CRABV 51 COM 454
CRABV 51 COM 454
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
mardi dinsdag
11-01-2005 11-01-2005
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 454
11/01/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Muriel Gerkens au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
brevetage d'un gène humain" (n° 4871)
1
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het octrooieren van een menselijk gen"
(nr. 4871)
1
Orateurs: Muriel Gerkens, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Muriel Gerkens, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
2
Samengevoegde vragen van
2
- M. Joseph Arens au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
conséquences néfastes pour les abeilles de
l'utilisation de l'insecticide Confidor" (n° 4830)
2
- de heer Joseph Arens aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de voor
de bijen nefaste gevolgen van het insecticide
Confidor" (nr. 4830)
2
- Mme Muriel Gerkens au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'utilisation du
pesticide 'Confidor'" (n° 4944)
3
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
gebruik van het pesticide Confidor" (nr. 4944)
3
Orateurs: Joseph Arens, Muriel Gerkens,
Rudy Demotte, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Sprekers: Joseph Arens, Muriel Gerkens,
Rudy Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
rémunération des médecins spécialistes"
(n° 4938)
6
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
erelonen van de geneesheren-specialisten"
(nr. 4938)
6
Orateurs: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Richard Fournaux au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
reconnaissance de la fibromyalgie" (n° 4841)
8
Vraag van de heer Richard Fournaux aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de erkenning van fibromyalgie" (nr. 4841)
8
Orateurs: Richard Fournaux, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Richard Fournaux, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
nomination du président de la Commission des
médicaments" (n° 4842)
9
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
benoeming van de voorzitter van de
Geneesmiddelencommissie" (nr. 4842)
9
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Mark Verhaegen au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'indemnité pour les aigles huppés contaminés
par la grippe aviaire" (n° 4867)
10
Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de vergoeding voor de met vogelgriep
besmette kuifarenden" (nr. 4867)
10
Orateurs: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Hilde Vautmans au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'étiquetage des oeufs et de leur emballage"
(n° 4898)
12
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de etikettering op eieren en hun verpakking"
(nr. 4898)
12
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2005
CRABV 51
COM 454
ii
Orateurs: Hilde Vautmans, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Hilde Vautmans, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Dominique Tilmans au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les conventions relatives au traitement du
syndrome d'apnée du sommeil" (n° 4879)
14
Vraag van mevrouw Dominique Tilmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de overeenkomsten betreffende de
behandeling van slaapapneu" (nr. 4879)
14
Orateurs:
Dominique Tilmans, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Dominique Tilmans, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Dominique Tilmans au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le prix des tigettes de détection pour les patients
diabétiques" (n° 4880)
15
Vraag van mevrouw Dominique Tilmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de prijs van de teststrips voor diabetici"
(nr. 4880)
15
Orateurs:
Dominique Tilmans, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Dominique Tilmans, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Yolande Avontroodt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les volontaires des services d'urgence" (n° 4888)
16
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de vrijwilligers in de dringende
hulpverlening" (nr. 4888)
16
Orateurs:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Yolande Avontroodt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la résolution relative à la pratique médicale en fin
de vie" (n° 4893)
17
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de resolutie inzake het medisch handelen bij
het levenseinde" (nr. 4893)
17
Orateurs:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Zoé Genot au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique et à la
ministre de l'Emploi sur "les minima sociaux
inférieurs au revenu d'intégration sociale"
(n° 4934)
17
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid en aan de
minister van Werk over "de minimumuitkeringen
die minder dan het leefloon bedragen" (nr. 4934)
17
Orateurs: Zoé Genot, Rudy Demotte, ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers: Zoé Genot, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Koen Bultinck au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
premier rapport annuel de la Ligue flamande
contre le cancer" (n° 4949)
19
Vraag van de heer Koen Bultinck aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
eerste jaarrapport van de Vlaamse Liga tegen
Kanker" (nr. 4949)
19
Orateurs: Koen Bultinck, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Koen Bultinck, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
conséquences de la loi visant à réprimer les abus
en matière de promotion des médicaments sur la
vente des médicaments à usage vétérinaire"
(n° 4882)
20
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
gevolgen van de wet ter bestrijding van de
uitwassen van geneesmiddelenpromotie op het
verhandelen van geneesmiddelen voor dieren"
(nr. 4882)
20
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 454
11/01/2005
1
COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
MARDI
11
JANVIER
2005
Après-midi
______
van
DINSDAG
11
JANUARI
2005
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h. 30 sous la
présidence de M. Mark Verhaegen.
De vergadering wordt geopend om 14.30 uur door
de heer Mark Verhaegen.
01 Question de Mme Muriel Gerkens au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le brevetage d'un gène humain" (n° 4871)
01 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het octrooieren van een menselijk gen"
(nr. 4871)
01.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Il semble que
l'Office européen des brevets ait octroyé en avril
2004, un brevet de gêne humain à l'entreprise
américaine Human Genome Sciences. Le gêne
considéré remplit un rôle important dans la
production de protéines fondamentales.
Le brevet qui aurait été accordé serait celui qui va
le plus loin dans le brevetage du vivant.
Disposez-vous d'informations relatives à ce
brevetage ? Dans l'affirmative, les confirmez-vous
et quelles conséquences auront l'octroi d'un tel
brevet ? Aux regards de son impact sur l'accès aux
soins de santé, avez-vous introduit un recours ?
Dans la négative, pour quelles raisons ne l'avez-
vous pas fait ?
01.01 Muriel Gerkens (ECOLO): In april 2004 zou
het Europees Octrooibureau een octrooi van een
menselijk gen aan het Amerikaanse bedrijf Human
Genome Sciences toegekend hebben. Het
betrokken gen speelt een belangrijke rol bij de
productie van fundamentele eiwitten.
Het toegekende octrooi zou tot hiertoe het verst
gaan op het stuk van het octrooieren van levende
organismen.
Beschikt u over informatie betreffende die
octrooiverlening? Zo ja, bevestigt u deze informatie
en wat zullen de gevolgen ervan zijn? Heeft u gelet
op de gevolgen voor de toegang tot de
gezondheidszorg, een beroep ingediend? Zo nee,
waarom?
01.02 Rudy Demotte , ministre (en français): Il ne
m'est pas possible de suivre personnellement
chaque demande de brevet devant l'OEB .
Si le brevetage du vivant reste à ce jour une
question sensible, il est désormais encadré par une
directive européenne qui est en voie de
transposition dans notre droit interne.
On peut qualifier le brevet d'arme à double
tranchant. D'une part, en donnant l'exclusivité
d'exploitation commerciale d'une invention à son
inventeur en échange de la publication de celle-ci, il
01.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik kan
onmogelijk persoonlijk elke octrooiaanvraag bij het
EOB volgen. De octrooiering van levend materiaal
blijft tot op heden een gevoelige kwestie, maar die
wordt thans geregeld bij een Europese richtlijn die
momenteel in ons nationaal recht wordt omgezet.
Een octrooi is een tweesnijdend zwaard. Enerzijds
krijgt de uitvinder daardoor het alleenrecht om zijn
uitvinding commercieel te exploiteren in ruil voor de
publicatie ervan. Zodoende werkt hij vernieuwing
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2005
CRABV 51
COM 454
2
est moteur d'innovation et de développement des
secteurs de recherche et de développement en
mobilisant des capitaux à risque et des
investisseurs. D'autre part, un monopole
d'exploitation commerciale pose problème à la
collectivité lorsque les coûts d'accès aux soins
explosent en raison des prix élevés demandés par
l'industrie pour la commercialisation de ses
inventions. Il faut donc trouver un juste équilibre
permettant de développer la recherche et de
permettre l'accès aux soins tout en veillant à
l'équilibre de la sécurité sociale.
en ontwikkeling in de hand en trekt hij risicokapitaal
en investeerders aan.
Anderzijds doet een monopolie op het gebied van
de commerciële exploitatie problemen rijzen voor
de gemeenschap wanneer de kosten voor de
toegang tot de geneeskundige verzorging fors
toenemen omdat de industrie hoge prijzen
aanrekent voor de commercialisering van haar
uitvindingen. Men moet dus streven naar een goed
evenwicht waarbij het onderzoek wordt
gestimuleerd en de toegang tot de verzorging wordt
gevrijwaard, er daarbij op toeziend dat het
financieel evenwicht van de sociale zekerheid niet
in gevaar komt.
La loi sur les brevets permet, lors de leur
attribution, d'en contester la légitimité via une
procédure devant l'OEB.
Par ailleurs, le ministre de la Santé peut imposer à
une firme commerciale une licence obligatoire
lorsque la mise à disposition est une nécesité de
santé publique.
C'est sur de tels outils que j'entends m'appuyer,
lorsque c'est nécessaire, pour défendre l'intérêt de
la santé publique.
Bij de toekenning van een octrooi kan de legitimiteit
van het octrooi krachtens de octrooiwet bij het EOB
betwist worden.
De minister van Volksgezondheid kan een
commercieel bedrijf een licentie opleggen als de
volksgezondheid de beschikbaarheid van het
geoctrooieerde vereist.
Van dergelijke instrumenten zal ik indien nodig
gebruik maken om de belangen van de
volksgezondheid te verdedigen.
01.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Il est évident que
la volonté politique doit être présente.
Par ailleurs, ne devrait-on pas disposer d'un organe
ou d'une manière d'organiser une surveillance par
rapport à des brevetages qui portent sur des gènes,
donc sur du matériel vivant, alors qu'en principe la
directive ne doit pas permettre le brevetage de
matériel vivant en tant que tel ?
01.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Uiteraard moet
de politieke wil er zijn.
Zou er geen orgaan of methode in het leven
geroepen moeten worden met het oog op een
controle op octrooien op genen, d.i. op levend
materiaal, ook al zou de richtlijn eigenlijk het
octrooieren van levend materiaal als zodanig niet
mogen toestaan?
Il faut être vigilant pour pouvoir intervenir lorsque
des brevetages sont susceptibles de poser un
problème d'accès aux soins. Qu'est-il prévu en ce
domaine ?
We moeten waakzaam blijven en ervoor zorgen dat
we kunnen optreden wanneer bepaalde octrooien
de toegang tot de gezondheidszorg in het gedrang
dreigen te brengen. Welke maatregelen worden
daartoe genomen?
01.04 Rudy Demotte, ministre (en français): Des
organismes de vigilance existent déjà au sein de
l'administration et servent à détecter d'éventuels
problèmes.
Nous avons intérêt à maintenir des mécanismes
d'éveil et de vigilance dans le domaine des brevets
qui sont accordés étant donné la rapidité de
l'évolution des choses en cette matière.
La seule forme de vigilance possible est donc l'éveil
permanent ; ceci dit, le nombre de brevets est tel
qu'il est difficile d'identifier exactement les degrés
de risque.
01.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Bepaalde
diensten in de administratie zijn al met het toezicht
daarop belast en moeten eventuele problemen
opsporen.
Dergelijke waakzaamheidsmechanismen zijn zeker
nodig bij de toekenning van octrooien, omdat alles
razendsnel evolueert.
Er is dus maar een soort waakzaamheid mogelijk:
we moeten voortdurend op onze hoede zijn.
Anderzijds is het aantal octrooien zo hoog dat het
erg moeilijk is de risico's precies in te schatten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 454
11/01/2005
3
02 Questions jointes de
- M. Joseph Arens au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
conséquences néfastes pour les abeilles de
l'utilisation de l'insecticide Confidor" (n° 4830)
- Mme Muriel Gerkens au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'utilisation
du pesticide 'Confidor'" (n° 4944)
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Joseph Arens aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de voor
de bijen nefaste gevolgen van het insecticide
Confidor" (nr. 4830)
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
gebruik van het pesticide Confidor" (nr. 4944)
02.01 Joseph Arens (cdH): Je vous ai déjà
interpellé sur la problématique de la mortalité des
abeilles au niveau du monde agricole mais
aujourd'hui j'aborderai cette matière du point de
vue des particuliers qui ont l'impression que
l'utilisation de quelques gouttes de Confidor
version grand public du Gaucho constitue un
geste anodin pour l'environnement, en particulier
pour les abeilles. Or, le Confidor est suspecté par le
monde scientifique et différentes associations
d'apiculteurs de dévaster les ruchers.
De plus, la notice du produit indique clairement qu'il
est très toxique pour les abeilles et les oiseaux et
que son utilisation est déconseillée pendant la
floraison ; le fabricant considère donc que le danger
existe.
Ne serait-il pas opportun de retirer ce produit de la
vente dans l'attente des résultats de l'étude relative
aux effets de ces produits sur les abeilles et sur
l'environnement, confiée par la Région wallonne
aux Facultés agronomiques de Gembloux ?
02.01 Joseph Arens (cdH): Ik heb u al
geïnterpelleerd over de kwestie van de mortaliteit
van de bijen uit het oogpunt van de landbouw.
Vandaag wil ik het daar eveneens over hebben,
maar dan vanuit de invalshoek van de particulieren,
die de indruk hebben dat het gebruik van enkele
druppeltjes Confidor benaming van het product
Gaucho voor gebruik door het grote publiek niet
gevaarlijk is voor het milieu en in het bijzonder voor
de bijen. Wetenschappers en verschillende
bijentelersverenigingen vermoeden echter dat het
gebruik van Confidor verwoestende gevolgen heeft
voor de bijenkorven.
Bovendien wordt in de bijsluiter van het product
duidelijk gesteld dat het zeer giftig is voor bijen en
vogels en dat het gebruik ervan wordt afgeraden
tijdens de bloeitijd; volgens de fabrikant is er dus
een potentieel gevaar.
Ware het niet opportuun dat product uit de handel
te halen tot wanneer de resultaten bekend zijn van
de studie over de gevolgen van het gebruik van die
producten voor de bijen en het milieu waarmee het
Waalse Gewest de Faculteit Landbouwkunde van
Gembloux heeft belast?
Si oui, envisagez-vous de prendre des mesures
avant le printemps? Sinon, quelles sont les raisons
pour lesquelles vous ne souhaitez pas retirer cet
insecticide de la vente, du moins provisoirement, en
attendant le résultat des études?
Zo ja, bent u van plan voor de lente maatregelen te
nemen? Zo niet, waarom weigert u dat insecticide,
zeker tijdelijk, uit de rekken te halen, in afwachting
van de resultaten van die studies?
02.02 Muriel Gerkens (ECOLO): Force est de
reconnaître que c'est l'usage privé du Gaucho qui
pose problème, pesticide pour lequel vous n'avez
pas voulu prendre de dispositions visant à interdire
ou à suspendre son utilisation alors qu'il n'est pas
possible de vérifier l'adéquation entre son utilisation
et sa dangerosité lors de son usage par des
particuliers.
En ce domaine, vous avez des compétences
croisées avec le ministre de l'Environnement qui a
fait approuver par le gouvernement un plan
pesticides-biocides pour les années à venir.
Des dispositions doivent être prises avant le
printemps pour éviter tout risque de contamination
des abeilles ainsi que des humains qui entreraient
en contact avec ces produits.
02.02 Muriel Gerkens (ECOLO): We kunnen
enkel vaststellen dat het gebruik van Gaucho door
particulieren problemen met zich brengt. U
weigerde het gebruik van dat pesticide te verbieden
of op te schorten, ook al is op dit ogenblik niet
duidelijk of het gebruik ervan door particulieren
geen al te grote risico's inhoudt.
U deelt deze bevoegdheid met de minister van
Leefmilieu, op wiens vraag de regering een plan
betreffende pesticiden en biociden voor de
komende jaren goedkeurde.
Er moeten nog voor de lente maatregelen genomen
om risico's voor de bijen en voor de mensen die
met die producten in aanraking zouden komen te
voorkomen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2005
CRABV 51
COM 454
4
02.03 Rudy Demotte, ministre (en français) : Je
n'ai pas changé d'opinion sur ce dossier et cette
opinion n'est pas fondée sur une analyse intuitive et
personnelle. Ces produits sont dangereux pour les
abeilles, nous a dit M. Arens. En effet, pour
protéger l'abeille et autres insectes pollinisateurs,
on ne peut les appliquer durant la floraison de la
culture ou lorsque des adventices en fleurs sont
présents. D'ailleurs, pour la plupart de biocides et
pesticides, des mesures de précaution de même
nature sont prises. Il est difficile au ministre d'aller
vérifier si l'on applique ces produits dans les
champs de la bonne manière et de manière
continue.
En suivant les mesures de précaution prescrites
lors de l'utilisation du Confidor, on évite des
destructions accidentelles de ruchers. De plus,
l'administration a réévalué d'une manière plus
approfondie les risques pour l'abeille liés à l'usage
de ce produit à base d'imidacloprid. En outre, les
évaluations réalisées au sein de mon administration
montrent qu'il n'y a pas de corrélation entre les
zones où ces produits sont utilisés et les
dépérissements.
02.03 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik heb nog
steeds dezelfde mening over dit dossier en ik laat
me hierbij niet leiden door een intuïtieve en
persoonlijke analyse. De heer Arens heeft gezegd
dat deze producten gevaarlijk zijn voor de bijen.
Om de bijen en andere bestuivende insecten te
beschermen mogen ze dan ook niet gebruikt
worden wanneer de gewassen of het onkruid in
bloei staan. Voor de meeste biociden en pesticiden
worden gelijkaardige voorzorgsmaatregelen
getroffen. De minister kan moeilijk ter plaatse gaan
controleren of deze producten op correcte en
doorlopende wijze op de velden worden gebruikt.
Wanneer men Confidor volgens de voorgeschreven
veiligheidsmaatregelen gebruikt, voorkomt men dat
men per ongeluk een bijenstam vernietigt.
Bovendien heeft de administratie opnieuw en nog
grondiger onderzocht welke risico's het gebruik van
dit product op basis van imidacloprid voor de bijen
inhoudt. Voorts tonen de evaluaties van mijn
administratie aan dat er geen verband is tussen de
zones waar deze producten worden gebruikt en het
uitsterven van de bijenpopulatie.
Par ailleurs, l'étude confiée par la Région wallonne
aux Facultés de Gembloux vise plutôt à examiner
les risques liés à l'utilisation du Gaucho en grandes
cultures mais n'a pas encore livré ses conclusions.
Je n'ai donc pas d'éléments suffisants pour modifier
ma politique à ce sujet.
A propos du Confidor, on ne peut pas dire qu'il soit
une espèce de version "light" du Gaucho. La
gamme Gaucho est composée de produits de
traitement des semences alors que Confidor est un
produit d'application foliaire. L'utilisation de ce
produit par les amateurs n'est pas interdite mais le
marché professionnel est très important.
Concernant les mesures de protection à prendre à
l'endroit de ce pesticide au-delà de ce qui existe
déjà dans les indications, le comité d'agréation a
décidé de classer le Confidor en classe B. Il ne
pourra dès lors plus être vendu en grande surface.
Je n'ai pas de raison objective de retirer l'agréation
du Confidor car il ressort des évaluations que les
mesures de précaution actuelles permettent d'éviter
les destructions accidentelles de ruches.
In de studie die het Waalse Gewest aan de
Landbouwfaculteit van Gembloux heeft
toevertrouwd, wordt op de eerste plaats onderzocht
welke risico's verbonden zijn aan het gebruik van
Gaucho in de akkerbouw. De resultaten van die
studie zijn nog niet bekend. Ik beschik bijgevolg niet
over voldoende elementen om mijn beleid ter zake
te wijzigen.
Men kan niet stellen dat Confidor een soort "light"-
versie is van Gaucho. De Gaucho-reeks bestaat uit
producten voor de behandeling van zaadgoed.
Confidor daarentegen is een product dat op het
blad wordt verstoven. Hobbytuiniers mogen dit
product gebruiken, maar het wordt vooral in de
land- en tuinbouw gebruikt.
Wat de beschermingsmaatregelen ten aanzien van
dit pesticide betreft die verder gaan dan wat de
instructies voorschrijven, heeft het
vergunningscomité beslist Confidor in klasse B te
rangschikken. Het product zal dus niet langer in de
grootwarenhuizen verkocht kunnen worden.
Ik zie geen objectieve reden om de erkenning van
Confidor in te trekken vermits uit de evaluaties blijkt
dat de geldende voorzorgsmaatregelen volstaan
om de toevallige vernietiging van bijenstammen te
voorkomen.
On regrette que la Belgique n'ait pas intégré dans
son arsenal réglementaire une liste internationale
de pesticides dont la nocivité pour l'environnement
Men betreurt dat België de internationale lijst van
bestrijdingsmiddelen waarvan de schadelijkheid
voor het milieu bewezen is niet in zijn wetgeving
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 454
11/01/2005
5
est prouvée. L'acceptation ou l'interdiction des
substances actives et des pesticides relève
aujourd'hui d'une décision prise au niveau
européen.
Pour sa part, la Belgique a toujours retiré dans les
délais toute agréation d'un produit
phytopharmaceutique contenant une substance de
pareille nature. L'étude confiée par la Région
wallonne n'est pas encore prête. Elle vise à
analyser d'abord l'impact des différents facteurs
environnementaux. Elle recherchera ensuite de
manière beaucoup plus fine les risques que le
Gaucho peut occasionner sur les grandes cultures.
Je vais tenir compte des résultats de cette étude.
Avant qu'elle soit disponible, je ne peux pas décider
autre chose que ce que j'ai adopté comme ligne de
conduite jusqu'à présent.
heeft opgenomen. Het zijn thans de Europese
instanties die bevoegd zijn voor het al of niet
verbieden van actieve bestanddelen en
bestrijdingsmiddelen. België heeft de erkenningen
van fytofarmaceutische producten die een
dergelijke stof bevatten altijd tijdig ingetrokken. De
door het Waals Gewest bestelde studie is nog niet
klaar. Zij strekt er in de eerste plaats toe de invloed
van de uiteenlopende milieufactoren te analyseren.
Vervolgens zal diepgaander onderzoek worden
verricht naar de risico's die Gaucho voor de grote
teelten kan inhouden. Ik zal rekening houden met
de resultaten van dat onderzoek. Zo lang ik niet
over die studie beschik, kan ik niet anders dan mij
houden aan de beleidslijn die ik tot dusver heb
gevolgd.
02.04 Joseph Arens (cdH): Je crois que vous
avez bien compris notre question aujourd'hui. Nous
avons très clairement dit que c'était l'utilisation par
des non-professionnels qui nous inquiète le plus.
Vous avez aussi parlé de la vente de ce produit par
des professionnels, ce qui permettra de la limiter.
J'espère que, tant que nous ne serons pas sûrs de
l'effet du produit sur l'environnement, ces derniers
informeront clairement les utilisateurs.
Je rappelle que le principe de précaution existe.
J'aimerais en tout cas que l'on aille plus loin et que
l'on retire le produit de la vente au moins durant la
période de floraison des arbustes ou des arbres qui
ont le plus besoin de ce type de traitement.
02.04 Joseph Arens (cdH): Ik geloof dat u onze
vragen van vandaag goed begrepen heeft. Wij
hebben zeer duidelijk gezegd dat het vooral het
gebruik door niet-professionelen is dat ons
vandaag zorgen baart.
U had het ook over de verkoop van dat product
door beroepsmensen, waardoor die verkoop kan
worden beperkt. Ik hoop dat die beroepsmensen de
gebruikers duidelijk zullen informeren zolang er
onzekerheid blijft bestaan over de gevolgen van dat
product voor het milieu. Ik herinner ook aan het
voorzorgsbeginsel. Ik zou in elk geval willen dat
men verder gaat en het product uit de handel haalt,
althans tijdens de bloeitijd van de heesters en
bomen waarvoor dat soort van behandeling het
meest vereist is.
