaag dat de vraag uitging van
Frankrijk. We zullen de gelegenheid nog krijgen om
op deze kwestie terug te komen met name in
verband met de visa voor de moeders van
Russische soldaten die naar België zouden komen
en de bezoekers van het Europees Parlement aan
wie de Belgische regering eventueel de toegang tot
het grondgebied zou weigeren.
Het lijkt me tegenstrijdig dat de heer Zakajev een
visum van België zou hebben gekregen in 2004 en
dat hij het Europees Parlement zou hebben
bezocht in mei 2004, wat hem op het einde van
hetzelfde jaar werd geweigerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Mark Verhaegen au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
fonctionnement des CIC" (n° 4881)
11 Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de werking van de
CIC's" (nr. 4881)
11.01 Mark Verhaegen (CD&V): La ministre de
l'époque, Mme Moerman, avait déclaré le 9 février
2004 au nom du ministre Dewael que le pouvoir
fédéral ne contribuerait plus aux surcoûts du
réseau Astrid, alors que l'accord de gouvernement
le prévoyait pourtant. Elle indiquait aussi que le
personnel des centres de dispatching provinciaux
11.01 Mark Verhaegen (CD&V): Toenmalig
minister Moerman stelde op 9 februari 2004 in
naam van minister Dewael dat de federale overheid
niet meer zou bijdragen in de meerkosten van
Astrid, hoewel dit nochtans bepaald was in het
regeerakkoord. Ze verklaarde ook dat de
bemanning van de provinciale dispatchingcentra
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2005
CRABV 51
COM 459
12
serait entièrement à charge du fédéral. Le ministre
Dewael a répété ces propos quelques jours avant
les vacances de Noël. Toutefois, l'on encouragerait
les zones de police à intégrer des membres du
personnel ayant l'expérience des centraux
téléphoniques 101 dans les Centres d'intervention
en cas de crise (CIC). Une aide de 10.000 euros fut
promise aux zones de police se raccordant à la fois
au CIC et à Astrid.

Cette décision n'a pas été suffisamment répercutée
sur le terrain. Dans l'arrondissement de Turnhout,
une déclaration d'intention associe le recrutement
par la police locale à la mise à disposition des
10.000 euros. Quelle est la position du ministre sur
tous ces sujets ?
volledig ten laste zou komen van de federale
overheid. Minister Dewael herhaalde dit enkele
dagen voor het kerstreces. Men zou wel de
politiezones aanmoedigen om personeelsleden met
ervaring in de 101-centrales in te schakelen in de
Crisisinterventiecentra (CIC's). Men beloofde een
tegemoetkoming van 10.000 euro voor de
politiezones die zich aansluiten op het CIC en
Astrid.


Op het terrein is deze beslissing niet voldoende
doorgedrongen. In het arrondissement Turnhout
koppelt men in de intentieverklaring de bemanning
door de lokale politie aan de terbeschikkingstelling
van de 10.000 euro. Hoe staat de minister
tegenover dit alles?
Le ministre obligera-t-il les zones à mettre du
personnel à la disposition du CIC ? Sur quels
critères se basera-t-on alors pour la répartition des
effectifs ? Le ministre octroiera-t-il les 10.000 euros
sous forme d'argent ou de matériel ? Quand les
zones peuvent-elles espérer obtenir ce
financement ? Ce dernier est-il lié à l'entrée dans le
dispatching provincial ou à la mise à disposition de
personnel ?
Zal de minister de zones verplichten personeel ter
beschikking te stellen van het CIC? Welke criteria
zal men dan hanteren bij de verdeling van de
effectieven? Zal de minister de 10.000 euro
uitkeren in geld of materiaal? Wanneer mogen de
zones de financiering verwachten? Is de
financiering gekoppeld aan de instap in de
provinciale dispatching of is ze gekoppeld aan de
terbeschikkingstelling van personeel?
11.02 Patrick Dewael , ministre (en néerlandais) :
Je suis informé de ces déclarations d'intention.
Leur utilité est illustrée par le nombre considérable
de zones de police locales y ayant souscrit afin de
pouvoir disposer du poste de travail subsidié en
temps utile.

Lors du Conseil des ministres spécial des 30 et 31
mars 2004, il a été décidé que les autorités
fédérales supporteraient l'intégralité des frais de
personnel du CIC, donc également le coût des 411
agents qui devaient être mis à disposition par les
zones de police.

Dans la pratique, l'on tend à assurer une
occupation mixte, avec 50 % de membres de la
police locale et 50 % de la police fédérale. La
présence d'un membre de sa propre zone au
dispatching provincial constitue en effet une plus-
value incontestable.

Strictement parlant, les zones ne sont pas obligées
de fournir autant de personnel, mais je compte sur
une réaction suffisante. Pour chaque fonctionnaire
de la police locale mis à disposition, la zone
bénéficie d'une marge suffisante pour recruter un
membre du personnel supplémentaire. Les critères
de répartition des effectifs seront convenus entre
les zones de police locales.
11.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
ben op de hoogte van deze intentieverklaringen.
Hun nut wordt bewezen door het grote aantal lokale
politiezones die ze hebben ondertekend om op tijd
te kunnen beschikken over het gesubsidieerde
werkstation.

Tijdens de bijzondere Ministerraad van 30 en 31
maart 2004 werd beslist dat de federale overheid
de volledige personeelskost van de bestaffing van
het CIC zou dragen, dus ook van de 411
manschappen die door de politiezones ter
beschikking moesten worden gesteld.

In de praktijk wordt gestreefd naar een gemengde
bezetting met 50 procent van de lokale politie en 50
procent van de federale politie. De aanwezigheid
van een lid van de eigen zone op de provinciale
dispatching is immers een ontegensprekelijke
meerwaarde.

Strikt genomen zijn de zones niet verplicht om
zoveel personeel te leveren, maar ik reken op
voldoende respons. Voor elke lokale politiebeambte
die ter beschikking wordt gesteld, krijgt de zone
voldoende marge om een bijkomend personeelslid
te rekruteren. De criteria voor de verdeling van de
effectieven zullen tussen de lokale politiezones
worden afgesproken.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 459
12/01/2005
13
J'ai prévu une intervention financière de 10.000
euros pour chaque zone de police adhérant de
manière opérationnelle au CIC. Grâce à une
déclaration d'intention certifiée, la zone peut
déclarer répondre aux conditions lui permettant de
bénéficier du poste de travail au préalable.

Les directeurs-coordinateurs soutiendront les
discussions relatives à la dotation en personnel du
CIC.
Ik heb een financiële tegemoetkoming van 10.000
euro klaar voor elke politiezone die zich
operationeel aansluit op het CIC. Met een
gecertificeerde intentieverklaring kan de zone
aangeven of ze voldoet aan de voorwaarden om de
werkpost vooraf ter beschikking te krijgen.

De directeurs-coördinatoren zullen de
besprekingen betreffende de bestaffing van het CIC
ondersteunen.
11.03 Mark Verhaegen (CD&V): Cette réponse
est encourageante. Il faut saluer le fait que les
dispatchers locaux expérimentés pourront être
repris à l'échelon fédéral et que les directeurs-
coordinateurs seront associés aux discussions.
11.03 Mark Verhaegen (CD&V): Dit is een
bemoedigend antwoord. Het is positief dat ervaren
lokale dispatchers op federaal niveau kunnen
worden overgenomen en het is ook goed dat de
directeurs-coördinatoren bij de besprekingen zullen
worden betrokken.
L'incident est clos.
Présidence : M. Willy Cortois.
Het incident is gesloten.
Voorzitter: Willy Cortois.
11.04 Le président : La question n°4885 de Mme.
Lambert est reportée et la question n°4894 de M.
Van Campenhout est retirée.
11.04 De voorzitter : De vraag nr 4885 van
mevrouw Lambert en de vraag nr. 4894 van de
heer Van Campenhout worden ingetrokken.
12 Question de M. André Frédéric au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
agents de prévention et de sécurité" (n° 4924)
12 Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het preventie- en
veiligheidspersoneel" (nr. 4924)
12.01 André Frédéric (PS): Le conseil des
ministres du 7 juin 2002 a décidé d'un plan "Agents
de Prévention et de Sécurité" APS ACTIVA
permettant aux communes bénéficiaires d'un
contrat de sécurité et de prévention d'engager 346
équivalents temps plein. Ceux-ci auraient les
mêmes missions que les APS ALE, et pourraient de
surcroît constater les incivilités. Le conclave
budgétaire des 6 et 7 octobre 2002 estimait le coût
de l'opération à 4,2 millions d'euros. Le 19 mars
2003, un arrêté royal autorisait les communes
bénéficiaires à mettre en oeuvre le dispositif
ACTIVA avec effet rétroactif au 1
er
janvier 2003.


Fin 2003, le ministre Vandenbroucke modifiait les
conditions de mise en oeuvre de ce plan en
n'autorisant plus les communes à être exemptées
des charges patronales pour ces engagements. Un
accord s'est dégagé des discussions entre les
cabinets de l'Emploi et de l'Intérieur, à savoir 1.000
euros par trimestre par agent pour la participation
au coût des charges patronales et 900 euros ou
1.100 euros par APS ACTIVA - selon qu'ils ont plus
ou moins de 45 ans. Cette décision a retardé la
procédure et reporté les engagements en 2004.
Votre cabinet a approuvé, en avril 2004, la
12.01 André Frédéric (PS): Naar aanleiding van
de Ministerraad van 7 juni 2002 werd een plan
« Preventie-en
Veiligheidspersoneel »
ACTIVA
PVP goedgekeurd, waardoor gemeenten die een
veiligheids- en preventiecontract afsloten, 346
equivalent voltijdse personeelsleden in dienst
mogen nemen. Die zouden dezelfde opdrachten
krijgen als het PVP PWA en zouden daarenboven
ook overlast kunnen vaststellen. Het
begrotingsconclaaf van 6 en 7 oktober 2002 schatte
de kostprijs van de operatie op 4,2 miljoen euro.
Een koninklijk besluit van 19 maart 2003 geeft de
rechthebbende gemeenten de toelating de
ACTIVA-maatregel met terugwerkende kracht vanaf
1 januari 2003 toe te passen.
Eind 2003 wijzigde minister Vandenbroucke echter
de toepassingsvoorwaarden van dat plan, zodat de
gemeenten niet langer van de betaling van de
werkgeversbijdragen kunnen worden vrijgesteld.
Na besprekingen tussen de kabinetten van Werk
en Binnenlandse Zaken kwam een akkoord uit de
bus en werd beslist per personeelslid en per
trimester 1000 euro toe te kennen als deelname in
de kostprijs van de werkgeversbijdragen en 900
respectievelijk 1100 euro per ACTIVA-werknemer,
naargelang die ouder of jonger is dan 45. Door die
beslissing liep dat dossier vertraging op en werden
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2005
CRABV 51
COM 459
14
répartition des APS ACTIVA complémentaires,
mais suite à un désaccord ou un malentendu entre
votre cabinet et celui de l'Emploi et du Travail, les
communes ne peuvent toujours pas engager ces
agents complémentaires.
de indienstnemingen tot in 2004 uitgesteld.
In april 2004 keurde uw kabinet de verdeling van de
bijkomende ACTIVA-personeelsleden goed, maar
door onenigheid of een misverstand tussen uw
kabinet en dat van Werk, kunnen de gemeenten
nog steeds geen bijkomende agenten in dienst
nemen.
Cette situation préoccupante décourage les
candidats potentiels à ces fonctions, à qui les
communes répondent qu'elles attendent des
instructions de votre département. Le fait qu'un
dispositif prévu par le conseil des ministres du 7
juin 2002 ne soit pas mis en place pose un
problème de crédibilité.
Quand les communes pourront-elles engager ces
agents complémentaires?
Die zorgwekkende situatie ontmoedigt potentiële
gegadigden voor die functies, die van de
gemeenten te horen krijgen dat zij wachten op de
instructies van uw departement. Het feit dat de
ministerraad van 7 juni 2002 een regeling heeft
goedgekeurd, maar dat die niet wordt ingevoerd,
doet een probleem van geloofwaardigheid rijzen.
Wanneer zullen de gemeenten die bijkomende
personeelsleden in dienst kunnen nemen?
12.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Le
plan "Agents de prévention et de sécurité"
approuvé par le Conseil des ministres du 7 juin
2004 vise à améliorer l'emploi des chômeurs
chroniques en créant, dans les villes et communes
qui disposent d'un contrat de sécurité et de
prévention, un contingent complémentaire
d'assistants de prévention et de sécurité.
Les 2,230 millions d'euros nécessaires à
l'élaboration de ce contingent doivent provenir du
fonds de sécurité (RSZ-PPO), où ils ne sont pas
disponibles.
Le ministre du Budget m'a confirmé, avant Noël,
qu'il avait ordonné l'examen de ce dossier pour
aboutir à une solution début 2005. Je souhaite que
ce dossier avance rapidement pour assurer la
sécurité juridique de la période passée et des
années à venir.
12.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Het door
de Ministerraad van 7 juni 2004 goedgekeurd plan
"Preventie- en Veiligheidspersoneel" strekt ertoe de
werkgelegenheidskansen voor langdurig werklozen
te verbeteren door in de steden en gemeenten die
een veiligheids- en preventiecontract hebben
gesloten een contingent preventie- en
veiligheidsassistenten in het leven te roepen.
Het daartoe vereiste bedrag van 2,230 miljoen euro
moet komen uit het veiligheidsfonds (RSZ-PPO) en
is daar niet beschikbaar.

De minister van Begroting heeft mij vóór Kerstmis
bevestigd dat hij een onderzoek van dat dossier
heeft bevolen teneinde begin 2005 tot een
oplossing te komen. Ik wil dat dat dossier snel
opschiet teneinde voor de voorbije periode en de
komende jaren voor de nodige rechtszekerheid te
zorgen.
12.03 André Frédéric (PS): Vous avez compris
l'appel des villes et communes et l'importance de
ce dossier pour la sécurité, la prévention et surtout
l'emploi. J'espère voir se concrétiser rapidement
ces décisions prises il y a des années et je vais, à
ce sujet, interroger le ministre du Budget.
12.03 André Frédéric (PS): U heeft de door de
steden en gemeenten gedane oproep begrepen en
ingezien dat dit een belangrijk dossier is voor de
veiligheid, de preventie en vooral voor de
werkgelegenheid. Ik hoop dat de beslissingen die al
jaren geleden werden genomen nu concreet
gestalte krijgen en zal de minister van Begroting
daarover aan de tand voelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. André Frédéric au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
financement des contrats de plan drogue"
(n° 4925)
13 Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de financiering van de
drugplancontracten" (nr. 4925)
13.01 André Frédéric (PS): Des villes et
communes bénéficient du plan drogue et ont
engagé du personnel dans ce cadre. Depuis début
13.01 André Frédéric (PS): Steden en gemeenten
komen in aanmerking voor het drugsplan en
hebben personeel in dat kader in dienst genomen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 459
12/01/2005
15
2004, il n'y a aucune décision prise au niveau
budgétaire. L'Inspection des finances a formulé un
avis favorable le 13 décembre 2003 et la procédure
administrative visant à la liquidation du subside
2004 a semble-t-il été réalisée. Mais aucune
commune n'a reçu de réponse précise pour 2004.
Vous m'avez indiqué que vous attendiez l'avis de
votre collègue du Budget. Vous avez vu dans la
presse que le secteur associatif concerné par le
Plan drogue tirait la sonnette d'alarme. Quand
pourrez-vous notifier aux communes les moyens
pour 2004
? Quelles initiatives comptez-vous
prendre pour éviter de tels retards en 2005 ?
Sinds begin 2004 is geen beslissing genomen op
het budgettaire vlak. De inspectie van Financiën
heeft op 13 december 2003 een gunstig advies
uitgebracht en de administratieve procedure met
het oog op de uitbetaling van de subsidie 2004 is
blijkbaar afgerond. Voor 2004 heeft echter geen
enkele gemeente een precies antwoord gekregen.
U hebt mij gezegd dat u op de mening van uw
collega van de Begroting wachtte. U hebt in de pers
gelezen dat de verenigingssector die door het
drugsplan betroffen was, aan de alarmbel trok.
Wanneer zult u aan de gemeenten de middelen
voor 2004 kunnen meedelen? Welke initiatieven
overweegt u om zulke vertragingen in 2005 te
voorkomen?
13.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Le
ministre du Budget a remis un avis favorable quant
à l'utilisation des moyens du Fonds de sécurité
alloués aux contrats plan drogue. Les conventions
conclues pour 2004 seront tacitement
renouvelables pour 2005 de sorte qu'aucun
blocage ne puisse intervenir durant cette année.
13.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
minister van Begroting heeft een gunstig advies
uitgebracht over de aanwending van de middelen
van het Veiligheidsfonds die voor
"drugplancontracten" uitgetrokken werden. De
afspraken voor 2004 zullen voor 2005 zwijgend
hernieuwbaar zijn zodat er dit jaar geen blokkering
mogelijk is.
13.03 André Frédéric (PS): Peut-être serait-il utile
de pérenniser cette action avec des plans
pluriannuels, pour éviter notamment de multiplier la
charge administrative liée aux évaluations. Par
ailleurs, le problème se déplace des centres
urbains vers des communes plus rurales, et des
moyens sont également nécessaires à cet égard
pour lutter contre ce terrible fléau.
13.03 André Frédéric (PS): Wellicht is het nuttig
die maatregel via meerjarenplannen voort te zetten.
Zo kan immers de administratieve rompslomp die
de evaluaties meebrengen, worden voorkomen. Het
probleem verplaatst zich trouwens van de
stadscentra naar meer landelijke gemeenten en
ook daar moeten middelen worden ingezet om die
vreselijke kwaal te bestrijden.
13.04 Patrick Dewael, ministre (français): Votre
suggestion d'intégrer ces plans dans la
problématique des contrats de sécurité et de
prévention, qui sont pluriannuels, est excellente.
13.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Uw
voorstel om die plannen op te nemen in de
problematiek van de veiligheids- en
preventiecontracten, die over verscheidene jaren
lopen, is uitstekend.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de Mme Annemie Turtelboom au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"la relation entre le domicile et la résidence"
(n° 4936)
14 Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de relatie tussen
domicilie en verblijfplaats" (nr. 4936)
14.01 Annemie Turtelboom (VLD): La résidence
principale est définie à l'article 16, § 1, de l'arrêté
royal du 16 juillet 1992 relatif aux registres de la
population et au registre des étrangers. La
désignation de la résidence principale est établie
par les autorités locales sur la base de la situation
effective.

Le 25 janvier 2002, le ministre flamand Van
Mechelen a modifié la circulaire relative à
14.01 Annemie Turtelboom (VLD): De
hoofdverblijfplaats wordt gedefinieerd in artikel 16,
§1 van het KB van 16 juli 1992 betreffende de
bevolkingsregisters en het vreemdelingenregister.
De bepaling van de hoofdverblijfplaats gebeurt door
de lokale overheid op basis van de feitelijke
situatie.


Vlaams minister Van Mechelen wijzigde op 25
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2005
CRABV 51
COM 459
16
l'organisation et à la mise en oeuvre des projets de
plans et des plans de secteur du 8 juillet 1997. Pour
les manèges regroupant au moins 10 chevaux, le
fait, pour l'exploitant ou le surveillant, de loger dans
ce dernier est accepté. N'est-il pas logique que
l'exploitant ou le surveillant qui vit dans un manège
avec au minimum 10 chevaux puisse y élire
domicile ?
januari 2002 de circulaire betreffende de inrichting
en de toepassing van de ontwerpgewestplannen en
de gewestplannen van 8 juli 1997. Voor maneges
met minstens tien paarden is daardoor de woonst in
de manege voor de effectieve beheerder of
opzichter toegelaten. Is het niet logisch dat de
beheerder of opzichter die in een manege met
minstens tien paarden leeft en woont, ook zijn
domicilie daar kan kiezen?
14.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Le domicile civil est réglé par l'article 102 du Code
civil. Cette matière ressortit dès lors aux
compétences de la ministre de la Justice mais je
puis cependant m'exprimer au sujet d'un certain
nombre de matières. La résidence principale est
celle où une personne vit habituellement. Si une
personne demeure dans une habitation faisant
partie d'un manège, elle doit y être inscrite. Si la
commune constate que le logement dans le
manège est en désaccord avec la circulaire
précitée ou avec toute autre loi ou réglementation,
elle peut alors entamer une procédure dans un
délai de trois mois pour mettre fin à cette situation
irrégulière.
14.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
burgerlijke woonplaats is geregeld door artikel 102
van het Burgerlijk Wetboek. Deze materie behoort
bijgevolg tot de bevoegdheid van de minister van
Justitie, maar ik kan mij wel over een aantal zaken
uitspreken. De hoofdverblijfplaats is de plaats waar
een persoon gewoonlijk leeft. Indien een persoon
gewoonlijk verblijft in een woning die bij een
manege hoort, moet hij daar worden ingeschreven.
Indien de gemeente vaststelt dat de bewoning in de
manege in strijd is met de genoemde circulaire of
met een andere wet of reglementering, dan kan zij
binnen een termijn van drie maanden een
procedure starten om een einde te maken aan die
onregelmatige toestand.
L'incident est clos.

Présidence : M. André Frédéric, président.
Het incident is gesloten.

Voorzitter: André Frédéric, voorzitter.
15 Question de M. Philippe De Coene au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
sécurité dans les centrales nucléaires belges"
(n° 4969)
15 Vraag van de heer Philippe De Coene aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de veiligheid in de
Belgische kerncentrales" (nr. 4969)
15.01 Philippe De Coene (sp.a-spirit): Les
syndicats exigent de nouveaux recrutements en
vue de garantir la sécurité dans les centrales
nucléaires de Doel et de Tihange. Le rapport de
sécurité de l'Association Vinçotte Nucléaire (AVN)
n'est pas publié, ce qui ne manquera pas
d'aggraver le sentiment d'insécurité. Selon moi, ces
informations peuvent être révélées en cercle
restreint sans nuire aux intérêts de la société.

Les centrales nucléaires doivent en principe rester
actives pendant dix années encore. Néanmoins, les
récents événements survenus aux Pays-Bas
m'inquiètent. Le ministre est-il prêt à demander à
une institution agréée à l'échelle internationale de
réaliser des contrôles dans les centrales de Doel et
de Tihange?
15.01 Philippe De Coene (sp.a-spirit): Er is een
vakbondseis om nieuwe aanwervingen te doen om
de veiligheid van de kerncentrales in Doel en
Tihange te verzekeren. Het veiligheidsrapport van
de Associatie Vinçotte Nucleair (AVN) wordt niet
publiek gemaakt, wat het onveiligheidsgevoel zal
doen toenemen. Ik denk dat men deze informatie in
beperkte kring kan vrijgeven zonder de
bedrijfsbelangen te schaden.

In principe moeten de kerncentrales nog tien jaar
werkzaam blijven. De recente gebeurtenissen in
Nederland maken mij echter ongerust. Is de
minister bereid om een internationaal erkende
instelling controles te laten uitvoeren in de centrales
van Doel en Tihange?
15.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
La publicité des documents a déjà été abordée ici
même le 24 novembre 2004. L'Agence fédérale de
contrôle nucléaire (AFCN) se réfère à la loi du 11
15.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
openbaarheid van documenten kwam reeds aan
bod in deze commissie op 24 november 2004. Het
agentschap beroept zich op de wet van 11 april
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 459
12/01/2005
17
avril 1994. Selon elle, il faut invoquer le principe de
prudence. Les conclusions de l'audit ont été
publiées sur internet.


Un courrier de l'AVN précise qu'aucun problème
grave n'a été constaté quant à la sécurité des
centrales nucléaires. Quelques adaptations doivent
néanmoins être opérées pour éviter tout problème
dans le futur. Electrabel a immédiatement réagi en
réalisant un audit, en annonçant des
investissements et en dressant un plan d'action. Ce
plan d'action est contrôlé de près par l'AFCN et
l'AVN. De nouveaux recrutements sont prévus pour
les deux sites.

Le fait qu'une agence internationale réalise le
contrôle ne me pose pas de problème mais les
agences nationales pourraient interpréter cette
situation comme un signe de méfiance à leur égard.
1994. Het Federaal Agentschap voor Nucleaire
Controle (FANC) vindt dat het passend is om het
voorzichtigheidsbeginsel in te roepen. De besluiten
van de audit werden op het internet gepubliceerd.

In een brief liet AVN weten dat er geen grote
problemen waren met de veiligheid van de
kerncentrales. Er moeten wel enkele correcties
worden doorgevoerd om problemen in de toekomst
te vermijden. Electrabel reageerde onmiddellijk met
het uitvoeren van een audit, het aankondigen van
investeringen en het opstellen van een actieplan.
Dit actieplan wordt nauwgezet gevolgd door FANC
en AVN. Op beide sites worden nieuwe
aanwervingen gepland.

Ik heb er geen bezwaar tegen dat een
internationaal agentschap een controle uitvoert,
maar dit zou kunnen worden geïnterpreteerd als
een blijk van wantrouwen tegenover de eigen
agentschappen.
15.03 Philippe De Coene (sp.a-spirit): Il serait bon
de franchir une étape supplémentaire pour mettre
un terme à l'inquiétude concernant la sécurité. Qu'il
soit procédé à des recrutements dans la centrale
de Doel est une bonne chose.
15.03 Philippe De Coene (sp.a-spirit): Het kan
geen kwaad om een stap verder te gaan om
bezorgdheid over de veiligheid weg te werken. Het
is een goede zaak dat er nieuwe aanwervingen
komen in de centrale van Doel.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15.04 Le président: La question n°4927 de M.
Cortois est retirée et les questions n°s 4965 et
4981 de Mmes Dierickx et Lahaye-Battheu sont
reportées.
15.04 De voorzitter : Vraag nr. 4927 Van de heer
Cortois is ingetrokken en de vragen nrs. 4965 en
4981 van de dames Dierickx en Lahaye-Battheu
zijn uitgesteld.
16 Question de M. Eric Libert au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur «l'emploi
des langues dans les convocations électorales»
(n° 4987)
16 Vraag van de heer Eric Libert aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het taalgebruik in de
oproepingsbrieven voor de verkiezingen"
(nr. 4987)
16.01 Éric Libert (MR) : Suite à l'arrêt du Conseil
d'État du 22 décembre dernier, dans le cadre du
contentieux lié à la circulaire Peeters dont il a suivi
l'interprétation des lois linguistiques dans les
communes à régime linguistique spécial, une dérive
possible est l'emploi des langues dans les
convocations électorales. La jurisprudence
constante de la Commission permanente de
contrôle linguistique a toujours considéré que les
convocations devaient être considérées comme
des rapports avec les particuliers au sens des lois
sur l'emploi des langues en matière administrative
(article 25). En conséquence, les instructions du
ministère de l'Intérieur en la matière ont toujours
été de considérer que ces convocations, dans les
communes à régime linguistique spécial, devaient
16.01 Eric Libert (MR): Ten gevolge van het
arrest van de Raad van State van 22 december
jongstleden, in het kader van het geschil over de
rondzendbrief Peeters wiens interpretatie van de
taalwetten de Raad heeft gevolgd in de gemeenten
met een bijzonder taalstelsel, is er inzake het
taalgebruik in de oproepingsbrieven voor de
verkiezingen een ontsporing mogelijk. De vaste
rechtspraak van de Vaste Commissie voor
Taaltoezicht is er steeds van uitgegaan dat de
oproepingsbrieven moeten worden beschouwd als
betrekkingen met particulieren in de zin van de
wetten op het gebruik van de talen in
bestuurszaken (artikel 25). De onderrichtingen van
het ministerie van Binnenlandse Zaken bepalen
dan ook dat in de gemeenten met een bijzonder
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/01/2005
CRABV 51
COM 459
18
être rédigées exclusivement dans la langue dont le
particulier intéressé fait usage dans ses rapports
avec l'autorité locale, à savoir le français ou le
néerlandais.

Le Conseil d'État a rendu un arrêt de rejet pour
défaut d'intérêt légitime dans le chef des
requérants.

La Cour de cassation, dans un arrêt de janvier
1997, a décidé qu'il ne pouvait y avoir d'identité
d'objet entre un recours en annulation et une action
devant les juridictions judiciaires. Celles-ci ne sont
donc pas liées par l'arrêt du Conseil d'État qui
constitue le juge naturel de ce type contentieux
mais cela n'empêcherait nullement la Cour de
cassation de se prononcer sur la légalité des
circulaires.

Les auditeurs du Conseil d'État ont considéré que
la circulaire modifiait substantiellement le contenu
de l'article 25 au motif qu'elle substituait à
l'utilisation du français ou du néerlandais l'utilisation
du seul néerlandais et à titre d'exception, du
français.
taalstelsel deze oproepingsbrieven uitsluitend
moeten worden opgemaakt in de taal waarvan de
geïnteresseerde particulier gebruik maakt in zijn
betrekkingen met de plaatselijke overheid, namelijk
het Frans of het Nederlands.

De Raad van State heeft een verwerpingsarrest
uitgebracht wegens gebrek aan wettig belang in
hoofde van de verzoekers.

In een arrest van januari 1997 heeft het Hof van
cassatie besloten dat er geen voorwerpsidentiteit
kon zijn tussen een verzoek tot vernietiging en een
vordering voor de hoven en rechtbanken. Deze zijn
dus niet gehouden aan het arrest van de Raad van
State die de natuurlijke rechter is voor dat soort
geschillen.Dat kan het het Hof van cassatie
evenwel geenszins beletten om zich over de
wettelijkheid van de rondzendbrieven te buigen.

De auditeurs van de Raad van State hebben
geoordeeld dat de rondzendbrief de inhoud van
artikel 25 grondig wijzigt omdat het gebruik van het
Frans of van het Nederlands wordt vervangen door
het gebruik van het Nederlands alleen en bij wijze
van uitzondering van het Frans.
Ces avis, et ce à l'inverse du caractère relatif de la
chose jugée, continuent à servir de référence à la
correcte interprétation des lois linguistiques dans
les communes à régime linguistique spécial.

Enfin, les circulaires n'empêchent pas
l'administration de répondre en français lorsque
l'administré s'est adressé à elle en français.

Pouvez-vous me faire savoir si, pour les prochaines
élections communales, vous confirmerez, au regard
de l'arrêt intervenu, la jurisprudence de la CPCL en
la matière, ainsi qu'il en a toujours été le cas
auparavant ?
In strijd met het relatieve karakter van het gewijsde
worden deze adviezen voortdurend als referentie
gebruikt om de taalwetgeving in de gemeenten met
een bijzondere taalregeling correct te interpreteren.

Tot slot verbieden de omzendbrieven de overheid
niet in het Frans te antwoorden wanneer de burger
zich tot haar in het Frans richt.

Kan u me zeggen of u met het oog op de volgende
gemeenteraadsverkiezingen en gelet op het
recente arrest de rechtspraak van de VCT ter zake
zal bevestigen, zoals dit in het verleden steeds het
geval is geweest?
16.02 Patrick Dewael, ministre (en français):
D'après la loi spéciale du 13 juillet 2001,
l'organisation des élections communales relève de
la compétence des Régions. Elles devront adopter
un point de vue à l'égard de l'arrêt du Conseil
d'État.


J'ai invité mon administration à examiner les arrêts
- dont je n'ai pas encore pu prendre connaissance -
rendus par le Conseil d'État pour ce qui concerne
l'emploi des langues dans les convocations
électorales en prévision des élections provinciales
et communales d'octobre 2006 et fédérales de juin
2007.
16.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Volgens de
bijzondere wet van 13 juli 2001 valt de organisatie
van de gemeenteraadsverkiezingen onder de
bevoegdheid van de Gewesten. Ze zullen een
standpunt moeten bepalen ten aanzien van het
arrest van de Raad van State.

Ik heb mijn administratie gevraagd de arresten van
de Raad van State ­ waarvan ik nog geen kennis
heb kunnen nemen - te onderzoeken inzake de
talen waarin de oproepingsbrieven voor de
provinciale en gemeentelijke verkiezingen van
oktober 2006 en voor de federale verkiezingen van
juni 2007 moeten gesteld zijn.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 459
12/01/2005
19
16.03 Éric Libert (MR) : Vous considérez donc
que le pouvoir fédéral reste toujours bien seul
compétent pour l'emploi des langues en matière de
convocations électorales.
16.03 Eric Libert (MR): U is dus van mening dat
het taalgebruik in de oproepingsbrieven nog steeds
een exclusieve federale bevoegdheid is.
16.04 Patrick Dewael , ministre (en français):
C'est votre conclusion.
16.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Dat is uw
besluit.
16.05 Éric Libert (MR) : Ma question est de savoir
si c'est la vôtre, dans la mesure où vous venez de
dire que vous deviez encore examiner la question
de l'emploi des langues dans les convocations
électorales.
16.05 Eric Libert (MR): Ik zou willen weten of dat
ook uw besluit is vermits u zei dat u de kwestie van
het taalgebruik in de oproepingsbrieven nog moest
laten onderzoeken.
16.06 Patrick Dewael, ministre (en français):
L'autorité fédérale reste compétente pour régler
l'emploi des langues en matière électorale dans les
communes de la périphérie bruxelloise, celles de la
frontière linguistique, de la Région de langue
allemande ainsi que dans les communes
malmédiennes. C'est également l'autorité fédérale
qui est compétente pour régler ces matières dans
les dix-neuf communes la Région bilingue de
Bruxelles-Capitale.
16.06 Minister Patrick Dewael (Frans): De
federale overheid blijft bevoegd om het taalgebruik
in kieszaken te regelen voor de Brusselse
randgemeenten, de taalgrensgemeenten, de
gemeenten in het Duitse taalgebied en de
gemeenten van het Malmedyse. Voorts is de
federale overheid ook bevoegd om deze
aangelegenheden te regelen in de negentien
gemeenten van het tweetalige Brussels
Hoofdstedelijk Gewest.
L'incident est clos.

La réunion publique est levée à 16 h.10.
Het incident is gesloten.

De openbare vergadering wordt gesloten om 16.10
uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE

Document Outline