CRABV 51 COM 445
CRABV 51 COM 445
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
mardi dinsdag
21-12-2004 21-12-2004
Matin Voormiddag

CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 445
21/12/2004
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Annemie Turtelboom au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la profession d'aide-soignant"
(n° 4556)
1
Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het beroep van zorgkundige" (nr. 4556)
1
Orateurs:
Annemie Turtelboom, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Annemie Turtelboom, Rudy
Demotte
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Miguel Chevalier au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
indications imprimées sur les paquets de
cigarettes" (n° 4221)
2
Vraag van de heer Miguel Chevalier aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de bedrukking op sigarettenpakjes"
(nr. 4221)
2
Orateurs: Miguel Chevalier, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Miguel Chevalier, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. David Geerts au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
limitation de publicité en faveur des boissons
alcoolisées" (n° 4462)
4
Vraag van de heer David Geerts aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
beperking van reclame voor alcoholische dranken"
(nr. 4462)
4
Orateurs: David Geerts, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: David Geerts, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. David Geerts au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'interdiction de fumer dans le secteur horeca"
(n° 4463)
4
Vraag van de heer David Geerts aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
rookverbod in de horeca" (nr. 4463)
4
Orateurs: David Geerts, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: David Geerts, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Interpellation de M. Joseph Arens au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
besoins spécifiques des institutions hospitalières
de la province de Luxembourg" (n° 481)
5
Interpellatie van de heer Joseph Arens tot de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de specifieke behoeften van de
ziekenhuizen in de provincie Luxemburg" (nr. 481)
5
Orateurs: Joseph Arens, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Joseph Arens, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Motions
8
Moties
8
Question de Mme Colette Burgeon au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
pilule abortive RU-486" (n° 4506)
8
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de abortuspil RU-486" (nr. 4506)
8
Orateurs: Colette Burgeon, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Colette Burgeon, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Colette Burgeon au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
substances toxiques dégagées par certains
désodorisants" (n° 4507)
9
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de giftige stoffen die bepaalde
luchtverfrissers verspreiden" (nr. 4507)
9
Orateurs: Colette Burgeon, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Colette Burgeon, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/12/2004
CRABV 51
COM 445
ii
Question de Mme Nathalie Muylle au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
marques auriculaires pour les bovins" (n° 4547)
11
Vraag van mevrouw Nathalie Muylle aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de runderoormerken" (nr. 4547)
11
Orateurs: Nathalie Muylle, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Nathalie Muylle, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Yolande Avontroodt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le plasma sanguin commercial" (n° 4560)
12
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het commercieel bloedplasma" (nr. 4560)
12
Orateurs:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Magda De Meyer au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la déclaration d'hospitalisation" (n° 4573)
13
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de verklaring van opname in een ziekenhuis"
(nr. 4573)
13
Orateurs: Magda De Meyer, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Magda De Meyer, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
14
Samengevoegde vragen van
14
- M. Yvan Mayeur au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les récentes
affirmations selon lesquelles les homosexuels et
certaines catégories d'étrangers constitueraient
des groupements à risque et se verraient sur cette
base refuser la faculté de donner du sang"
(n° 4578)
14
- de heer Yvan Mayeur aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
recente beweringen dat homoseksuelen en
bepaalde categorieën van vreemdelingen
risicogroepen zouden vormen en op basis daarvan
geen bloed zouden mogen geven" (nr. 4578)
14
- Mme Annelies Storms au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les critères
de sélection pour le don de sang" (n° 4643)
14
- mevrouw Annelies Storms aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
selectiecriteria voor het geven van bloed"
(nr. 4643)
14
Orateurs: Annelies Storms, Yvan Mayeur,
Rudy Demotte
, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Sprekers: Annelies Storms, Yvan Mayeur,
Rudy Demotte
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Patrick De Groote au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'utilisation d'antibiotiques" (n° 4586)
18
Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het gebruik van antibiotica" (nr. 4586)
18
Orateurs: Patrick De Groote, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Patrick De Groote, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Melchior Wathelet à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "un
rapport concernant la toxicomanie en Europe"
(n° 4589)
20
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "een
rapport betreffende het drugsgebruik in Europa"
(nr. 4589)
20
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Rudy Demotte, ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Rudy Demotte, minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Question de Mme Muriel Gerkens au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
spams sur le Viagra et autres molécules
érectogènes" (n° 4600)
21
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "spamberichten waarin Viagra en andere
erectiebevorderende preparaten te koop worden
aangeboden" (nr. 4600)
21
Orateurs: Muriel Gerkens, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
Sprekers: Muriel Gerkens, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 445
21/12/2004
iii
publique, Miguel Chevalier, Philippe Monfils
Volksgezondheid, Miguel Chevalier, Philippe
Monfils
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 445
21/12/2004
1


COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
MARDI
21
DÉCEMBRE
2004
Matin
______
van
DINSDAG
21
DECEMBER
2004
Voormiddag
______



La réunion publique est ouverte à 10h.09 par M.
Yvan Mayeur, président.
De vergadering wordt geopend om 10.09 uur door
de heer Yvan Mayeur, voorzitter.
01 Question de Mme Annemie Turtelboom au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la profession d'aide-soignant"
(n° 4556)
01 Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het beroep van
zorgkundige" (nr. 4556)
01.01 Annemie Turtelboom (VLD): L'arrêté royal
fixant les activités infirmières pouvant être
exécutées par un aide-soignant n'a toujours pas été
publié. En avril 2004, le ministre a donné des
explications partielles à ce sujet, mais des
incertitudes subsistent.

La fonction d'aide-soignant sera-t-elle vraiment
définie un jour
? Cette fonction sera-t-elle
comparable à celle de l'aide-soignant telle qu'elle
existe dans les services de soins à domicile ? Sait-
on déjà à quoi s'en tenir à propos de la délimitation
des tâches des aides-soignants et des autres
prestataires de soins ? Les problèmes juridiques et
pratiques ont-ils été réglés ? Quand l'arrêté royal
fixant les activités des aide-soignants sera-t-il
promulgué ?
01.01 Annemie Turtelboom (VLD): Het KB over
de verpleegkundige activiteiten die de zorgkundige
kan uitoefenen, werd nog altijd niet gepubliceerd.
De minister gaf een gedeeltelijke toelichting in april
2004, maar er blijven onzekerheden.


Komt de functie van zorgkundige er überhaupt? Zal
de functie vergelijkbaar zijn met die van de
zorgkundige bij de diensten voor thuiszorg? Is er al
duidelijkheid over de taakafbakening van
zorgkundigen en andere zorgverleners? Is er al een
overleg geweest met de Vlaamse Gemeenschap en
de beroepsorganisaties? Is er een oplossing
gevonden voor de juridische en praktische
problemen? Wanneer komt het KB over de
activiteiten van de zorgkundige er?
01.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
La fonction d'aide-soignant existera bel et bien.
Une liste d'activités énumérera, sous la forme d'un
arrêté royal, les tâches qu'il accomplira. Les
infirmiers de l'équipe dont l'aide-soignant fera
partie, superviseront son travail. Sa fonction est
dissociée de l'aide familiale, qui ressortit à la
compétence des Communautés. L'arrêté royal 78
définit la fonction.
01.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
functie van zorgkundige komt er wel degelijk. De
taken die hij zal uitvoeren worden opgenomen in
een activiteitenlijst in een KB. Hij zal worden
gesuperviseerd door de verpleegkundigen van het
team waarin hij werkt. Hij staat los van de
gezinshulp, die onder de bevoegdheid van de
Gemeenschappen valt. De functie wordt
gedefinieerd in KB 78.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/12/2004
CRABV 51
COM 445
2

La délimitation des tâches des infirmiers et des
aides-soignants est fixée dans un projet d'arrêté
royal. La distinction entre `les soins' et `l'aide' est
importante, car seul le secteur des soins de santé
relève de ma compétence.

De taakafbakening van verpleegkundigen en
zorgkundigen wordt bepaald in een ontwerp van
KB. Het onderscheid tussen zorg en hulp is
belangrijk, enkel de zorgsector valt onder mijn
bevoegdheid.
Lors de la conférence interministérielle du 6
décembre 2004, il a été décidé de créer un groupe
de travail chargé de définir les compétences
requises pour assurer la fonction d'aide soignant.

Le projet d'arrêté royal a été présenté au Conseil
national de l'art infirmier (CNAI) et à la Commission
technique de l'art infirmier (CTAI). J'attends l'avis
pour février 2005.

L'arrêté royal sera complété par une annexe
comportant la liste des tâches relevant de l'art
infirmier que l'aide soignant pourra effectuer.
Op de interministeriële conferentie van 6 december
2004 werd beslist een werkgroep op te richten die
de vereiste bevoegdheden moet bepalen om de
zorgfunctie te verzekeren.

Het ontwerp van KB werd voorgelegd aan de
Nationale Raad voor Verpleegkunde (NRV) en aan
de Technische Commissie voor Verpleegkunde
(TCV). Ik verwacht het advies tegen februari 2005.

Er zal een bijlage komen bij het KB, waarin een lijst
wordt opgenomen van de verpleegkundige taken
die door een zorgkundige kunnen worden
uitgevoerd.
01.03 Annemie Turtelboom (VLD): Les infirmiers
craignent que leur profession, qui souffre déjà d'un
déficit d'image, soit vidée de sa substance. Ils
redoutent également que les actes pratiqués par
les aides soignants soient des substituts bon
marché à leurs propres actes.

Je me réjouis que le CNAI puisse rendre son avis
sur le projet.
01.03 Annemie Turtelboom (VLD): De
verpleegkundigen vrezen dat hun beroep zal
worden uitgehold. Nu reeds heeft het beroep te
kampen met een imagoprobleem. Men vreest dat
de zorgkundige ingrepen een goedkoop alternatief
worden voor verpleegkundige ingrepen.

Ik ben blij dat de NRV advies mag geven over het
ontwerp.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Miguel Chevalier au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les indications imprimées sur les paquets de
cigarettes" (n° 4221)
02 Vraag van de heer Miguel Chevalier aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de bedrukking op sigarettenpakjes"
(nr. 4221)
02.01 Miguel Chevalier (VLD): Dans le cadre du
plan fédéral de lutte contre le tabagisme, les
producteurs de tabac seront bientôt tenus
d'apposer sur les paquets de cigarettes des
photographies montrant les effets nocifs du tabac.
Mais si l'on en croit la Ligue antitabac, elles
n'atteindront pas le but visé. Je pense qu'il existe
de meilleurs moyens pour inciter les gens à cesser
de fumer.

Quel groupe-cible le ministre veut-il toucher en
adoptant une telle mesure ? Ne devrait-il pas faire
mentionner plutôt, sur les paquets, le numéro de la
ligne téléphonique à former pour se faire aider à
arrêter de fumer ?
02.01 Miguel Chevalier (VLD): In het kader van
het federaal plan ter bestrijding van het
tabaksgebruik, moeten tabaksproducenten
binnenkort waarschuwingsfoto's op
sigarettenpakjes aanbrengen. Volgens de
Antitabaksliga zullen die het gewenste effect
missen. Ik denk dat er betere manieren zijn om
mensen aan te sporen om te stoppen met roken.

Welke doelgroep wil de minister met deze
maatregel bereiken? Kan hij niet beter het
telefoonnummer van de rookstoplijn op de
sigarettenverpakking vermelden?
On évoque dans la note de politique générale un
budget élevé pour encourager les femmes
In de beleidsbrief wordt gesproken over een groot
budget om zwangere vrouwen aan te sporen om te
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 445
21/12/2004
3
enceintes à arrêter de fumer. Cette décision a-t-elle
été prise sur la base de l'evidence based
medicine
? Ce projet apporte-t-il une plus-value ?
Je comprends qu'il soit logique qu'une femme
enceinte arrête de fumer mais dans quelle mesure
ces dispositions peuvent-elles être étendues aux
facteurs environnementaux ? Ce projet doit-il être
subventionné par l'Etat ? La responsabilité incombe
en effet à la femme et à son partenaire. Je pense
qu'il existe d'autres besoins plus importants dans le
domaine de l'assurance maladie et qu'une
campagne d'information est suffisante.
stoppen met roken. Werd deze beslissing genomen
op basis van evidence based medicine? Heeft dit
project een meerwaarde? Ik begrijp dat het logisch
is dat een zwangere vrouw stopt met roken, maar in
welke mate kunnen maatregelen worden uitgebreid
naar de omgevingsfactoren? Moet dit project door
de Staat worden gesubsidieerd? De
verantwoordelijkheid ligt immers bij de vrouw en
haar partner. Ik denk dat er grotere noden bestaan
voor de ziekteverzekering en dat een
informatiecampagne voldoende is.
02.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
La prévention ressortit à la compétence des
Communautés. Seule la prévention secondaire
relève de ma compétence. Le gouvernement
fédéral doit avoir recours aux possibilités curatives
comme à la prévention secondaire pour lutter
contre le tabagisme.

Les photographies en couleurs et les messages
écrits sont destinés à dissuader tous les fumeurs. Il
ressort d'études scientifiques que les
photographies sont efficaces pour les personnes
qui souhaitent arrêter de fumer. Septante pour cent
des fumeurs sont insatisfaits de leur dépendance.
Des études réalisées en Australie et au Canada
montrent qu'un message relatif à la santé
accompagné de photographies est soixante fois
plus efficace qu'un message écrit.
02.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Preventie is een bevoegdheid van de
Gemeenschappen. Enkel de secundaire preventie
valt onder mijn bevoegdheid. De federale regering
moet zowel de curatieve mogelijkheden als de
secundaire preventie aanwenden om het
tabaksgebruik te bestrijden.

De kleurenfoto's en de schriftelijke waarschuwingen
zijn bedoeld voor alle rokers. Volgens
wetenschappelijk onderzoek zijn foto's efficiënt voor
mensen die willen stoppen met roken. Zeventig
procent van de rokers is ontevreden over zijn
verslaving. Studies uit Australië en Canada tonen
aan dat een boodschap over de gezondheid die
begeleid wordt door foto's tot zestig maal efficiënter
is dan een geschreven boodschap.
Si on imprime sur le paquet de cigarettes le numéro
d'une organisation aidant les fumeurs à se
désintoxiquer, il faudra faire référence à un service
durable et de haute qualité.

Les photos n'ont pas encore été sélectionnées. La
décision d'encourager les femmes enceintes à
arrêter la cigarette découle de la médecine
factuelle. Le tabac est non seulement nocif pour la
mère mais a aussi un impact immédiat sur
l'embryon. Les femmes enceintes doivent être
mieux informées mais il faut aussi trouver les
moyens nécessaires pour rembourser les
médicaments et l'accompagnement psychologique.
En définitive, si nos enfants naissent en meilleure
santé, nous ferons des économies.
Als het nummer van een organisatie die helpt te
ontwennen op de sigarettenverpakking komt, moet
het verwijzen naar een duurzame dienst van hoge
kwaliteit.

De foto's werden nog niet geselecteerd. De
beslissing om zwangere vrouwen aan te moedigen
om te ontwennen werd genomen op basis van
evidence based medicine. Roken is niet alleen
schadelijk voor de moeder, maar heeft ook
onmiddellijke gevolgen voor het embryo. Zwangere
vrouwen moeten daarover meer informatie krijgen,
maar ook de nodige middelen om geneesmiddelen
en psychologische begeleiding terug te betalen,
moeten er zijn. Als er gezondere kinderen worden
geboren, zal dit uiteindelijk een besparing zijn.
02.03 Miguel Chevalier (VLD): Le ministre
Demotte s'inspire de l'exemple canadien. Je trouve
que ce n'est pas une bonne idée : le Canada est
par excellence le pays hostile au tabac étant donné
que dans ce pays, il est même interdit de fumer
dans la rue. Je plaide donc en faveur d'une
approche plus positive de l'interdiction de fumer en
ce sens qu'elle ne considérerait pas
02.03 Miguel Chevalier (VLD): Minister Demotte
laat zich inspireren door het Canadese voorbeeld.
Ik vind dat geen goed idee: Canada is een bij
uitstek tabaksonvriendelijk land, waar zelfs een
rookverbod geldt op straat. Ik pleit voor een
positievere aanpak van het rookverbod, waarbij de
rokers niet automatisch als inferieur worden
beschouwd aan niet-rokers.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/12/2004
CRABV 51
COM 445
4
automatiquement que les fumeurs sont inférieurs
aux non-fumeurs.

Presque toutes les femmes enceintes arrêtent de
fumer. Mais après leur grossesse, le risque qu'elles
rechutent est réel. Le ministre se doit d'en tenir
compte dans la campagne qu'il mène.


Zwangere vrouwen houden bijna allen op met
roken. Na de zwangerschap is de kans op
hervallen echter reëel. De minister moet in zijn
campagne daarmee rekening houden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. David Geerts au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
limitation de publicité en faveur des boissons
alcoolisées" (n° 4462)
03 Vraag van de heer David Geerts aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de beperking van reclame voor
alcoholische dranken" (nr. 4462)
03.01 David Geerts (sp.a-spirit): Le "groupe
Arnold" a élaboré un code de bonne conduite
tendant à la limitation de la publicité pour les
boissons alcoolisées. Le ministre envisage de
prendre un arrêté royal en vue de doter ce code de
conduite d'un cadre légal. Quand cet arrêté royal
paraîtra-t-il ? Le code sera-t-il repris tel quel ?
03.01 David Geerts (sp.a-spirit): De zogenaamde
Arnoldusgroep heeft een gedragscode opgesteld
met betrekking tot de beperking van publiciteit voor
alcoholische dranken. De minister plant een
koninklijk besluit dat deze gedragscode een
wettelijk kader biedt. Wanneer zal dit KB
verschijnen? Zal de code ongewijzigd worden
overgenomen?
03.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
L'arrêté royal fait toujours l'objet d'une concertation
avec les deux ministres qui, outre le ministre de la
Santé publique, sont compétents en cette matière,
à savoir les ministres Van den Bossche et Laruelle.

Notre objectif est de doter le code de conduite d'un
cadre légal. Toute publicité pour les boissons
alcoolisées devra comporter une mise en garde en
matière de santé publique invitant les
consommateurs à faire preuve de modération. En
ma qualité de ministre de la Santé publique, je puis
déterminer l'emplacement et l'importance de ce
message. Dans le même temps, toute publicité
pour les boissons alcoolisées dans le courant ou à
une heure proche de programmes destinés aux
enfants sera interdite.
03.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Over
het KB wordt er nog altijd overleg gevoerd met
beide ministers die, naast de minister van
Volksgezondheid, betrokken zijn bij dit dossier, met
name minister Van den Bossche en minister
Laruelle.
Het is de bedoeling de gedragscode een wettelijke
basis te geven. Elke reclame voor alcoholhoudende
dranken zal een duidelijke
gezondheidswaarschuwing die oproept de drank
met mate te consumeren, moeten bevatten. Als
minister van Volksgezondheid kan ik plaats van de
boodschap en de grootte van de karakters
vastleggen. Tevens zal er een verbod komen op
reclame voor alcoholische dranken tijdens en in de
buurt van tv- en filmprogramma's die zich
hoofdzakelijk op kinderen richten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. David Geerts au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'interdiction de fumer dans le secteur horeca"
(n° 4463)
04 Vraag van de heer David Geerts aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het rookverbod in de horeca" (nr. 4463)
04.01 David Geerts (sp.a-spirit): De plus en plus
de voix s'élèvent en faveur d'une interdiction
générale de fumer dans l'horeca. C'est déjà le cas
en Irlande, en Norvège et en Suède. Cependant, le
secteur horeca belge s'interroge toujours à ce
sujet.

04.01 David Geerts (sp.a-spirit): Er gaan steeds
meer stemmen op om een algemeen rookverbod in
de horeca op te leggen. Dit is nu al het geval in
Ierland, Noorwegen en Zweden. De Belgische
horecasector stelt echter nog altijd vragen bij een
algemeen rookverbod.

Is de minister voor een algemeen verbod
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 445
21/12/2004
5
Le ministre est-il favorable à une interdiction
générale de fumer? S'il l'envisage, va-t-il se
concerter avec le secteur horeca? Cette
concertation peut-elle éventuellement donner lieu à
un compromis qui pourrait être favorable à tous les
partenaires? Le secteur lui-même craint une perte
sensible de revenus. Je m'interroge sur le
caractère concrètement contraignant d'une
interdiction générale de fumer.
gewonnen? Zal hij met de horecasector overleggen
indien hij een algemeen rookverbod plant? Kan dit
overleg eventueel leiden tot een compromis waarin
alle partners zich kunnen vinden? De sector zelf
vreest een gevoelig inkomensverlies. Ik stel me
vragen bij de concrete afdwingbaarheid van een
algemeen rookverbod.
04.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
La révision de l'arrêté royal de 1990 relatif à
l'interdiction de fumer a longtemps été impossible à
cause de l'opposition du secteur horeca. Cette
révision avait pour objectif d'étendre la zone non-
fumeur aux trois quarts de la superficie des cafés et
restaurants. Entre-temps les esprits ont mûri et le
contexte a changé. Les exemples irlandais et
norvégien démontrent qu'une interdiction générale
de fumer est bel et bien possible dans le secteur
horeca et la Grande-Bretagne suivra peut-être
prochainement la même voie. En Irlande ­ pays
dans lequel la culture-pub est prononcée ­ la
réglementation est bien respectée et elle est
acceptée par la majorité de la population. La
France pense à accorder un label de qualité aux
cafés et restaurants qui appliquent l'interdiction de
fumer.
04.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
herziening van het KB van 1990 inzake het
rookverbod is lang onmogelijk geweest door
tegenstand uit de horecasector. De bedoeling van
de herziening was het uitbreiden van de rookvrije
zone tot driekwart van de totale oppervlakte van de
horecazaak. De geesten zijn ondertussen gerijpt en
de context is veranderd. Het Ierse en het Noorse
voorbeeld bewijzen dat een volledig rookverbod in
horecazaken wel degelijk mogelijk is, Groot-
Brittannië zal binnenkort wellicht dezelfde weg
opgaan. In Ierland ­ toch een land met een
uitgesproken pub-cultuur ­ wordt de reglementering
goed nageleefd en is ze door het grootste deel van
de bevolking aanvaard. Frankrijk denkt eraan om
horecazaken waar een rookverbod geldt, een
kwaliteitslabel toe te kennen.
Une concertation sera évidemment organisée avec
le secteur horeca. Celui-ci doit se rendre compte
que l'imposition d'une interdiction de fumer
constitue une tendance irréversible et que le
tabagisme passif constitue une menace grave pour
la santé publique, a fortiori pour le personnel
horeca lui-même dont le risque de développer un
cancer augmente même de 50 % par rapport au
reste de la population.

Au début de l'année prochaine, les représentants
du secteur horeca et moi-même nous rendrons en
Irlande afin d'examiner la situation sur place. Je
suis occupé à élaborer une réglementation qui
conviendrait à tous et qui n'entraînerait pas de
pertes de revenus pour le secteur.
Vanzelfsprekend wordt er overleg gevoerd met de
horecasector. De sector moet beseffen dat een
rookverbod een onomkeerbare tendens is en dat
passief roken een ernstige bedreiging vormt voor
de volksgezondheid, zeker voor het
horecapersoneel zelf. Dit loopt zelfs 50 procent
meer kans om kanker te ontwikkelen dan de rest
van de bevolking.



Ik zal begin volgend jaar samen met
vertegenwoordigers van de horecasector een reis
maken naar Ierland om ter plaatse de situatie te
bestuderen. Ik werk ondertussen aan een regeling
waarin eenieder zich kan terugvinden en die geen
inkomensverlies voor de sector inhoudt.
04.03 David Geerts (sp.a-spirit): Je continue
malgré tout de craindre l'incidence économique
d'une interdiction générale de fumer dans l'horeca.
Je doute que les exploitants soient en mesure de
faire respecter une interdiction générale de fumer
dans leur établissement.
04.03 David Geerts (sp.a-spirit): Toch blijf ik
beducht voor de economische weerslag van een
algemeen rookverbod in de horeca. Ik twijfel eraan
of de uitbaters een algemeen rookverbod kunnen
handhaven in hun zaak.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Interpellation de M. Joseph Arens au ministre 05 Interpellatie van de heer Joseph Arens tot de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/12/2004
CRABV 51
COM 445
6
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les besoins spécifiques des institutions
hospitalières de la province de Luxembourg"
(n° 481)
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de specifieke behoeften van de
ziekenhuizen in de provincie Luxemburg"
(nr. 481)
05.01 Joseph Arens (cdH): Je souhaite revenir
sur la problématique de l'absence d'agrément pour
les programmes de soins cardiaques dans les
cliniques du sud Luxembourg. Les patients de cette
province sont réellement handicapés quant à
l'accès aux soins de santé.

Il s'agit d'une province à faible densité de
population où le patient est parfois obligé de
parcourir 150 km. Les hôpitaux qui ont l'agrément
pour pratiquer l'angioplastie se trouvent à Mont-
Godinne ou à Namur, par exemple. Une trentaine
de patients doivent être opérés à Arlon, alors que
l'hôpital n'y est pas agréé, ce qui signifie qu'ils ne
seront pas remboursés. Or, dans l'urgence, il faut
parfois pratiquer l'intervention à Arlon.


A ce sujet, votre prédécesseur m'a répondu que les
médecins devaient avoir une certaine expérience
avant de pratiquer une telle intervention avec
succès. En fait, les médecins susceptibles de
pratiquer cette opération à Arlon, opèrent
régulièrement à Mont-Godinne !

Vous attendez un avis du Conseil national des
établissements hospitaliers au sujet des critères de
programmation pour la cardiologie invasive. Si
celui-ci était favorable pour les cliniques du sud
Luxembourg, accepteriez-vous de réexaminer cette
problématique ? Des communes de la province ont
investi pour améliorer l'appareillage des hôpitaux.
Arlon dispose du matériel et des infrastructures
nécessaires pour pratiquer dans des conditions
optimales. Seul manque l'agrément, que je
souhaite que les cliniques du sud Luxembourg
puissent obtenir au plus vite.
05.01 Joseph Arens (cdH): Ik wil nog eens
terugkomen op het feit dat de cardiale
zorgprogramma's in de Zuid-Luxemburgse
ziekenhuizen niet over een erkenning beschikken.
De patiënten van die provincie hebben slechts een
gebrekkige toegang tot de gezondheidszorg.

Luxemburg is een dunbevolkte provincie, waar de
patiënt voor verzorging soms 150 kilometer moet
afleggen. De ziekenhuizen die over een erkenning
beschikken om een angioplastie uit te voeren,
bijvoorbeeld, bevinden zich in Mont-Godinne en in
Namen. Een dertigtal patiënten moet in Aarlen
worden geopereerd, hoewel het ziekenhuis niet
over de nodige erkenning beschikt, waardoor ze
geen recht op terugbetaling hebben. Dringende
operaties gebeuren echter soms in Aarlen.

Uw voorganger antwoordde me dat de artsen over
de nodige ervaring moeten beschikken om een
dergelijke ingreep met succes te kunnen uitvoeren.
De artsen die dat soort operatie in Aarlen zouden
kunnen uitvoeren, verrichten die ingreep echter ook
regelmatig in Mont-Godinne!

U wacht op een advies van de Nationale Raad voor
ziekenhuisvoorzieningen betreffende de
programmatiecriteria voor de invasieve cardiologie.
Indien de Raad een advies verstrekt dat gunstig is
voor de Zuid-Luxemburgse ziekenhuizen, zou u dit
probleem dan opnieuw willen bekijken?
Verschillende gemeenten in die provincie deden
investeringen om de apparatuur van de
ziekenhuizen te verbeteren. Het ziekenhuis van
Aarlen beschikt over het nodige materieel en over
de nodige infrastructuur om in de best mogelijke
omstandigheden ingrepen uit te voeren. Het enige
wat het niet heeft, is de erkenning en ik zou willen
dat de Zuid-Luxemburgse ziekenhuizen daar zo
snel mogelijk kunnen over beschikken.
05.02 Rudy Demotte, ministre (en français): D'un
point de vue général, nous devons assurer un
principe d'équité dans l'accessibilité pour tous à
une médecine de qualité par le biais d'un système
de soins durable à long terme. C'est pourquoi une
programmation de certains services s'impose. Dans
certaines situations, un seuil d'activité est requis
pour garantir la qualité des prestations.


Pour ce faire, on se base sur les recommandations
officielles du "Belgian Working Group on Invasive
05.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Algemeen
gesteld kunnen we zeggen dat eenieder gelijke
toegang moet hebben tot een kwalitatief
hoogstaande medische verzorging, dit via een
stelsel van duurzame gezondheidszorg. Om die
reden is voor bepaalde diensten een
programmering nodig. Soms moet ook een
minimale activiteitsgraad worden opgelegd, om de
kwaliteit van de dienstverlening te verzekeren.

We baseren ons daartoe op de officiële
aanbevelingen van de "Belgian Working Group on
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 445
21/12/2004
7
Cardiology" (référence : Acta Cardiol 2003
;
58 : 341-8). En dessous d'un certain nombre de
dilatations coronariennes, le taux de complications
augmente, justifiant une approche alternative. Ce
seuil d'activité s'impose donc comme critère de
programmation, mais il faut aussi tenir compte des
aspects démographiques et géographiques. C'est
pourquoi je souhaite organiser l'offre par "bassins"
ou "zones" d'attractivité de soins. Sous cet angle
double, j'examinerai, dès qu'il m'aura été transmis,
l'avis du CNEH sur les critères de programmation
pour la cardiologie invasive.
Invasive Cardiology" (referentie: Acta Cardiol 2003;
58: 341-8). Indien een arts niet een minimumaantal
coronaire dilataties verricht, neemt het risico op
verwikkelingen toe en wordt dus beter voor een
andere aanpak gekozen. De minimale
activiteitsgraad vormt dus de basis van de
programmatiecriteria, maar daarnaast wordt ook
met demografische en geografische aspecten
rekening gehouden. Om die reden wens ik het
zorgaanbod per "zorgregio" of "aantrekkingszone"
te organiseren. Rekening houdend met die twee
aspecten zal ik, zodra het mij wordt bezorgd, het
advies van de NRZV met betrekking tot de
programmatiecriteria voor de invasieve cardiologie
bestuderen.
Enfin, l'agrément de certains hôpitaux bien précis,
en fonction des critères de programmation qui ont
été définis, ne relève pas de la compétence du
fédéral, mais des Communautés.
Ten slotte valt de erkenning van welbepaalde
ziekenhuizen op grond van de vastgestelde
programmatiecriteria niet onder de bevoegdheid
van de federale overheid, maar wel van de
Gemeenschappen.
05.03 Joseph Arens (cdH) : Si j'ai bien compris,
l'agrément - en ce compris pour les soins cardio-
vasculaires - dépend de la Communauté ?
05.03 Joseph Arens (cdH): Als ik het goed begrijp
zijn de Gemeenschappen bevoegd voor de
erkenning, ook als het om cardiovasculaire
behandelingen gaat.
05.04 Rudy Demotte, ministre (en français) :
Comme tout ce qui relève de l'institutionnel en
Belgique, c'est une question très délicate. La
fixation des critères dépend du fédéral, la
procédure d'agrément, des Communautés. Je veux
baser la programmation sur les éléments que je
viens de vous décrire. Les critères de qualité
doivent être établis en fonction des bassins de
soins qui tiennent aussi compte des conditions
démographiques.
05.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Zoals alles
wat betrekking heeft op het institutioneel bestel in
ons land, betreft het hier een netelige kwestie. De
vaststelling van de criteria is een federale
bevoegdheid, terwijl de Gemeenschappen bevoegd
zijn voor de erkenningsprocedure. Ik wil de
programmatie baseren op de elementen die ik
daarnet heb uiteengezet. De kwaliteitscriteria
moeten worden uitgewerkt uitgaande van de
zorgregio's en daarbij moet ook rekening worden
gehouden met demografische aspecten.
05.05 Joseph Arens (cdH) : J'ai longuement
écouté l'un de vos collaborateurs parler des
bassins de soins. Finalement, j'ai l'impression que
nous nous orientons vers ce que j'appellerais des
bassins de pathologies. Statistiquement, il semble
que, dans la province de Luxembourg, nous soyons
moins confrontés à des problèmes cardio-
vasculaires que dans d'autres zones du pays. Je
redoute de voir refuser un agrément ou de me
trouver confronté à des critères de capacité
d'agrément, basés uniquement sur des statistiques.
05.05 Joseph Arens (cdH): Ik heb langdurig
geluisterd naar uw medewerkers, die het hadden
over zorgregio's. Uiteindelijk heb ik de indruk dat wij
evolueren naar zogenaamde pathologieregio's. Het
lijkt erop dat wij statistisch gezien in de provincie
Luxemburg minder met cardiovasculaire problemen
worden geconfronteerd dan in andere gebieden
van het land. Ik ben beducht voor weigeringen van
erkenningsaanvragen of voor de invoering van
erkenningscriteria die louter op statistische
gegevens zijn gebaseerd.
Je crains que, finalement, une zone comme le
Luxembourg soit victime de ce que j'appellerais des
"bassins de pathologies", basés sur des
statistiques.
Ik vrees dat een regio zoals Luxemburg op grond
van statistieken uiteindelijk het slachtoffer wordt
van een indeling van het land in zogenaamde
"pathologieregio's".
05.06 Rudy Demotte, ministre (en français) : Je 05.06 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik kan
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/12/2004
CRABV 51
COM 445
8
ne sais évidemment pas faire de commentaire sur
une appréciation. J'attendrai l'avis du CNEH. Nous
verrons, sur base des critères que je viens de
définir, quelle sera la forme à prendre. Je n'aime
pas le terme "bassin de soins". C'est une
expression que j'utilise par défaut; j'en cherche une
autre.
uiteraard geen commentaar geven op een
schatting. Ik wacht op het advies van de NRZV.
Uitgaande van de criteria die ik net heb
omschreven, zullen we zien welk etiket we hierop
moeten plakken. Ik hou niet van de term
"zorgregio". Ik gebruik dat woord node, bij gebrek
aan beter, en ik zoek een betere term.
05.07 Joseph Arens (cdH): Je dépose une motion
de recommandation pour inciter le gouvernement à
vous donner un coup de main, tant au niveau
budgétaire qu'au niveau de la définition des
critères, afin que, dans chaque région de ce pays,
le patient puisse profiter des soins nécessaires et
adaptés à sa pathologie.
05.07 Joseph Arens (cdH): Ik zal een motie van
aanbeveling indienen om de regering ertoe aan te
zetten u zowel financieel als bij de vaststelling van
de criteria te steunen, opdat de patiënt in elke regio
van dit land de verzorging krijgt die hij nodig heeft.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Joseph Arens et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Joseph Arens
et la réponse du ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique,
demande au gouvernement
de tenir compte des spécificités de la province du
Luxembourg (territoire à faible densité de
population, distance à parcourir entre domicile et
infrastructures de soins) et d'accorder l'agrément
nécessaire à l'Intercommunale des soins de santé
du Sud Luxembourg pour la pratique des
interventions chirurgicales cardio-vasculaires
(programme B complet)."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Joseph Arens en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Joseph Arens
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid,
vraagt de regering
rekening te houden met de specifieke kenmerken
van de provincie Luxemburg (geringe
bevolkingsdichtheid, grote afstand tussen de
woonplaats en de zorgvoorzieningen) en de
"Intercommunale des soins de santé du Sud
Luxembourg" de nodige erkenning voor het
uitvoeren van cardiovasculaire heelkundige
ingrepen (volledig B-programma) te verlenen."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Yolande Avontroodt, Colette Burgeon et
Magda De Meyer.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Yolande Avontroodt, Colette Burgeon en
Magda De Meyer.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
06 Question de Mme Colette Burgeon au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la pilule abortive RU-486" (n° 4506)
06 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de abortuspil RU-486" (nr. 4506)
06.01 Colette Burgeon (PS): La pilule RU-486 fait
l'objet d'un avertissement de la part de la Food and
Drug Administration (FDA). Le nouvel
avertissement mentionnera des infections graves et
des hémorragies parmi les risques rares mais
sérieux présentés. La FDA presse les femmes
ayant pris cette pilule de contacter immédiatement
un médecin si elles ont des douleurs abdominales,
des saignements importants et de la température.
06.01 Colette Burgeon (PS): De Food and Drug
Administration (FDA) bracht een waarschuwing
over de pil RU-486 uit, waarin op het zeldzame
doch ernstige risico op zware infecties en
bloedingen bij het gebruik ervan wordt gewezen.
De FDA dringt erop aan dat vrouwen die de pil
hebben ingenomen, onmiddellijk een dokter
contacteren indien zij buikpijn, hevige bloedingen of
koorts krijgen. De pil RU-486, die in België onder
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 445
21/12/2004
9
Commercialisée en Belgique sous le nom de
mifegyne, la RU-486 ne doit pas être confondue
avec la pilule du lendemain.
Ne faudrait-il pas renforcer les avertissements à
destination des patients et des médecins
concernant la RU-486 ? Quelles autres mesures
concrètes pourraient être prises rapidement afin de
prévenir les effets indésirables de la RU-486?
de naam Mifegyne wordt verkocht, mag niet met de
morning-afterpil worden verward.


Moeten patiënten en artsen niet uitdrukkelijker
tegen de risico's van de pil RU-486 worden
gewaarschuwd? Welke andere concrete
maatregelen kunnen snel worden genomen
teneinde de ongewenste effecten van die pil te
voorkomen?
06.02 Rudy Demotte, ministre (en français): La
mifegyne est enregistrée en Belgique depuis le 22
novembre 1999. La délivrance ne peut être faite
que par un pharmacien hospitalier sur présentation
d'une prescription et d'une attestation rédigées par
un médecin. L'attestation précise que le médecin
doit informer sa patiente des risques médicaux
actuels ou futurs qu'elle encourt à raison de
l'interruption de grossesse. Le résumé des
caractéristiques de la mifegyne mentionne le risque
hémorragique parfois grave. Aucun cas d'effet
indésirable lors de l'administration de mifegyne n'a
été rapporté à ce jour au Centre belge de
pharmacovigilance.
06.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Mifegyne is
in België sinds 22 november 1999 geregistreerd.
De pil kan slechts na overlegging van een
voorschrift en een verklaring, beide opgesteld door
een geneesheer, door een ziekenhuisapotheker
worden afgeleverd. De arts moet zijn patiënte
duidelijk informeren over de medische risico's die
de zwangerschapsafbreking bij de inname van de
pil en daarna kan meebrengen. Eén van de
vermelde kenmerken van Mifegyne is het risico op
bloedingen die soms hevig kunnen zijn. Tot op
heden werden aan het Belgische Centrum voor
Geneesmiddelenbewaking nog geen ongewenste
effecten bij de toediening van Mifegyne gemeld.
La mifegyne est enregistrée par la procédure
européenne de reconnaissance mutuelle, l'état
membre de référence étant la France. Suite à la
communication de la FDA, le groupe de travail
européen en charge de la pharmacovigilance a été
chargé de l'évaluation des données disponibles et
examinera lors de sa prochaine réunion la
nécessité de modifier au niveau européen le
résumé des caractéristiques du produit et la notice
destinée à la patiente.
Mifegyne werd geregistreerd conform de Europese
procedure van wederzijdse erkenning, waarbij
Frankrijk als referentie-lidstaat was aangewezen.
Na de mededeling door de FDA werd de Europese
werkgroep voor de geneesmiddelenbewaking
belast met de evaluatie van de beschikbare
gegevens. Op haar volgende vergadering zal ze
nagaan of de samenvatting van de kenmerken van
het product en de bijsluiter op Europees niveau
moeten bijgewerkt worden.
06.03 Colette Burgeon (PS) : Il faut rester vigilant.
06.03 Colette Burgeon (PS): We moeten
waakzaam blijven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Colette Burgeon au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les substances toxiques dégagées par certains
désodorisants" (n° 4507)
07 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de giftige stoffen die bepaalde
luchtverfrissers verspreiden" (nr. 4507)
07.01 Colette Burgeon (PS): Parmi les
désodorisants et parfums d'ambiance, 37 ont été
analysés au niveau belge et se sont révélés être
bien souvent plus polluants que les pollutions
urbaines. Au niveau européen, sur 76 produits
analysés, 54 ont révélé des substances
cancérigènes, 45 des substances dangereuses, 32
des substances irritantes et 61 des substances
allergènes cutanées. Ce secteur est en expansion
et peu réglementé. Il représente un budget annuel
07.01 Colette Burgeon (PS): Uit onderzoek is
gebleken dat het vervuilende effect van 37
luchtverfrissers en sfeerparfums die op de
Belgische markt beschikbaar zijn, vaak sterker is
dan het stadsverkeer. Op Europees niveau bleken
54 van de 76 onderzochte producten
kankerverwekkende stoffen te bevatten, 45
gevaarlijke stoffen, 32 irriterende stoffen en 61
stoffen die huidallergie veroorzaken. De sector
heeft een jaarlijkse omzet van 44 miljoen euro, kent
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/12/2004
CRABV 51
COM 445
10
de 44 millions d'euros. La Commission européenne
travaille actuellement sur le projet Reach qui vise à
établir une réglementation.

Test-Achats veut que les substances entrant dans
la composition des désodorisants de maison
fassent l'objet de tests toxicologiques avant leur
mise sur le marché, que les substances allergènes
et irritantes soient indiquées sur l'étiquette et que la
publicité et le marketing de ce secteur soient
réglementés afin d'éviter tout message mensonger.
Que pensez-vous de ces propositions
? Ne
pourrait-on pas les rendre rapidement effectives
dans un souci de santé publique et de protection du
consommateur
? Ne faudrait-il pas retirer du
marché trois désodorisants produisant des
substances cancérigènes à des concentrations
supérieures aux normes de l'OMS, tel que le
recommande Test-Achats ?
een sterke ontwikkeling en is weinig
gereglementeerd. Op dit ogenblik bereidt de
Europese Commissie het project "Reach" voor, dat
ertoe strekt een regelgeving op poten te zetten.
Test-Aankoop wil dat de bestanddelen van die
luchtverfrissers aan toxicologische tests worden
onderworpen voordat ze op de markt worden
gebracht, dat de allergene en irriterende stoffen op
de verpakking worden vermeld en dat de reclame
en de marketing in die sector worden
gereglementeerd teneinde bedrieglijke
boodschappen te voorkomen. Wat vindt u van die
voorstellen? Zouden ze niet snel in concrete
maatregelen kunnen worden omgezet, teneinde de
volksgezondheid en de consument te beschermen?
Is het niet wenselijk op de aanbeveling van Test-
Aankoop in te gaan en drie luchtverfrissers uit de
handel te nemen, omdat bij het gebruik ervan een
hoeveelheid kankerverwekkende stoffen vrijkomt
die hoger dan de WGO-normen ligt?
07.02 Rudy Demotte, ministre (en français): En ce
qui concerne le formaldéhyde et les deux produits
détergents «Ajax» et «Saint-Marc», des
échantillons ont été analysés par le Vlaamse
Instelling voor Technologisch Onderzoek (VITO), et
il est apparu que la concentration en formaldéhyde
était loin en dessous du seuil de tolérance admis.
L'étiquette de ces produits ne doit donc pas faire
l'objet de mentions spéciales au sujet du
formaldéhyde.
Concernant les propositions de Test-Achats, les
services d'inspection de la DG Environnement ont
reçu la mission d'examiner tous les désodorisants
et parfums intérieurs qui diffuseraient selon Test-
Achats des substances cancérigènes. Tous les
produits seront analysés. Les résultats devraient
nous être communiqués dans trois semaines. S'il y
a danger, ces produits seront retirés du marché. Si
les seuils ne sont pas dépassés, alors il sera
envisagé de mener une campagne de
sensibilisation à l'attention des personnes les plus
vulnérables.


Ce marché florissant concerne toute l'Europe. Il ne
peut cependant en aucun cas se développer au
détriment de la santé publique et de
l'environnement. Ce dossier doit être étudié au
niveau européen. Si ces produits s'avèrent
dangereux, je saisirai la Commission européenne,
notamment la DG Santé et la DG Environnement,
afin de prendre les mesures qui s'imposent en
termes d'étiquetage, et de réglementation sur les
teneurs en composants toxiques de ces produits
qui ne sont jusqu'à présent soumis à aucun
contrôle.
07.02 Minister Rudy Demotte (Frans): In verband
met formaldehyde en de detergenten van het merk
Ajax en Saint-Marc kan ik u meedelen dat VITO, de
Vlaamse Instelling voor Technologisch Onderzoek,
een aantal stalen geanalyseerd heeft. Daarbij is
gebleken dat de formaldehydeconcentratie ver
onder de toegestane drempelwaarde lag. Op het
etiket van deze producten hoeft dan ook geen
speciale vermelding van het formaldehydegehalte
te staan.
De inspectiediensten van het DG Leefmilieu
hebben opdracht gekregen alle luchtverfrissers en
kamerparfums die volgens Test-Aankoop
kankerverwekkende stoffen zouden verspreiden, te
onderzoeken. Alle producten zullen geanalyseerd
worden. De resultaten zouden ons over drie weken
meegedeeld moeten worden. Producten die
effectief een gevaar opleveren, zullen uit de handel
genomen worden. Als de drempelwaarden niet
overschreden worden, zal eventueel een
informatiecampagne gevoerd worden om de meest
kwetsbare doelgroepen voor dit probleem te
sensibiliseren.

Het gaat om een booming branche in heel Europa.
De uitbreiding van deze markt mag evenwel in
geen geval ten koste gaan van de volksgezondheid
en het milieu. Het dossier moet op Europees niveau
onderzocht worden. Als deze producten gevaarlijk
blijken te zijn, zal ik het dossier voor de Europese
Commissie brengen, meer bepaald voor het
Directoraat-generaal Milieu en het Directoraat-
generaal Gezondheid en
Consumentenbescherming, opdat de gepaste
maatregelen getroffen worden inzake etikettering
en regelgeving betreffende de toxische
bestanddelen van deze producten, die tot nu toe
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 445
21/12/2004
11
contrôle.
aan elke vorm van controle ontsnappen.
07.03 Colette Burgeon (PS): Vous parlez de trois
semaines. Lorsque vous aurez les résultats,
pourrez-vous nous les communiquer ? M. Tobback
a dit qu'il n'y avait pas de danger, mais la
population ne sait plus à quoi s'en tenir.
07.03 Colette Burgeon (PS): U heeft het over drie
weken. Kan u ons de resultaten bezorgen zodra u
ze ontvangen heeft? De heer Tobback heeft
gezegd dat er geen gevaar is, maar de bevolking
weet niet meer waar ze aan toe is.
07.04 Rudy Demotte, ministre (français): Dans
tous les dossiers de Santé publique, il faut donner
aux institutions la mission de nous dire quel est le
danger objectif. Si les firmes produisent parfois des
choses dangereuses, il y a également des
organisations qui vivent de la peur du grand public.
Le rôle des autorités consiste à établir des
équilibres en fonction de l'état des connaissances.
07.04 Minister Rudy Demotte (Frans): In alle
dossiers van Volksgezondheid moeten de
instellingen ons objectief kunnen zeggen welk
gevaar er bestaat. De bedrijven produceren soms
gevaarlijke dingen, maar er bestaan ook
organisaties die inspelen op de angst van het grote
publiek. De rol van de overheid bestaat erin een
evenwicht te vinden volgens de stand van de
wetenschappelijke kennis.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Nathalie Muylle au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les marques auriculaires pour les bovins"
(n° 4547)
08 Vraag van mevrouw Nathalie Muylle aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de runderoormerken" (nr. 4547)
08.01 Nathalie Muylle (CD&V): Dès la première
semaine après sa naissance, chaque bovin est
muni de deux marques auriculaires portant le
même numéro. Les marques sont distribuées en
Flandre par la DGZ (dierengezondheidszorg) et en
Wallonie par l'ARSIA (association régionale de
santé et d'identification animales). Les autorités
fédérales sont compétentes pour l'accréditation du
fabricant des marques auriculaires. Ces dernières
années, des problèmes se sont posés au niveau de
la qualité des marques. Après concertation avec les
éleveurs et les Régions, les deux organismes ont
dû se mettre à la recherche d'un nouveau
fournisseur.

Un cahier des charges a-t-il déjà été élaboré? A-t-
on trouvé un fournisseur qui répond aux conditions
du cahier des charges? Quand recevra-t-il son
accréditation? Quand la distribution des nouvelles
marques commencera-t-elle?
08.01 Nathalie Muylle (CD&V): Elk rund krijgt
vanaf de eerste levensweek twee oormerken met
eenzelfde nummer. De oormerken worden in
Vlaanderen verdeeld door DGZ en in Wallonië door
ARSIA. De federale overheid is bevoegd voor de
erkenning van de producent van de oormerken. De
laatste jaren waren er problemen met de kwaliteit
van die oormerken. Na overleg met de veehouders
en de Gewesten moesten DGZ en ARSIA een
nieuwe leverancier zoeken.




Werd al een lastenboek opgesteld? Werd een
leverancier gevonden die daaraan voldoet?
Wanneer krijgt deze een erkenning? Wanneer start
de verdeling van de nieuwe oormerken?
08.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Le 1er janvier 1998, l'ancien système belge
comprenant une marque en plastique et une autre
en métal a été supprimé étant donné que la
réglementation européenne imposait une
identification au moyen de nouveaux types de
marques auriculaires en plastique, infalsifiables.
Dans un premier temps, les résultats étaient positifs
mais après deux ans environ les plaintes à propos
de la perte de ces marques ont commencé à se
multiplier. Les marques utilisées en Flandre étaient
08.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Op 1
januari 1998 werd het vroegere Belgische systeem
met een plastic en een metalen oormerk
afgeschaft, aangezien de Europese wetgeving de
identificatie met twee nieuwe types
fraudebestendige, plastic oormerken verplichtte.
Aanvankelijk waren de resultaten positief, maar na
een tweetal jaren namen de klachten over het
uitvallen van de oormerken toe, vooral voor het
type oormerk dat in Vlaanderen werd gebruikt.
Vlaanderen is toen overgestapt naar het andere
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/12/2004
CRABV 51
COM 445
12
particulièrement concernées par ce problème. La
Flandre a alors opté pour un autre type de marque
et les demandes visant à obtenir une nouvelle
marque après la perte de la marque initiale ont
commencé à diminuer.

Après concertation avec la DGZ, l'ARSIA et les
organisations agricoles, les conditions auxquelles
les fabricants devaient répondre ont été fixées dans
l'arrêté royal du 8 août 1997. Des tests comparatifs
ont également été mis au point afin d'offrir toutes
les garanties nécessaires. A l'heure actuelle, six
types de marques auriculaires proposées par trois
fabricants sont examinés. Les résultats devraient
être connus au début de l'année 2005. Si les
résultats sont positifs, l'accréditation suivra. La
DGZ et l'ARSIA procéderont à l'achat et à la
distribution des marques. Les éleveurs disposeront
de nouvelles marques pour la mi 2005 au plus tard.
type, waardoor de aanvragen tot hermerken een
dalende tendens vertonen.




In overleg met DGZ, ARSIA en de
landbouworganisaties werden de voorwaarden
waaraan de fabrikanten moeten voldoen,
vastgesteld in het KB van 8 augustus 1997 en
werden vergelijkende tests bepaald om bijkomende
garanties in te bouwen. Momenteel worden zes
types oormerken van drie fabrikanten onderzocht.
De resultaten worden verwacht begin 2005. Als die
resultaten positief zijn, volgt een erkenning. DGZ en
ARSIA zullen de oormerken aankopen en verdelen.
De veehouders zullen ten laatste medio 2005 over
nieuwe oormerken beschikken.
08.03 Nathalie Muylle (CD&V): Le secteur insiste
sur l'urgence et sur un bon rapport qualité-prix.
08.03 Nathalie Muylle (CD&V): De sector dringt
aan op spoed en op een goede verhouding tussen
prijs en kwaliteit.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Yolande Avontroodt au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le plasma sanguin commercial"
(n° 4560)
09 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het commercieel
bloedplasma" (nr. 4560)
09.01 Yolande Avontroodt (VLD): J'ai déjà posé
une question sur le dossier de l'Octaplas en séance
plénière. Le ministre avait déclaré à l'époque qu'il
recherchait une solution aux problèmes de la Croix
Rouge ; l'approvisionnement sanguin propre doit
être garanti, la priorité étant accordée à la sécurité
en matière de sang et de dérivés sanguins.

Ce dossier a-t-il évolué ? Comment résoudra-t-on
les problèmes ?
09.01 Yolande Avontroodt (VLD): Ik stelde reeds
in de plenaire vergadering een vraag over de
problematiek van Octoplas. De minister verklaarde
toen een oplossing te zoeken voor de problemen
van het Rode Kruis; de eigen bloedvoorziening
moet gegarandeerd worden, waarbij het accent ligt
op de veiligheid van het bloed en de
bloedderivaten.

Is er enige evolutie in dit dossier? Hoe zullen de
problemen worden opgelost?
09.02 Rudy Demotte, minister (en néerlandais): Il
s'agit d'une question très complexe. Octapharma a
enregistré le nouveau plasma Octaplas et a
introduit un dossier pour obtenir son
remboursement par l'assurance maladie
obligatoire. La Commission de remboursement des
médicaments l'a autorisé. L'Agence européenne
d'évaluation médicale, qui étudie les demandes sur
la base de critères scientifiques de qualité, de
sécurité et d'efficacité, a délivré une autorisation de
distribution.
09.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Dit is
een zeer moeilijke kwestie. Octapharma heeft het
nieuwe plasma Octoplas geregistreerd en heeft een
dossier voor de terugbetaling via de verplichte
ziekteverzekering ingediend. Dit is toegestaan door
de commissie voor terugbetaling van
geneesmiddelen. Het Europees agentschap voor
medische evaluatie, die de aanvragen onderzoekt
op basis van wetenschappelijke criteria van
kwaliteit, veiligheid en doeltreffendheid, leverde een
distributievergunning af.
L'agrément vaut automatiquement pour tous les
Etats membres.
De erkenning geldt automatisch voor alle lidstaten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 445
21/12/2004
13

Octaplas étant un plasma constitué selon la
méthode du pooling, l'utilisation de ce produit
comporte des risques théoriques. Octaplas n'est
d'ailleurs pas enregistré comme produit sanguin
mais comme médicament. Le Conseil supérieur de
la santé a demandé à la Croix-Rouge de ne pas
employer la méthode du pooling. Le fait que le
plasma de la Croix-Rouge doive aujourd'hui subir la
concurrence d'un produit qui n'est pas soumis aux
mêmes règles que lui est susceptible d'influencer la
livraison de plasma.

Le Conseil supérieur m'informera dans trois mois
sur la nature des risques encourus. Quand je
disposerai de ces informations, mon service
juridique déterminera quelles mesures nous
pourrions prendre. Le non-remboursement
d'Octaplas en est un exemple. L'équilibre entre les
risques et le coût d'un produit constituera de plus
en plus un critère à prendre en compte quand il
s'agira de décider de rembourser ou non.

Un autre problème ayant trait au plasma est le prix
élevé demandé par la Croix-Rouge dont le
département central de fractionnement, qui est pour
deux tiers entre des mains néerlandaises, demande
une réduction de 13 euros par litre de plasma. Si
nous accédons à cette demande, le prix du sang
devrait donc augmenter de 13 euros le litre, ce qui
induirait un coût important pour l'Etat qui a déjà
payé cette année huit millions d'euros à la Croix-
Rouge. Et une augmentation du prix du sang
représenterait aussi un coût analogue.

Omdat Octoplas een volgens de poolingmethode
samengesteld plasma is, zijn er theoretische
risico's aan het product verbonden. Octoplas staat
trouwens niet geregistreerd als bloedproduct, maar
als geneesmiddel. Op vraag van de Hoge
Gezondheidsraad werkt het Rode Kruis niet met de
poolingmethode. Dat het Rode-Kruisplasma nu
moet concurrenten met een product dat niet aan
dezelfde regels is onderworpen, kan de
plasmalevering beïnvloeden.


De Hoge Raad zal mij over drie maanden uitsluitsel
geven over de risico's. Als die er zijn, zal mijn
juridische dienst nagaan welke maatregelen we
kunnen nemen, zoals het niet-terugbetalen van
Octaplas. De balans tussen de risico's en de kosten
van een product zal steeds vaker een criterium
vormen bij de beslissing tot terugbetaling.



Een ander probleem met het plasma is de hoge
prijs die het Rode Kruis vraagt. De Centrale
Afdeling voor Fractionering, die voor tweederde in
Nederlandse handen is, vraagt een vermindering
van 13 euro per liter plasma. Als wij daarop ingaan,
moet de prijs van het bloed stijgen met 13 euro per
liter. Dat zijn zware kosten voor de overheid, die dit
jaar al acht miljoen euro aan het Rode Kruis
betaalde. Een stijging van de bloedprijs zou nog
eens evenveel kosten.
09.03 Yolande Avontroodt (VLD): Un risque
théorique est un risque. Dans ce cas, un délai
d'attente de trois mois avant l'obtention d'une
réponse est injustifié. Les risques auxquels sont
exposés les équipements propres de la Croix
Rouge, tel le réseau de volontaires, constitue un
problème connexe que le ministre n'a pas évoqué.
09.03 Yolande Avontroodt (VLD): Een
theoretisch risico is een risico. Drie maanden
wachten op een advies is dan ook onverantwoord.
Een nevenprobleem dat de minister niet vermeldde,
is het risico dat de eigen voorzieningen van het
Rode Kruis, zoals het netwerk van vrijwilligers, in
moeilijkheden komen.
09.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Mes collaborateurs ne savent pas encore eux-
mêmes si un risque existe ou non. Certains suivent
la politique médicale d'Octapharma, les autres celle
de la Croix-Rouge. Je demanderai au Conseil
supérieur d'hygiène de rendre son avis plus
rapidement. Une concertation sera également
organisée avec le Conseil supérieur d'hygiène et la
CRM afin que nous soyons tous sur la même
longueur d'ondes.
09.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Mijn
medewerkers zijn er zelf nog niet uit of er al dan
niet een risico is. De enen volgen het
geneeskundige beleid van Octapharma, de
anderen dat van het Rode Kruis. Ik zal de Hoge
Gezondheidsraad vragen om het advies sneller te
verstrekken. Er komt ook een overleg met de Hoge
Gezondheidsraad en de CTG, opdat wij allemaal op
dezelfde lijn zouden zitten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Magda De Meyer au 10 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/12/2004
CRABV 51
COM 445
14
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la déclaration d'hospitalisation"
(n° 4573)
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de verklaring van opname in een
ziekenhuis" (nr. 4573)
10.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Depuis
l'arrêté royal du 17 juin 2004, les patients reçoivent
un formulaire d'admission en cas d'hospitalisation.
Ce formulaire est malheureusement si complexe
que les mutualités conseillent aux patients
d'examiner au préalable le document chez eux.

L'utilisation du formulaire fera-t-elle l'objet d'une
évaluation ? Le formulaire sera-t-il simplifié ? Quels
tarifs sont appliqués lorsqu'un patient, admis dans
un service d'urgence, se voit prodiguer des soins
dans l'attente de la signature du formulaire ?
10.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Sinds het KB
van 17 juni 2004 krijgen patiënten bij een
ziekenhuisopname een opnameformulier. Helaas is
dit formulier zo ingewikkeld dat de ziekenfondsen
aanraden het document vooraf thuis te bestuderen.


Zal het gebruik van het formulier worden
geëvalueerd? Wordt het formulier vereenvoudigd?
Tegen welke tarieven wordt een patiënt die in de
spoeddienst wordt opgenomen verzorgd in
afwachting van het ondertekenen van het
formulier?
10.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Depuis le 1
er
septembre 2004, toutes les
informations nécessaires relatives au patient sont
rassemblées dans un seul formulaire. Cette matière
étant particulièrement complexe, les formulaires le
sont également. C'est pourquoi les mutualités ont
élaboré des brochures d'information à l'intention
des patients. Mon SPF en a également élaboré à
l'intention des services d'admission.

Le formulaire pourrait en effet être simplifié. Nous
procéderons à son évaluation au cours de 2005.
Nous tiendrons compte de toutes les observations.
10.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Sinds
1 september 2004 is alle noodzakelijke informatie
voor de patiënt gebundeld in één formulier. Omdat
de materie erg complex is, zijn de formulieren dat
ook. De ziekenfondsen hebben daarom
informatiebrochures opgesteld voor de patiënten,
mijn FOD heeft er gemaakt voor de
opnamediensten.


Het formulier kan inderdaad worden
vereenvoudigd. Wij zullen het evalueren in de loop
van 2005, wij zullen rekening houden met alle
opmerkingen.
Toutes les remarques formulées depuis le 1er
septembre 2004 ont été rassemblées et
conservées. Toute autre remarque relative à la
simplification du document est encore la bienvenue.

En cas d'hospitalisation urgente, le document peut
être signé par le représentant du patient ou par le
patient lui-même. Si le document n'est pas signé,
on considère que le patient n'a pas de préférence
spécifique. Il est alors hospitalisé en chambre
commune, à moins que l'isolement soit
indispensable pour des raisons médicales.
Alle opmerkingen die sinds 1 september 2004
werden verzameld, worden bijgehouden. Verdere
opmerkingen over de vereenvoudiging van het
document zijn nog steeds welkom.

Bij een spoedopname kan het document worden
ondertekend door de vertegenwoordiger van de
patiënt of door de patiënt zelf. Indien er geen
handtekening wordt geplaatst, neemt men aan dat
de patiënt geen specifieke keuze heeft. Hij wordt
dan op een gemeenschappelijke kamer gelegd,
tenzij isolement om medische redenen noodzakelijk
is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Questions jointes de
- M. Yvan Mayeur au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les récentes
affirmations selon lesquelles les homosexuels et
certaines catégories d'étrangers constitueraient
des groupements à risque et se verraient sur
cette base refuser la faculté de donner du sang"
(n° 4578)
11 Samengevoegde vragen van
- de heer Yvan Mayeur aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
recente beweringen dat homoseksuelen en
bepaalde categorieën van vreemdelingen
risicogroepen zouden vormen en op basis
daarvan geen bloed zouden mogen geven"
(nr. 4578)
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 445
21/12/2004
15
- Mme Annelies Storms au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les critères
de sélection pour le don de sang" (n° 4643)
- mevrouw Annelies Storms aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
selectiecriteria voor het geven van bloed"
(nr. 4643)
11.01 Annelies Storms (sp.a-spirit): A l'occasion
de la journée mondiale du SIDA, ONUSIDA a
publié des chiffres effrayants. En 2003, cinq
millions de personnes souffraient du virus HIV, dont
cinquante pour cent de femmes, mais ce
pourcentage atteint soixante pour cent en Afrique.

En Belgique, 67,1 pour cent des hommes souffrant
du virus HIV ont eu des rapports homosexuels,
alors que 5,2 pour cent d'entre eux ont déclaré
avoir consommé des drogues par voie
intraveineuse. Pour les femmes, les rapports
hétérosexuels sont responsables de 76 pour cent
des infections. La situation est très différente chez
les personnes séropositives d'autres nationalités.
La transmission hétérosexuelle du virus représente
pour ces personnes respectivement 62,7 et 86,4
pour cent des infections. Il s'agit d'une véritable
endémie en Europe occidentale et les rapports
hétérosexuels sont de plus en plus souvent la
cause de la transmission du virus HIV.
11.01 Annelies Storms (sp.a-spirit): Naar
aanleiding van Wereldaidsdag publiceerde UNAIDS
schrikbarende cijfers. In 2003 werden vijf miljoen
mensen besmet met HIV. Vijftig procent onder hen
zijn vrouwen, maar in Afrika loopt dit op tot zestig
procent.


In België had 67,1 procent van de met HIV
besmette mannen homoseksuele contacten, terwijl
5,2 procent verklaarde intraveneuze drugs te
hebben gebruikt. Bij vrouwen zijn heteroseksuele
contacten verantwoordelijk voor 76 procent van de
besmettingen. De situatie is erg verschillend bij
seropositieve personen van andere nationaliteiten.
De heteroseksuele overdracht is er
verantwoordelijk voor respectievelijk 62,7 en 86,4
procent van de besmettingen. Het probleem in
West-Europa is endemisch en het heteroseksueel
verkeer zorgt er in toenemende mate voor HIV-
besmettingen.
A l'origine, le SIDA était une maladie qui touchait
les hommes homosexuels de race blanche, alors
qu'aujourd'hui, il frappe essentiellement les femmes
hétérosexuelles de race noire. Ce constat a-t-il une
influence sur les critères de sélection des
homosexuels et des étrangers lors des collectes de
sang ? Quelles mesures le ministre prendra-t-il
pour éviter la propagation du virus par le biais des
rapports hétérosexuels ?

L'utilisation d'un préservatif est importante pour
éviter la contamination par voie sexuelle. A partir du
1
er
mai 2004, un demi-million de préservatifs
allaient être distribués gratuitement. L'opération a-t-
elle été réalisée ? Par quels canaux ? Le ministre
va-t-il étendre le projet ?

En Grande-Bretagne, les garçons à partir de 11 ans
reçoivent, à l'école, une carte qui leur donne droit à
une série de dix préservatifs gratuits. Le ministre
pense-t-il qu'une telle action pourrait être menée en
Belgique ?
Aanvankelijk was aids een ziekte van blanke
homoseksuele mannen, maar vandaag komt zij
vooral voor bij zwarte heteroseksuele vrouwen.
Heeft deze vaststelling gevolgen voor de
selectiecriteria voor homo's en buitenlanders bij
bloedinzamelingen? Welke maatregelen zal de
minister nemen om besmettingen via
heteroseksuele contacten te voorkomen?


Het gebruik van een condoom is belangrijk om
besmetting met geslachtsziekten te voorkomen.
Vanaf 1 mei 2004 zouden er een half miljoen gratis
condooms worden uitgedeeld. Gebeurde dit reeds?
Welke kanalen werden daarvoor gebruikt? Zal de
minister het project uitbreiden?

In Groot-Brittannië krijgen jongens vanaf 11 jaar op
school een kaart voor een set van tien gratis
condooms. Denkt de minister dat een dergelijk
project in België haalbaar is?
11.02 Yvan Mayeur (PS): Dans la récolte des
dons de sang, la Croix-Rouge a établi deux
catégories de groupes à risques: les homosexuels
et les étrangers sub-sahariens.

Or, d'une part, de nouvelles techniques de
dépistage existent en vue d'améliorer l'évaluation
des risques de contamination et, d'autre part, on
11.02 Yvan Mayeur (PS): Bij bloedinzamelingen
heeft het Rode Kruis twee categorieën van
personen aangemerkt als behorend tot een
risicogroep: homoseksuelen en mensen uit landen
beneden de Sahara.
Enerzijds bestaan er echter nieuwe
opsporingstechnieken die een betere evaluatie van
het besmettingsgevaar mogelijk maken en
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/12/2004
CRABV 51
COM 445
16
peut s'interroger sur le caractère discriminatoire
d'une telle stigmatisation de la population. Il importe
de contrôler les pratiques à risques et non pas les
groupes à risques. Ainsi, les pratiques sexuelles
multiples présentent un risque de contamination
important qu'elles concernent les homosexuels ou
les hétérosexuels.


Si l'on suit la logique de la Croix-Rouge, l'exclusion
des étrangers sub-sahariens devrait s'étendre à
ceux qui voyagent dans ces pays et sont
susceptibles d'avoir des rapports avec la population
locale. De même, au regard de la prévalence de la
maladie en Europe, il faudrait prendre des mesures
à l'encontre des ressortissants espagnols et
portugais.

En d'autres termes, le raisonnement adopté par la
Croix-Rouge contribue à stigmatiser le problème et
non pas à le résoudre.

Ne pensez-vous pas qu'il faut inviter la Croix-
Rouge à revisiter ses méthodes en vue de les
adapter?
anderzijds kan men ook vraagtekens plaatsen bij
het discriminerend karakter van een dergelijke
stigmatisering van de bevolking. Het komt erop aan
het risicogedrag te controleren en niet de
risicogroepen. Zo brengt het hebben van
veelvuldige seksuele contacten groot
besmettingsgevaar mee, ongeacht of het
homoseksuelen dan wel heteroseksuelen betreft.

Als men de logica van het Rode Kruis volgt, zou de
uitsluiting van mensen uit landen beneden de
Sahara moeten worden uitgebreid tot mensen die
naar die landen reizen en mogelijkerwijs
betrekkingen hebben met de plaatselijke bevolking.
In het licht van de prevalentie van de ziekte in
Europa, zou men ook maatregelen ten aanzien van
Spaanse en Portugese onderdanen moeten
nemen.

Kortom, door de redenering die door het Rode
Kruis wordt gevolgd, wordt het probleem alleen
maar scherper gesteld maar niet opgelost.

Vindt u niet dat men het Rode Kruis moet vragen
zijn methodes te herzien en aan te passen?
11.03 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Les avis divergent fortement sur ce problème. Je
ne dois pas fonder ma politique sur l'opinion de
certaines personnes, mais sur des faits.

Les critères de sélection des donneurs de sang
reposent sur un examen médical. Le médecin qui
prélève le sang doit détecter une éventuelle
infection par le virus VIH à l'aide d'une liste de
questions. Le personnel des centres de transfusion
sanguine sait que le VIH se transmet par contacts
homosexuels et hétérosexuels. Pour le moment, la
décision de procéder à une prise de sang est
uniquement fondée sur des données personnelles.
11.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Er
bestaan veel tegengestelde standpunten over dit
probleem. Ik moet mijn beleid niet baseren op de
opinie van bepaalde personen, maar wel op feiten.

De selectiecriteria voor bloedinzamelingen zijn
gebaseerd op medisch onderzoek. De afnemende
geneesheer moet aan de hand van een vragenlijst
een mogelijke HIV-besmetting detecteren.
Bloedtransfusiecentra weten dat HIV wordt
verspreid door zowel homoseksuele als
heteroseksuele contacten. Momenteel wordt er
enkel op basis van individuele gegevens beslist om
bloed af te nemen.
(En français) La Belgique est un des pays les plus
sûrs en matière de transfusion de sang, et ce en
raison des normes en vigueur dans notre pays.
Outre l'importance des montants investis dans la
qualité du sang, la loi de 1961 règle le domaine du
sang et de ses dérivés.


Comme je l'ai rappelé à Mme Avontroodt, je pense
qu'il importe de maintenir la ligne de production du
sang en Belgique. En effet, la population belge
présente un taux de risque théorique inférieur à
celui des populations des pays voisins et ce, toutes
origines confondues.

En ce qui concerne le SIDA, chaque prélèvement
fait l'objet d'un interrogatoire personnalisé. Le
(Frans) België is een van de veiligste landen op het
vlak van de bloedtransfusie. Dit wordt verklaard
door de normen die ons land ter zake hanteert. Er
worden grote bedragen geïnvesteerd in de kwaliteit
van het bloed. Daarnaast wordt de sector van het
bloed en de bloedderivaten geregeld door de wet
van 1961.

Zoals ik reeds tegen mevrouw Avontroodt zei, moet
volgens mij de productielijn van bloed in ons land
behouden blijven. Voor de Belgische bevolking, van
welke origine ook, is het theoretisch
risicopercentage immers lager dan in onze
buurlanden.

Wat AIDS betreft, bij elke bloedafname wordt de
bloedgever
persoonlijk ondervraagd. De
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 445
21/12/2004
17
dépliant de prévention est distribué et le médecin
s'assure que l'information est bien comprise.
preventiefolder wordt aan de bloedgevers
overhandigd en de geneesheer vergewist er zich
van dat ze de informatie begrepen hebben.
Quand quelqu'un a eu un comportement à risque,
on n'effectue pas le prélèvement de sang
immédiatement, mais lors du contact préalable, on
indique les conditions dans lesquelles la personne
pourrait se présenter ultérieurement.

Pour exclure les donneurs qui ont un comportement
à risque, mais continuent à donner du sang, sous la
pression sociale, un formulaire pré-don a été prévu,
pour analyser la situation avant que le médecin ne
procède à l'enquête préalable. Les personnes qui
se présentent reçoivent automatiquement le
formulaire qui reste anonyme, car certaines
questions pourraient être susceptibles d'identifier la
personne concernée. Le même formulaire est remis
avant chaque don et des tubes de sang sont
retenus pour être analysés en laboratoire, en vue
de déceler la présence éventuelle du virus de
l'hépatite C, du HIV ou la syphilis. Pour que la
détection virale soit possible, il y a une période de
fenêtre ou "aveugle" d'identification de la présence
virale, encore trop importante aujourd'hui.



Nous souhaitons tous arriver à des fenêtres de plus
en plus courtes, pour qu'au moment du don de
sang, on puisse détecter la présence d'un éventuel
virus, mais ce n'est pas encore possible.
Actuellement, la détection du HIV est incertaine
durant cette période "aveugle".
Wanneer er sprake is van risicogedrag, wordt niet
onmiddellijk bloed afgenomen. Wel worden op dat
moment afspraken gemaakt met het oog op een
latere bloedgift.


Om bloedgevers met risicogedrag, die onder
sociale druk bloed blijven geven, te weren, werd
een bloedbestemmingsformulier ontworpen. Aan de
hand daarvan kan mogelijk risicogedrag worden
vastgesteld. Dit formulier moet door de bloedgever
worden ingevuld, voor hij zich voor het kort medisch
onderzoek bij de arts aanbiedt. Het formulier is
anoniem, want aan de hand van bepaalde
gegevens zou de persoon immers kunnen worden
geïdentificeerd. Voor elke bloedgift moet dit
formulier opnieuw worden ingevuld. Er worden ook
telkens bloedstalen afgenomen voor
laboratoriumonderzoek, die onder meer op hepatitis
C, HIV en syfilis worden getest. Probleem daarbij is
de vensterperiode of blinde periode tussen de
besmetting en het moment waarop die besmetting
in het laboratorium kan worden aangetoond. Die
periode is op dit ogenblik nog te lang.

Die vensterperiodes moeten zo kort mogelijk
worden, opdat de aanwezigheid van een virus op
het ogenblik van de bloedgift zou kunnen worden
vastgesteld, maar dat is vandaag nog niet het
geval. Tijdens die vensterperiode kan een HIV-
besmetting niet met zekerheid worden vastgesteld.
Statistiquement, les pratiques des homosexuels
masculins ­ en raison notamment des pénétrations
anales ­ multiplient les risques et les problèmes
d'identification pendant la période de fenêtre, "en
aveugle". Je ne parle pas du risque théorique de
contamination global d'un groupe, car les
contaminations hétérosexuelles sont aussi plus
fréquentes. Pour les femmes homosexuelles, il n'y
a pas de risque objectif comparable.

C'est pourquoi nous souhaitons un dialogue
permanent avec la Croix-Rouge, les associations
homosexuelles ou en charge de l'égalité des
chances, pour revoir la méthodologie de sélection
quand les techniques permettront de détecter
rapidement la contamination, de raccourcir ou
d'exclure les périodes de fenêtre. La méthodologie
de sélection actuelle n'est pas éthique, mais se
base sur des preuves scientifiques.


Statistisch gesproken verhogen de seksuele
praktijken van mannelijke homoseksuelen ­ onder
meer omwille van de anale penetraties ­ de risico's
en bemoeilijken de vaststelling gedurende de
vensterperiode, de zogenaamde blinde periode. Ik
heb het niet over het theoretische risico op
besmetting van een groep als geheel.
Heteroseksuele besmettingen komen immers even
frequent voor. Voor homoseksuele vrouwen bestaat
er geen vergelijkbaar objectief risico.

Daarom wensen we permanent overleg te voeren
met het Rode Kruis, de verenigingen voor
homoseksuelen of verenigingen die zich met het
gelijke-kansenbeleid bezig houden, om de
selectiemethode te herzien van zodra nieuwe
technieken het mogelijk maken de besmetting snel
vast te stellen en de vensterperiodes te verkorten of
buiten beschouwing te laten. De huidige
selectiemethodologie is niet ethisch, maar wel
wetenschappelijk gefundeerd.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/12/2004
CRABV 51
COM 445
18
Parmi les pays qui comparent leurs pratiques, il n'y
a pas encore d'alternative à un niveau de sécurité
équivalent. C'est la raison pour laquelle nous en
sommes là aujourd'hui. Au départ, l'on donnait
l'impression que c'était l'appartenance à un groupe
qui était le facteur de risque, alors qu'on visait
seulement les pratiques de groupes déterminés.
Nous reverrons donc la terminologie des
formulaires. C'est la science qui apportera les
réponses complémentaires.
In de landen die hun methodes vergelijken, is er
nog geen veiliger alternatief voorhanden. Vandaar
dat we ons vandaag aan die methode houden.
Oorspronkelijk gaf men de indruk dat het behoren
tot een groep de risicofactor was terwijl men in feite
de praktijken binnen bepaalde groepen bedoelde.
We zullen de formulieren dus moeten herschrijven.
De wetenschap zal de bijkomende antwoorden
leveren.
Cette année, un demi-million de préservatifs ont été
distribués par les pharmacies, les mutualités, les
centres de planning familial et l'organisation Senso
dans le cadre de l'action de sensibilisation sur les
MST et les grossesses non désirées. Cette
campagne sera reconduite l'année prochaine. Nous
n'avons pas encore pris de décision à propos de la
répartition du budget total entre les campagnes de
communication et la distribution de préservatifs. Je
n'exclus cependant pas d'augmenter encore le
nombre de préservatifs à distribuer.


Mme Storms m'a interrogé sur le modèle
britannique. Elle doit toutefois poser ces questions
aux ministres compétents des Communautés.
(Nederlands)
In het kader van de
sensibiliseringsactie rond SOA's en ongewenste
zwangerschappen werden in de loop van dit jaar
een half miljoen condooms uitgedeeld via de
apotheken, de ziekenfondsen, de centra voor
familieplanning en de organisatie Sensoa. Deze
campagne zal volgend jaar opnieuw worden
georganiseerd. Over de verdeling van het totale
budget tussen communicatiecampagnes en de
uitdeling van condooms moet nog een beslissing
vallen. Ik sluit niet uit dat het aantal te verdelen
condooms nog wordt opgedreven.

Mevrouw Storms stelde mij vragen bij het
zogenaamde Britse model. Deze vragen moet zij
echter richten tot de bevoegde ministers van de
Gemeenschappen.
La problématique du virus HIV a déjà été abordée à
plusieurs reprises dans le cadre de la conférence
interministérielle de la Santé publique et sera à
l'ordre du jour du groupe de travail des maladies
infectieuses. Notre objectif est de dresser un
répertoire de toutes les institutions et organisations
qui s'intéressent à cette problématique dans notre
pays. En tant que ministre fédéral de la Santé
publique, je me préoccupe surtout de la prévention
secondaire. Je veux éviter que de nombreuses
personnes soient contaminées par ignorance. Il
m'est revenu récemment qu'un homme contaminé
était responsable de quelque vingt-cinq infections !
Ceci démontre l'importance de la traçabilité des
infections et d'une campagne d'information
approfondie.
De HIV-problematiek werd al meermaals
besproken in het kader van de interministeriële
conferentie Volksgezondheid en zal aan bod
komen in het kader van de werkgroep
Infectieziekten. Het is de bedoeling een repertorium
te maken van alle instellingen en organisaties die
zich in ons land met deze problematiek
bezighouden. Als federaal minister van
Volksgezondheid richt ik mij vooral op de
secundaire preventie. Ik wil vermijden dat er door
onwetendheid hele reeksen van besmette
personen zouden komen. Er werd mij onlangs het
geval gemeld van een besmette man die aan de
basis ligt van liefst vijfentwintig besmettingen! Dit
toont het belang van de traceerbaarheid van de
besmettingen en van een grondige
informatiecampagne aan.
11.04 Yvan Mayeur (PS): Je note que la Croix-
Rouge s'oriente vers l'identification de pratiques à
risques - dont il faut tenir compte - et non plus de
groupes de personnes.
11.04 Yvan Mayeur (PS): Ik noteer dat het Rode
Kruis opteert voor het identificeren van
risicopraktijken ­ waarmee rekening dient
gehouden te worden ­ en de notie risicogroepen
laat varen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Patrick De Groote au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
12 Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 445
21/12/2004
19
"l'utilisation d'antibiotiques" (n° 4586)
over "het gebruik van antibiotica" (nr. 4586)
Président: Luc Goutry
Voorzitter: Luc Goutry
12.01 Patrick De Groote (N-VA): Un certain
nombre d'hôpitaux participent depuis quelque
temps déjà à un projet visant à promouvoir une
utilisation rationnelle des antibiotiques. D'autres
hôpitaux ont récemment eu l'opportunité de se
joindre au projet. Selon certaines rumeurs, le
ministre aurait l'intention de ne plus soutenir
financièrement le projet. Qu'en est-il?

L'hygiène hospitalière est un facteur important dans
le cadre du problème des résistances. Pour pouvoir
contrôler efficacement les infections, il faut par
exemple se désinfecter plus souvent les mains à
l'aide de gels alcoolisés, augmenter le nombre
d'hygiénistes hospitaliers, apporter un meilleur
soutien aux laboratoires et - surtout - conscientiser
tous les acteurs concernés. Quelles mesures le
ministre a-t-il l'intention de prendre dans ce cadre?
Est-il possible de subventionner les gels alcoolisés
et le recrutement d'hygiénistes supplémentaires,
les normes internationales étant d'un hygiéniste
pour 250 lits?

La Belgique détient le record en ce qui concerne la
consommation de moxifloxacine, car cet
antibiotique peut également être prescrit en
première ligne. En Belgique francophone, la
consommation d'antibiotiques est supérieure de
30% à celle du nord du pays. La production
d'antibiotiques de l'ancienne génération est sous
pression. En Belgique, aucun antibiotique du
groupe des cephamycines n'est disponible. Quelles
mesures le ministre a-t-il l'intention de prendre pour
continuer à réduire la consommation d'antibiotiques
en Flandre et pour aligner la consommation en
Belgique francophone sur celle de la Flandre? Le
ministre a-t-il l'intention de ne plus permettre de
prescrire de la moxifloxacine en première ligne?
Comment le ministre a-t-il l'intention de garantir la
poursuite de la production d'antibiotiques de
l'ancienne génération?
12.01 Patrick De Groote (N-VA): Een aantal
ziekenhuizen participeert al geruime tijd in een
project dat rationeel antibioticagebruik wil
promoten. Andere ziekenhuizen kregen onlangs de
kans om zich bij dit project aan te sluiten. Het
gerucht gaat dat de minister de geldkraan zou
dichtdraaien. Klopt dit?


Ziekenhuishygiëne is een belangrijke factor in het
kader van de resistentieproblematiek. Een efficiënte
infectiecontrole vergt bijvoorbeeld meer
handontsmetting met alcoholische gels, meer
ziekenhuishygiënisten, meer ondersteuning voor de
laboratoria en - vooral - een betere bewustwording
van het probleem. Welke maatregelen plant de
minister in dit verband? Kan het subsidiëren van
alcoholische handgels en het aannemen van meer
ziekenhuishygiënisten, volgens de internationale
normen van een hygiënist per 250
ziekenhuisbedden?


België is een topverbruiker van moxifloxacine,
omdat dit antibioticum ook in de eerste lijn mag
worden voorgeschreven. Franstalig België verbruikt
30 procent meer antibiotica. De productie van oude
antibiotica staat onder druk. Er is in België geen
antibiotica van de cefamycinegroep beschikbaar.
Hoe zal de minister het antibioticaverbruik in
Vlaanderen verder terugdringen en hoe zal hij het
verbruik van Franstalig België op het niveau van
Vlaanderen brengen? Haalt de minister
moxifloxacine uit de eerste lijn? Hoe garandeert de
minister de productie van oude antibiotica?
12.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Partout en Belgique, on constate une
surconsommation importante d'antibiotiques. Il ne
s'agit pas uniquement d'une mesure d'économie
mais également d'un important problème de santé
publique. J'ai demandé en juillet 2004 à la
Commission de remboursement des médicaments
(CRM) de procéder à une révision groupée de deux
classes d'antibiotiques. La moxifloxacine appartient
à une des classes où il existe une
surconsommation dangereuse pour la santé. La
CRM doit proposer pour ces classes une
12.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Overal in België is er een belangrijke
overconsumptie van antibiotica. Het gaat niet enkel
om een besparingsmaatregel, maar ook over een
ernstig gezondheidsprobleem. Ik heb de
Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen
(CTG) in juli 2004 gevraagd om een groepsgewijze
herziening van twee klassen antibiotica door te
voeren. Moxifloxacine behoort tot een van de
klassen waar een overconsumptie bestaat die
gevaarlijk is voor de volksgezondheid. De CTG
moet voor deze klassen een aanpassing van de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/12/2004
CRABV 51
COM 445
20
adaptation des conditions de remboursement. Cette
mesure encouragera l'utilisation correcte des
antibiotiques et permettra de lutter contre la
surconsommation. Elle pourra éventuellement être
étendue ultérieurement aux autres classes.
La politique de remboursement sera adaptée aux
directives d'utilisation correcte des antibiotiques
dans lesquelles on recommande souvent en
premier lieu les antibiotiques plus anciens.
Encourager une politique antibiotique adéquate
reste une priorité. C'est pourquoi le financement de
tels projets dans les hôpitaux se poursuit. J'ai
également dégagé des moyens pour une
campagne du Belgian Antibiotic Policy Coordination
Committee
(BAPCOC) qui vise à encourager
l'hygiène des mains. Le budget hospitalier dans le
cadre de l'hygiène des hôpitaux prévoit déjà aussi
bien le financement du personnel infirmier que celui
des pharmaciens, et ce, en fonction du nombre et
de la nature des lits. La marge de manoeuvre
budgétaire n'est toutefois pas infinie. Sans une
analyse comparative coûts-bénéfices, je ne puis
m'engager à apporter un soutien supplémentaire
aux laboratoires. Cela vaut également pour le
subventionnement spécifique des gels alcooliques.
Je prendrai encore quelques initiatives en matière
de surconsommation d'antibiotiques sur la base de
propositions scientifiques que j'attends
actuellement.
vergoedingsvoorwaarden voorstellen. Dit zal het
correct gebruik van de antibiotica stimuleren en de
overconsumptie bestrijden. Later kan dit eventueel
worden uitgebreid naar de andere klassen.

Het terugbetalingsbeleid zal worden aangepast aan
de richtlijnen voor correct antibioticagebruik, waar
men oudere antibiotica vaak aanbeveelt in eerste
lijn. De stimulering van adequaat antibioticabeleid
blijft een prioriteit. Daarom loopt de financiering van
dergelijke projecten in ziekenhuizen onverminderd
door. Ik heb ook geld uitgetrokken voor een
campagne van het Belgian Antibiotic Policy
Coordination Committee
(BAPCOC) tot
aanmoediging van de tandhygiëne. Het huidige
ziekenhuisbudget voorziet al in de financiering van
zowel verpleegkundigen in het kader van de
ziekenhuishygiëne als apothekers. Dit gebeurt
volgens het aantal en de aard van de bedden. De
budgettaire ruimte is evenwel niet oneindig. Zonder
een vergelijkende kosten-batenanalyse kan ik mij
niet engageren in extra ondersteuning van de
laboratoria. Hetzelfde geldt voor een specifieke
subsidiëring van alcoholische gels. Inzake
overconsumptie van antibiotica zal ik nog enkele
andere initiatieven nemen op basis van
wetenschappelijke voorstellen waar ik momenteel
op wacht.
12.03 Patrick De Groote (N-VA): Je me félicite de
constater que le ministre entend non seulement
réaliser des économies sur les antibiotiques, mais
en réduire également la consommation dans
l'ensemble du pays. J'espère que le ministre luttera
de manière durable contre les bactéries
résistantes. Je comprends toutefois les contraintes
financières du ministre.
12.03 Patrick De Groote (N-VA): Ik ben blij dat de
minister niet enkel wil besparen op antibiotica, maar
ook het gebruik in heel het land wil terugdringen. Ik
hoop dat de minister duurzaam zal strijden tegen
de resistente bacteriën. Ik heb enig begrip voor de
financiële beperkingen van de minister.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Melchior Wathelet à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"un rapport concernant la toxicomanie en
Europe" (n° 4589)
13 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"een rapport betreffende het drugsgebruik in
Europa" (nr. 4589)
13.01 Melchior Wathelet (cdH): L'Observatoire
européen des drogues et des toxicomanies (OEDT)
évoque de graves problèmes au niveau des
consommateurs de produits comme le cannabis. Il
parle de la fréquence de problèmes sanitaires
aigus tels que les crises de panique ou les troubles
psychologiques mineurs, et les demandes de
traitement augmenteraient en ce sens.


13.01 Melchior Wathelet (cdH): Het Europees
Waarnemingscentrum voor Drugs en
Drugsverslaving (EWDD) wijst erop dat gebruikers
van producten zoals cannabis met ernstige
problemen worden geconfronteerd. Het verwijst
onder meer naar het veelvuldig voorkomen van
acute gezondheidsproblemen zoals
paniekaanvallen en lichte psychologische
stoornissen. Tevens zou het aantal aanvragen voor
een behandeling toenemen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 445
21/12/2004
21
Un arrêt de la Cour d'arbitrage annule la loi du 16
mai 2003. La cdH notamment souhaite une
clarification au niveau de la législation nationale
pour mener une politique de prévention et de
répression si nécessaire.

Quels enseignements tirez-vous du rapport de
l'OEDT? Comptez-vous adopter une ligne claire et
soucieuse de la protection de la santé des jeunes?
Een arrest van het Arbitragehof vernietigt de wet
van 16 mei 2003. De cdH wil dat de nationale
wetgeving wordt uitgeklaard zodat een
preventiebeleid en indien nodig ook een repressief
beleid kunnen worden gevoerd.

Welke lessen trekt u uit het verslag van het EWDD?
Zal u een duidelijk beleid uitstippelen dat oog heeft
voor de bescherming van de gezondheid van de
jongeren?
13.02 Rudy Demotte, ministre (en français): Je
retiens du rapport de l'OEDT que l'augmentation de
la demande de traitements pour des troubles liés à
la consommation est un fait. Mais il faut
comprendre les raisons de cette demande. Est-ce
dû à une simple augmentation de la
consommation? Peut-on l'attribuer à des
changements dans les modes de consommation ou
à de plus fortes concentrations du principe actif du
cannabis? Cette hausse est-elle à mettre en
rapport avec une collecte des données plus
performante ou une meilleure orientation des
consommateurs vers les services de traitement?
Ces éléments ne sont pas encore suffisamment
clairs pour arbitrer les choix à faire.




Cependant, en tant que ministre de la Santé, je
recommande de ne pas fumer et de ne pas boire
de façon excessive, je ne peux dès lors pas
encourager la consommation de cannabis! Mais il
faut appliquer une démarche psychosociale au
problème, et non s'orienter vers le "tout à la
répression". Je demande à disposer du plus grand
nombre d'outils scientifiques possible pour guider
l'attitude que je vais développer dans le cadre du
plan global.
13.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik onthou uit
het EWDD-verslag dat het aantal aanvragen voor
een behandeling voor stoornissen die verband
houden met het gebruik van bepaalde producten,
toeneemt. Men moet echter de oorzaken van dat
verschijnsel achterhalen. Is een en ander te wijten
aan een loutere toename van het gebruik? Of vloeit
die toename van het aantal aanvragen voort uit
wijzingen in het gedrag van de gebruikers of uit de
aanwezigheid van hogere concentraties van het
actief bestanddeel van cannabis? Moet die
toename worden toegeschreven aan een betere
inzameling van de gegevens of aan een betere
doorverwijzing van de gebruikers naar de diensten
waar zij kunnen worden behandeld? Die elementen
zijn nog onvoldoende duidelijk om dat verschijnsel
goed te kunnen duiden.

Als minister van Volksgezondheid beveel ik de
mensen echter aan niet te veel te roken en te
drinken. Ik kan bijgevolg bezwaarlijk het gebruik
van cannabis aanmoedigen! Men moet echter
kiezen voor een psychosociale aanpak van het
probleem en niet een louter repressief beleid
voeren. Ik streef ernaar om over zoveel mogelijk
wetenschappelijke instrumenten te beschikken
teneinde de beleidslijn te bepalen die ik in het kader
van het algemeen plan zal uitwerken.
13.03 Melchior Wathelet (cdH): Vous estimez
qu'il n'y a peut-être pas de lien entre la hausse des
problèmes sanitaires et cette hausse de la
consommation. Il est vrai que d'autres paramètres
peuvent intervenir. Il y a par ailleurs l'arrêt de la
Cour d'arbitrage. La réponse ne devrait-elle pas
être la plus claire possible: dire non dans la loi?
13.03 Melchior Wathelet (cdH): U meent dat de
toename van de gezondheidsklachten niet
noodzakelijk samenhangt met het stijgende
cannabisgebruik. Andere parameters kunnen
inderdaad een rol spelen. Anderzijds is er echter
ook het arrest van het Arbitragehof. Moet het
antwoord in deze niet zo duidelijk mogelijk zijn,
namelijk een wettelijk verbod?
13.04 Rudy Demotte, ministre (en français): C'est
un autre débat. Sur le plan de la santé, l'utilisation
du cannabis en dehors d'un cadre médical très
précis, je le déconseille. Le fait de prévoir par la loi
sa prohibition constitue-t-il la réponse absolue?
13.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Dat is een
ander debat. Vanuit gezondheidsoogpunt, ontraad
ik een ander dan een strikt medisch gebruik van
cannabis. Vormt een wettelijk verbod dan een
antwoord op alle problemen?
13.05 Melchior Wathelet (cdH): Pas absolue, en 13.05 Melchior Wathelet (cdH): Dat lost
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/12/2004
CRABV 51
COM 445
22
effet.
inderdaad niet alle problemen op.
13.06 Rudy Demotte, ministre (en français): Nous
avons souvent oscillé entre deux positions qui ne
sont pas acceptables: fermer les yeux ou employer
la force. La voie du milieu qui est la plus
compliquée est celle que je vais essayer
d'emprunter. Pour cela, j'ai besoin d'éléments
scientifiques.
13.06 Minister Rudy Demotte (Frans): We
aarzelden in het verleden meermaals tussen twee ­
even onaanvaardbare ­ standpunten: niet optreden
of repressie. Ik zal proberen de ­ minder voor de
hand liggende ­ gulden middenweg te bewandelen.
Ik moet me echter op wetenschappelijke
argumenten kunnen baseren.
13.07 Melchior Wathelet (cdH): Nous estimons
que la politique du milieu passe par une politique
de santé et de prévention, mais avec un signe clair
du législateur fédéral qui dise non.
13.07 Melchior Wathelet (cdH): Voor ons is de
gulden middenweg die van volksgezondheid en
preventie, maar in combinatie met een duidelijk
signaal van de wetgever, namelijk een verbod.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de Mme Muriel Gerkens au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les spams sur le Viagra et autres molécules
érectogènes" (n° 4600)
14 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "spamberichten waarin Viagra en andere
erectiebevorderende preparaten te koop worden
aangeboden" (nr. 4600)
14.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Les utilisateurs
de courrier électronique reçoivent régulièrement
des spams renseignant sur les liens permettant
d'obtenir des substances érectogènes sans
prescription médicale.
Votre administration est-elle au courant? Des
plaintes ont-elles été enregistrées? Comment
juguler l'envoi de tels spams?
14.01 Muriel Gerkens (ECOLO): E-mailgebruikers
worden regelmatig bestookt met spamberichten die
links bevatten naar websites waarop
erectiebevorderende preparaten zonder medisch
voorschrift te koop worden aangeboden.
Is uw administratie van die praktijken op de
hoogte? Werd er reeds klacht tegen ingediend?
Hoe kunnen zij worden beteugeld?
14.02 Rudy Demotte, ministre (en français): Mon
administration est au courant de ces pratiques mais
aucune plainte n'a été introduite.
En Belgique, ainsi que dans l'Union européenne,
toute publicité pour médicaments soumis à
ordonnance est interdite. Les lois du 11 mars 2003
transposent la directive européenne 2000/31/CE et
l'arrêté royal du 4 avril 2003 réglemente l'envoi de
publicité par courrier électronique.
14.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Mijn
administratie is er wel degelijk van op de hoogte,
maar ontving nog geen klachten ter zake.
In België en de Europese Unie is het verboden
reclame voor voorschriftplichtige geneesmiddelen
te voeren. De wetten van 11 maart 2003 strekken
tot de omzetting van de Europese richtlijn
2000/31/EG en het koninklijk besluit van 4 april
2003 reglementeert het versturen van reclame via
e-mail.
Au niveau de l'Union européenne, le droit national
est d'application quelle que soit l'origine du courrier.
La Direction générale du contrôle et de la médiation
du SPF Economie a mis en place une cellule de
veille sur Internet, responsable du contrôle et de
l'application des lois du 11 mars 2003. Nous
disposons d'instruments législatifs si le prestataire
est établi en Belgique ou dans l'Union européenne.
Les prestataires à l'origine des spams en question
sont souvent installés hors Union européenne,
principalement en Amérique du Nord, où la
législation est plus laxiste.

Op het niveau van de Europese Unie is het
nationaal recht van toepassing, waar het
spambericht ook vandaan komt. De Algemene
Directie Controle en Bemiddeling van de FOD
Economie heeft een cel voor internetbewaking
opgericht, die voor het toezicht op en de toepassing
van de wetten van 11 maart 2003 instaat. Indien de
leverancier in België of de Europese Unie is
gevestigd, beschikken wij over de nodige
wetgevende instrumenten om op te treden.
De leveranciers die aan de oorsprong van die
spamberichten liggen, zijn echter vaak buiten de
Europese Unie gevestigd, met name in Noord-
Amerika, waar de wetgeving minder strikt is.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 445
21/12/2004
23

Une information sur ce sujet est disponible pour le
public sur le site: www.afigp.fgov.be.

Op de website
www.afigp.fgov.be
is meer
informatie over dit onderwerp beschikbaar.
14.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Par rapport à
des personnes présentant certains symptômes, ne
serait-il pas possible d'obtenir une étude de
manière à objectiver si leurs problèmes sont liés à
une consommation excessive de ce type de
produit?
14.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Ware het niet
mogelijk om via een studie uit te maken of de
symptomen die sommige mensen vertonen, aan
een overconsumptie van dit soort producten te
wijten zijn?
14.04 Rudy Demotte, ministre (en français): On ne
connaît pas les effets dérivés. Actuellement, nous
ne disposons d'aucun début de preuve car ni les
médecins, ni les pharmaciens, ni les particuliers
n'ont porté plainte.
14.04 Minister Rudy Demotte (Frans): De
afgeleide effecten zijn niet gekend. Op dit ogenblik
beschikken wij over geen enkel begin van bewijs,
omdat noch de artsen, noch de apothekers, noch
de consumenten klacht hebben ingediend.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14.05 Miguel Chevalier (VLD): Le temps nous
manque pour que je pose ma question sur
l'entreposage commercial du sang provenant du
cordon ombilical, d'autant plus que celle-ci présente
également une dimension éthique.
14.05 Miguel Chevalier (VLD): De tijd is te kort
om mijn vraag over de commerciële opslag van
navelstrengbloed te stellen, te meer omdat hier ook
een ethische dimensie aan verbonden is.
14.06 Philippe Monfils (MR): Étant donné qu'il ne
nous reste que peu de temps et que mes questions
ne sont pas de nature polémique, mais de pure
information, je lirai volontiers les réponses que le
ministre voudra bien me faire parvenir par écrit.

Le président: Il ne s'agit pas de questions écrites
paraissant au bulletin des Questions et réponses
écrites
.
14.06 Philippe Monfils (MR): Vermits ons nog
weinig tijd rest en mijn vragen geen aanleiding tot
polemiek geven maar louter informatief zijn, kan ik
mij tevredenstellen met de schriftelijke antwoorden
die de minister mij zal overmaken.

De voorzitter: Het gaat evenwel niet om
schriftelijke vragen die in het bulletin van de
schriftelijke vragen en antwoorden worden
opgenomen.
14.07 Rudy Demotte, ministre (en français): M.
Monfils peut très bien faire état à l'extérieur de la
réponse que je lui ferai parvenir.

Je saisis l'occasion de vous faire part d'une
préoccupation que je partage avec les autres
membres du gouvernement: par excès de
formalisme, nous sommes astreints à répondre à
de très nombreuses questions orales, dont
certaines sont répétitives.

Je plaide pour qu'une voie alternative aux
procédures actuelles soit trouvée.
14.07 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik heb er
geen bezwaar tegen dat de heer Monfils buiten
deze commissie gewag maakt van het antwoord
dat ik hem zal bezorgen.
Ik profiteer van deze gelegenheid om uiting te
geven aan een bezorgdheid die ik met de overige
regeringsleden deel: door een overdreven
vormelijkheid zijn wij verplicht ontelbare mondelinge
vragen te beantwoorden, waarvan sommige reeds
eerder werden gesteld.

Ik pleit ervoor dat wij een andere methode
ontwikkelen dan de procedures die op dit ogenblik
worden gevolgd.
14.08 Miguel Chevalier (VLD): Le président de
commission devrait peut-être arbitrer davantage et
rayer de l'ordre du jour les questions qui ont déjà
été posées six fois. Le problème se pose d'ailleurs
également dans d'autres commissions.
14.08 Miguel Chevalier (VLD): Misschien moet de
commissievoorzitter meer arbitrerend optreden en
vragen die al zes keer gesteld zijn van de agenda
weren. Het probleem doet zich overigens ook in
andere commissies voor.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/12/2004
CRABV 51
COM 445
24
Le président: Le ministre est libre en l'occurrence
de renvoyer à ses réponses précédentes. Je
constate par ailleurs également que le temps de
parole pour les questions est systématiquement
dépassé.
De voorzitter: De minister mag in dat geval altijd
verwijzen naar zijn vorige antwoorden. Ik stel
anderzijds ook vast dat het tijdsbestek voor de
vragen systematisch wordt overschreden.
14.09 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Certaines matières sont trop complexes que pour
être expédiées en cinq minutes.

Le président: La commission devrait peut-être
envisager d'inscrire les questions à l'ordre du jour
du lundi après-midi.
14.09 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Sommige materies zijn te ingewikkeld om op vijf
minuutjes af te haspelen.

De voorzitter: Misschien moet de commissie
overwegen om de vragen op maandagnamiddag te
agenderen.
La réunion publique de commission est levée à
12h.32.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.32 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE

Document Outline