Il faut parfois faire le forcing pour que les fabricants
acceptent de changer leur façon de travailler.
Soms moet men de forcing voeren om de
fabrikanten zover te krijgen dat ze hun werkwijze
wijzigen.
02.05 Muriel Gerkens (ECOLO): Nous nous
sommes tous rendus coupables d'une utilisation
excessive de ce type de produits. Il serait
intéressant que la population soit informée.
J'insiste sur le Gaucho, dont la dangerosité est
reconnue. Dans sa version actuelle, mis dans les
semences, ce produit ne pose plus de problème.
Le Confidor, lui, peut nuire aux abeilles et à la
santé des utilisateurs.
Je suis satisfaite d'entendre que vous tiendrez
compte de l'étude de la Région wallonne. Quand on
identifie de tels produits qui sont mal utilisés par les
gens, il convient de les ôter de la circulation le
temps d'être sûrs que les gens soient conscients
02.05 Muriel Gerkens (ECOLO): Wij hebben ons
allemaal schuldig gemaakt aan een overmatig
gebruik van dat soort producten. Volgens mij
verdient het dan ook aanbeveling om de bevolking
daarvan op de hoogte te brengen.
Ik leg de nadruk op Gaucho waarvan de
schadelijkheid erkend wordt. In zijn huidige versie is
er met dat product geen enkel probleem meer
zolang men het met zaden vermengt.
Confidor daarentegen kan schadelijk zijn voor de
bijen en voor de gezondheid van de gebruikers.
Het verheugt mij u te horen zeggen dat u met het
onderzoek van het Waalse Gewest rekening houdt.
Wanneer wordt vastgesteld dat dergelijke
producten door de mensen verkeerd worden
aangewend, dient men ze uit de handel te nemen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2005
CRABV 51
COM 454
6
des risques.
zolang men niet met zekerheid weet dat de mensen
zich bewust zijn van de risico's.
02.06 Joseph Arens (cdH): Il pourrait être
intéressant d'attirer davantage l'attention des
utilisateurs sur l'emballage.
02.06 Joseph Arens (cdH): Ook zou men de
aandacht van de mensen op de verpakking
moeten vestigen.
02.07 Rudy Demotte, ministre (en français): On
pourrait faire la comparaison avec le paquet de
cigarettes. Malheureusement, cela n'empêche pas
ceux qui fument la cigarette de ne pas tenir compte
d'un certain nombre de principes de précaution.
02.07 Minister Rudy Demotte (Frans): Men zou
een vergelijking kunnen maken met het pakje
sigaretten. Het weerhoudt er de sigarettenrokers
helaas niet van geen rekening te houden met een
aantal voorzorgsprincipes.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
rémunération des médecins spécialistes"
(n° 4938)
03 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de erelonen van de geneesheren-
specialisten" (nr. 4938)
03.01 Benoît Drèze (cdH): M. Stevaert a plaidé, le
2 janvier, dans une interview accordée au
"Nieuwsblad op Zondag", pour une diminution des
revenus des médecins spécialistes, jugés trop
élevés, au profit de leurs collègues spécialistes
ou généralistes ayant des revenus inférieurs. Les
réactions ont été nombreuses dans la presse ; par
contre je m'étonne de n'en trouver aucune de la
part de votre cabinet. Je me demande s'il n'y a pas
ici, comme c'est déjà arrivé, un débat de fond tout à
fait justifié que l'on enterre par une réponse
inadéquate.
Les honoraires des médecins sont fixés par des
accords conclus entre prestataires de soins et
organismes assureurs approuvés par l'INAMI et les
taux de remboursement sont fixés par la loi, afin de
garantir à tous l'accessibilité aux soins. Cependant,
si les chiffres avancés par M. Stevaert sont
corrects, ils risqueraient de mettre en péril ce
principe d'accès aux soins pour tous.
Votre note du 26 novembre 2005 prévoit
notamment pour cette année un rééquilibrage de la
nomenclature des prestations médicales afin d'offrir
une rémunération équitable aux actes intellectuels
par rapport aux autres actes médico-techniques.
Les honoraires convenus dans les accords
actuellement en vigueur garantissent-ils l'accès aux
soins pour tous, notamment en évitant des
disparités injustifiées?
Des suppléments peuvent être réclamés au patient
03.01 Benoît Drèze (cdH): In een interview in Het
Nieuwsblad op Zondag van 2 januari 2005 heeft de
heer Stevaert gepleit voor een daling van de
inkomsten van de geneesheren-specialisten die
volgens hem veel te hoog zijn. Deze daling moet
hun collega's specialisten of huisartsen die
minder verdienen ten goede komen. In de kranten
konden veel reacties opgetekend worden. Het
verbaast me echter dat ik geen enkele reactie van
uw kabinet heb opgevangen. Ik vraag me af of er in
dit geval zoals in het verleden reeds is
voorgevallen geen stof is voor een noodzakelijk
debat ten gronde dat met een nietszeggend
antwoord wordt afgedaan.
De erelonen van de geneesheren zijn vastgelegd in
de overeenkomsten gesloten tussen de
zorgverstrekkers en de door het RIZIV erkende
verzekeringsinstellingen.De terugbetalingstarieven
zijn wettelijk geregeld. Zo wil men de
gezondheidszorg voor iedereen toegankelijk
houden. Maar als de cijfers van de heer Stevaert
kloppen, kan het beginsel van een
gezondheidszorg die voor iedereen toegankelijk is,
wel eens op de helling komen te staan.
In uw beleidsnota van 26 november 2005 is er
onder meer voor dit jaar sprake van een herijking
van de nomenclatuur van de medische
verstrekkingen met als doel een vergoeding te
bieden voor de intellectuele prestaties die billijk is
ten aanzien van de andere medisch-technische
handelingen. Garanderen de erelonen zoals die in
de huidige overeenkomsten zijn vastgelegd een
vrije toegang tot de gezondheidszorg voor
iedereen, onder meer door ongerechtvaardigde
verschillen uit te schakelen?
In de ziekenhuizen kunnen extra bedragen
aangerekend worden, onder meer wanneer de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 454
11/01/2005
7
hospitalisé, notamment lorsque celui-ci a demandé
lui-même son hospitalisation en chambre
individuelle ou lorsque son médecin n'est pas
conventionné dans ce deuxième cas le médecin
ne peut toutefois dépasser certains montants fixés
par l'arrêté royal du 29 septembre 2002 pour
certaines catégories de patients. Ces suppléments
qui ne sont pas remboursés ne réduisent
cependant pas l'accès aux soins lorsqu'ils
découlent du consentement libre et éclairé du
patient.
Cependant, nous estimons que les suppléments
servent de plus en plus à pallier le manque de
financement structurel des hôpitaux et qu'une
information adéquate du patient en début
d'hospitalisation fait défaut.
patiënt zelf een privé-kamer heeft gevraagd of
wanneer zijn geneesheer niet geconventioneerd is.
In dit laatste geval mag de geneesheer echter
bepaalde bedragen vastgelegd in het koninklijk
besluit van 29 september 2002 voor bepaalde
categorieën van patiënten niet overschrijden. Die
extra bedragen die niet worden terugbetaald
vormen echter geen beletsel voor de toegang tot de
gezondheidszorg indien die patiënt hiermee vrijelijk
en weldoordacht heeft ingestemd.
We zijn nochtans van oordeel dat de extra
bedragen meer en meer gebruikt worden om het
tekort in de structurele ziekenhuisfinanciering op te
vangen en dat de patiënt bij zijn hospitalisatie
onvoldoende geïnformeerd wordt.
Les rémunérations actuellement pratiquées par les
médecins spécialistes garantissent-elles, oui ou
non, l'accessibilité aux soins pour tous, aussi bien
en ambulatoire qu'en milieu hospitalier? Quelle
politique menez-vous afin d'améliorer l'information
du patient en début d'hospitalisation sur le montant
estimé de sa facture de sortie? Les rémunérations
actuellement et réellement pratiquées par les
médecins spécialistes sont-elles, oui ou non,
compatibles avec les objectifs budgétaires de
l'assurance maladie?
Garanderen de thans door de specialisten
gevraagde tarieven de toegang tot de
gezondheidszorg voor alle bevolkingsgroepen,
zowel in ambulante omgeving als in de
ziekenhuizen? Welk beleid voert u opdat de patiënt
bij het begin van de opname beter ingelicht wordt
over het geraamde bedrag dat hem bij het verlaten
van het ziekenhuis zal worden aangerekend? Zijn
de honoraria die de specialisten op dit ogenblik
werkelijk aanrekenen al dan niet verenigbaar met
de budgettaire doelstellingen van de
ziekteverzekering?
03.02 Rudy Demotte, ministre (en français): J'ai
pour M. Stevaert un grand respect. Son constat a
été posé par d'autres acteurs. Il se fait donc le reflet
d'une partie de la société.
Concernant le problème de la transparence des
prix en milieu hospitalier, ceux-ci ont fait l'objet d'un
premier arrêté royal du 17 juin 2004 qui prévoit qu'à
partir du 1
er
septembre 2004, doit être remise au
malade une déclaration d'admission qui lui donne
des indications sur les différents prix qui peuvent lui
être réclamés.
Quant aux tarifs pratiqués par les médecins
spécialistes en dehors de l'hôpital, ils peuvent être
soumis au respect des tarifs qui sont fixés dans le
cadre de l'accord Medicomut. Il est extrêmement
important de garantir la sécurité tarifaire, raison
pour laquelle on s'est toujours attaché à négocier
ce type d'accord.
03.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik heb veel
respect voor de heer Stevaert. Zijn vaststelling
werd ingegeven door andere actoren. Hij vertolkt
dus de mening van een deel van de maatschappij.
Betreffende het probleem van de transparantie van
de ziekenhuisprijzen, bepaalt een eerste KB van 17
juni 2004 dat de patiënt sinds 1 september 2004
een opnameverklaring krijgt met aanwijzingen over
de verschillende bedragen die hem aangerekend
kunnen worden.
De tarieven die de specialisten buiten de
ziekenhuizen hanteren, moeten eventueel
overeenstemmen met de tarieven die in het
akkoord artsen-ziekenfondsen vastgelegd werden.
Het waarborgen van de tariefzekerheid is erg
belangrijk. Daarom wordt er altijd naar gestreefd via
onderhandelingen tot zulke overeenkomsten te
komen.
On a accompli des efforts pour permettre la
sécurité tarifaire en 2005. Des initiatives de
stabilisation des coûts et donc des prestations et
honoraires ont été prises, pour remédier au sous-
financement des hôpitaux. Il y a eu un débat sur la
Er werden inspanningen geleverd om in 2005 tot
een tariefzekerheid te komen. Er werden
initiatieven genomen om de kosten en dus de
verstrekkingen en honoraria te stabiliseren
teneinde het probleem van de onderfinanciering
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2005
CRABV 51
COM 454
8
partie réservée à la psychiatrie et aux hôpitaux
généraux.
L'injection de ces montants devait avoir comme
pendant la sécurité tarifaire. Il fallait éviter que les
médecins reçoivent un financement supplémentaire
mais soient ponctionnés sur leurs honoraires. Dans
ce cadre, nous voulons équilibrer les actes
intellectuels et médico-techniques. Je vise les
augmentations d'honoraires des 1
er
avril et 1
er
décembre pour les prestations intellectuelles, et
l'analyse de la nomenclature que vous avez
évoquée.
Nous avons donc des indicateurs pour jauger la
situation. Dans le cadre de l'accord Medicomut,
nous avons évalué les équilibres entre médecins
généralistes et spécialistes. Au coeur du débat se
trouve la sécurité tarifaire du patient en fonction des
conventions passées et de la transparence des
coûts dans et en dehors de l'hôpital.
van de ziekenhuizen te verhelpen. Er heeft een
debat plaatsgevonden over het gedeelte dat voor
de psychiatrie en de algemene ziekenhuizen moet
worden gereserveerd.
Tegenover de toekenning van die bedragen moest
een tariefzekerheid staan. Men moet voorkomen
dat de artsen een bijkomende financiering krijgen
maar dat hun honoraria worden gekort. In dat kader
willen wij streven naar een beter evenwicht van de
intellectuele en medisch-technische prestaties. Ik
verwijs naar de verhoging van de honoraria van 1
april en 1 december voor de intellectuele prestaties
en de door u aangehaalde analyse van de
nomenclatuur.
Wij beschikken dus over indicatoren om de situatie
te evalueren. In het kader van het akkoord artsen-
ziekenfondsen hebben wij de evenwichten tussen
de huisartsen en de specialisten geëvalueerd.
Centraal in dat debat staat de tariefzekerheid voor
de patiënt, afhankelijk van de gesloten
overeenkomsten, en de doorzichtigheid van de
kosten in en buiten het ziekenhuis.
03.03 Benoît Drèze (cdH): Je me demande si les
rémunérations élevées accordées à certains
spécialistes sont compatibles avec les objectifs
budgétaires de l'INAMI. M. Stevaert disait qu'il était
possible de faire baisser toutes les rémunérations
et diminuer les budgets, en transférant une partie
des rémunérations les plus élevées vers les autres.
Dans un article du Soir, on rapporte qu'il est fier de
ses deux propositions de l'année dernière,
concernant le financement forfaitaire et la politique
du médicament, et qu'il envisage de rééquilibrer les
rémunérations.
Ce débat est sérieux. Dans un système d'économie
de marché, les "techniciens" de qualité peuvent-ils
élever indéfiniment leurs honoraires, au motif que
les patients ont confiance en leurs pratiques ? Il y a
tout de même un impact sur le budget de l'INAMI !
03.03 Benoît Drèze (cdH): Ik vraag mij af of de
hoge honoraria voor specialisten wel verenigbaar
zijn met de begrotingsdoelstellingen van het RIZIV.
De heer Stevaert zei dat het mogelijk was alle
honoraria te verlagen en de begrotingen terug te
schroeven, door een gedeelte van de hoogste
honoraria over te hevelen naar de andere. In een
artikel in het dagblad Le Soir staat te lezen dat hij
trots is op zijn twee voorstellen van vorig jaar die
met name betrekking hebben op de forfaitaire
financiering en het geneesmiddelenbeleid en dat hij
vindt dat naar een nieuw evenwicht in de honoraria
moet worden gestreefd.
Dat is een ernstige discussie. Kunnen zeer
deskundige "technici" hun honoraria in een
markteconomie onbeperkt verhogen, zogenaamd
omdat de patiënten vertrouwen hebben in hun
kunnen? Een en ander heeft toch gevolgen voor de
RIZIV-begroting!
Ne doit-on pas réfléchir à articuler au mieux cette
économie de marché et ce financement public?
Moet niet worden nagedacht over de manier om
markteconomie en overheidsfinanciering optimaal
op elkaar af te stemmen?
03.04 Rudy Demotte, ministre (en français) : Vous
faites la liaison avec le débat de ce matin,
notamment sur la question des forfaits. Quand nous
disons qu'il faut entrer dans la définition d'une
logique forfaitaire, cela pose aussi implicitement la
question de la rémunération des différents acteurs.
Il faut pouvoir avoir des revenus différenciés en
03.04 Minister Rudy Demotte (Frans): U verwijst
naar het debat van deze morgen over de forfaits.
Als we zeggen dat aan een forfaitaire logica moet
worden gewerkt, rijst meteen de vraag naar de
vergoeding van de verschillende actoren.
Verschillende bezoldigingen in functie van
eenieders rol moeten mogelijk blijven. Verschillen in
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 454
11/01/2005
9
fonction des rôles de chacun. Il faut qu'il y ait des
variations de revenus mais qui doivent aussi être
objectivables. C'est un point important qui pose
aussi la question des nomenclatures.
inkomsten zijn noodzakelijk maar moeten ook
objectiveerbaar zijn. Het is een belangrijk punt dat
ook de kwestie van de nomenclatuur aan de orde
stelt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Richard Fournaux au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la reconnaissance de la fibromyalgie" (n° 4841)
04 Vraag van de heer Richard Fournaux aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de erkenning van fibromyalgie" (nr. 4841)
04.01 Richard Fournaux (MR): J'ai eu l'occasion
de rencontrer les responsables d'une association
qui rassemble des personnes souffrant de
fibromyalgie. La maladie a un caractère évolutif et
est particulièrement difficile à préciser. Ce dossier
ne vous est pas inconnu. A l'époque, votre
prédécesseur, M. Vandenbroucke, avait promis
notamment à M. Dallemagne, sénateur, de mettre
ce dossier à l'examen. Pourriez-vous nous dire ce
qu'il en est aujourd'hui et les initiatives que vous
comptez prendre en la matière?
04.01 Richard Fournaux (MR): Ik heb de
bestuursleden van een vereniging van fibromyalgie-
patiënten ontmoet. De ziekte heeft een evolutief
karakter en is bijzonder moeilijk te omschrijven. Dat
dossier is voor u niet nieuw. Uw voorganger, de
heer Vandenbroucke, heeft destijds aan senator
Dallemagne beloofd het dossier te laten
onderzoeken. Kan u ons de huidige stand van
zaken in dat dossier meedelen evenals de
maatregelen die u zal treffen?
04.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Afin
de lever un éventuel malentendu, il est inexact que
l'INAMI reconnaîtrait un certain nombre de
maladies spécifiques. L'INAMI reconnaît les
prestations qui peuvent donner l'accès au
traitement. En ce qui concerne les indemnités,
l'INAMI tient compte du taux d'incapacité de travail
qui découle de la maladie. Il n'existe donc
absolument pas de dossier de reconnaissance, en
tant que tel, de la fibromyalgie. Par contre, les
centres de référence "douleurs chroniques"
prendront en charge la fibromyalgie. Par ailleurs, le
comité d'assurance de l'INAMI a désigné neuf
centres avec lesquels une convention sera conclue.
Ces centres devront être opérationnels au plus tard
le 1
er
mai. Les patients pourront s'y présenter pour
recevoir un diagnostic et un avis quant à la prise en
charge médicale et sociale de cette pathologie. Les
patients fibromyalgiques peuvent également se
rendre dans l'un des cinq centres de référence de
la fatigue chronique.
04.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Om elk
mogelijk misverstand uit de weg te ruimen: het klopt
niet dat het RIZIV een aantal specifieke ziektes zou
erkennen. Het RIZIV erkent de verstrekkingen die
toegang kunnen geven tot de behandeling. Wat de
uitkeringen betreft, houdt het RIZIV rekening met
de graad van arbeidsongeschiktheid die de ziekte
meebrengt. Er bestaat dus zeker geen dossier als
dusdanig voor de erkenning van fibromyalgie. Wel
zullen de referentiecentra voor chronische pijn
fibromyalgie behandelen. Verder heeft het
Verzekeringscomité van het RIZIV negen centra
aangewezen waarmee een overeenkomst zal
worden gesloten. Die centra moeten ten laatste op
1 mei operationeel zijn. De patiënten zullen er
terechtkunnen voor diagnose en advies over de
medische en sociale benadering van die
pathologie. De patiënten die aan fibromyalgie lijden
kunnen zich eveneens tot een van de vijf
referentiecentra voor chronische vermoeidheid
wenden.
04.03 Richard Fournaux (MR): Il serait malvenu
de répliquer.
04.03 Richard Fournaux (MR): Het zou ongepast
zijn te repliceren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
nomination du président de la Commission des
médicaments" (n° 4842)
05 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
benoeming van de voorzitter van de
Geneesmiddelencommissie" (nr. 4842)
05.01 Luc Goutry (CD&V): Le président,
récemment nommé, de la Commission des
05.01 Luc Goutry (CD&V): De recent aangestelde
voorzitter van de Geneesmiddelencommissie, die
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2005
CRABV 51
COM 454
10
médicaments qui est compétente pour
l'enregistrement des médicaments, est également
vice-président de la Commission de
remboursement des médicaments (CRM).
Les deux fonctions sont-elles compatibles
légalement ? Cette situation n'aboutit-elle pas à un
conflit d'intérêts ? Quelle a été la procédure de
sélection appliquée pour la désignation du
président de la Commission des médicaments ?
Combien y avait-il de candidats ? Quelles sont les
directives applicables en cas de conflit d'intérêts et
dans quel règlement figurent-elles?
bevoegd is voor de registratie van geneesmiddelen,
is tevens vice-voorzitter van de commissie voor
Terugbetaling van Geneesmiddelen (CTG).
Zijn beide functies wettelijk verenigbaar? Leidt dit
niet tot een belangenconflict? Welke
selectieprocedure gebruikte men bij de aanstelling
van de voorzitter van de
Geneesmiddelencommissie? Hoeveel kandidaten
waren er? Welke richtlijnen gelden er bij
belangenconflicten en in welk reglement zijn ze
opgenomen?
05.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Le président de la Commission des médicaments a
été nommé le 19 novembre 2004 par arrêté royal.
La Direction générale des médicaments m'a fait
parvenir une proposition motivée le 6 juillet 2004. Il
a été décidé d'un commun accord que le candidat
proposé était le plus compétent pour la fonction, sur
la base de critères très divers, tels qu'une expertise
importante et équilibrée. Il n'existe pas de
procédure de sélection comparative pour les
membres des commissions. La Commission des
médicaments et la CRM poursuivent certes des
objectifs différents, mais une connaissance
approfondie des deux procédures est nécessaire
pour pouvoir mener une politique cohérente.
05.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
voorzitter van de Geneesmiddelencommissie werd
op 19 november 2004 bij KB benoemd. Het
directoraat-generaal Geneesmiddelen heeft mij op
6 juli 2004 een gemotiveerd voorstel bezorgd. In
gezamenlijk overleg werd besloten dat de
voorgestelde kandidaat, op basis van allerlei
criteria, zoals ruime en evenwichtige expertise, de
meest geschikte was voor de functie. Voor de leden
van de commissies bestaat er geen vergelijkende
selectieprocedure. De Geneesmiddelencommissie
en de CTG hebben weliswaar verschillende
doelstellingen, maar een grondige kennis van beide
procedures is nodig om een coherent beleid te
kunnen voeren.
Cette évolution se fait jour également sur le plan
européen. Dans l'arrêté royal du 3 juillet 1939 relatif
à l'enregistrement des médicaments, des directives
déontologiques ont été insérées à l'article 14bis. Le
règlement d'ordre intérieur prévoit que les membres
doivent signer une déclaration d'intérêts. Ces
documents peuvent être consultés au secrétariat de
la Commission des médicaments.
Deze evolutie is ook op Europees vlak bezig. In het
KB van 3 juli 1939 over de registratie van
geneesmiddelen zijn in artikel 14bis deontologische
richtlijnen opgenomen. De leden moeten als
onderdeel van het huishoudelijk reglement een
belangenverklaring ondertekenen. Deze
documenten zijn beschikbaar op het secretariaat
van de Geneesmiddelencommissie.
05.03 Luc Goutry (CD&V): Je ne mets nullement
en cause la compétence de l'intéressé. Je me
demande seulement si un cumul de ces deux
fonctions est bien opportun. Il n'est pas le seul à
bien connaître cette matière. Je crains des
chevauchements tous azimuts parce qu'il s'agit ici
d'un petit monde d'experts. La leçon que nous
devons tirer du modèle kiwi, c'est précisément que
Pharmac est une institution scientifique
indépendante qui permet de lutter contre toute
forme de confusion d'intérêts. Le ministre dit que
l'intéressé a signé une déclaration destinée à éviter
la confusion d'intérêts. A mes yeux, c'est une
garantie minimale. Il aurait mieux valu créer une
incompatibilité mais apparemment, il n'y a pas
d'incompatibilité légale entre les deux fonctions.
05.03 Luc Goutry (CD&V): Ik stel de
bekwaamheid van de betrokkene niet in vraag, ik
vraag me alleen af of een combinatie van beide
functies wel aangewezen is. Hij is niet de enige die
de materie goed kent. Ik vrees dat men van alles
aan elkaar zal koppelen, omdat het hier gaat om
een kleine wereld van deskundigen. Van het
kiwimodel moeten wij precies onthouden dat het
met Pharmac een onafhankelijk wetenschappelijk
instituut heeft om iedere vorm van
belangenvermenging tegen te gaan. De minister
zegt dat de betrokkene een verklaring heeft
ondertekend om belangenvermenging te vermijden.
Dit is volgens mij een minimale garantie. Men had
beter een onverenigbaarheid in het leven geroepen,
maar er bestaat blijkbaar geen wettelijke
onverenigbaarheid tussen beide functies.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 454
11/01/2005
11
06 Question de M. Mark Verhaegen au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'indemnité pour les aigles huppés contaminés
par la grippe aviaire" (n° 4867)
06 Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de vergoeding voor de met vogelgriep
besmette kuifarenden" (nr. 4867)
06.01 Mark Verhaegen (CD&V): Le 18 octobre
2004, deux aigles huppés porteurs du virus de la
grippe aviaire ont été découverts à l'aéroport de
Zaventem. Ils sont arrivés le 18 octobre dans un
bagage à main, à bord d'un vol de passagers en
provenance de Thaïlande. Ils ont immédiatement
été saisis et présentés aux vétérinaires chargés du
contrôle au poste d'inspection de Zaventem. Le 22
octobre, les résultats des tests ont prouvé la
contamination par la peste aviaire. L'AFSCA a
ordonné non seulement l'euthanasie de ces
oiseaux, mais aussi celle de 200 perroquets gris à
queue rouge qui se trouvaient également au poste
d'inspection le 18 octobre et étaient dès lors
susceptibles d'avoir été contaminés.
Comment est-il possible que des rapaces suspects
provenant d'une zone suspecte aient été placés
dans le même espace que des animaux
apparemment sains provenant d'un autre
continent ? Qui est responsable d'une telle erreur ?
Le poste d'inspection de Zaventem dispose-t-il des
infrastructures permettant de séparer les animaux
suspects et les animaux sains
? Qui est
responsable pour le traitement des animaux saisis
à la douane ?
L'arrêté royal du 28 novembre 1994 prévoit
plusieurs dispositions pénales, mais aucune ne
porte sur la personne qui dans un aéroport, une
gare ou un autre endroit, omet de séparer des
animaux sains les animaux suspectés d'être
contaminés.
Une telle négligence de la part du responsable à
l'aéroport de Zaventem pourrait aboutir à la
contamination de l'ensemble du cheptel avicole
européen et même à une pandémie humaine
comme en 1957 et en 1968. Ne faut-il pas remédier
d'urgence à l'absence d'une telle disposition
pénale ?
06.01 Mark Verhaegen (CD&V): Op 18 oktober
2004 werden op de luchthaven van Zaventem twee
met vogelgriep besmette kuifarenden aangetroffen.
Ze kwamen op 18 oktober binnen in de
handbagage met een passagiersvlucht uit Thailand.
Ze werden onmiddellijk in beslag genomen en
overgebracht naar de controledierenartsen op de
inspectiepost te Zaventem. Op 22 oktober bewezen
de testresultaten de besmetting met vogelpest. Het
FAVV gelastte niet alleen het afmaken van deze
dieren, maar ook van 200 grijze
roodstaartpapegaaien die op 18 oktober ook in de
inspectiepost aanwezig waren en besmet konden
zijn.
Hoe kon het dat verdachte roofvogels afkomstig uit
een verdacht gebied in dezelfde ruimte werden
geplaatst met klaarblijkelijk gezonde dieren
afkomstig uit een ander continent? Wie is daarvoor
verantwoordelijk? Zijn er in de inspectiepost te
Zaventem wel voorzieningen om verdachte dieren
gescheiden te houden van gezonde dieren? Wie is
bevoegd voor de behandeling van door de douane
in beslag genomen dieren?
Het KB van 28 november 1994 bevat een aantal
strafbepalingen, maar geen enkele slaat op wie in
een luchthaven, een station of een andere plaats
nalaat de van besmetting verdachte dieren af te
zonderen van gezonde dieren.
Nalatigheid door de verantwoordelijke op de
luchthaven van Zaventem zou kunnen leiden tot de
besmetting van de hele Europese pluimveestapel
en zelfs tot een menselijke pandemie zoals in 1957
en 1968. Moet het ontbreken van zo'n strafbepaling
niet dringend worden verholpen?
06.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Le poste d'inspection frontalier de Zaventem
dispose de trois locaux pour le contrôle des
animaux importés. L'un de ces locaux est aménagé
pour le contrôle des poissons, les deux autres sont
utilisés pour le contrôle des petits animaux. Bien
que l'espace soit limité, tout est fait pour traiter
séparément chaque envoi. Etant donné
l'importance du trafic, un traitement distinct n'est
06.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
grensinspectiepost van Zaventem beschikt over
drie lokalen voor de controle van ingevoerde
dieren. Een daarvan is ingericht voor de controle
van vissen, de beide andere worden gebruikt voor
de controle van kleine dieren. Hoewel de ruimte
beperkt is, wordt steeds getracht om alle zendingen
volledig van elkaar gescheiden te behandelen.
Gezien de omvangrijke trafiek is dat echter niet
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2005
CRABV 51
COM 454
12
néanmoins pas toujours possible.
Les aigles huppés ont été importés illégalement
dans le bagage à main d'un passager arrivé à
Zaventem en provenance de Vienne.
Conformément aux accords entre la douane et
l'AFSCA, les oiseaux ont été transférés au PIF en
vue d'un contrôle sanitaire et d'un contrôle éventuel
dans le cadre de la législation CITES. Ils ne
présentaient aucun signe clinique de la maladie et
l'autopsie n'a révélé aucun signe de contamination
par le virus influenza. Jusqu'il y a peu, seule les
volailles étaient considérée comme porteuses
dangereuses du virus de la peste aviaire. Ce n'est
qu'au cours de ces derniers mois que le virus a
également été régulièrement constaté chez
d'autres espèces d'oiseaux. Les aigles ont donc été
euthanasiés en raison de leur provenance et non
parce qu'ils étaient malades.
steeds mogelijk.
De kuifarenden werden illegaal ingevoerd via de
handbagage van een passagier die vanuit Wenen
in Zaventem was aangekomen. Overeenkomstig de
afspraken tussen de douane en het FAVV werden
de vogels naar de GIP overgebracht voor een
gezondheidscontrole en een eventuele controle in
het kader van de CITES-wetgeving. Er waren geen
klinische tekens van ziekte en ook bij de autopsie
wees niets in de richting van de besmetting met het
influenzavirus. Tot voor kort werd alleen pluimvee
als belangrijke gastheer voor het vogelpestvirus
beschouwd. Pas de afgelopen maanden werd het
virus ook regelmatig bij andere vogelsoorten
aangetroffen. De arenden werden dus enkel
gedood omwille van hun herkomst, niet omdat ze
ziek waren.
À Zaventem, il n'existe pas d'équipements
permettant de garder les animaux suspects à
l'écart. Après contrôle, les animaux en bonne santé
sont envoyés dans un centre de quarantaine pour y
être soumis à un contrôle et à une observation plus
poussés.
Le vétérinaire de contrôle du PIF est compétent
pour le contrôle des animaux officiellement
importés. Il officie sous la compétence de l'AFSCA
et, s'agissant des animaux exotiques, il est le seul
expert de l'aéroport pour la santé animale et la
problématique CITES. Les animaux importés
illégalement qui sont interceptés par la douane sont
également confiés au vétérinaire de contrôle du PIF
qui les soumet à un contrôle sanitaire et s'assure
du respect de la convention CITES.
Le responsable à Zaventem est désigné par
l'AFSCA conformément à l'arrêté royal du 3 mai
1999. Dans le cas des aigles huppés importés
illégalement de Thaïlande, toutes les conventions
et procédures courantes ont été suivies.
Er bestaan in Zaventem geen voorzieningen om
verdachte dieren gescheiden te houden. Na
controle worden gezonde dieren naar een
quarantainecentrum gestuurd voor verder
onderzoek en observatie.
De controledierenarts van de GIP is bevoegd voor
de controle van officieel ingevoerde dieren. Hij
werkt onder de bevoegdheid van het FAVV is op
het vlak van exotische dieren de enige expert in
dierengezondheid en CITES-problematiek op de
luchthaven. Illegaal ingevoerde dieren die door de
douane worden onderschept worden ook aan de
controledierenarts van de GIP overgedragen voor
gezondheids- en CITES-controle.
De verantwoordelijke in Zaventem wordt door het
FAVV aangeduid in toepassing van het KB van 3
mei 1999. In het geval van de illegaal ingevoerde
kuifarenden uit Thailand werden alle gangbare
afspraken en procedures gevolgd.
Nous ne disposons d'aucun élément permettant de
penser qu'il y a eu faute ou négligence.
Er zijn geen elementen voorhanden die wijzen op
fouten of nalatigheden.
06.03 Mark Verhaegen (CD&V): Je ne peux pas
me départir de l'idée que les indispensables
principes de précaution ont été ignorés. Le contrôle
peut certainement encore être renforcé et il
convient d'aménager davantage de zones de
quarantaine dans les aéroports.
06.03 Mark Verhaegen (CD&V): Ik kan mij niet
ontdoen van de indruk dat er een loopje genomen
werd met de noodzakelijke voorzorgsbeginselen.
De controle kan zeker nog strenger en in de
luchthavens moeten meer quarantaineruimtes
worden gebouwd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Hilde Vautmans au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'étiquetage des oeufs et de leur emballage"
07 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de etikettering op eieren en hun
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 454
11/01/2005
13
verpakking" (nr. 4898)
07.01 Hilde Vautmans (VLD): Depuis le 1
er
janvier
2004, il convient de mentionner sur chaque oeuf de
classe A ainsi que sur l'emballage si la poule
pondeuse a été élevée en cage, au sol ou en plein
air. Une enquête menée par GAIA en février 2004 a
révélé certaines irrégularités dans le respect de la
loi. Une deuxième enquête, réalisée près d'un an
plus tard, faisait état d'une évolution positive en la
matière. Des infractions continuent toutefois à être
commises, concernant principalement les poulets
élevés en cage.
Au cours des premiers mois de 2004, l'Agence
fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire
(AFSCA) a mené 150 contrôles et délivré 39
avertissements. Deux centres de conditionnement
ont été verbalisés.
L'AFSCA procédera-t-elle à des contrôles en 2005
également ? Le ministre dispose-t-il d'informations
complémentaires relatives aux contrôles effectués
en 2004
? Les contrôles sont-ils effectués
différemment selon les Régions ? Des chiffres sont-
ils disponibles par Région
? Existe-t-il une
coordination entre les Etats membres européens ?
Envisage-t-on de prendre des mesures
supplémentaires?
07.01 Hilde Vautmans (VLD): Sinds 1 januari
2004 moet op elk ei van klasse A en op elke
verpakking worden vermeld of de legkip werd
gekweekt in een kooi, met vrije uitloop of als
scharrelkip. Uit onderzoek van Gaia in februari
2004 bleek dat de wet niet goed werd nageleefd.
Een tweede onderzoek, bijna een jaar later, wees
op een positieve evolutie. Toch zijn er nog
inbreuken, vooral als de kip in een kooi wordt
gekweekt.
De eerste maanden van 2004 voerde het Federaal
Agentschap voor de Veiligheid van de
Voedselketen 150 controles uit en gaf het 39
waarschuwingen. Twee pakstations werden
geverbaliseerd.
Zal het FAVV ook in 2005 controleren? Heeft de
minister bijkomende informatie over de controles in
2004? Wordt er in de verschillende regio's anders
gecontroleerd? Zijn er cijfers per Gewest? Bestaat
er coördinatie tussen de Europese lidstaten?
Komen er bijkomende maatregelen?
07.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Le règlement CE 2295/2003 est d'application
depuis le 1
er
janvier 2004. Tous les oeufs et
conditionnements de catégorie A doivent comporter
la mention du mode d'élevage utilisé.
Dans le cadre du plan de contrôle annuel, l'AFSCA
procède à des contrôles et des audits auprès des
centres de conditionnement et de collecte des
oeufs. Etant donné que les unités de contrôle
provinciales n'ont pas encore communiqué les
données relatives aux contrôles effectués au cours
du deuxième semestre de 2004, je ne peux
actuellement vous fournir aucune information à ce
sujet.
En 2005, les contrôles seront plus nombreux et
plus rigoureux: 235 inspections et 183 audits seront
réalisés en Flandre et 50 inspections et 77 audits
en Wallonie. Bruxelles n'accueille aucun centre de
conditionnement ou de collecte.
Le secteur de la distribution fera également l'objet
de contrôles. Ainsi, 113 contrôles seront effectués
auprès des grossistes flamands, 91 auprès des
grossistes wallons et 10 chez les grossistes
bruxellois. Par ailleurs, une formation a été
dispensée aux contrôleurs de l'AFSCA en
07.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Sinds
1 januari 2004 is de EG-verordening 2295/2003 van
toepassing. Alle eieren en verpakkingen van
categorie A moeten vermelden welk systeem van
veehouderij werd gehanteerd.
In het kader van het jaarlijks controleplan voert het
FAVV inspecties en audits uit bij de pakstations en
bij de verzamelcentra voor eieren. Omdat de
provinciale controle-eenheden de controles van de
tweede helft van 2004 nog niet hebben ingegeven,
kan ik er nog geen gegevens over meedelen.
In 2005 wordt er meer en strenger gecontroleerd. In
Vlaanderen komen er 235 inspecties en 183 audits,
in Wallonië 50 inspecties en 77 audits. In Brussel
zijn er geen pakstations of verzamelcentra.
Ook de distributiesector zal worden gecontroleerd.
Bij de Vlaamse groothandelaars komen er 113
controles, bij de Waalse 91, bij de Brusselse 10. In
december 2004 kregen de controleurs van het
FAVV overigens een opleiding.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2005
CRABV 51
COM 454
14
décembre 2004.
Il n'y a actuellement aucune forme de coordination
entre les Etats membres européens.
Les contrôleurs peuvent trouver des fiches
techniques en matière de contrôle sur l'intranet de
l'AFSCA. Les services centraux de l'agence
élaborent maintenant des checklists pour éliminer
les différences dues à des erreurs humaines.
Si une infraction est constatée et qu'un
avertissement a déjà donné, il est dressé procès-
verbal. Les oeufs sont toujours déclassés pour
autant que les autres avertissements de la Santé
publique aient été respectés. Si ce n'est pas le cas,
les oeufs sont retirés du marché, saisis et détruits.
Er is geen momenteel geen enkele vorm van
coördinatie tussen de Europese lidstaten.
Technische fiches inzake controle kunnen de
controleurs vinden op het intranet van het FAVV.
De centrale diensten van het Agentschap werken
nu checklists uit om de verschillen ten gevolge van
menselijke fouten uit te vagen.
Als er een inbreuk wordt vastgesteld waarvoor
eerder al werd gewaarschuwd, wordt een proces-
verbaal opgesteld. De eieren worden steeds
gedeclasseerd, voor zover de andere
waarschuwingen van Volksgezondheid werden
gerespecteerd. Is dat laatste niet het geval, dan
worden de eieren van de markt gehaald, onder
beslag geplaatst en vernietigd.
07.03 Hilde Vautmans (VLD): Pourquoi y a-t-il
beaucoup plus de contrôles en Flandre qu'en
Wallonie?
07.03 Hilde Vautmans (VLD): Waarom zijn er veel
meer controles in Vlaanderen dan in Wallonië?
07.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): Il
y a plus d'entreprises en Flandre.
07.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Er
zijn meer bedrijven in Vlaanderen.
07.05 Hilde Vautmans (VLD): L'Union
européenne a besoin d'un système commun de
contrôle et de sanction. La réglementation est en
vigueur depuis un an déjà. Le temps est
certainement venu de prendre des sanctions.
07.05 Hilde Vautmans (VLD): De Europese Unie
heeft nood aan een gezamenlijk systeem van
controle en sanctionering. De regeling is al een jaar
van kracht. Er mogen nu echt wel sancties komen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Dominique Tilmans au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les conventions relatives au
traitement du syndrome d'apnée du sommeil"
(n° 4879)
08 Vraag van mevrouw Dominique Tilmans aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de overeenkomsten
betreffende de behandeling van slaapapneu"
(nr. 4879)
08.01 Dominique Tilmans (MR) : Je souhaitais
vous interroger sur les conventions relatives au
syndrome de l'apnée du sommeil. Cette pathologie
est très fréquente et peut provoquer des problèmes
cardio-vasculaires et neurologiques. Il en découle
de nombreux accidents de travail et de la route.
L'assurance maladie prend en charge l'appareil
respiratoire CPAP et intervient dans les formes
graves de cette maladie. En province de
Luxembourg, aucun centre ne dispose de cet
équipement, et les patients doivent se rendre à
Liège ou à Namur pour être traités. Or, l'IFAC, qui
regroupe les hôpitaux de Marche et de Bastogne,
possède une équipe pouvant traiter ce problème,
08.01 Dominique Tilmans (MR): Ik wil u een
aantal vragen stellen over de conventies inzake het
syndroom van de slaapapneu. Die aandoening
komt regelmatig voor en kan cardiovasculaire en
neurologische problemen meebrengen. Talrijke
arbeids- en verkeersongevallen zijn eraan toe te
schrijven.
De ziekteverzekering voorziet in een terugbetaling
voor het CPAP-ademhalingsapparaat en komt
tussen in geval van ernstige vormen van de ziekte.
In de provincie Luxemburg is evenwel geen enkel
centrum met die apparatuur uitgerust. De patiënten
moeten zich dus in Luik of Namen laten
behandelen. De IFAC, die de ziekenhuizen van
Marche en Bastenaken omvat, beschikt over een
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 454
11/01/2005
15
mais n'a pas de convention avec l'INAMI. Une
demande a été introduite, mais la loi-programme du
22 décembre 2003 ne prévoit pas de nouvelles
conventions.
Je voulais donc demander qu'un centre en province
de Luxembourg puisse obtenir cet appareillage,
pour éviter aux patients de parcourir de nombreux
kilomètres. Cela ne justifierait-il pas une exception
à la loi-programme ?
team dat de aandoening kan behandelen maar
heeft daartoe geen overeenkomst met het RIZIV
ondertekend. Er werd een aanvraag ingediend,
maar de programmawet van 22 december 2003
laat geen ruimte voor nieuwe conventies.
Ik zou u dus willen vragen of een centrum in de
provincie Luxemburg met die apparatuur kan
worden uitgerust, zodat de patiënten niet langer
ettelijke kilometers moeten afleggen om zich te
laten behandelen. Zou dit geen uitzondering op de
programmawet rechtvaardigen?
08.02 Rudy Demotte, ministre (en français): A ce
jour, aucun centre du Luxembourg n'a
effectivement signé de convention avec l'INAMI en
la matière. L'IFAC a introduit, il y a peu, sa
demande pour l'hôpital Sainte-Thérèse à Bastogne.
Pour ce type de convention, la loi-programme du 22
décembre 1993 permet que le collège des
directeurs d'instituts auprès des services de soins
de l'INAMI reprenne l'actualisation de cette
convention. Le prix du matériel ayant baissé, cette
actualisation devrait garantir la qualité des soins,
moyennant un prix diminué. Cela cadre avec le
budget restreint du secteur. La société belge de
pneumologie a présenté une proposition au collège
des médecins directeurs, le 15 décembre 2004. Le
collège l'examinera à la lumière des prix baissés et
des économies déjà demandées, pour respecter
l'objectif budgétaire 2005 du secteur. Une fois ces
questions budgétaires réglées, le collège de
l'INAMI s'efforcera de traiter en priorité la révision
de la convention, ce qui permettra de conclure à
nouveau des conventions avec plusieurs
établissements, dont l'IFAC.
La décision prise lors de la loi-programme de
décembre 2003, pourra donc connaître une
exception, car nous aurons tous les avis. Nous
pourrons, dès lors, intégrer dans les conventions
ceux qui n'ont pas pu l'être lors de la première
vague.
08.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Tot nu toe
heeft geen enkel centrum uit de provincie
Luxemburg hierover daadwerkelijk een
overeenkomst gesloten met het RIZIV. Recentelijk
heeft de Intercommunale hospitalière Famenne-
Ardenne-Condroz (Marche) (IFAC) een aanvraag
ingediend voor het ziekenhuis Sainte-Thérèse te
Bastogne.
Voor dit type van overeenkomst voorziet de
programmawet van 22 december 2003 in de
mogelijkheid dat het college van geneesheren-
directeurs van instellingen bij de dienst
geneeskundige verzorging van het RIZIV het
ontwerp van deze overeenkomst verder kan
uitwerken. Aangezien het materieel goedkoper is
geworden, zal deze aanpassing ervoor zorgen dat
de kwaliteit van de verstrekte verzorging, en dit
tegen een lagere prijs, behouden blijft. Dit kadert in
de besparingen op de begroting van de
gezondheidssector. De Belgische Vereniging voor
Pneumologie heeft op 15 december 2004 een
voorstel ingediend bij het college van geneesheren-
directeurs dat het zal onderzoeken in het licht van
de verlaagde prijzen en de reeds opgelegde
besparingen. Daarbij zal het er in het bijzonder op
toezien dat de begrotingsdoelstellingen van 2005
voor deze sector niet in het gedrang komen. Van
zodra deze budgettaire kwesties geregeld zijn, zal
het RIZIV voorrang geven aan de herziening van
deze overeenkomst. Daardoor zullen er opnieuw
overeenkomsten kunnen gesloten worden met tal
van instellingen, onder meer met de IFAC.
Er zal dus een uitzondering kunnen gemaakt
worden op de beslissing die in het kader van de
programmawet van december 2003 werd genomen
vermits we over alle adviezen zullen beschikken.
We zullen dan ook wie tijdens de eerste ronde uit
de boot viel, in de overeenkomsten kunnen
opnemen.
08.03 Dominique Tilmans (MR): Quand est prévu
l'avis des médecins-directeurs ?
08.03 Dominique Tilmans (MR): Wanneer mag
men het advies van de geneesheren-directeurs
verwachten?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2005
CRABV 51
COM 454
16
08.04 Rudy Demotte, ministre (en français): Mes
collaborateurs vous transmettront l'information.
08.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Mijn
medewerkers zullen u het antwoord geven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Dominique Tilmans au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le prix des tigettes de détection
pour les patients diabétiques" (n° 4880)
09 Vraag van mevrouw Dominique Tilmans aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de prijs van de teststrips
voor diabetici" (nr. 4880)
09.01 Dominique Tilmans (MR): Les tigettes de
contrôle de la glycémie représentent une part assez
importante du budget des patients diabétiques. Or,
la différence de prix entre la Belgique et la France
est très grande. Comment expliquez-vous une telle
distorsion? Y a-t-il moyen de la corriger?
09.01 Dominique Tilmans (MR): De teststrips
voor het meten van de bloedsuikerspiegel nemen
een flinke hap uit het budget van diabetespatiënten.
Het prijsverschil tussen België en Frankrijk is echter
erg groot. Hoe komt dat? Kan daar wat worden aan
gedaan?
09.02 Rudy Demotte, ministre (en français):
L'assurance soins de santé obligatoire belge ne
rembourse pas les tigettes. Les centres
conventionnés fournissent aux patients qui doivent
s'autocontrôler intensivement les tigettes
nécessaires. Les patients qui doivent
s'autocontrôler moins intensivement reçoivent 30
tigettes par mois.
Je m'informe actuellement au sujet du niveau des
prix en Belgique et en France. En cas de différence
non justifiable, je demanderai aux instances
compétentes de prendre les mesures nécessaires.
09.02 Minister Rudy Demotte (Frans): De
verplichte verzekering gezondheidszorg in België
betaalt de teststrips niet terug. De centra die een
diabetesconventie afsloten, bezorgen de patiënten
die verplicht zijn vaak een zelfcontrole uit te voeren
de nodige strips. De patiënten die zich minder vaak
moeten controleren, krijgen 30 strips per maand.
Ik informeer me op dit ogenblik over de in België en
in Frankrijk gehanteerde prijzen. Indien blijkt dat
ongerechtvaardigde prijsverschillen bestaan, zal ik
de bevoegde instanties vragen het nodige te doen.
09.03 Dominique Tilmans (MR): Les
conséquences d'un mauvais suivi sont tellement
lourdes qu'il serait sans doute utile de rembourser
davantage ces tigettes.
09.03 Dominique Tilmans (MR): Wanneer deze
ziekte onvoldoende wordt gevolgd heeft dat
ernstige gevolgen. Het lijkt me dan ook nuttig voor
een betere terugbetaling van de teststrips te
zorgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Yolande Avontroodt au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les volontaires des services
d'urgence" (n° 4888)
10 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de vrijwilligers in de
dringende hulpverlening" (nr. 4888)
10.01 Yolande Avontroodt (VLD): Le 20 octobre,
le ministre avait promis que le Conseil des
ministres trouverait avant la fin de l'année une
solution au problème du statut des volontaires des
services d'urgence. Si ce problème tardait à être
résolu, cela pourrait avoir des répercussions
désastreuses pour le budget et les services
d'urgence. Quand les modifications de l'arrêté royal
seront-elles soumises au Conseil des ministres ?
10.01 Yolande Avontroodt (VLD): Op 20 oktober
beloofde de minister dat de Ministerraad nog voor
het einde van het jaar een oplossing zou vinden
voor het statuut van de vrijwilligers in de dringende
hulpverlening. Het uitblijven van een oplossing zou
een catastrofe kunnen zijn voor het budget en voor
de dringende hulpverlening. Wanneer worden de
wijzigingen van het KB aan de Ministerraad
voorgelegd?
10.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Le Conseil national du travail n'a pas encore rendu
10.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
Nationale Arbeidsraad heeft nog geen advies
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 454
11/01/2005
17
d'avis. Un groupe de travail «coordination de la
politique» se penchera courant janvier sur les
propositions que j'ai l'intention de présenter au
Conseil des ministres. Sitôt que ce groupe de
travail sera prêt, les propositions lui seront
soumises.
uitgebracht. Een werkgroep beleidscoördinatie zal
zich in de loop van de maand januari buigen over
de voorstellen die ik aan de Ministerraad wil
voorleggen. Zodra de werkgroep klaar is, worden
de voorstellen aan de Ministerraad voorgelegd.
10.03 Yolande Avontroodt (VLD): Je reviendrai
sur cette question. J'espère qu'au sein de ce
groupe de travail siègent suffisamment de gens qui
connaissent bien le terrain.
Nous devons
absolument éviter de nous retrouver dans une
situation dans laquelle nous ne pourrions plus
employer de volontaires.
10.03 Yolande Avontroodt (VLD): Ik zal hierop
blijven terugkomen. Ik hoop dat er in die werkgroep
voldoende mensen zitten die het terrein goed
kennen. We moeten absoluut vermijden dat we in
een situatie verzeild geraken waarin we geen
vrijwilligers meer kunnen tewerkstellen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Yolande Avontroodt au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la résolution relative à la pratique
médicale en fin de vie" (n° 4893)
11 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de resolutie inzake het
medisch handelen bij het levenseinde" (nr. 4893)
11.01 Yolande Avontroodt (VLD): Après
l'adoption à l'unanimité, par le Parlement, de la
résolution concernant les actes médicaux en fin de
vie, le ministre s'était engagé à dégager des
moyens pour mener une étude supplémentaire.
Ces moyens sont-ils inscrits au budget et un
groupe de travail a-t-il déjà été constitué ? Qu'en
est-il de la mise en oeuvre de la résolution ?
11.01 Yolande Avontroodt (VLD): Nadat de
resolutie inzake het medisch handelen bij het
levenseinde unaniem door het Parlement werd
goedgekeurd, beloofde de minister om middelen uit
te trekken voor een bijkomende studie. Staan deze
middelen ingeschreven op de begroting en werd er
reeds een werkgroep samengesteld? Hoe ver staat
het met de uitvoering van de resolutie?
11.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Deux accords ont été conclus, qui doivent nous
permettre de rassembler des données sur la fin de
vie. Les parties concernées sont l'Association pour
le droit de mourir dans la dignité et la Recht op
Waardig Sterven. Elles présenteront un rapport sur
l'aptitude des médecins à prendre des décisions en
ce qui concerne la fin de vie et les soins palliatifs,
en s'attardant sur leur connaissance de la
législation, sur leur approche psychologique et sur
leurs aptitudes en matière de communication. Les
problèmes pratiques rencontrés par les médecins
seront par ailleurs répertoriés. Les associations
recevront chacune 20.000 euros à cette fin. Votre
commission examinera les rapports.
11.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Er
werden twee overeenkomsten gesloten die ons
moeten helpen gegevens over het levenseinde in te
zamelen. De betrokken partijen zijn de vereniging
Recht op Waardig Sterven en de Association pour
le Droit de Mourir dans la Dignité. Zij zullen een
verslag indienen over de bekwaamheid van artsen
om beslissingen te nemen inzake het levenseinde
en palliatieve zorgen. Hierbij wordt gekeken naar
de kennis van de wetgeving, de psychologische
benadering en de bekwaamheid in communicatie.
Verder worden er praktische problemen in kaart
gebracht waarmee artsen worden geconfronteerd.
De verenigingen krijgen hiervoor elk 20.000 euro.
De verslagen zullen in deze commissie worden
besproken.
11.03 Yolande Avontroodt (VLD): Dans la
résolution, il était demandé au gouvernement de ne
pas se pencher exclusivement sur la question de
l'euthanasie. Ce projet est utile, mais l'objectif
consistait à réaliser un enregistrement
interuniversitaire en Belgique dans le cadre d'une
vaste enquête européenne sur les actes médicaux
en fin de vie. La mesure du ministre n'accorde
aucune attention aux soins ambulants ni aux autres
11.03 Yolande Avontroodt (VLD): De resolutie
vroeg de regering om niet enkel de euthanasie te
bestuderen. Dit project is nuttig, maar het was de
bedoeling een interuniversitaire registratie te doen
in België in het kader van een ruim Europees
onderzoek over het medisch handelen bij het
levenseinde. De maatregel van de minister
besteedt geen aandacht aan ambulante zorg en
andere medische factoren rond het levenseinde.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2005
CRABV 51
COM 454
18
facteurs médicaux dans le cadre de la fin de vie.
11.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Ces mesures ont en effet été prises pour examiner
et évaluer l'application de la pratique de
l'euthanasie. J'interrogerai mon administration sur
la question.
11.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Deze
maatregelen werden inderdaad genomen om de
toepassing van euthanasie te bestuderen en te
evalueren. Ik zal mijn administratie hier verder over
aanspreken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de Mme Zoé Genot au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique et à la
ministre de l'Emploi sur "les minima sociaux
inférieurs au revenu d'intégration sociale"
(n° 4934)
12 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
en aan de minister van Werk over "de
minimumuitkeringen die minder dan het leefloon
bedragen" (nr. 4934)
12.01 Zoé Genot (ECOLO): Depuis le 1
er
octobre
2004, le revenu d'intégration serait passé au-
dessus de certaines allocations sociales, poussant
certaines personnes à solliciter des compléments
auprès des CPAS. Confirmez-vous cette situation
et est-il prévu d'y remédier à court terme ?
12.01 Zoé Genot (ECOLO): Sedert 1 oktober
2004 zou het leefloon bepaalde sociale uitkeringen
overschrijden, wat bepaalde mensen ertoe aanzet
bij de OCMW's aanvullende uitkeringen aan te
vragen. Bevestigt u deze toestand en is er op korte
termijn een oplossing gepland?
12.02 Rudy Demotte, ministre (en français): A
Ostende, le Conseil des ministres a décidé
d'inscrire dans la loi, pour le 1
er
janvier 2007, un
mécanisme adaptant tous les deux ans les
allocations sociales aux plafonds salariaux sur la
base desquels elles sont calculées, en tenant
compte de l'évolution du bien-être in globo et pas
seulement, comme c'est actuellement le cas, de
l'indexation. Il a aussi été décidé d'augmenter de
1% en 2004-2006 et de 2% en 2007 l'aide sociale
pour les allocations d'attente des isolés de plus de
21 ans et les allocations de remplacement des
revenus pour les personnes handicapées. Une
augmentation de la garantie de revenus aux
personnes âgées a également été prévue à raison
de 10 euros par mois sur les quatre années à venir.
Le 1
er
avril 2004, les plafonds des salaires pour les
accidents de travail et maladies professionnelles
ont été réévalués. Il y a là, en effet, un différentiel
peu justifiable.
Pour cette année-ci, le gouvernement va procéder
à plusieurs revalorisations. Ainsi, au 1
er
janvier
2005, les plafonds salariaux sur la base desquels
sont calculées les indemnités d'invalidité, les
indemnités de maladie professionnelle et les
prestations d'accidents de travail vont être
revalorisées de 2%. L'arrêté royal sur l'indemnité
d'invalidité est prêt mais il doit encore passer au
Conseil d'Etat. Les organismes assureurs
appliquent déjà cette revalorisation et l'arrêté royal
aura une portée rétroactive.
L'adaptation est également en cours concernant les
12.02 Minister Rudy Demotte (Frans): In
Oostende besliste de Ministerraad om tegen 1
januari 2007 bij wet een mechanisme vast te stellen
waarbij de sociale uitkeringen om de twee jaar
worden aangepast aan de loongrenzen op grond
waarvan ze worden berekend, rekening houdend
met de evolutie van het welzijn in het algemeen en
niet alleen, zoals momenteel het geval is, met de
indexering. Er werd eveneens beslist om de
maatschappelijke hulp voor de wachtuitkering van
alleenstaanden ouder dan 21 en voor de
inkomensvervangende tegemoetkoming van
gehandicapten in 2004-2006 met 1 procent en in
2007 met 2 procent te verhogen. Tevens werd
gepland de inkomensgarantie voor ouderen
gedurende de vier komende jaren met 10 euro per
maand te verhogen. Op 1 april 2004 werden de
loongrenzen voor werkongevallen en
beroepsziekten herzien. En hier is het verschil
inderdaad moeilijk te rechtvaardigen.
Dit jaar is de regering van plan heel wat uitkeringen
op te waarderen. Zo zullen de loongrenzen op
grond waarvan de invaliditeitsuitkeringen en de
vergoedingen voor beroepsziekten en
arbeidsongevallen worden berekend met 2 procent
worden opgetrokken. Het koninklijk besluit over de
invaliditeitsuitkering is rond, maar moet nog naar de
Raad van State. De verzekeringsinstellingen
passen de opwaardering reeds toe en het koninklijk
besluit zal terugwerkende kracht hebben.
Voor de beroepsziekten wordt de aanpassing ook
al volop toegepast. Op 1 september 2005 zullen de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 454
11/01/2005
19
maladies professionnelles. Au 1
er
septembre 2005,
les indemnités d'invalidité les plus anciennes seront
revalorisées de 2%.
Pour les matières relevant des compétences de
mes collègues Mme Van den Bossche, Mme
Mandaila et M. Tobback, je vous recommande de
vous adresser directement à eux.
oudste invaliditeitsuitkeringen met 2
procent
worden opgetrokken.
Voor de kwesties waarvoor mijn collega's mevrouw
Van den Bossche, mevrouw Mandaila en de heer
Tobback bevoegd zijn, kunt u zich best
rechtstreeks tot hen wenden.
Il a également été décidé à Ostende d'augmenter
l'allocation de chômage pour les personnes isolées
et les jeunes demandeurs d'emploi en stage
d'attente, de 21 à 25 ans, de 1%, portant cette
allocation au même niveau que le revenu
d'intégration sociale des personnes isolées.
L'arrêté royal portant modification de l'article 124 de
la réglementation relative au chômage, qui a pris un
peu de retard, devrait entrer en vigueur ce mois-ci,
avec effet rétroactif au 1
er
octobre 2004.
In Oostende werd ook beslist de
werkloosheidsuitkering voor alleenstaanden en
jonge werklozen in wachttijd, die tussen 21 en 25
jaar oud zijn, met 1 procent op te trekken, zodat zij
evenveel als het leefloon voor alleenstaanden
bedraagt. Het koninklijk besluit tot wijziging van
artikel 124 van de werkloosheidsreglementering,
dat enige vertraging heeft opgelopen, zou deze
maand van kracht moeten worden met
terugwerkende kracht vanaf 1 oktober 2004.
12.03 Zoé Genot (ECOLO): Ces précisions
devraient permettre aux CPAS de ne pas traiter
inutilement certains dossiers, notamment ceux qui
concernent les allocations d'attente. Le processus
automatique prévu pour 2007 me semble positif.
12.03 Zoé Genot (ECOLO): Dankzij die
verduidelijkingen zullen de OCMW's bepaalde
dossiers niet onnodig behandelen, met name
inzake de wachtuitkeringen. De voor 2007
geplande automatische procedure lijkt me positief.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Koen Bultinck au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
premier rapport annuel de la Ligue flamande
contre le cancer" (n° 4949)
13 Vraag van de heer Koen Bultinck aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het eerste jaarrapport van de Vlaamse Liga
tegen Kanker" (nr. 4949)
13.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Il ressort
du rapport annuel de la Ligue flamande contre le
cancer qu'en ce qui concerne les programmes de
soins en oncologie, la collaboration tant entre les
hôpitaux qu'au sein-même de ceux-ci s'est
améliorée. Faute de moyens, le volet psychosocial
des programmes de soins est toutefois
insuffisamment développé.
Le rôle du médecin de famille dans les programmes
de soins en oncologie doit également être
revalorisé et le contrôle des traitements du cancer
dans les hôpitaux doit être renforcé. Il existe
également une demande de programmes de soins
spécifiques pour les enfants et pour les patients
atteints de tumeurs rares.
Quelle est la réaction du ministre à ce rapport
annuel ? Compte-t-il adapter la politique en matière
de lutte contre le cancer ? J'estime que le moment
est venu d'évaluer les programmes de soins de
2003.
13.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Uit het
jaarrapport van de Vlaamse Liga tegen Kanker blijkt
dat met betrekking tot de oncologische
zorgprogramma's zowel de samenwerking tussen
de ziekenhuizen als binnen de ziekenhuizen erop
is vooruitgegaan. Door een gebrek aan middelen
wordt het psychosociale onderdeel van de
zorgprogramma's echter onvoldoende uitgebouwd.
Ook moet de rol van de huisarts in de oncologische
zorgprogramma's meer aandacht krijgen en moet
de controle op de kankerbehandelingen in
ziekenhuizen strenger worden. Er is ook vraag naar
specifieke zorgprogramma's voor kinderen en voor
mensen met zeldzame tumoren.
Wat is de reactie van de minister op het
jaarrapport? Zal hij het kankerbeleid bijsturen? Ik
meen dat het tijd wordt om de zorgprogramma's
van 2003 te evalueren.
13.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): 13.02 Minister
Rudy Demotte (Nederlands):
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2005
CRABV 51
COM 454
20
Selon le rapport, l'arrêté royal fixant les normes en
matière de soins en oncologie a entraîné un
progrès. Le Collège d'oncologie étudie les points
noirs qui subsistent. Je répète qu'une vision
intégrale visant la coopération entre les divers
établissements de soins constitue la seule vision
correcte en la matière.
L'arrêté royal mentionne clairement l'utilité des
équipes de soutien psychosocial. Une étude est
menée à l'heure actuelle sur les besoins
psychologiques des patients atteints du cancer et
de leurs proches ainsi que sur la formation des
psychologues. Des propositions politiques y seront
formulées.
En ce qui concerne l'évaluation des programmes
de soins en oncologie, le Collège d'oncologie a
entamé ses activités en mai 2004 en créant un
groupe de travail Enregistrement du cancer et un
groupe de travail Manuel pluridisciplinaire en
oncologie. Le Collège a déjà émis un avis relatif au
formulaire d'enregistrement de la consultation
pluridisciplinaire en oncologie.
Volgens het rapport heeft het KB waarin de normen
voor oncologische zorg zijn vastgelegd, tot een
vooruitgang geleid. Het College voor Oncologie
buigt zich over de resterende knelpunten. Ik
herhaal dat de enige juiste visie op zorg een
integrale visie is die een samenwerking tussen de
verschillende zorgvoorzieningen beoogt.
In het KB wordt duidelijk over de noodzaak van
psychosociale supportteams gesproken. Op dit
ogenblik wordt een studie uitgevoerd naar de
psychologische behoeften van kankerpatiënten en
hun naasten evenals naar de opleiding van de
psychologen. In de studie zullen beleidsvoorstellen
worden geformuleerd.
Wat de evaluatie van de oncologische
zorgprogramma's betreft, heeft het College voor
Oncologie zijn activiteiten gestart in mei 2004 met
de oprichting van een werkgroep Kankerregistratie
en een werkgroep Multidisciplinair Oncologisch
Handboek. Het College heeft al advies gegeven
over het registratieformulier van het multidisciplinair
oncologisch consult.
Le Collège propose de relier entre elles les
données d'enregistrement et les données de
nomenclature et d'enregistrer en ligne les tumeurs
rares.
Le groupe de travail chargé de préparer le manuel
oncologique établit en collaboration avec le Centre
d'expertise fédéral pour les soins de santé un
manuel de référence comprenant des schémas de
renvoi ainsi que des directives cliniques factuelles.
Les trajets cliniques doivent garantir une plus
grande continuité dans le secteur ambulatoire.
Des propositions de centralisation de l'oncologie
infantile ont été présentées au secteur qui n'a
toutefois pas réagi unanimement. Le financement
supplémentaire des centres d'oncologie infantile n'y
est certainement pas étranger.
L'enregistrement en ligne des tumeurs rares
fournira au Collège un aperçu de la répartition des
centres de traitement et d'ainsi formuler des
propositions de programmes de soins spécifiques.
Het College stelt een koppeling van de
registratiegegevens en de nomenclatuurgegevens
voor, evenals een online registratie van zeldzame
tumoren.
De werkgroep Oncologisch Handboek stelt samen
met het federaal kenniscentrum voor
gezondheidszorg een modelhandboek samen met
verwijspatronen en evidence based klinische
richtlijnen. De klinische paden moeten voor meer
continuïteit in de ambulante sector zorgen.
Voorstellen voor de centralisatie van
kinderoncologie worden voorgelegd aan de sector,
maar die reageert niet eensgezind. De extra
financiering voor de kinderoncologische centra
speelt daarin een rol.
Door de online registratie van zeldzame tumoren
zal het College zicht krijgen op de spreiding van de
behandelingsplaatsen en aldus voorstellen voor
specifieke zorgprogramma's kunnen doen.
13.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Il est
dommage que l'on doive attendre les résultats
d'une étude pour organiser l'accompagnement
psychosocial, alors que les soins psychosociaux
figurent déjà dans la loi. Je demande dès lors au
ministre de ne pas attendre les résultats d'une
énième étude, mais de prévoir des mesures et des
moyens suffisants pour les équipes chargées de
l'accompagnement psychosocial.
13.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Het is
jammer dat voor de uitbouw van de psychosociale
begeleiding moet worden gewacht op een studie,
terwijl de psychosociale zorg toch al in de wet is
opgenomen. Ik vraag de minister daarom niet te
blijven hangen bij de zoveelste studie, maar in
maatregelen en voldoende middelen te voorzien
voor de psychosociale supportteams.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 454
11/01/2005
21
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
conséquences de la loi visant à réprimer les abus
en matière de promotion des médicaments sur la
vente des médicaments à usage vétérinaire"
(n° 4882)
14 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
gevolgen van de wet ter bestrijding van de
uitwassen van geneesmiddelenpromotie op het
verhandelen van geneesmiddelen voor dieren"
(nr. 4882)
14.01 Luc Goutry (CD&V): Les médicaments pour
les animaux doivent toujours passer par les
pharmacies. Il subsiste une certaine confusion
quant aux réductions à la vente qui sont encore
autorisées. L'article 10 de la loi pour la lutte contre
les excès de la promotion des médicaments pour
animaux interdit en effet tous les avantages en
nature. Les réductions qui sont par exemple
accordées aux vétérinaires sont-elles toujours
permises ?
14.01 Luc Goutry (CD&V): Geneesmiddelen voor
dieren moeten altijd langs de apotheek gaan. Er
bestaat onduidelijkheid over de kortingen die nu
nog toegestaan zijn bij de verhandeling ervan.
Artikel 10 van de wet ter bestrijding van de
uitwassen van geneesmiddelenpromotie bij
geneesmiddelen voor dieren verbiedt immers elk
voordeel in natura. Mogen kortingen, bijvoorbeeld
voor dierenartsen, blijven bestaan?
14.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Aux termes de la nouvelle loi, il n'est plus possible
d'accorder, pour la distribution de médicaments
vétérinaires, quelque prime, quelque avantage
pécuniaire ou en nature que ce soit. Mais il est
toujours permis légalement d'octroyer des
réductions à tous les niveaux de distribution à
condition que ces réductions vaillent pour tous les
clients. Sont également autorisés les systèmes de
baisse de prix en fonction des quantités achetées
ou des conditions de paiement.
14.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Volgens de nieuwe wet is het niet meer mogelijk
om gelijk welke premie, geldelijk voordeel of
voordeel in natura toe te kennen bij de distributie
van geneesmiddelen voor dieren. Het blijft echter
wettelijk toegestaan om kortingen toe te kennen op
elk distributieniveau, op voorwaarde dat deze
kortingen voor alle cliënten gelden. Ook zijn
systemen toegelaten waarbij de prijs afneemt op
basis van de aangekochte hoeveelheden of de
betalingsvoorwaarden.
14.03 Luc Goutry (CD&V): Les réductions
existantes sont donc toujours admises ?
14.03 Luc Goutry (CD&V): De bestaande
kortingen blijven dus wettelijk toegelaten?
14.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
C'est exact, à condition que la réduction soit
accordée à tous les clients.
L'incident est clos.
14.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Dat
klopt, op voorwaarde dat de korting aan alle
cliënten wordt toegekend.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
16h.30.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.30 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline