CRABV 51 COM 449
CRABV 51 COM 449
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
mardi dinsdag
11-01-2005 11-01-2005
Matin Voormiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 449
11/01/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Anne Barzin au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
composition du comité consultatif institué auprès
de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne
alimentaire" (n° 4621)
1
Vraag van mevrouw Anne Barzin aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
samenstelling van het raadgevend comité
ingesteld bij het Federaal Agentschap voor de
Veiligheid van de Voedselketen" (nr. 4621)
1
Orateurs: Anne Barzin, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Anne Barzin, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
nouveau système de rémunération des
pharmaciens et la réduction du nombre d'officines"
(n° 4635)
2
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
nieuw verloningssysteem voor apothekers en de
vermindering van het aantal apotheken" (nr. 4635)
2
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'information périodique du Parlement sur
l'évolution des dépenses dans le secteur des
soins de santé" (n° 4636)
4
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
periodieke informatie van het Parlement over de
evolutie van de uitgaven in de gezondheidszorg"
(nr. 4636)
4
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
proposition de Pharma.be d'organiser une
conférence sur les médicaments" (n° 4637)
5
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
voorstel van Pharma.be voor een
geneesmiddelenconferentie" (nr. 4637)
5
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Interpellation de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
rapport concernant la ventilation précise des
dépenses en matière de soins de santé dans notre
pays" (n° 493)
6
Interpellatie van de heer Luc Goutry tot de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
rapport betreffende de precieze bestedingen van
de gezondheidszorgen in ons land" (nr. 493)
6
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Motions
7
Moties
7
Question de Mme Magda De Meyer au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les élevages d'animaux à fourrure dans notre
pays" (n° 4664)
7
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "pelsdierenkwekerijen in ons land" (nr. 4664)
7
Orateurs: Magda De Meyer, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Magda De Meyer, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
8
Samengevoegde vragen van
8
- Mme Annemie Turtelboom au ministre des
8
- mevrouw Annemie Turtelboom aan de minister
8
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2005
CRABV 51
COM 449
ii
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
sort des soins psychiatriques à domicile" (n° 4721)
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
lot van de Psychiatrische Zorg in de Thuissituatie
(PZT)" (nr. 4721)
- Mme Nahima Lanjri au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les critères
d'agrément et de sélection des projets pilotes
relatifs aux soins psychiatriques à domicile"
(n° 4803)
8
- mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
criteria voor de erkenning en selectie van de
pilootprojecten psychiatrische zorg in de
thuissituatie" (nr. 4803)
8
Orateurs: Annemie Turtelboom, Nahima
Lanjri, Rudy Demotte, ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Sprekers: Annemie Turtelboom, Nahima
Lanjri, Rudy Demotte, minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Question de M. Jo Vandeurzen au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
refonte du système des montants de référence en
un système de forfaits" (n° 4713)
10
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
vervanging van het systeem van
referentiebedragen door het bepalen van forfaits"
(nr. 4713)
10
Orateurs: Jo Vandeurzen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Jo Vandeurzen, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Daniel Bacquelaine au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la création d'un Conseil permanent de la Santé"
(n° 4743)
11
Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de oprichting van een Permanente
Gezondheidsraad" (nr. 4743)
11
Orateurs: Daniel Bacquelaine, président du
groupe MR, Rudy Demotte, ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers: Daniel Bacquelaine, voorzitter van
de MR-fractie, Rudy Demotte, minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Question de Mme Hilde Dierickx au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
respect de l'interdiction de vente de cigarettes aux
jeunes âgés de moins de 16 ans" (n° 4751)
13
Vraag van mevrouw Hilde Dierickx aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
naleving van het verbod van verkoop van
sigaretten aan min-16-jarigen" (nr. 4751)
13
Orateurs: Hilde Dierickx, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Hilde Dierickx, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Nathalie Muylle au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
financement des tests ESB" (n° 4795)
15
Vraag van mevrouw Nathalie Muylle aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de financiering van de BSE-tests" (nr 4795)
15
Orateurs: Nathalie Muylle, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Nathalie Muylle, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Nathalie Muylle au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'identification des chevaux au moyen d'une puce"
(n° 4796)
17
Vraag van mevrouw Nathalie Muylle aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het chippen van paarden" (nr. 4796)
17
Orateurs: Nathalie Muylle, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Nathalie Muylle, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
17
Samengevoegde vragen van
17
- Mme Nathalie Muylle au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les coûts à
imputer par les abattoirs dans le cadre de la santé
publique" (n° 4797)
17
- mevrouw Nathalie Muylle aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
kosten die slachthuizen dienen aan te rekenen in
het kader van de volksgezondheid" (nr. 4797)
17
- Mme Hilde Vautmans au ministre de la Santé
publique et des Affaires sociales sur "les coûts
18
- mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
18
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 449
11/01/2005
iii
facturés par les abattoirs dans le cadre de la santé
publique" (n° 4935)
kosten die slachthuizen dienen aan te rekenen in
het kader van de volksgezondheid" (nr. 4935)
Orateurs: Nathalie Muylle, Hilde Vautmans,
Rudy Demotte, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Sprekers: Nathalie Muylle, Hilde Vautmans,
Rudy Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Maya Detiège au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
effets pervers de la loi d'établissement" (n° 4816)
20
Vraag van mevrouw Maya Detiège aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
kwalijke gevolgen van de vestigingswet" (nr. 4816)
20
Orateurs: Maya Detiège, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Maya Detiège, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 449
11/01/2005
1
COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
MARDI
11
JANVIER
2005
Matin
______
van
DINSDAG
11
JANUARI
2005
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10h.26 par M.
Yvan Mayeur, président.
De vergadering wordt geopend om 10.26 uur door
de heer Yvan Mayeur, voorzitter.
01 Question de Mme Anne Barzin au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la composition du comité consultatif institué
auprès de l'Agence fédérale pour la Sécurité de
la Chaîne alimentaire" (n° 4621)
01 Vraag van mevrouw Anne Barzin aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de samenstelling van het raadgevend
comité ingesteld bij het Federaal Agentschap
voor de Veiligheid van de Voedselketen"
(nr. 4621)
01.01 Anne Barzin (MR) : La loi du 4 février 2000
relative au financement de l'Agence fédérale pour
la Sécurité de la Chaîne alimentaire prévoit que
celle-ci est financée par des redevances des
personnes, physiques ou morales, soumises au
contrôle de l'AFSCA dont le secteur Horeca.
Dès lors, pourquoi ce secteur ne participe-t-il pas
au comité consultatif auprès de l'agence ? Alors
que ce comité comprend des représentants des
secteurs concernés, l'Horeca est mis à l'écart ;
n'est-ce pas injuste ? Dans quel délai comptez-
vous donc faire entrer ce secteur dans le comité
consultatif ? Si ce n'est pas le cas, quelles raisons
justifient votre refus?
01.01 Anne Barzin (MR): De wet van 4 februari
2000 betreffende de financiering van het Federaal
Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen
(FAVV) bepaalt dat bedoeld Agentschap wordt
gefinancierd met retributies van zowel natuurlijke
als rechtspersonen die door het Agentschap
worden gecontroleerd, onder meer van de
horecasector.
Waarom maakt die sector dan geen deel uit van het
raadgevend comité bij dat Agentschap? In
tegenstelling tot de andere betrokken sectoren,
wordt de horeca geweerd; is dat niet
onrechtvaardig? Binnen welk termijn wil u die
sector in het raadgevend comité opnemen? Indien
u dat niet van plan bent, waarom niet?
01.02 Rudy Demotte, ministre (en français):
L'arrêté royal du 19 mai 2000 prévoir que deux
représentants du secteur du commerce doivent
siéger dans le comité consultatif. Un représentant
de la Fedis et un d'Unizo ont été nommés par
l'arrêté royal du 1
er
février 2001.
Votre remarque sur le secteur Horeca est
01.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Het
koninklijk besluit van 19 mei 2000 bepaalt dat twee
vertegenwoordigers van de handelssector in het
raadgevend comité zitting moeten hebben. Bij
koninklijk besluit van 1 februari 2001 werden die
vertegenwoordigers aangeduid, één van Fedis en
één van Unizo.
Al is uw opmerking over de horecasector relevant,
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2005
CRABV 51
COM 449
2
pertinente bien que la Fedis et Unizo comptent un
certain nombre d'entreprises du secteur de
l'Horeca dans leurs membres. Différentes
organisations sectorielles souhaitent siéger dans le
comité consultatif. Nous cherchons à cibler ces
organisations par branches afin que chaque
secteur soit représenté. Pour les dossiers
importants, des groupes de travail spécifiques sont
créés, comme ce fut le cas lors des débats
concernant le financement de l'AFSCA et
l'implémentation de l'autocontrôle.
toch wil ik erop wijzen dat zowel Fedis als Unizo
een aantal horecabedrijven onder hun leden tellen.
Verscheidene sectorale organisaties wensen van
het raadgevend comité deel uit te maken. Wij
trachten die organisaties per bedrijfstak te
groeperen, opdat iedere sector een stem in het
kapittel zou hebben. Voor de belangrijke dossiers
worden specifieke werkgroepen opgericht, zoals
bijvoorbeeld reeds het geval was tijdens de
debatten over de financiering van het FAVV en de
toepassing van de zelfcontrole.
Dans les deux cas, le secteur de l'Horeca était
représenté par les fédérations des trois Régions.
Suite à la décision du Conseil des ministres de
mars 2004 à Ostende, la composition et le
fonctionnement du conseil consultatif sont évalués
dans le cadre de l'amélioration de l'AFSCA.
Une enquête auprès des clients, dont l'Horeca, est
en cours dans ce domaine, dont les résultats
pourraient amener à une modification de la
composition du comité.
J'ajoute que ce comité est purement consultatif, et
à ce titre ne doit pas obligatoirement comprendre
les acteurs qui paient. D'autres représentants,
comme les Communautés, les Régions et les
consommateurs devraient aussi être mieux
représentés dans ce comité.
In beide gevallen was de horecasector
vertegenwoordigd door de federaties van de drie
Gewesten. Ten gevolge van de beslissing van de
Ministerraad van maart 2004 te Oostende worden
de samenstelling en het functioneren van het
raadgevend comité geëvalueerd in het kader van
een betere werking van het FAVV.
Daarover loopt momenteel een enquête bij de
cliënten, waaronder de horeca, en de resultaten
ervan zouden tot een wijziging van de
samenstelling van het comité kunnen leiden.
Ik voeg er nog aan toe dat het comité een louter
raadgevende rol vervult en dat bijgevolg de actoren
die financieel bijdragen er niet verplicht deel
moeten van uitmaken. Andere instanties, zoals de
Gemeenschappen en Gewesten, alsook de
consumenten zouden beter vertegenwoordigd
moeten zijn in dat comité.
01.03 Anne Barzin (MR): J'espère quand même
que ce secteur y sera aussi davantage représenté.
01.03 Anne Barzin (MR): Ik hoop toch dat die
sector er ook beter in vertegenwoordigd zal zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
nouveau système de rémunération des
pharmaciens et la réduction du nombre
d'officines" (n° 4635)
02 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
nieuw verloningssysteem voor apothekers en de
vermindering van het aantal apotheken"
(nr. 4635)
02.01 Luc Goutry (CD&V): Il y a quelques
semaines, la réduction du nombre de pharmacies a
été envisagée dans le cadre des mesures
d'austérité projetées dans le secteur de
l'assurance-maladie. Le revenu des pharmaciens
est lié à leur rôle dans le secteur de la distribution
de médicaments.
Ce rôle va-t-il au-delà de l'aspect commercial et le
pharmacien peut-il jouer un rôle de conseiller en
matière de médicaments ?
Les pharmaciens ont déjà réfléchi à une
02.01 Luc Goutry (CD&V): Enkele weken geleden
werd, in het kader van besparingsplannen voor de
ziekteverzekering, gesproken over een
vermindering van het aantal apotheken. Het
inkomen van apothekers hangt samen met hun rol
in de geneesmiddelendistributiesector.
Overtreft deze rol commerciële aspecten en kan de
apotheker advies geven over het
geneesmiddelenaanbod?
De apothekers dachten reeds na over een
herwaardering van hun beroep en een andere
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 449
11/01/2005
3
revalorisation de leur profession et à un autre mode
de financement. Ils se sont demandé si le revenu
doit provenir exclusivement des marges
bénéficiaires. Une allocation de cabinet forfaitaire
ou une indemnité pour travail administratif a été
envisagée. Le ministre souhaite se pencher sur
cette matière en 2005, afin que de nouvelles
mesures puissent entrer en vigueur en 2006.
financiering. Zij vroegen zich af of het inkomen
uitsluitend moet voortkomen uit winstmarges. Er
werd gedacht aan een forfaitaire kabinetstoelage of
een tegemoetkoming voor administratief werk. De
minister wil hierover in 2005 nadenken, zodat
nieuwe maatregelen in 2006 kunnen ingaan.
À quoi le nouveau système ressemblera-t-il? Aura-
t-il des conséquences pour les patients ou pour
l'INAMI ? Qu'en est-il de la concertation à ce sujet ?
Le ministre va-t-il concrétiser son projet de
fermeture de 1.500 à 2.000 pharmacies ? Quels
critères appliquera-t-il à cet égard ? Y a-t-il trop de
pharmacies ou sont-elles mal réparties ? Avec qui
le ministre se concertera-t-il ? Quelles économies
entend-il réaliser ?
Hoe zal het nieuwe systeem eruit zien en zal dit
gevolgen hebben voor de patiënten of voor het
RIZIV? Hoever staat het overleg daarover? Zal de
minister zijn plannen om 1.500 tot 2.500 apotheken
te sluiten doorvoeren en welke criteria zal hij daarbij
hanteren? Zijn er te veel apotheken of zijn ze slecht
gespreid? Met wie zal de minister overleggen?
Welke besparing wil hij bereiken?
02.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Le 5 avril 2004, un accord a été signé avec des
représentants des pharmaciens au sujet de la
nouvelle méthode de remboursement. Divers
modèles seront développés par le cabinet, l'INAMI
et des représentants des pharmaciens. La nouvelle
méthode de remboursement doit refléter le rôle du
pharmacien en matière de soins de santé, et par
exemple ses missions de conseil et de suivi.
L'honoraire constituera l'essentiel du revenu mais
certains aspects matériels seront rétribués par un
pourcentage du prix du médicament. A cet égard, la
neutralité budgétaire doit être garantie pour le
patient et pour l'assurance soins de santé. Ce
modèle doit entrer en vigueur le 1
er
janvier 2006.
02.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Op 5
april 2004 werd een akkoord ondertekend met
vertegenwoordigers van de apothekers over de
nieuwe terugbetalingswijze. Er worden
verschillende modellen uitgewerkt door het kabinet,
het RIZIV en vertegenwoordigers van de
apothekers. De nieuwe betalingswijze moet de rol
van de apotheker in de gezondheidszorg, zoals
raadgevende en opvolgende taken, weerspiegelen.
Een honorarium zal het grootste deel van het
inkomen vormen, maar enkele materiële taken
zullen worden vergoed door een percentage van de
geneesmiddelenprijs. Hierbij moet de budgettaire
neutraliteit voor de patiënt en voor de
ziekteverzekering worden gegarandeerd. Dit model
moet op 1 januari 2006 in werking treden.
Ma proposition de diminuer le nombre de
pharmacies a été mal comprise. Je n'envisage pas
de fermer entre 1.500 et 2.500 pharmacies mais je
constate que par comparaison avec nos pays
voisins, la Belgique compte proportionnellement un
nombre plus élevé de pharmacies.
Des représentants du secteur, des experts de la
Direction générale médicaments de la Santé
publique et des collaborateurs du cabinet ont
constitué un groupe de travail pour étudier cette
problématique. Le secteur en a pris lui-même
l'initiative. Dans les zones urbaines, une
concentration excessive représente une menace
pour la rentabilité des officines. Cette inquiétude est
fondée puisque des chaînes internationales
rachètent certaines pharmacies et qu'une pression
s'exerce sur la marge que peut garantir l'assurance
maladie sur les médicaments remboursés.
Mijn voorstellen inzake de vermindering van het
aantal apotheken werden verkeerd begrepen. Ik
heb geen plannen om 1.500 tot 2.500 apotheken te
sluiten, maar ik stel vast dat België in vergelijking
met de buurlanden een proportioneel hoger aantal
apotheken heeft.
Vertegenwoordigers van de sector, experts van het
directoraat-generaal Geneesmiddelen van
Volksgezondheid en kabinetsmedewerkers hebben
een werkgroep opgericht om deze problematiek te
bespreken. De sector nam daartoe zelf het initiatief.
In stedelijke gebieden bedreigt een
overconcentratie de rentabiliteit van apotheken.
Deze bezorgdheid is gegrond aangezien
internationale ketens bepaalde apotheken opkopen
en omdat de marge op terugbetaalde
geneesmiddelen die de ziekteverzekering kan
garanderen, onder druk komt te staan.
Le groupe de travail a répertorié les moyens
disponibles en s'attachant à l'accessibilité dans les
De werkgroep inventariseerde de beschikbare
middelen, waarbij aandacht werd besteed aan de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2005
CRABV 51
COM 449
4
zones rurales. Il existe un cadastre des officines
ouvertes mais l'on ne peut en déduire directement
la concentration dans certaines zones en
particulier. Le groupe de travail recommande à la
Direction générale médicaments d'accentuer le
côté pratique de ce cadastre, dont les données
seront analysées par le monde académique.
Une base légale permet de limiter le nombre
d'officines. Un sursis s'applique à l'heure actuelle.
La possibilité d'instaurer un fonds de fermeture est
examinée.
Les représentants du secteur ont également
proposé des initiatives sectorielles locales.
Quelques fonds de fermeture locaux sont déjà
opérationnels. Il convient d'analyser ces initiatives
en détail.
Le nombre actuel des officines belges ne peut être
maintenu. Aucun budget n'a été inscrit au budget
de 2005 pour la fermeture d'officines. Une offre
plus rationnelle peut donner lieu à une économie si
la marge est répartie entre un nombre réduit
d'officines.
toegankelijkheid in rurale gebieden. Er bestaat een
kadaster van gevestigde apotheken, maar hieruit
valt de concentratie in bepaalde zones niet
onmiddellijk af te leiden. De werkgroep beveelt het
directoraat-generaal Geneesmiddelen aan om dit
kadaster bruikbaarder te maken. Academici zullen
de kadastergegevens analyseren.
Op de legale basis om het aantal apotheken te
beperken rust momenteel een moratorium. De
mogelijkheid om een sluitingsfonds op te richten
wordt onderzocht.
De vertegenwoordigers van de sector hebben ook
lokale sectorale initiatieven voorgesteld. Momenteel
zijn er reeds enkele lokale sluitingsfondsen
operationeel. Deze initiatieven moeten grondig
worden geanalyseerd.
Het huidige aantal apotheken in België kan niet
worden behouden. Voor de sluiting van apotheken
werd geen budget ingeschreven in de begroting
van 2005. Een rationeler aanbod kan leiden tot een
besparing als de marge wordt verdeeld over een
kleiner aantal apotheken.
02.03 Luc Goutry (CD&V): Le ministre prendra-t-il
de nouvelles initiatives pour lutter contre la création
de chaînes d'officines ?
02.03 Luc Goutry (CD&V): Zal de minister nieuwe
initiatieven nemen om ketenvorming tegen te gaan?
02.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Ceci fait l'objet de discussions au sein du groupe
de travail et j'attends d'en connaître les résultats.
Le débat doit être placé dans un contexte global. Il
s'agit aussi de la répartition de la marge
bénéficiaire des pharmaciens. Plus notre pays
comptera de pharmacies, plus les problèmes que
nous connaissons à cet égard seront importants.
Un deuxième argument, sans fondement
scientifique pour l'instant, est la corrélation qui
existe entre le nombre de pharmacies et la
consommation de médicaments.
02.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Dit
wordt bediscussieerd in de werkgroep en ik wacht
de resultaten af. Het debat moet in een globaal
kader worden geplaatst. Het heeft ook te maken
met de verdeling van de marge van de apothekers.
Hoe meer apotheken er bestaan in ons land, hoe
groter de problemen zijn die wij hebben met de
marge van de apothekers.
Een tweede argument, waarvoor nog geen
wetenschappelijke basis bestaat, is dat er een
correlatie zou zijn tussen het aantal apothekers en
de consumptie van geneesmiddelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'information périodique du Parlement sur
l'évolution des dépenses dans le secteur des
soins de santé" (n° 4636)
03 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
periodieke informatie van het Parlement over de
evolutie van de uitgaven in de gezondheidszorg"
(nr. 4636)
03.01 Luc Goutry (CD&V): Dans le passé, il est
apparu nécessaire de disposer des chiffres des
dépenses dans le secteur de l'assurance-maladie.
Le ministre est-il disposé à informer périodiquement
le Parlement de l'évolution des dépenses dans le
03.01 Luc Goutry (CD&V): In het verleden is
gebleken dat het nodig is om te beschikken over de
cijfers van de uitgaven in de ziekteverzekering. Is
de minister bereid om in de toekomst periodiek het
Parlement te informeren over de evolutie van de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 449
11/01/2005
5
secteur des soins de santé?
uitgaven in de gezondheidszorg?
03.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Une bonne observation des données revêt en effet
une importance capitale. Dans la note de politique
du 26 novembre 2004, il était demandé que
l'administrateur général de l'INAMI arrête une
nouvelle procédure pour prévoir les risques de
dépassement des objectifs budgétaires. Les
nouveaux critères de risque doivent être plus
sévères qu'aujourd'hui. Dans ce cadre, les
institutions doivent communiquer systématiquement
les données à l'institut.
Je ne vois pas d'objection à ce que les conclusions
de ce rapport, de même que l'évaluation
trimestrielle menée par la Commission de contrôle
budgétaire, soient transmises à la commission.
03.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Een
goede opvolging van de gegevens is inderdaad
cruciaal. In de regeringsnota van 26 november
2004 wordt aan de administrateur-generaal van het
RIZIV gevraagd een nieuwe procedure op te stellen
om de risico's op overschrijding van de
begrotingsdoelstellingen vroegtijdig te kunnen
opsporen. De nieuwe criteria voor risico's moeten
strenger zijn dan de huidige. In dit kader moeten de
instellingen systematisch gegevens doorgeven aan
het Rijksinstituut.
Ik heb er geen bezwaar tegen dat de conclusies
van dit rapport, evenals de trimesteriele evaluatie
uitgevoerd door de commissie voor de
begrotingscontrole, aan de commissie worden
meegedeeld.
03.03 Luc Goutry (CD&V): Cela va sans nul doute
nous aider et nous allons rester attentifs à ce point.
03.03 Luc Goutry (CD&V): Dit zal ons zeker
helpen en we zullen dit verder blijven bewaken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
proposition de Pharma.be d'organiser une
conférence sur les médicaments" (n° 4637)
04 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
voorstel van Pharma.be voor een
geneesmiddelenconferentie" (nr. 4637)
04.01 Luc Goutry (CD&V): Récemment,
Pharma.be a demandé au premier ministre et au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique de prendre l'initiative de convoquer une
conférence sur les médicaments.
L'industrie garantit au gouvernement une
couverture financière jusqu'au 1
er
mai 2005, date à
laquelle devraient être connus les résultats de cette
conférence.
Le ministre ou le gouvernement envisagent-ils de
prendre une initiative de ce type ?
04.01 Luc Goutry (CD&V): Onlangs vroeg
Pharma.be dat de eerste minister en de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid het initiatief
zouden nemen om een geneesmiddelenconferentie
samen te roepen.
De industrie garandeert de regering een financiële
rugdekking tot 1 mei 2005, wanneer de resultaten
van de conferentie zouden moeten bekend zijn.
Overweegt de minister of de regering een dergelijk
initiatief te nemen?
04.02 Rudy Demotte , ministre (en néerlandais) :
Je juge inacceptable la proposition de Pharma.be
de geler les décisions du gouvernement. Je ne
peux pas me permettre de négocier pendant
plusieurs mois. Aussi, je créerai à brève échéance
la base légale nécessaire pour les mesures
convenues.
En revanche, je reconnais qu'une concertation
directe avec le secteur pharmaceutique est
nécessaire afin d'examiner l'ensemble des
mesures et de parvenir à un équilibre acceptable.
04.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
voorstel van Pharma.be om de beslissingen van de
regering te bevriezen, zijn niet aanvaardbaar. Ik
kan het mij niet veroorloven enkele maanden te
onderhandelen. Daarom zal op korte termijn de
nodige legale basis voor de afgesproken
maatregelen worden gecreëerd.
Ik ben het er wel mee eens dat een direct overleg
met de farmaceutische sector nodig is om het
geheel van maatregelen te onderzoeken en om tot
een aanvaardbaar evenwicht te komen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2005
CRABV 51
COM 449
6
04.03 Luc Goutry (CD&V): J'en conclus que le
ministre considère qu'une conférence est à la fois
superflue et obsolète.
04.03 Luc Goutry (CD&V): Ik besluit dat de
minister een conferentie niet nodig acht en
achterhaald vindt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Interpellation de M. Luc Goutry au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le rapport concernant la ventilation précise des
dépenses en matière de soins de santé dans
notre pays" (n° 493)
05 Interpellatie van de heer Luc Goutry tot de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het rapport betreffende de precieze
bestedingen van de gezondheidszorgen in ons
land" (nr. 493)
05.01 Luc Goutry (CD&V): La discussion au sujet
des différences entre la Flandre, la Wallonie et
Bruxelles en matière de consommation de soins de
santé est en cours depuis de nombreuses années
déjà.
Le groupe de travail Jadot a été mis sur pied pour
apporter des éclaircissements dans ce domaine. Il
y a quelques années, la publication du rapport
Jadot a été interrompue car le ministre de l'époque,
M. Vandenbroucke, avait annoncé un projet de
responsabilisation qui devait permettre de connaître
les dépenses par dispensateur individuel et par
établissement et de mettre en lumière des
différences inexplicables.
A ce jour, aucun progrès n'a été réalisé dans ce
domaine. Le Parlement ne dispose pas de données
transparentes, alors que celles-ci sont nécessaires
pour éviter les mesures d'économie linéaires.
Le ministre est-il disposé à créer, à très court
terme, une cellule spéciale qui mènerait une étude
comparative sur les différences de consommation
médicale entre tous les prestataires de soins de
santé belges ?
Le ministre pourrait-il s'engager à commenter
chaque année les résultats de cette étude au
Parlement ?
05.01 Luc Goutry (CD&V): Reeds vele jaren is er
discussie over de verschillen in het gebruik van
gezondheidszorg tussen Vlaanderen, Wallonië en
Brussel.
Om hierin meer transparantie te brengen werd de
werkgroep-Jadot opgericht. Een paar jaar geleden
werd de publicatie van het rapport-Jadot gestopt
omdat toenmalig minister Vandenbroucke een
responsabiliseringsproject aankondigde, om de
uitgaven per individuele verstrekker en per
instelling in beeld te brengen en onverklaarbare
verschillen aan te tonen.
Tot op vandaag werd op dit vlak geen enkele
vooruitgang geboekt. Het Parlement beschikt niet
over transparante gegevens, hoewel deze
noodzakelijk zijn om lineaire besparingsingrepen te
vermijden.
In de minister bereid om op zeer korte termijn een
bijzondere cel te installeren, die een vergelijkende
studie maakt inzake de medische
consumptieverschillen tussen alle Belgische
zorgverstrekkers?
Wil de minister zich engageren om op basis van dit
onderzoek een jaarlijkse toelichting te geven in het
Parlement?
05.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je compte soumettre sous peu au Parlement un
inventaire des mesures prises et à prendre.
J'entends plus particulièrement créer une cellule
spécifique chargée d'orienter les actions de lutte
contre les différences de consommation médicale,
dans le but de trouver une explication aux écarts
objectifs et de lutter contre ceux qui ne le sont pas.
05.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Zeer
binnenkort leg ik aan het Parlement een document
voor met een overzicht van de maatregelen die
reeds genomen zijn en die nog genomen zullen
worden. Meer in het bijzonder ben ik van plan om
een bijzondere cel op te richten die de aanpak van
de medische consumptieverschillen moet sturen.
Dit moet het mogelijk maken de objectieve
verschillen te verklaren en de niet-objectieve te
bestrijden.
05.03 Luc Goutry (CD&V): Nous soutiendrons le 05.03 Luc Goutry (CD&V): Wij zullen de minister
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 449
11/01/2005
7
ministre dans cette démarche. Dans son
communiqué de presse, le ministre insiste surtout
sur la responsabilisation des établissements. Or,
nous devons aller plus loin et combattre également
la surconsommation médicale dans les soins
ambulatoires et auprès des prestataires de soins
individuels.
hierin steunen. De persmededeling van de minister
legt vooral de nadruk op de responsabilisering van
de instellingen. We moeten echter verder gaan en
ook de strijd aanbinden tegen de medische
overconsumptie bij individuele zorgverstrekkers en
in de ambulante zorg.
05.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Cela fait également partie des missions de la
cellule.
05.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ook
dat maakt deel uit van de opdrachten van de cel.
05.05 Luc Goutry (CD&V): Le Parlement sera-t-il
informé annuellement de l'état d'avancement de ce
dossier ?
05.05 Luc Goutry (CD&V): Zal het Parlement
jaarlijks geïnformeerd worden over de stand van
zaken?
05.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Des informations seront fournies régulièrement,
mais je ne suis pas encore en mesure de dire si
cela se fera annuellement. Cela dépend
évidemment des choix budgétaires que nous
opérons.
05.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Er
zal op regelmatige basis informatie worden
verstrekt, maar ik kan nog niet zeggen of dit
jaarlijks of anderszins zal gebeuren. Dit hangt
natuurlijk samen met de budgettaire keuzes die we
maken.
05.07 Luc Goutry (CD&V): Comme «moyen de
pression», je dépose une motion dans laquelle je
demande au gouvernement d'instaurer un organe
spécial et de faire régulièrement rapport au
Parlement.
05.07 Luc Goutry (CD&V): Als "stok achter de
deur" dien ik een motie in waarin ik de regering
vraag om een speciaal orgaan op te richten en
regelmatig verslag uit te brengen aan het
Parlement.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Luc Goutry et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Luc Goutry
et la réponse du ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique,
considérant qu'une grande confusion règne en ce
qui concerne l'importance et la justification des
différences entre la Flandre, la Wallonie et
Bruxelles en matière de consommation des soins
de santé,
demande au gouvernement
- de créer un organe spécifique chargé de réaliser
annuellement une étude comparative des
différences de consommation médicale entre tous
les prestataires de soins au niveau individuel
comme au niveau des établissements;
- de présenter un rapport annuel en la matière au
Parlement."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Luc Goutry en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Luc Goutry
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid,
overwegende dat er grote onduidelijkheid bestaat
over de omvang en de verklaarbaarheid van de
verschillen inzake het gebruik van
gezondheidszorgen tussen Vlaanderen, Wallonië
en Brussel,
vraagt de regering
- een specifiek orgaan te installeren dat jaarlijks
een vergelijkende studie maakt inzake de medische
consumptieverschillen tussen alle zorgverstrekkers
zowel op individuele basis als op instellingsniveau;
- hiervoor jaarlijks een verslag uit te brengen aan
het Parlement."
Une motion pure et simple a été déposée par Mme
Colette Burgeon et par M Daniel Bacquelaine.
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Colette Burgeon en door de heer Daniel
Bacquelaine.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2005
CRABV 51
COM 449
8
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.
La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd.
De bespreking is gesloten.
06 Question de Mme Magda De Meyer au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les élevages d'animaux à fourrure
dans notre pays" (n° 4664)
06 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "pelsdierenkwekerijen in ons land"
(nr. 4664)
06.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): L'organisation
de défense des animaux GAIA a récemment publié
un sondage d'opinion indiquant que pas moins de
79% des Belges sont favorables à une interdiction
de l'élevage d'animaux à fourrure. La Grande-
Bretagne a déjà instauré une telle interdiction en
2003. L'Autriche devrait suivre en 2005. Le ministre
envisage-t-il d'introduire pareille interdiction dans
notre pays ?
06.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Onlangs
pakte dierenrechtenorganisatie GAIA uit met een
opiniepeiling waaruit blijkt dat liefst 79 procent van
de Belgen voorstander is van een verbod op de
kweek van pelsdieren. In Groot-Brittannië werd
reeds in 2003 een dergelijk verbod ingevoerd.
Oostenrijk volgt in 2005. Overweegt de minister de
invoering van een verbod in ons land?
06.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je me réjouis de l'intérêt croissant pour le bien-être
des animaux, tel qu'il apparaît à travers ce
sondage. Nous examinons actuellement la
possibilité d'introduire une telle interdiction. Les
Britanniques ont dû mettre beaucoup d'argent sur
la table pour indemniser les éleveurs. Or, depuis la
régionalisation de l'agriculture, le paiement
d'éventuelles indemnités ou aides à la reconversion
relève de la compétence des Régions. Je tiens
enfin à souligner que toute infraction à la loi relative
au bien-être des animaux est inacceptable et sera
poursuivie.
06.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
verheug mij over de stijgende aandacht voor
dierenwelzijn, die uit de enquête blijkt. De mogelijke
invoering van een verbod wordt op dit ogenblik
onderzocht. Bij de invoering in Groot-Brittannië is er
veel geld op tafel gelegd om de kwekers te
vergoeden. Sinds de regionalisering van de
landbouw behoort het betalen van eventuele
schadevergoedingen of reconversiesteun echter tot
de bevoegdheid van de Gewesten. Ten slotte
herhaal ik dat alle inbreuken op de wet op het
dierenwelzijn onaanvaardbaar zijn en vervolgd
zullen worden.
06.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): J'espère
qu'une concertation sera organisée avec les
Régions à propos du paiement d'une aide à la
reconversion. Cela devrait pouvoir se faire dans un
délai relativement court puisque le nombre
d'entreprises concernées est peu élevé.
06.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Ik hoop dat
er over de betaling van reconversiesteun overleg
zal gepleegd worden met de Gewesten. Aangezien
het maar over een beperkt aantal bedrijven gaat,
moet het mogelijk zijn dit op korte termijn te
realiseren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions jointes de
- Mme Annemie Turtelboom au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
sort des soins psychiatriques à domicile"
(n° 4721)
- Mme Nahima Lanjri au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les critères
d'agrément et de sélection des projets pilotes
relatifs aux soins psychiatriques à domicile"
(n° 4803)
07 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Annemie Turtelboom aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
lot van de Psychiatrische Zorg in de Thuissituatie
(PZT)" (nr. 4721)
- mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
criteria voor de erkenning en selectie van de
pilootprojecten psychiatrische zorg in de
thuissituatie" (nr. 4803)
07.01 Annemie Turtelboom (VLD): Le ministre a
décidé de prolonger le financement des projets
pilotes de soins psychiatriques à domicile qui
07.01 Annemie Turtelboom (VLD): De minister
heeft beslist om de financiering voor de
proefprojecten
psychiatrische thuiszorg, die
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 449
11/01/2005
9
prenait normalement fin en novembre 2004.
Aujourd'hui encore, le flou règne dans le secteur.
Le 20 octobre, le ministre a annoncé que tous les
projets se poursuivraient et même, que d'autres s'y
ajouteraient. Seul un projet serait arrêté en raison
d'une mauvaise évaluation. Des moyens
supplémentaires seraient également débloqués.
L'administration est-elle déjà au courant de la
décision du ministre
? Combien de nouveaux
projets vont-ils voir le jour ? Quel est le projet qui va
disparaître
? Quels moyens le ministre va-t-il
débloquer ?
normaal gezien in november 2004 afliepen, te
verlengen. Tot op vandaag heerst er nog
onduidelijkheid in de sector. Op 20 oktober
verklaarde de minister dat alle projecten zouden
blijven voortlopen en dat het aantal zelfs nog zou
worden uitgebreid. Slechts één project zou
stopgezet worden wegens een slechte evaluatie. Er
zouden ook extra middelen vrijgemaakt worden.
Is de administratie reeds op de hoogte van de
beleidsbeslissing van de minister? Hoeveel nieuwe
projecten komen er bij? Welk project verdwijnt?
Hoeveel middelen zal de minister vrijmaken?
07.02 Nahima Lanjri (CD&V): Le 17 novembre,
j'avais déjà interrogé le ministre concernant les
critères qui seraient appliqués pour la
reconnaissance de projets supplémentaires dans le
domaine des soins psychiatriques à domicile, ce à
quoi il a répondu que l'élaboration des critères était
encore en cours.
Celle-ci est-elle maintenant achevée? Dans
l'affirmative, quels critères
ont-ils été définis?
Quelles sont les conditions formelles auxquelles les
candidatures doivent satisfaire ? De quelle manière
et quand ces critères seront-ils rendus publics? A
combien de projets complémentaires peut-on
s'attendre ? Quand les nouveaux projets pourront-
ils débuter ?
07.02 Nahima Lanjri (CD&V): Op 17 november
ondervroeg ik de minister reeds over de criteria die
zouden worden gehanteerd om bijkomende
projecten psychiatrische thuiszorg te erkennen. Hij
antwoordde dat aan de uitwerking van de criteria
nog gewerkt werd.
Is dit werk intussen voltooid? Zo ja, welke zijn de
criteria? Wat zijn de formele voorwaarden waaraan
de kandidaturen moeten voldoen? Hoe en wanneer
zullen de criteria worden bekendgemaakt? Hoeveel
bijkomende projecten verwacht men? Wanneer
kunnen de nieuwe projecten van start gaan?
07.03 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Nous avons pris la décision de prolonger les projets
existants et d'en lancer de nouveaux en
concertation avec l'administration. Nous informons
les responsables de tous les projets. Nous
prolongeons les contrats existants et n'en
abandonnons aucun. En outre, nous en intégrons
douze nouveaux. L'objectif que nous cherchons à
atteindre est d'étoffer l'offre de soins en attendant
l'intégration des projets relatifs aux soins
psychiatriques à domicile dans les circuits et
réseaux de soins. Nous n'avons pas encore fixé les
critères pour l'agrément mais nous nous y
emploierons dans les prochaines semaines.
07.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
beslissing om de bestaande projecten te verlengen
en de beslissing om nieuwe projecten op te starten
is genomen in overleg met de administratie. Alle
projecten worden op de hoogte gebracht. De
bestaande contracten worden verlengd; geen enkel
project verdwijnt. Daarnaast komen er twaalf
nieuwe projecten. Het is de bedoeling het
zorgaanbod te vergroten in afwachting van de
integratie van de projecten psychiatrische thuiszorg
in de zorgcircuits en -netwerken. De criteria voor de
erkenning zijn nog niet vastgelegd, maar dat zal in
de komende weken gebeuren.
07.04 Annemie Turtelboom (VLD): Je me réjouis
de ce que vous n'abandonniez aucun projet.
J'espère que vous fixerez rapidement les critères.
Que vous disposiez d'une marge de manoeuvre
pour douze nouveaux projets est une bonne chose.
Avez-vous dégagé des budgets supplémentaires
aux fins du financement des frais de personnel ?
07.04 Annemie Turtelboom (VLD): Ik ben blij dat
er toch geen projecten zullen verdwijnen. Ik hoop
dat de criteria spoedig worden vastgelegd. Het is
positief dat er ruimte is voor twaalf nieuwe
projecten. Zijn er extra budgetten vrijgemaakt voor
de financiering van de personeelskosten?
07.05 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je ferai parvenir une réponse écrite à ce sujet à
07.05 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik zal
mevrouw Turtelboom hierover een schriftelijk
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2005
CRABV 51
COM 449
10
Mme Turtelboom.
antwoord bezorgen.
07.06 Annemie Turtelboom (VLD): J'espère que
vous ferez publier les critères aussi vite que
possible de façon à pouvoir démarrer les projets.
07.06 Annemie Turtelboom (VLD): Ik hoop dat de
criteria zo vlug mogelijk verschijnen zodat de
projecten kunnen worden opgestart.
07.07 Nahima Lanjri (CD&V): Après des mois
d'attente, je n'ai toujours pas obtenu de réponse à
ma question essentielle, à savoir: quels critères
utilisera-t-on ?
07.07 Nahima Lanjri (CD&V): Na maanden heb ik
nog steeds geen antwoord gekregen op mijn
essentiële vraag welke criteria men zal hanteren.
07.08 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je ne puis fournir ici de réponse précise parce que
je ne dispose pas de données spécifiques. Je ne
connais pas les critères. Je suis un ministre, non un
technicien.
07.08 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik kan
hier geen precies antwoord geven, omdat ik niet
over specifieke gegevens beschik. Ik ken de criteria
niet. Ik ben een minister, geen technicus.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Jo Vandeurzen au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la refonte du système des montants de
référence en un système de forfaits" (n° 4713)
08 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de vervanging van het systeem van
referentiebedragen door het bepalen van forfaits"
(nr. 4713)
08.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Ma question est
quelque peu dépassée en raison de la loi relative à
la santé.
Le ministre a annoncé l'instauration d'un système
forfaitaire en remplacement du système des
montants de référence. Par conséquent, dans les
hôpitaux, à un traitement équivalent correspondrait
une même indemnisation. Plusieurs acteurs
contribuent à ce traitement. Que veut dire ministre
sur le plan technique lorsqu'il parle d'un montant
par traitement ? S'agit-il d`un montant total pour les
divers acteurs et comment la répartition est-elle
organisée? Que se passe-t-il en cas de soins
ambulatoires? Sur la base de quel concept va-t-on
procéder ? Qu'en sera-t-il de la responsabilité civile
si les prestations techniques sont plus nombreuses
que ce que permet le montant forfaitaire?
08.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Mijn vraag is
enigszins achterhaald door de gezondheidswet.
De minister heeft aangekondigd dat er een
forfaitsysteem komt ter vervanging van de
referentiebedragen. Hierdoor zou in ziekenhuizen
voor een gelijke behandeling een gelijke
vergoeding worden betaald. Bij deze behandeling
zijn verschillende actoren betrokken. Wat bedoelt
de minister technisch wanneer hij het heeft over
één bedrag per behandeling? Gaat het om een
totaalbedrag voor de verschillende actoren en hoe
gebeurt dan de verdeling? Wat gebeurt er als er
ambulante zorgen aan te pas komen? Volgens welk
concept gaat men dit organiseren? Hoe zit het met
de aansprakelijkheid als men meer technische
prestaties heeft uitgevoerd dan het forfait toelaat?
08.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Le dossier est encore dans la phase politique.
Nous ne disposons pas encore des moyens
techniques pour appliquer les forfaits. Des études
réalisées par plusieurs universités belges traitent
de différents aspects de la question, mais il n'existe
pas d'approche globale à ce jour. Nous pouvons
nous inspirer de différents modèles. Le modèle
américain est trop différent du nôtre pour pouvoir
être appliqué ici. Le modèle australien est plus
proche du nôtre. L'Allemagne a une certaine
expérience. L'Irlande me semble disposer du
meilleur modèle.
08.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
problematiek zit nog in de politieke fase. Men
beschikt nog niet over de technische middelen om
de forfaits uit te voeren. Er zijn studies van
verschillende Belgische universiteiten die
verschillende onderdelen van de problematiek
behandelen. Er bestaat echter nog geen globale
aanpak. We kunnen ons inspireren op
verschillende modellen. Het Amerikaanse model
verschilt te zeer van het onze, zodat het hier niet
kan worden toegepast. Het Australische leunt
dichter aan bij het onze. In Duitsland heeft men
enkele ervaringen. Ierland lijkt mij het beste model
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 449
11/01/2005
11
Le financement du volet hospitalier est de facto
forfaitaire. Le forfait all in comprend les sommes
versées par le biais de l'assurance-maladie
obligatoire.
J'ai demandé à la structure de concertation un avis
sur les modalités d'exécution. Je ne veux pas
préjuger de cet avis. Je suis prêt à discuter en
détail du dossier en commission une fois qu'il sera
en ma possession. Les coûts doivent être maîtrisés
et la qualité garantie. Le défi est de taille. Lorsque
l'avis de la structure de concertation nous sera
parvenu, nous devrons disposer de réponses et
d'exemples très précis.
te hebben.
De financiering van het ziekenhuisgedeelte is de
facto forfaitair. Het all in forfait omvat wat hierboven
via de verplichte ziekteverzekering wordt uitbetaald.
Ik heb de overlegstructuur gevraagd om een advies
over de modaliteiten. Ik wil niet vooruitlopen op dat
advies. Ik ben bereid om na het advies de zaak
grondig te bespreken in de commissie. Men moet
de kosten in de hand houden en tegelijk de kwaliteit
waarborgen. Dit is een heel grote uitdaging. Na het
advies zal men over heel precieze voorbeelden en
antwoorden moeten beschikken.
08.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Il doit tout de
même y avoir une date précise pour l'entrée en
vigueur de la mesure.
08.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Er moet toch een
welbepaalde datum zijn waarop de maatregel
ingaat.
08.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je ne me prononce pas à cet égard. Nous
commençons par le plus simple, à savoir la
majoration des montants de référence. Je
souhaiterais qu'un certain nombre de forfaits soient
d'application en 2006, mais il faut voir à quelle
vitesse les études se dérouleront.
08.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
spreek mij niet uit over een precieze datum. We
beginnen met het eenvoudigste, namelijk de
uitbreiding van de referentiebedragen. Ik zou graag
hebben dat de toepassing van enkele forfaits er in
2006 is, maar we moeten zien hoe vlug de studies
vorderen.
08.05 Jo Vandeurzen (CD&V): Cette mesure a
été présentée comme l'oeuf de Colomb. Or, il s'agit
d'une affaire complexe. Je crains que ce débat soit
complexe. Aujourd'hui, nous n'avons qu'un slogan
du ministre. Il eut été préférable de d'abord faire en
sorte que le dossier électronique des patients voie
le jour. Ce problème est nettement plus complexe
qu'il n'y paraît à première vue.
08.05 Jo Vandeurzen (CD&V): Men heeft dit
aangekondigd als het ei van Columbus. Het gaat
hier om een complexe zaak. Ik vrees dat we naar
een ingewikkeld debat gaan. Nu hebben we enkel
een oneliner van de minister. Het was beter
geweest om eerst het elektronisch patiëntendossier
te hebben. Deze problematiek is veel complexer
dan ze op het eerste gezicht lijkt.
Le président: Nous pourrions aller en Irlande pour
nous rendre compte de la situation et implémenter
ici un système kiwi.
De voorzitter: We zouden naar Ierland kunnen
reizen om er ons ter plaatse van de situatie te
vergewissen en hier een "kiwi"-systeem kunnen
invoeren.
08.06 Rudy Demotte, ministre (en français): Il
n'est pas idiot de profiter de la mission en Irlande,
que nous avons du reporter, sur les dispositions
anti-fumeurs, pour la coupler au débat sur les
systèmes de forfaits qui existent là-bas. Tout
modèle étranger est intéressant à étudier.
08.06 Minister Rudy Demotte (Frans): Het is een
wijze beslissing geweest om ons bezoek aan
Ierland, dat in eerste instantie door de invoering
van een rookverbod in dat land was ingegeven, te
koppelen aan het debat over de forfaitregelingen
die ginds van toepassing zijn. Elk buitenlands
model verdient onze aandacht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Daniel Bacquelaine au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la création d'un Conseil permanent
de la Santé" (n° 4743)
09 Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de oprichting van een Permanente
Gezondheidsraad" (nr. 4743)
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2005
CRABV 51
COM 449
12
09.01 Daniel Bacquelaine (MR): On a souvent
plaidé pour plus de cohérence entre les médecines
préventive et curative. Je soutiens d'ailleurs une
refédéralisation de la médecine préventive, car la
limite entre les deux est artificielle et illusoire. La
proposition de création d'un Conseil permanent de
la santé m'a donc intéressé.
Or, il existe déjà une Conférence interministérielle
de la santé. En quoi se distingue-t-elle d'un Conseil
permanent de la Santé ? A quelle fréquence se
réunit-elle et quand s'est-elle tenue pour la dernière
fois ? Quels thèmes sont abordés lors de ses
réunions, et avec quelle prospective ?
Cette conférence devrait peut-être aussi se lier
davantage au terrain, en menant des opérations de
concertation avec les acteurs pour trouver des
solutions intéressantes, en matière de tabagisme,
d'obésité ou d'autres sujets de médecine aussi bien
curative que préventive. Quelle structure efficace
envisagez-vous pour la cohérence des soins de
santé ?
09.01 Daniel Bacquelaine (MR): Het is niet de
eerste keer dat voor meer samenhang tussen de
preventieve en de curatieve geneeskunde wordt
gepleit. Ik ben trouwens voorstander van een
herfederalisering van de preventieve geneeskunde,
vermits de grens tussen beide sectoren kunstmatig
en denkbeeldig is. Het voorstel om een
Permanente Gezondheidsraad op te richten lijkt me
dus interessant.
Er bestaat echter reeds een Interministeriële
Conferentie Volksgezondheid. Waarin onderscheidt
deze zich van een Permanente Gezondheidsraad?
Hoe vaak komt zij samen en wanneer vond de
laatste vergadering plaats? Welke thema's worden
er aangesneden en hoe ziet de verdere planning
eruit?
Wellicht moet die Conferentie ook meer
toenadering zoeken tot de mensen die in de praktijk
staan, door overleg met hen te plegen om
interessante oplossingen aan te dragen over
tabaksgebruik, obesitas of andere onderwerpen die
zowel in de curatieve als de preventieve
geneeskunde aan bod komen. Welke doeltreffende
structuur overweegt u in het leven te roepen om de
samenhang in de gezondheidszorg te bevorderen?
09.02 Rudy Demotte, ministre (en français): Je
partage votre point de vue sur la cohérence ; c'est
dans ce but que la conférence interministérielle a
d'ailleurs été constituée.
Une petite remarque sur la répartition des
compétences. Si la compétence de prévention
primaire relève des Communautés, la prévention
secondaire, liée à la prestation médicale, ressortit
toujours à la compétence fédérale.
09.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik deel uw
standpunt over de samenhang; het is trouwens met
dat doel voor ogen dat de Interministeriële
Conferentie werd opgericht.
Toch een kleine opmerking over de
bevoegdheidsverdeling: al staan de
Gemeenschappen in voor de primaire preventie,
toch blijft het federale niveau bevoegd voor de
secundaire preventie, die met de medische
zorgverlening verband houdt.
La Conférence interministérielle de la santé permet
aux différents niveaux de pouvoir tenir un dialogue
et d'aboutir à des formes d'action commune.
Certains éléments limitent son efficience, comme
son caractère ponctuel, sa fermeture aux acteurs
de terrain et à l'implication d'autres ministres ayant
des compétences en matières de santé. Cet organe
officiel doit pouvoir fonctionner. Il permet à tous les
ministres de notre État fédéral d'échanger leurs
expériences et de dégager des points communs.
En ce qui concerne la spécificité des synergies
développée en Communauté française, l'échange
d'informations et la concertation doivent être mieux
structurés et surtout pérennisés. Il est aussi
essentiel que les décisions politiques thématiques
associent plus intensément les acteurs de la santé
De Interministeriële Conferentie Volksgezondheid
stelt de diverse bevoegdheidsniveaus die met die
materies belast zijn in staat een dialoog te voeren
en gemeenschappelijke acties te ontwikkelen.
Sommige elementen beperken de efficiëntie ervan,
zoals het eenmalig karakter en het feit dat de
practici er niet bij betrokken worden en dat ook
andere ministers met bepaalde bevoegdheden op
het gebied van gezondheid er niet aan deelnemen.
Dat officieel orgaan moet kunnen functioneren. Het
biedt alle ministers van onze federale staat de
gelegenheid hun ervaringen uit te wisselen en
gemeenschappelijke beleidslijnen uit te werken.
Wat het specifiek karakter van de
samenwerkingsverbanden in de Franse
Gemeenschap betreft, moeten de uitwisseling van
informatie en het overleg beter worden
gestructureerd en een duurzaam karakter krijgen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 449
11/01/2005
13
et permettent un meilleur échange. La Flandre a
intégré sa structure de manière plus cohérente vu
sa logique institutionnelle unitaire.
Dans le cadre des synergies développées entre
Régions et Communautés, il y a lieu de renforcer
les échanges.
Il n'est pas moins indispensable de disposer d'un
organe permanent qui serait l'adjuvant de ce qui
existe pour le moment, sans occulter pour autant
les missions liées à la Conférence interministérielle
de la Santé.
Het is tevens van essentieel belang dat de actoren
van de gezondheidszorg nauwer bij de thematische
politieke beslissingen worden betrokken en dat er
een beter overleg tot stand komt. Vlaanderen
beschikt over een coherentere structuur aangezien
het Gewest en de Gemeenschap er samenvallen.
In het kader van de samenwerkingsverbanden
tussen de Gewesten en Gemeenschappen, moet er
naar een betere uitwisseling worden gestreefd.
Het is evenzeer noodzakelijk over een permanent
orgaan te beschikken dat een aanvullende rol zou
spelen, zonder dat de taken die verband houden
met de Interministeriële Conferentie
Volksgezondheid naar de achtergrond worden
gedrongen.
Présidence: M. Luc Goutry.
Voorzitter: Luc Goutry.
En réponse à vos deuxième et troisième questions,
je précise que cette conférence interministérielle se
réunit deux fois par an, en fin d'année et en juin. La
dernière a eu lieu le 6 décembre 2004.
Pour répondre à votre dernière question, le
6
décembre, nous avons abordé les matières
suivantes : les vaccinations, les maladies
infectieuses, le plan national Nutrition-Santé, la
plate-forme des toxi-infections alimentaires, le
dépistage du cancer du sein, la première ligne en
matière de soins, le dépistage dentaire, les
recommandations en matières d'IVG, les échanges
de données entre les entités fédérale et fédérées,
le dépistage néonatal de la surdité, les soins des
personnes âgées et des patients à l'état végétatif,
les maladies du système nerveux chez les moins
de 65 ans, l'organisation d'enquêtes de santé, la
politique de santé mentale, les drogues, les
maladies graves et chroniques chez les enfants, la
question des régions de soins, la programmation
des SMUR, la commission de recours pour les
hôpitaux, la formation des praticiens de l'art
infirmier et, enfin, le calendrier des constructions
(hôpitaux, infrastructures).
In antwoord op uw tweede en derde vraag, kan ik u
meedelen dat die Interministeriële Conferentie
tweemaal per jaar samenkomt, op het einde van
het jaar en in juni. De laatste vergadering dateert
van 6 december 2004.
Zo kom ik tot uw laatste vraag. Op 6 december
kwamen volgende onderwerpen aan bod: de
vaccinaties, de besmettelijke ziekten, het nationaal
voedings-gezondheidsplan, het platform inzake
voedselinfecties en -vergiftigingen,
borstkankerscreening, eerstelijnszorg, preventief
tandonderzoek, aanbevelingen inzake
zwangerschapsonderbreking, informatie-
uitwisseling tussen de federale overheid en de
deelstaten, gehooronderzoek bij zuigelingen, de
zorg voor bejaarden en voor patiënten in
vegetatieve toestand, zenuwziekten bij patiënten
jonger dan 65, de organisatie van
gezondheidsonderzoeken, het geestelijke
gezondheidsbeleid, drugs, ernstige en chronische
ziekten bij kinderen, de zorgregio's, de MUG-
programmatie, de beroepscommissie voor de
ziekenhuizen, de opleiding van de
verpleegkundigen en, ten slotte, de timing van de
bouwwerken (ziekenhuizen, infrastructuur).
09.03 Daniel Bacquelaine (MR) : Si vous avez
abordé tous ces thèmes, c'est remarquable ! D'un
autre côté, cela fait plus penser à une table des
matières qu'à un investissement en profondeur.
09.03 Daniel Bacquelaine (MR): Een hele
prestatie als al die onderwerpen aan bod kwamen.
Voor mij heeft dit meer weg van een inhoudstafel
en lijkt er niet echt sprake van een behandeling ten
gronde.
La fréquence des réunions de la Conférence
interministérielle me fait douter de la capacité
d'aboutir à des mesures concrètes dans tous ces
dossiers.
Présidence: M. Yvan Mayeur
Gezien de frequentie van de vergaderingen van de
Interministeriële Conferentie durf ik betwijfelen of
men erin zal slagen concrete maatregelen te treffen
in al die dossiers.
Voorzitter: Yvan Mayeur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2005
CRABV 51
COM 449
14
09.04 Rudy Demotte, ministre (en français): Je
pense, comme vous, que nous avons intérêt à
parfaire l'outil.
09.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Net als u
meen ik dat wij dit instrument verder moeten
optimaliseren.
09.05 Daniel Bacquelaine (MR): Nous devons
pouvoir disposer d'une structure, quel que soit son
nom, permettant une plus grande cohérence dans
la définition des politiques de santé aux différents
niveaux de pouvoir.
09.05 Daniel Bacquelaine (MR): We moeten over
een structuur kunnen beschikken, ongeacht het
etiket dat erop geplakt wordt, waarmee een
coherenter gezondheidsbeleid kan worden
uitgestippeld op de onderscheiden beleidsniveaus.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Hilde Dierickx au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le respect de l'interdiction de vente de cigarettes
aux jeunes âgés de moins de 16 ans" (n° 4751)
10 Vraag van mevrouw Hilde Dierickx aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de naleving van het verbod van verkoop
van sigaretten aan min-16-jarigen" (nr. 4751)
10.01 Hilde Dierickx (VLD): Depuis le 1er
décembre 2004, il est interdit de vendre des
cigarettes à des jeunes de moins de seize ans. Que
le gouvernement veuille protéger la jeunesse est
une bonne chose mais l'efficacité de cette mesure
est douteuse. L'Institut flamand pour la promotion
de la santé indique que des mesures de
sensibilisation sont aussi indispensables.
Les contrôles sont-ils effectués par les inspecteurs
de la Santé publique ou de l'Economie? Combien
d'inspecteurs sont-ils mis à contribution? Sont-ils
répartis de façon équilibrée entre les Régions, entre
les villes et la campagne? Quelles dérogations à
l'interdiction de faire de la publicité pour des
produits dérivés sont-elles envisageables?
10.01 Hilde Dierickx (VLD): Sinds 1 december
2004 is het verboden om sigaretten te verkopen
aan jongeren onder de 16 jaar. Dat men jongeren
wil beschermen is positief, maar aan de
doeltreffendheid van de maatregel wordt getwijfeld.
Het Vlaams Instituut voor Gezondheidspromotie
wijst erop dat er ook sensibiliseringsmaatregelen
nodig zijn.
Controleren de inspecteurs van Volksgezondheid of
van Economie? Hoeveel inspecteurs worden
ingeschakeld? Is er een evenwichtige spreiding
over de Gewesten, over steden en platteland? Wat
zijn de mogelijke uitzonderingen op het
reclameverbod van afgeleide producten?
10.02 Rudy Demotte, ministre (En néerlandais):
L'interdiction de la vente de tabac aux jeunes de
moins de seize ans a été adoptée dans le cadre du
plan global de lutte contre le tabagisme. Cette
disposition est devenue obligatoire après la
ratification par le Parlement de la convention-cadre
de l'Organisation mondiale de la santé.
Il a été convenu avec les fédérations du secteur de
la distribution de donner la priorité aux mesures
volontaires. Les fédérations se sont engagées à
faire respecter la nouvelle réglementation. Des
campagnes d'information seront menées pour aider
les commerçants. L'efficacité de la mesure sera
évaluée et des contrôles plus stricts pourront être
menés. Etant donné que cette mesure modifie la loi
du 24 janvier 1997, les contrôles relèvent du SPF
Santé publique.
Dans le cadre du plan anti-tabac, le nombre de
10.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
verbod op de verkoop van tabak aan min-16-jarigen
werd aangenomen in het kader van het globaal
plan ter bestrijding van het tabaksgebruik. Deze
bepaling werd verplicht nadat het Parlement de
kaderconventie van de
Wereldgezondheidsorganisatie ratificeerde.
Met de federaties van de distributiesector werd
overeengekomen voorrang te geven aan vrijwillige
maatregelen. De federaties hebben zich ertoe
verbonden de nieuwe reglementering te doen
naleven. Ter ondersteuning van de handelaars
zullen er informatiecampagnes worden gevoerd. De
efficiëntie van de maatregel zal worden
geëvalueerd en er wordt in een mogelijkheid
voorzien om striktere controles uit te voeren.
Aangezien deze maatregel de wet van 24 januari
1997 wijzigt, komt de controle toe aan de
controleurs van de FOD Volksgezondheid.
In het kader van het tabaksplan werd het aantal
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 449
11/01/2005
15
contrôleurs a déjà été doublé. Leur nombre devrait
finalement être triplé. Etant donné que je n'ai pas
encore demandé aux contrôleurs de réaliser des
contrôles, aucune infraction n'a encore été
constatée à ce jour.
controleurs reeds verdubbeld. Uiteindelijk zal dit
aantal worden verdrievoudigd. Aangezien ik de
controleurs nog niet heb opgedragen om controles
uit te voeren, werden er nog geen inbreuken
vastgesteld.
La publicité en faveur d'une marque connue pour
ses produits du tabac est autorisée dans certains
cas. Le chiffre d'affaires généré par les produits du
tabac doit être inférieur à la moitié du chiffre
d'affaires des produits dérivés. La marque doit
initialement être déposée pour un produit qui n'est
pas un produit du tabac. La publicité est également
autorisée dans des publications éditées hors de
l'Union européenne et lors d'événements à
l'étranger. Par ailleurs, cette publicité est également
permise dans les devantures de points de vente,
dans les publications destinées aux commerces qui
vendent les produits concernés ou lorsqu'une
autorisation du ministre de la Santé publique a été
obtenue.
Reclame van een merk dat bekend is omwille van
tabaksproducten is toegestaan in bepaalde
gevallen. De omzet van tabaksproducten moet
lager zijn dan de helft van de omzet van afgeleide
producten. Het merk moet oorspronkelijk
gedeponeerd zijn voor een product dat geen
tabaksproduct is. Deze reclame is eveneens
toegestaan in publicaties die buiten de Europese
Unie worden uitgegeven en op evenementen in het
buitenland. Verder is deze reclame mogelijk in het
uitstalraam van verkooppunten, in publicaties die
bestemd zijn voor handelaars in de betrokken
producten of indien men toestemming heeft
verkregen van de minister van Volksgezondheid.
10.03 Hilde Dierickx (VLD): Le Parlement a ratifié
cette disposition, mais cela n'empêche pas de faire
observer que sa mise en oeuvre laisse à désirer.
Selon le ministre, le nombre d'inspecteurs a doublé
et devrait en définitive être triplée. Mais combien
d'inspecteurs y a-t-il réellement ?
10.03 Hilde Dierickx (VLD): Het Parlement heeft
deze bepaling geratificeerd, maar dat betekent niet
dat men er niet op kan wijzen dat de uitvoering
ervan niet efficiënt verloopt. De minister zei dat het
aantal inspecteurs werd verdubbeld en dat men
uiteindelijk moet komen tot een verdrievoudiging.
Hoeveel inspecteurs zijn er echter?
10.04 Rudy Demotte, ministre (En néerlandais):
Je fournirai une réponse écrite à Mme Dierickx à ce
propos.
10.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik zal
mevrouw Dierickx daarop schriftelijk antwoorden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Nathalie Muylle au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le financement des tests ESB" (n° 4795)
11 Vraag van mevrouw Nathalie Muylle aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de financiering van de BSE-tests" (nr 4795)
11.01 Nathalie Muylle (CD&V): M. Verhaegen a
déjà posé cette question pendant les discussions
budgétaires. La réponse écrite promise ne lui étant
pas encore parvenue, je la repose.
L'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne
alimentaire est financée par les pouvoirs publics
aussi bien que par le biais de prélèvements et de
redevances au sein du secteur. Au total, le secteur
agricole contribue à ce financement à hauteur de
26%.
En ce qui concerne les tests ESB, la cotisation
maximum de chaque éleveur de bétail a été fixée à
10,70 euros par test, le coût réel d'un test étant
d'environ 40 euros. Les différents secteurs de la
11.01 Nathalie Muylle (CD&V): Deze vraag werd
tijdens de begrotingsbesprekingen reeds gesteld
door de heer Verhaegen. Ik stel ze opnieuw
aangezien het beloofde schriftelijke antwoord nog
niet is toegekomen.
Het Federale Voedselagentschap wordt zowel door
de overheid als door heffingen en retributies binnen
de sector gefinancierd. In totaal wordt daarvan 26
procent door de landbouwsector betaald.
Inzake de BSE-testen werd bepaald dat de
maximale bijdrage voor de veehouder 10,70 euro
per test zou bedragen. De werkelijke kosten van
een test bedragen ongeveer 40 euro. De
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2005
CRABV 51
COM 449
16
chaîne alimentaire paient les diverses formes de
surcoût mais le ministre a promis que le secteur
agricole ne devrait en payer que 20 %. Toutefois,
lors du dernier Conseil des ministres, il a été décidé
de lui faire payer 26 % de ce surcoût. Pourquoi le
ministre n'a-t-il pas tenu promesse ?
meerkosten worden betaald door de verschillende
sectoren van de voedselketen, maar de minister
beloofde dat de landbouwsector daarvan slechts 20
procent moest betalen. Op de laatste Ministerraad
werd echter besloten de landbouwsector 26
procent van deze meerkosten te laten betalen.
Waarom heeft de minister zijn belofte niet
gehouden?
11.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
En décembre 2003, une proposition portant sur la
perception d'une cotisation de 17 euros par bovin
testé a été formulée. Le coût restant aurait été
supporté par le secteur de la viande mais la
cotisation aurait été récupérée auprès des
consommateurs. Le secteur agricole craignait que
l'ensemble du coût des tests ESB soit répercuté sur
les agriculteurs.
Une autre formule de financement a été mise au
point au printemps 2004. L'éleveur paie 10,70
euros par bovin testé et le reste du coût est intégré
dans le nouveau financement de l'Agence fédérale
pour la sécurité de la chaîne alimentaire. Une
réduction sensible du coût a par ailleurs été
obtenue, de même qu'un étalement du
remboursement du préfinancement et il n'y a pas
eu de facturation de la TVA sur les frais d'analyse.
Sur une base annuelle, les éleveurs de bovins
paient 3,85 millions d'euros en cotisations ESB
alors que les secteurs de la chaîne alimentaire
contribuent à concurrence de 17 millions d'euros.
Aucune promesse explicite de réduire à 20 pour
cent la part du secteur agricole dans les taxes ESB
n'a été faite. La part du secteur agricole dans les
nouvelles taxes s'élève à 26,08 %.
11.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): In
december 2003 werd een voorstel uitgewerkt
waarbij een retributie van 17 euro per getest rund
werd geïnd. De rest van de kostprijs werd gedragen
door de vleessector, maar de bijdrage zou worden
doorgerekend aan de eindconsument. De
landbouwsector vreesde dat de volledige kosten
van de BSE-tests op de landbouwers zouden
worden verhaald.
In het voorjaar van 2004 werd een alternatieve
financiering uitgewerkt. De veehouder betaalt 10,70
euro per getest rund, de rest van de kostprijs wordt
geïntegreerd in de nieuwe financiering van het
Voedselagentschap. Daarnaast werd een
aanzienlijke reductie van de kostprijs bekomen,
was er een spreiding van de terugbetaling van de
prefinanciering en kwam er geen doorrekening van
de BTW op de analysekosten. Op jaarbasis betalen
de rundveehouders 3,85 miljoen euro aan BSE-
retributies, terwijl de sectoren in de voedselketen
instaan voor een bijdrage van 17 miljoen euro.
Er werd geen uitdrukkelijke belofte gedaan om het
aandeel van de landbouwsector in de BSE-
heffingen te beperken tot 20 procent. Het aandeel
van de landbouwsector in de nieuwe heffingen
bedraagt 26,08 procent.
La cotisation supplémentaire de 17 millions d'euros
pour les tests ESB, ce qui signifiait presque une
multiplication par deux des cotisations, a fortement
compliqué la concertation. Il n'a pas été simple de
convaincre les secteurs de participer au coût des
tests ESB.
Limiter la participation du secteur agricole à 20%
signifie que les autres secteurs vont devoir payer
un million d'euros de plus, ce qu'ils ne peuvent
accepter.
C'est pourquoi nous avons élaboré une solution de
rechange. Le secteur agricole devra moins
contribuer au Fonds sanitaire. Pour l'année 2005, il
s'agit de compensations d'un montant de 850.000
euros.
De bijkomende heffing van 17 miljoen euro voor
BSE-tests, wat bijna een verdubbeling van de
heffingen betekende, heeft het overleg sterk
bemoeilijkt. Het was niet eenvoudig om de sectoren
te overtuigen om te participeren in de kostprijs van
de BSE-tests.
Het aandeel van de landbouwsector beperken tot
20 procent, betekent dat andere sectoren 1 miljoen
euro meer moeten betalen, waarmee zij niet
akkoord kunnen gaan.
Daarom hebben we een alternatief uitgewerkt. De
landbouwsector moet minder bijdragen aan het
Sanitair Fonds. Voor 2005 gaat het over 850.000
euro aan compensaties.
11.03 Nathalie Muylle (CD&V): Je suis en grande 11.03 Nathalie Muylle (CD&V): Ik ben in grote
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 449
11/01/2005
17
partie d'accord avec le ministre mais j'ai un avis
différent sur certains points.
Le secteur agricole aurait bénéficié d'un accord
pour ramener à 20% la participation au coût des
tests ESB. Les 850.000 euros de compensations
sont un point positif mais auparavant, les autres
secteurs ne payaient souvent rien.
lijnen akkoord met de minister, maar op sommige
punten verschil ik van mening.
De landbouwsector zou een akkoord gehad hebben
om het aandeel van de BSE-tests tot 20 procent te
verminderen. De 850.000 euro aan compensaties is
positief, maar de andere sectoren betaalden
vroeger vaak niets.
Je ne souscris pas non plus aux propos du ministre
lorsqu'il déclare que les étapes précédant et
suivant le travail agricole seraient soumises à des
charges moins élevées et que cela profiterait aux
agriculteurs.
Dans la première proposition, il était question d'un
montant de 32 millions d'euros, lequel ne s'élève
plus maintenant qu'à 17 millions d'euros. Un suivi
sera toutefois nécessaire à de nombreux égards.
Le ministre évoque la TVA. À l'heure actuelle, nous
n'avons encore aucune garantie en la matière pour
le secteur. Il faudra également voir ce qu'il
adviendra des 850.000 euros.
Ik ben het er ook niet mee eens dat de stappen
voor en na de landbouw minder zwaar zouden zijn
waardoor ze ten goede komen aan de landbouw.
In het eerste voorstel ging het over 32 miljoen euro,
nu slechts over 17 miljoen euro. Er zijn echter heel
wat punten die opvolging zullen vragen. De minister
vermeldt de BTW. Wij hebben daarover voor de
sector vandaag nog geen garanties. Wij zullen ook
nog moeten zien wat er gebeurt met de 850.000
euro.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de Mme Nathalie Muylle au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'identification des chevaux au moyen d'une
puce" (n° 4796)
12 Vraag van mevrouw Nathalie Muylle aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het chippen van paarden" (nr. 4796)
12.01 Nathalie Muylle (CD&V): Voilà plusieurs
semaines, le ministre s'exprimait en faveur de
l'utilisation d'une puce pour le marquage des
chevaux. Le secteur est également favorable à
cette proposition. L'arrêté royal n'existe pas encore
et la banque de données centrale n'est pas encore
prête. Pourtant, le temps presse.
Quand l'arrêté sera-t-il prêt ? A-t-on déjà confié à
une société informatique le développement d'une
plate-forme commune
? Le système sera-t-il
compatible avec les systèmes actuels ? Quand
l'ensemble sera-t-il opérationnel ?
12.01 Nathalie Muylle (CD&V): De minister pleitte
enkele weken geleden voor het chippen van
paarden. Ook de sector is te vinden voor dit
voorstel. Het KB is er nog niet en de centrale
databank is nog niet gebruiksklaar. De tijd dringt
echter.
Wanneer komt het KB er? Is er reeds een
informaticabedrijf belast met de ontwikkeling van
een gemeenschappelijk platform? Zal het systeem
compatibel zijn met de huidige systemen? Wanneer
zal het geheel operationeel zijn?
12.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
L'arrêté royal concernant l'identification et
l'encodage des chevaux dans une banque de
données centrale se trouve au Conseil d'Etat et
devrait entrer en vigueur dans le courant de cette
année.
L'identification se déroulera en trois phases:
d'abord, les chevaux destinés à l'abattoir, ensuite
les poulains nés en 2006, les chevaux qui
participent à des rassemblements et ceux qui
changent de propriétaire, et enfin, tous les autres
12.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
KB betreffende de identificatie en de codering van
de paarden in een centrale gegevensbank bevindt
zich bij de Raad van State en zou in de loop van dit
jaar van kracht moeten worden.
In de eerste fase zullen paarden, bestemd voor het
slachthuis, geïdentificeerd moeten worden. In de
tweede fase gaat het om de veulens, geboren in
2006, paarden die deelnemen aan verzamelingen
en deze die van eigenaar veranderen. Ten slotte
worden de overige paarden geïdentificeerd. De drie
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2005
CRABV 51
COM 449
18
chevaux. Les trois phases doivent être finalisées
dans les trois ans.
La gestion de la banque de données centrale sera
attribuée par voie d'adjudication. Actuellement, il
n'existe qu'une banque de données des
associations d'éleveurs.
Le système devrait être opérationnel au plus tard
en janvier 2006.
fases moeten worden uitgevoerd binnen de drie
jaar.
Het beheer van de centrale gegevensbank zal
worden aangeduid na een
aanbestedingsprocedure. Momenteel is er enkel
een gegevensbank van de fokverenigingen.
Ten laatste januari 2006 zou het systeem
operationeel moeten zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Questions jointes de
- Mme Nathalie Muylle au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les coûts à
imputer par les abattoirs dans le cadre de la
santé publique" (n° 4797)
- Mme Hilde Vautmans au ministre de la Santé
publique et des Affaires sociales sur "les coûts
facturés par les abattoirs dans le cadre de la
santé publique" (n° 4935)
13 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Nathalie Muylle aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
kosten die slachthuizen dienen aan te rekenen in
het kader van de volksgezondheid" (nr. 4797)
- mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
kosten die slachthuizen dienen aan te rekenen in
het kader van de volksgezondheid" (nr. 4935)
13.01 Nathalie Muylle (CD&V): Etant donné que
certains abattoirs ne transfèrent pas leur
contribution au Fonds sanitaire, il a été décidé de
faire payer directement les éleveurs bovins. Dès
lors, depuis le 1
er
janvier 2005, la contribution au
fonds ne peut plus être perçue via l'abattoir, mais
certains abattoirs la facturent cependant toujours.
L'on peut donc dans ce cas parler de tromperie.
Depuis le 1
er
décembre 2004, les abattoirs doivent
facturer des tests de dépistage de l'ESB pour un
montant de 10, 70 euros. Or, certains abattoirs
réclament 13 euros par test et des frais sont
également facturés pour des animaux non soumis
aux tests de dépistage de l'ESB.
Comment le ministre compte-t-il contraindre les
abattoirs à respecter la loi ? Comment compte-t-il
sanctionner les fraudes
commises par les
abattoirs?
13.01 Nathalie Muylle (CD&V): Omdat sommige
slachthuizen de bijdrage voor het Sanitair Fonds
niet doorstorten, werd beslist de rundveehouders
rechtstreeks te laten betalen. Sinds 1 januari 2005
mag de fondsbijdrage dan ook niet meer via het
slachthuis worden geïnd, maar sommige
slachthuizen rekenen ze toch nog aan. Hier is dus
sprake van bedrog.
Sinds 1 december 2004 dienen de slachthuizen
BSE-testkosten van 10,70 euro aan te rekenen.
Bepaalde slachthuizen rekenen echter 13 euro aan
per test en er worden ook kosten aangerekend bij
dieren die niet onderworpen zijn aan de BSE-test.
Hoe wil de minister de slachthuizen controleren op
het juist toepassen van de wetgeving? Hoe zal de
minister de frauderende slachthuizen
sanctioneren?
13.02 Hilde Vautmans (VLD): Prendre des
mesures pour détecter la maladie de la vache folle
est une bonne chose mais il règne une grande
confusion à propos des paiements.
En vertu de ces mesures, quelle sera la
contribution du marchand de bétail ou de
l'agriculteur ? Le ministre peut-il fournir un aperçu
des différents fonds auxquels l'agriculteur ou le
marchand de bétail devra contribuer et en
communiquer le coût ?
13.02 Hilde Vautmans (VLD): Het is een goede
zaak dat er maatregelen worden genomen om de
gekkekoeienziekte op te sporen, maar er heerst
grote verwarring over de betalingen.
Hoeveel moet de veehandelaar of boer bijdragen
volgens de maatregelen? Kan de minister een
overzicht geven van de verschillende fondsen
waaraan de boer of veehandelaar moet bijdragen,
alsook de kostprijs ervan?
Kan de minister een overzicht geven van de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 449
11/01/2005
19
Le ministre peut-il fournir un aperçu des différents
coûts supportés par la santé publique pour chaque
animal conduit à l'abattoir ? Est-il exact que le prix
de revient total peut grimper jusqu'à 4.650 francs
hors TVA ?
En Belgique, la retenue pour le test ESB est de
10,70 euros. Quel en est le coût réel ? Les pays
voisins utiliseraient un test meilleur marché, ce qui
n'empêche nullement cette viande de circuler
librement au sein de l'UE.
La règle actuellement en vigueur au sein de l'UE
impose l'incinération de tous les os, même lorsque
le test est négatif. Cette opération revient à six
euros le kilo. Est-il exact que de la farine d'os peut
toutefois être importée des Etats-Unis?
verschillende kosten voor de volksgezondheid
wanneer de boer een dier naar het slachthuis
brengt? Kan het dat de totale kostprijs oploopt tot
4.650 frank plus BTW?
In België wordt 10,70 euro afgehouden voor de
BSE-test. Wat is de werkelijke kostprijs? In onze
buurlanden zou men een goedkopere test
hanteren, wat niet belet dat dat vlees vrij
verhandeld wordt in de EU.
Momenteel geldt in de EU dat alle beenderen
moeten worden verbrand, ook al is de test negatief.
Dit kost zes euro per kilo. Klopt het dat er niettemin
beendermeel uit de VS mag ingevoerd worden?
13.03 Rudy Demotte , ministre (en néerlandais):
Je suis informé des plaintes concernant des
prélèvements indûment perçus. La contribution
payée au fonds par les abattoirs pour chaque bovin
ou chaque veau abattu a été recouvrée jusqu'au 31
décembre 2003. A partir de l'année budgétaire
2004, les contributions sont recouvrées directement
auprès du responsable de chaque cheptel de
bovins. Un communiqué de presse a été publié sur
mon site Internet et a été envoyé à tous les
abattoirs, avec l'obligation de l'afficher visiblement
à l'entrée.
L'arrêté royal constituant la base juridique de
l'annulation des cotisations prélevées par les
abattoirs a été publié le 9 juin. Le nouveau système
de cotisation a été fixé par l'arrêté royal du 8 juillet
2004. Les abattoirs qui ont encore facturé les
prélèvements entre le 1
er
janvier et le 9 juin doivent
les rembourser aux producteurs. Les abattoirs qui
auraient également continué à facturer les
cotisations après le 9 juin 2004 sont manifestement
en tort. Il est évident que les dispositions pénales
de la loi du 23 mars 1998 ne visent pas les
cotisations indues. L'arrêté royal relatif au
financement des tests ESB ne contient pas de
dispositions particulières concernant les modalités
de répercussion de ces frais. Les mesures de
contrôle visées à l'article 4 de l'arrêté se rapportent
uniquement au paiement correct des droits dont
l'abattoir est redevable à l'Agence fédérale pour la
sécurité de la chaîne alimentaire. Cette dernière
n'est toutefois pas compétente pour le contrôle de
la répercussion des montants par les abattoirs. Je
ne peux pas confirmer si certains abattoirs
répercutent des montants plus élevés. Le montant
cité de 13 euros peut représenter la somme de
plusieurs prélèvements. Mes services examinent
comment les plaintes des producteurs peuvent être
centralisées en un point de contact unique.
13.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
ben op de hoogte van klachten over onterecht
geïnde heffingen. De fondsbijdrage die voor elk
geslacht rund of kalf werd betaald door de
slachthuizen werd geïnd tot 31 december 2003.
Vanaf het begrotingsjaar 2004 worden de bijdragen
rechtstreeks geïnd bij de verantwoordelijke van elk
rundveebeslag. Een persmededeling hierover werd
op mijn website gezet en naar alle slachthuizen
verstuurd, met de verplichting om deze duidelijk
zichtbaar aan de ingang uit te hangen.
Op 9 juni werd het KB gepubliceerd dat de
rechtsgrond vormt voor het op nul zetten van de
bijdragen op slachthuisniveau. Het nieuwe
bijdragesysteem werd vastgelegd bij KB van 8 juli
2004. Slachthuizen die tussen 1 januari en 9 juni de
inningen nog hebben aangerekend, moeten deze
terugbetalen aan de producenten. Slachthuizen die
ook nog na 9 juni 2004 de bijdragen verder zouden
hebben aangerekend, zijn duidelijk in fout. De
strafbepalingen in de wet van 23 maart 1998 slaan
natuurlijk niet op onverschuldigde bijdragen. Het KB
betreffende de financiering van de BSE-tests, bevat
geen bijzondere bepalingen met betrekking tot de
wijze waarop deze kosten doorgerekend worden.
De controlemaatregelen bedoeld in artikel 4 van het
besluit hebben enkel betrekking op de correcte
betaling van de rechten die door het slachthuis
verschuldigd zijn aan het Voedselagentschap. Het
Voedselagentschap is evenwel niet bevoegd voor
het toezicht op het doorrekenen van bedragen door
de slachthuizen. Ik kan niet bevestigen of sommige
slachthuizen hogere bedragen doorrekenen. Het
aangehaalde bedrag van 13 euro kan de som zijn
van meerdere heffingen. Mijn diensten
onderzoeken hoe klachten van producenten
kunnen worden verzameld bij één meldpunt.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2005
CRABV 51
COM 449
20
L'AFSCA facture mensuellement des droits aux
exploitants des abattoirs conformément aux arrêtés
royaux du 28 septembre 1999 et du 15 octobre
2004. Un droit d'expertise est perçu pour l'enquête
de santé avant l'abattage et pour l'expertise après
celui-ci. Le montant par animal pour la détection de
résidus s'élève à 3,18 euros par bovin de plus d'un
an et à 0,53 euro par bovin de moins d'un an.
Un montant qui est différent pour les abattoirs
agréés pour les échanges intracommunautaires et
pour les autres est également perçu. Les montants
précis figurent en annexe de l'arrêté royal précité.
En outre, les droits sont majorés de 23,85 euros
par animal ou groupe d'animaux qui sont présentés
sans identification valable.
De plus, un montant de 10,7 euros par bovin est
perçu pour le financement des tests ESB. Le
montant réel des frais de prélèvement
d'échantillons et de l'analyse s'élève à environ 50
euros par bovin. Lors de la mise en oeuvre du test
systématique sur les bovins de plus de 30 mois,
l'AFSCA a opté pour un test bien particulier jugé
extrêmement performant. Les prix des kits de test
ont considérablement baissé entre-temps et les
coûts en Belgique sont pratiquement identiques à
ceux des pays voisins.
Het FAVV factureert elke maand rechten aan de
exploitanten van slachthuizen overeenkomstig het
KB van 28 september 1999 en het KB van 15
oktober 2004. Een keurrecht wordt geïnd voor het
gezondheidsonderzoek vóór de slachting en voor
de keuring na de slachting. Het bedrag per dier
voor de opsporing van residuen bedraagt 3,18 euro
per rund ouder dan één jaar en 0,53 euro per rund
jonger dan één jaar.
Daarnaast wordt een bedrag geïnd dat verschillend
is voor de slachthuizen die erkend zijn voor het
intracommunautaire handelsverkeer en de andere
slachthuizen. De exacte bedragen staan in de
bijlage bij bovenvermeld KB. Bovendien worden de
rechten verhoogd met 23,85 euro per dier of groep
van dieren die worden aangeboden zonder geldige
identificatie.
Verder wordt voor de financiering van de BSE-tests
een recht geïnd van 10,7 euro per rund. De
werkelijke kostprijs voor de staalname en de
analyse bedraagt ongeveer 50 euro per rund. Bij
het opstarten van de systematische tests op
runderen ouder dan 30 maanden opteerde het
FAVV voor één bepaalde test wegens de hoge
performantie ervan. Ondertussen zijn de prijzen
voor de testkits sterk gedaald en is de kostprijs in
België ongeveer gelijk aan die in de buurlanden.
L'Union européenne n'impose pas l'incinération de
tous les os. Ceux qui sont déclarés propres à la
consommation humaine peuvent être utilisés pour
fabriquer du collagène alimentaire et de la gélatine.
Les os peuvent également être utilisés en tant que
matière de catégorie 3 à des fins diverses, telles
que les aliments pour animaux, les engrais, les
colles, etc. Il devient en outre plus intéressant
d'incinérer les sous-produits animaux en vue de
produire de l'électricité verte.
Moyennant un certificat sanitaire en bonne et due
forme, de la farine à base d'os provenant de
matières de catégorie 3 peut être importée des
États-Unis. Cette farine est surtout destinée à
l'industrie des aliments pour animaux.
Het is onjuist dat de EU zou opleggen dat alle
beenderen verbrand moeten worden. Beenderen
die goedgekeurd zijn voor menselijke consumptie
kunnen gebruikt worden voor de fabricage van
voedingscollageen en gelatine. Ook als categorie 3-
materiaal kunnen beenderen gebruikt worden voor
diverse toepassingen, zoals pet food, meststoffen,
lijmen enzovoort. Bovendien wordt het
interessanter om dierlijke bijproducten te
verbranden voor de opwekking van groene stroom.
Mits een geldig gezondheidscertificaat, kan
beendermeel afkomstig van categorie 3-materiaal
uit de VS ingevoerd worden. De bestemming
hiervan is voornamelijk de pet food-industrie.
13.04 Nathalie Muylle (CD&V): Je déduis de la
réponse du ministre qu'en ce qui concerne la
retenue pour le fonds sanitaire, il ne dispose pas
des moyens légaux pour intervenir. Le financement
des tests ESB n'est pas de la compétence de
l'AFSCA. Je me réjouis que le ministre se dise prêt
à créer un point de contact. Les abus commis par
certains abattoirs portent atteinte à la crédibilité de
la législation. Par conséquent, il faut vite les
13.04 Nathalie Muylle (CD&V): Uit het antwoord
van de minister begrijp ik dat hij inzake de
afhouding voor het sanitair fonds niet de wettelijke
middelen heeft om op te treden. De financiering van
de BSE-tests valt niet onder de bevoegdheid van
het FAVV. Het is positief dat de minister bereid is
om een meldpunt op te richten. De misbruiken door
bepaalde slachthuizen zetten de geloofwaardigheid
van de wetgeving op het spel. Er moet dan ook snel
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 449
11/01/2005
21
combattre.
tegen opgetreden worden.
13.05 Hilde Vautmans (VLD): Je dois vérifier
certains éléments de la réponse. Pourquoi le
négociant en bétail doit-il payer pour la destruction
d'os alors que moyennant une attestation, il est
permis de les importer des Etats-Unis ? Si un test
effectué sur un animal se révèle négatif, les frais
gonflent et cela provoque le mécontentement. Il est
impératif de diffuser des informations par des sites
web et d'autres canaux. La législation belge et les
tests sont bons. Je suis satisfaite des explications
fournies au sujet du prix coûtant mais il faut
davantage d'éclaircissements. Car le secteur me
pose beaucoup de questions à ce sujet.
13.05 Hilde Vautmans (VLD): Een aantal zaken
uit het antwoord moet ik checken. Waarom moet de
veehandelaar betalen voor de vernietiging van
beenderen wanneer men ze met een attest mag
invoeren vanuit de VS? Indien een dier negatief
wordt getest, dan lopen de kosten op. Dit wekt
wrevel op. Er moet informatie komen via websites
en andere kanalen. De Belgische wetgeving en de
tests zijn goed. Ik ben blij met de uitleg over de
kostprijs, maar er moet nog verduidelijking komen.
Ik krijg daar vanuit de sector veel vragen over.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de Mme Maya Detiège au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les effets pervers de la loi d'établissement"
(n° 4816)
14 Vraag van mevrouw Maya Detiège aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de kwalijke gevolgen van de
vestigingswet" (nr. 4816)
14.01 Maya Detiège (sp.a-spirit): La loi
d'implantation des officines pharmaceutiques visait
à réduire le nombre de pharmacies dans certaines
régions et à lutter contre les effets secondaires qui
en découlaient. L'inconvénient de cette loi est que
les jeunes diplômés en pharmacie doivent payer
des sommes considérables pour reprendre une
officine. L'arrêté royal du 13 avril 1977 n'apporte
pas une solution suffisante dans la pratique.
Le ministre dispose-t-il de données à ce sujet ?
Envisage-t-il de rendre la loi plus efficace
?
L'inspection pharmaceutique pourrait-elle jouer un
rôle dans ce cadre?
14.01 Maya Detiège (sp.a-spirit): De vestigingswet
voor apotheken wilde het aantal apotheken in
bepaalde regio's inperken en de bijhorende
neveneffecten tegengaan. De wet heeft als nadeel
dat nieuw afgestudeerde apothekers te maken
hebben met absurde overnameprijzen. Het KB van
13 april 1977 blijkt in de praktijk onvoldoende.
Heeft de minister daar gegevens over? Wil hij de
wet meer sluitend maken? Ziet hij een rol voor de
farmaceutische inspectie?
14.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Mes services ne disposent pas de statistiques sur
les prix de reprise. Rendre la réglementation plus
efficace ne me semble pas vraiment nécessaire.
Les prix maxima sont fixés par l'arrêté royal et sont
bien contrôlés. A chaque cession d'officine, le
service Enregistrement de la Direction générale
médicaments contrôle le mobilier, les équipements,
le stock et la valeur de la pharmacie. Les dérives
en matière de prix sont exceptionnelles. En pareil
cas, le cédant doit rembourser le trop perçu au
repreneur. Des solutions pratiques peuvent être
trouvées en ce qui concerne l'aspect immobilier. Je
vais examiner la question en détail avec les
représentants des pharmaciens.
14.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Mijn
diensten beschikken niet over statistieken van de
overnameprijzen. Het meer sluitend maken van de
reglementering lijkt mij niet echt noodzakelijk. Er
bestaat een vrij goede controle op de
maximumprijzen die door het KB gereglementeerd
zijn. De dienst Registratie van het directoraat-
generaal Geneesmiddelen controleert bij elke
overdracht het meubilair, de uitrusting, de voorraad
en de waarde van de apotheek. Er blijkt slechts
uitzonderlijk iets mis te zijn met de prijs. In dat
geval moet de overlater het bedrag dat hij te veel
kreeg terugbetalen aan de overnemer. Inzake
onroerend goed vindt men praktische oplossingen.
Ik zal de zaak ernstig bekijken met de
vertegenwoordigers van de apothekers.
14.03 Maya Detiège (sp.a-spirit): Il ressort de
contacts que j'ai eus avec de jeunes pharmaciens
14.03 Maya Detiège (sp.a-spirit): Uit contacten
met jonge apothekers blijkt dat de verkoper dikwijls
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11/01/2005
CRABV 51
COM 449
22
que le vendeur ne veut souvent pas déclarer une
partie du prix de reprise. Si des plaintes officielles
étaient déposées par le biais de la direction
générale, des mesures pourraient être prises.
een deel van de overnameprijs niet wenst aan te
geven. Indien er officieel klachten kwamen via het
directoraat-generaal zou men maatregelen kunnen
nemen.
14.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Nous devons en effet être informés des données.
Nous ne sommes pas au courant de données
officieuses dans le cadre d'une reprise.
14.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
gegevens moeten inderdaad kenbaar zijn. Van
officieuze gegevens bij een overname hebben wij
geen kennis.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
12h.36.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.36 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline