CRABV 51 COM 425
CRABV 51 COM 425
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
mardi dinsdag
07-12-2004 07-12-2004
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 425
07/12/2004
i


SOMMAIRE
INHOUD
Interpellations jointes de
1
Samengevoegde interpellaties van
1
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les problèmes que
pose actuellement l'organisation des soins
palliatifs" (n° 486)
1
- de heer Luc Goutry tot de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de huidige
knelpunten in de organisatie van de palliatieve
zorg" (nr. 486)
1
- Mme Muriel Gerkens au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'organisation
et le financement des soins palliatifs" (n° 495)
1
- mevrouw Muriel Gerkens tot de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
organisatie en financiering van de palliatieve zorg"
(nr. 495)
1
Orateurs: Luc Goutry, Muriel Gerkens, Rudy
Demotte
, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Luc Goutry, Muriel Gerkens, Rudy
Demotte
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 425
07/12/2004
1


COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
MARDI
07
DÉCEMBRE
2004
Après-midi
______
van
DINSDAG
07
DECEMBER
2004
Namiddag
______



Les questions et les interpellations commencent à
17h.27.
Président: M. Yvan Mayeur.
De vragen en interpellaties vangen aan om
17.27 uur.
Voorzitter: de heer Yvan Mayeur.
01 Interpellations jointes de
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les problèmes que
pose actuellement l'organisation des soins
palliatifs" (n° 486)
- Mme Muriel Gerkens au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur
"l'organisation et le financement des soins
palliatifs" (n° 495)
01 Samengevoegde interpellaties van
- de heer Luc Goutry tot de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de huidige
knelpunten in de organisatie van de palliatieve
zorg" (nr. 486)
- mevrouw Muriel Gerkens tot de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
organisatie en financiering van de palliatieve
zorg" (nr. 495)
01.01 Luc Goutry (CD&V): La semaine dernière,
les fédérations de soins palliatifs de notre pays ont
organisé une conférence de presse commune pour
dénoncer le sous-financement du secteur. Ces
quinze dernières années, l'organisation des soins
palliatifs a pris une importance croissante. C'est le
ministre Busquin qui fut à l'origine des premières
expériences en la matière. A l'époque, le secteur
avait à peu près carte blanche pour déterminer la
meilleure manière de travailler. A la fin des années
1990, la ministre De Galan a pris des mesures
structurelles. Elle a édicté des normes, pris des
arrêtés royaux et défini des modalités d'agrément.
Le ministre Vandenbroucke a également pris des
initiatives, entre autres par le biais des centres de
soins palliatifs de jour.


Les Communautés ne sont pas davantage restées
inactives. A l'initiative de la ministre Demeester,
des accords de coopération ont été mis en oeuvre
par tranche de 100.000 habitants. Sur le terrain, la
01.01 Luc Goutry (CD&V): Vorige week
organiseerden de federaties voor palliatieve zorgen
van ons land een gezamenlijke persconferentie om
de onderfinanciering van de sector aan te klagen.
De voorbije vijftien jaar nam de organisatie van de
palliatieve zorg een hoge vlucht. Zo was minister
Busquin de grondlegger van de experimenten. De
sector kreeg toen vrijwel carte blanche om de beste
werkvormen te ontdekken. Aan het eind van de
jaren 1990 nam minister De Galan structurele
maatregelen. Zij creëerde normen, KB's en
erkenningen. Ook minister Vandenbroucke zette
stappen, onder meer via palliatieve dagcentra.





Ook de Gemeenschappen sloegen de hand aan de
ploeg. Onder impuls van minister Demeester
ontstonden samenwerkingsverbanden per 100.000
inwoners. In het werkveld werd intussen verder
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/12/2004
CRABV 51
COM 425
2
mise en place de structures et de réseaux d'aide
s'est poursuivie. Des initiatives ont ainsi été prises
en matière de soins à domicile, au niveau
intermédiaire et dans les hôpitaux et les maisons
de repos.

La Belgique se classe indéniablement dans le
peloton de tête en matière de soins palliatifs. Notre
pays est le seul à disposer d'une structure faîtière
parfaitement représentative: une fédération de
soins palliatifs existe en effet du côté
néerlandophone comme du côté francophone du
pays. Etant donné l'absence de concurrence, ces
fédérations représentent l'ensemble du secteur.
Lors de la conférence de presse de la semaine
dernière, les fédérations ont évoqué le manque de
personnel et de subsides. Elles craignent que l'offre
en matière de soins en pâtisse. Les volontaires
sont actuellement nombreux à apporter leur aide.
gebouwd aan structuren en
hulpverleningsnetwerken. Zo ontstonden er
initiatieven in thuisverband, op het tussenniveau en
in zieken- en rusthuizen.

Inzake palliatieve zorg behoort België zeker en vast
tot de koplopers. Ons land is het enige dat over een
volledig representatieve en overkoepelende
structuur beschikt: een federatie voor palliatieve
zorgen aan Nederlandstalige en aan Franstalige
kant. Omdat er geen concurrentie is, spreken die in
naam van de hele sector. Op een persconferentie
wezen de federaties vorige week op een tekort aan
personeel en subsidies. Ze vrezen dat het
hulpverleningsaanbod daaronder zal lijden. Veel
vrijwilligers zorgen momenteel voor ondersteuning.
Les fédérations demandent, avec raison, que le
fonctionnement de leur organisation coupole
bénéficie d'un financement structurel et suffisant.
Elles veulent pouvoir compter sur un collaborateur
à mi-temps supplémentaire par équipe
multidisciplinaire d'accompagnement. Le personnel
est confronté à une charge de travail de plus en
plus lourde. Nombre d'équipes qui abattent des
tâches pénibles fonctionnent avec des bénévoles
qui ne peuvent travailler convenablement que si
leur travail est coordonné par des professionnels
en nombre suffisant.

Il faut résorber d'urgence le déficit structurel en
matière de réseaux.

Le ministre Frank Vandenbroucke avait instauré un
petit forfait palliatif pour les maisons de repos mais
cela ne suffit pas pour développer valablement les
soins palliatifs. De plus en plus de personnes
âgées meurent en maison de repos. En réalité, un
travailleur à temps plein est indispensable pour
accompagner dignement et avec les techniques les
plus sophistiquées les familles et les mourants.

Jadis, les « support teams » en milieu hospitalier
avaient démarré avec des montants forfaitaires.
Aujourd'hui, elles bénéficient d'un
subventionnement structurel. Cependant, il n'est
pas possible de faire appel à des travailleurs
palliatifs par département. Ils devraient pouvoir
fonctionner comme les hygiénistes hospitaliers dont
la mission est de souligner l'importance cruciale de
l'hygiène dans l'ensemble de l'hôpital. En outre, les
soins palliatifs sont utiles pour tous les
départements d'un hôpital.

La semaine prochaine, je visiterai la Heidehuis à
De federaties vragen terecht dat hun koepelwerking
structureel en voldoende wordt gefinancierd. Ze
willen een halftime medewerker extra per
multidisciplinaire begeleidingsequipe. Het
personeel wordt steeds zwaarder belast. Veel
equipes die zwaar werk verrichten, werken met
vrijwilligers. Die laatsten kunnen hun werk maar
goed doen als er voldoende coördinerende
beroepskrachten zijn.





Het structurele deficit inzake de netwerken moet
dringend worden weggewerkt.

Minister Vandenbroucke voerde een klein palliatief
forfait in voor de rusthuizen, maar dat volstaat niet
om de palliatieve zorg volwaardig uit te bouwen.
Steeds meer bejaarden sterven in een rusthuis.
Eigenlijk is er een voltijdse kracht nodig om families
en stervenden waardig en met de meest
gesofisticeerde technieken te begeleiden.


De support teams in ziekenhuizen gingen ooit van
start met behulp van forfaitaire bedragen. Vandaag
is er een structurele betoelaging. Palliatieve
werkers kunnen echter niet per afdeling worden
ingezet. Ze zouden moeten kunnen werken zoals
ziekenhuishygiënisten, die in het hele ziekenhuis op
het belang van hygiëne wijzen. Ook palliatieve zorg
is relevant voor alle afdelingen van een ziekenhuis.



CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 425
07/12/2004
3
Sint-Andries-Brugge. C'est une simple maison de
rue où des patients en phase terminale reçoivent
des soins palliatifs. Cette initiative est très
fructueuse mais ne pourra continuer sans subsides.
Partisan de rechercher l'efficacité maximale en
toute circonstance, je suis d'accord qu'on mette un
terme à des projets qui n'ont pas démontré leur
utilité. Mais ne pourrait-on envisager de continuer à
soutenir des projets qui produisent des résultats ?
Volgende week bezoek ik het Heidehuis in Sint-
Andries-Brugge. Dat is een huis in de rij waar
terminale patiënten palliatief worden verzorgd. Het
initiatief werkt zeer goed, maar zonder subsidies
moet het de deuren sluiten. Ik ben voor efficiëntie
en ga ermee akkoord om projecten op te doeken
die hun nut niet hebben bewezen. Maar kan niet
worden overwogen om projecten die het wel goed
doen te blijven ondersteunen?
La Fédération demande un budget supplémentaire
d'environ 20 millions d'euros et serait favorable à
un plan pluriannuel. Le secteur demande qu'une
perspective claire lui soit offerte et souhaite qu'un
début de réponse soit formulé pour faire face aux
besoins supplémentaires. Les soins palliatifs
permettent de réaliser des économies, parce qu'ils
s'opposent à l'acharnement thérapeutique. Le
ministre est-il au courant de la demande de moyens
supplémentaires formulée par la Fédération
?
Quels moyens le ministre prévoira-t-il
? Est-il
disposé à arrêter un plan pluriannuel ?
De Federatie vraagt een bijkomend budget van
ongeveer 20 miljoen euro en zou zich kunnen
vinden in een meerjarenplan. Men vraagt een
duidelijk perspectief en een begin van opvang van
de bijkomende noden. Palliatieve zorgen hebben
een kostenbesparend effect op de
ziekteverzekering, want ze keren zich tegen
hardnekkige therapeutische ingrepen. Is de
minister op de hoogte van de vraag om bijkomende
middelen van de Federatie? In welke middelen zal
de minister voorzien? Wil de minister een
meerjarenplan opstellen?
01.02 Muriel Gerkens (ECOLO): Dans son
premier rapport, rendu en juin 2004, la Cellule
évaluative des soins palliatifs définit des priorités
d'action pour l'avenir. Vous avez reçu ce rapport en
octobre 2004. Pourquoi ces quatre mois de retard?


Parallèlement, l'INAMI rendait en juillet 2004 le
rapport sur les pratiques qu'il avait été chargé de
rédiger. Il y traçait des pistes, suite au moratoire
pour le subventionnement des centres de jour.


L'INAMI dégage des priorités d'action différentes de
celles de la Cellule, où il est représenté. N'est-ce
pas incorrect?
01.02 Muriel Gerkens (ECOLO): In haar eerste
verslag, dat in juni 2004 werd ingediend, definieert
de Evaluatiecel inzake palliatieve zorg een aantal
prioriteiten voor haar toekomstige acties. Dat
verslag heeft u in oktober 2004 ontvangen.
Waarom met vier maanden vertraging?

Ook het RIZIV was belast met een evaluatie van de
praktijken, en bracht het verslag dienaangaande uit
in juli 2004. Daarin worden denkpistes uitgestippeld
als antwoord op het moratorium inzake de
subsidies voor de dagcentra.

Het RIZIV komt evenwel uit bij andere
beleidsprioriteiten dan de Evaluatiecel, waarin het
toch vertegenwoordigd is. Hoe ongerijmd is dat
niet?
L'évaluation que vous avez obtenue est une
évaluation de l'offre et des pratiques, mais il
manque une évaluation des demandes et des
besoins. Ne faudrait-il pas y procéder? Et, dans
l'affirmative, comment faire?

Quels choix allez-vous faire entre les pistes
dégagées par l'INAMI et par la Cellule évaluative?
Comment allez-vous les justifier? Quelle sera la
crédibilité de la Cellule, si on ne tient pas compte
de son travail?
De evaluatie die u heeft verkregen heeft betrekking
op het aanbod en de praktijken, maar een evaluatie
over de vraag en de behoeften ontbreekt. Moet er
ook daarvan geen evaluatie komen? En zo ja, hoe
zal men dan te werk gaan?

Er zijn de denksporen die enerzijds door het RIZIV
en anderzijds door de Evaluatiecel werden
aangereikt: welke keuze zal u maken? Hoe zal u
die keuze rechtvaardigen? Hoe geloofwaardig is de
Evaluatiecel als met haar werk geen rekening wordt
gehouden?
Vous voulez supprimer les subventions aux centres
de jour en raison de leur taux de fréquentation trop
bas, donc en vous basant sur une évaluation de
l'offre. Les critères des centres ne sont pas toujours
Omwille van hun lage bezettingsgraad wil u de
dagcentra niet langer subsidiëren. U vertrekt dus
van een beoordeling van het aanbod. De criteria
van die centra zijn niet altijd aangepast aan de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/12/2004
CRABV 51
COM 425
4
adaptés à la demande. Il est prématuré de décider
de ne plus les subventionner.

Quel sort sera-t-il réservé aux priorités dégagées
par la Fédération des soins palliatifs et par la
Cellule évaluative, en particulier celles qui
concernent les équipes de support palliatif dans les
hôpitaux, les soins à domicile et les plates-formes?
vraag. Beslissen om hun subsidies af te schaffen, is
dus voorbarig.

Welk gevolg zal worden gegeven aan de prioriteiten
die door de Federatie Palliatieve Zorg en de
Evaluatiecel inzake Palliatieve Zorg werden
vastgelegd, met name wat betreft de teams voor
palliatieve zorg in de ziekenhuizen, de thuiszorg en
de platformen?
01.03 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Les centres de soins palliatifs de jour ont été créés
en 2002. Cette expérience fut lancée sous la forme
d'une convention INAMI.

Le rapport d'évaluation de juillet 2004 révèle les
points suivants: premièrement, le taux moyen
d'occupation de 17,3 pour cent en 2002 et de 26,3
pour cent en 2003 se situe largement en dessous
du taux prévu de 80 pour cent; deuxièmement, les
problèmes rencontrés par les patients relèvent
davantage du domaine psychosocial que du
domaine des soins et de la thérapie, ce qui ne
correspond pas à la composition du personnel des
centres; troisièmement, il existe une grande
diversité dans le degré de dépendance des
patients, ce qui engendre des problèmes au niveau
du système des soins palliatifs à domicile.

L'INAMI remet en cause la nécessité des centres
de jour et a informé les responsables des centres
de l'abandon de l'expérience. Aucun budget n'a dès
lors été prévu pour les centres de jour sous leur
forme actuelle. En revanche, j'ai donné des
instructions pour examiner les possibilités de
nouveaux projets pilotes.
01.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands): In
2002 werd gestart met dagcentra voor palliatieve
zorgen. Dit experiment vond plaats in de vorm van
een RIZIV-overeenkomst.

Uit het doorlichtingsrapport van juli 2004 bleken
volgende zaken: ten eerste is de gemiddelde
bezettingsgraad met 17,3 procent in 2002 en 26,3
procent in 2003 heel wat lager dan de
vooropgestelde 80 procent. Ten tweede situeren de
problemen van de patiënten zich doorgaans meer
in het psychosociale domein dan op het vlak van
zorg en therapie, wat niet overeenstemt met de
personeelssamenstelling van de centra. Ten derde
is er een grote verscheidenheid in de
afhankelijkheidsgraad van de patiënten, wat dan
weer problemen geeft met het systeem van
palliatieve thuiszorg.

Het RIZIV stelt de noodzaak van de dagcentra ter
discussie en heeft de verantwoordelijken van de
centra op de hoogte gebracht van het stopzetten
van het experiment. Er is dan ook niet in een
budget voorzien voor de dagcentra in hun huidige
vorm. Wel heb ik de opdracht gegeven de
mogelijkheden van nieuwe proefprojecten te
onderzoeken.
(En français) Je n'ai pas reçu de réel rapport
d'évaluation de la part de la Cellule. En revanche,
l'INAMI m'a transmis un audit détaillé sur la base
des conventions, qui a fait l'objet d'une journée
d'étude le 23 novembre et peut donner des
indications sur les besoins.


Je ferai des propositions en matière de soins
palliatifs sur la base des rapports de la Cellule et
de l'INAMI, des résultats de la journée d'étude et
des moyens budgétaires disponibles.


Le taux de fréquentation des centres de jour était
en effet de 50% au plus, là où un taux de 80% était
requis. L'évaluation a montré que la forme actuelle
ne correspond pas aux besoins, c'est pourquoi j'ai
demandé à mes services, sans abandonner l'idée,
d'examiner les possibilités de revoir la forme.
(Frans) Ik heb niet echt een evaluatieverslag van
de Cel ontvangen. Wel heeft het RIZIV mij een
gedetailleerde doorlichting overgelegd op grond
van de overeenkomsten, waaruit aanwijzingen
gepuurd kunnen worden omtrent de behoeften.
Over die audit werd op 23 november een studiedag
gehouden.

Ik zal een aantal voorstellen doen inzake palliatieve
zorg. Daarvoor zal ik mij baseren op de verslagen
van de Cel en het RIZIV en op de conclusies van
de studiedag, rekening houdend ook met de
beschikbare begrotingskredieten.

Van de dagcentra werd hooguit voor 50% van hun
capaciteit gebruik gemaakt, terwijl een
gebruikmakingspercentage van 80% vereist was.
Uit de evaluatie is gebleken dat de huidige structuur
niet aan de behoeften beantwoordt, en daarom heb
ik, zonder daarom van het principe zelf af te
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 425
07/12/2004
5
stappen, mijn diensten gevraagd na te gaan hoe de
structuur eventueel aangepast kan worden.
Le secteur des soins palliatifs a connu une
croissance très importante: c'est actuellement un
montant de 75 millions d'euros qui lui est consacré.
Après la prise en charge à l'hôpital puis à domicile,
il restait à faire face à la prise en charge provisoire.
Les centres de jour étant trop peu fréquentés, nous
n'avons pas pu maintenir les conventions. Nous
attendons des propositions alternatives de la part
des acteurs mentionnés plus haut.
De sector van de palliatieve zorg is zeer sterk
gegroeid en is thans goed voor een bedrag van 75
miljoen euro. Na de opvang in ziekenhuizen en de
thuisopvang, moest ook de voorlopige opvang
worden geregeld. Aangezien de dagcentra te
weinig patiënten tellen, hebben wij de
overeenkomsten niet kunnen handhaven. Wij
wachten op alternatieve voorstellen van
voornoemde actoren.
01.04 Luc Goutry (CD&V): L'essentiel est que les
moyens ne soient pas confisqués mais qu'ils soient
maintenus dans le secteur. Le ministre fait montre
de bonnes intentions pour le secteur et recherche
l'efficacité. Je suis également partisan de l'efficacité
mais il s'agit ici d'un autre type de patients. Il est
impossible de demander un taux d'occupation
moyen de 80%, comme dans un hôpital classique.
Les soins palliatifs touchent par ailleurs à un tabou
de notre société. Le pourcentage moyen est passé
de 17 à 26 pour cent en un an. Certaines initiatives
pourraient même atteindre les 40%. Ne peut-on
trouver aucune formule qui puisse continuer à venir
en aide aux gens selon les mêmes principes ? Il
s'agit essentiellement de leur apporter un
accompagnement psychosocial pour leur éviter de
revenir à des solutions plus onéreuses et moins
confortables. De manière plus générale, le ministre
n'a pas évoqué les moyens complémentaires
octroyés aux maisons de repos, aux hôpitaux, aux
réseaux et aux équipes.
01.04 Luc Goutry (CD&V): Het belangrijkste is,
dat men geen middelen zal confisqueren, maar dat
men ze terug aan de sector zal toevertrouwen. De
minister meent het goed met de sector en zoekt
naar efficiëntie. Ik ben ook voor efficiëntie, maar we
hebben hier te maken met een ander type van
patiënten. Een gemiddelde bezettingsgraad van 80
procent, zoals in een gewoon ziekenhuis, vragen
kan bij hen niet. Het gaat bovendien om een project
waar een taboe op rust. Het gemiddeld percentage
is op een jaar tijd van 17 naar 26 gegaan. Het zou
kunnen dat bepaalde initiatieven 40 procent halen.
Kan men geen formule vinden die deze mensen op
deze manier kan blijven helpen? Het gaat vooral
over psychosociale begeleiding, zodat ze niet
moeten teruggrijpen naar duurdere en minder
comfortabele middelen. De minister heeft evenwel
niets gezegd over algemene bijkomende middelen
voor rusthuizen, ziekenhuizen, netwerken en
equipes.
01.05 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Parmi les formules de substitution examinées, il en
est une qui consiste par exemple à allouer les
ressources aux hôpitaux pour qu'ils jouent ce rôle,
plutôt qu'aux centres de jour. J'attends pour
l'instant les propositions concrètes des différents
acteurs intéressés au dossier.
01.05 Minister Rudy Demotte (Nederlands): In een
van de onderzochte alternatieve formules bestaat
de mogelijkheid om bijvoorbeeld middelen aan
rusthuizen te geven om die opdracht van de
dagcentra over te nemen. Ik wacht momenteel nog
op de concrete voorstellen van de verschillende
actoren.
01.06 Luc Goutry (CD&V): Tout vaut la peine
d'être examiné. Le secteur a fourni des efforts et ne
souhaite pas qu'ils soient anéantis. Certaines
personnes présentent des besoins. Il ne faut pas
arrêter le dossier sur la base de chiffres
d'occupation arbitraires. Un plan pluriannuel doit
être établi.
01.06 Luc Goutry (CD&V): Alles is de moeite
waard om te onderzoeken. De sector heeft
inspanningen gedaan en wil dat die niet tenietgaan.
Er zijn mensen met noden. Laat ons niet op basis
van arbitraire bezettingscijfers de zaak stopzetten.
Er is een meerjarenplan nodig.
01.07 Muriel Gerkens (ECOLO): J'insiste sur
l'intérêt qu'il y a à étudier cette matière avec
l'ensemble des acteurs et pas seulement ceux qui
sont actifs dans les centres de jour. Il est important
de pouvoir maintenir la dynamique de réseau,
même quand l'entourage décide de recourir à un
01.07 Muriel Gerkens (ECOLO): Ik vind het
belangrijk dat die kwestie samen met alle betrokken
actoren wordt onderzocht, en niet enkel met
degenen die werkzaam zijn in de dagcentra. Het is
belangrijk dat de dynamiek van het netwerk in
stand wordt gehouden, ook wanneer de entourage
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/12/2004
CRABV 51
COM 425
6
centre de jour.


Par ailleurs, je rejoins l'analyse de M. Goutry: pour
ce genre de structures, où les interventions sont
limitées dans le temps, le taux d'occupation n'a pas
beaucoup de sens pour rencontrer les besoins.


Je retiens que le budget n'est pas effacé et qu'une
réflexion va être lancée pour étudier comment
rencontrer les besoins et comment organiser les
solutions. Cela signifie-t-il que vous allez mettre en
place très rapidement des consultations?

Enfin, le budget s'élève à 75 millions d'euros, mais,
sur l'ensemble des dépenses en santé, cela ne
représente pas grand chose. Une programmation
et un étalement sur plusieurs années ne me
semblent pas quelque chose d'excessif.
beslist de betrokkene in een dagcentrum te laten
opnemen.

Voorts sluit ik mij aan bij de analyse van de heer
Goutry: voor dergelijke structuren, waar de
behandelingen beperkt zijn in de tijd, is de
bezettingsgraad geen valabele parameter voor de
behoeftensturing.

Ik neem er nota van de begroting niet wordt
geschrapt en dat we men zich gaat beraden over
oplossingen om aan de behoeften te voldoen.
Betekent dat dus dat het overleg snel van start zal
gaan?

Hiervoor wordt 75 miljoen euro uitgetrokken, een
peulenschil in vergelijking met de totale uitgaven
voor de gezondheidszorg. Een programmering en
spreiding over een aantal jaren lijken mij geen
buitensporige maatregel.
01.08 Rudy Demotte, ministre (en français) Je
suis dans l'incapacité, pour le moment, de fixer un
timing.
01.08 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik kan op dit
moment onmogelijk een tijdpad vastleggen.
Cette mesure ne cache pas une mesure
d'économie.

Les termes des conventions n'ont pas été fixés par
moi. Le taux de 80% a été inscrit dans la loi. C'est
pour cette raison que j'essaie de trouver une
formulation qui permette de redémarrer d'un
meilleur pied.
Die maatregel is geen verkapte
besparingsmaatregel.

Wat er in de overeenkomsten staat, werd niet door
mij vastgelegd. Het percentage van 80% is wettelijk
verankerd. Daarom probeer ik nu een formule te
vinden op grond waarvan we een nieuwe en betere
start kunnen maken.
01.09 Luc Goutry (CD&V): J'avais préparé une
motion, car les soins palliatifs nous concernent
tous. J'hésite cependant à formuler une déclaration
politique à ce propos et je vous soumets une autre
proposition: je ne déposerai pas de motion à
condition que nous organisions, après le nouvel an,
une brève audition avec les fédérations
concernées.
01.09 Luc Goutry (CD&V): Ik had een motie
voorbereid, want palliatieve zorgen belangen ons
allen aan. Ik heb echter schroom om hierover een
politiek statement te maken en heb een ander
voorstel: ik zal mijn motie niet indienen als we na
nieuwjaar een korte hoorzitting met de federaties
organiseren.
01.10 Muriel Gerkens (ECOLO): Je rejoins la
proposition de M. Goutry. Si les critères ne sont pas
adaptés au mode de travail, il peut être intéressant
de rencontrer les travailleurs concernés.


Le président: Effectivement, d'autres personnes
que celles appartenant à cette fédération ­ un
réseau laïque existe à Bruxelles, par exemple ­
assurent des soins palliatifs. Cependant, d'autres
auditions à propos desquelles un accord est
intervenu n'ont pas encore pu être organisées,
faute de temps disponible
01.10 Muriel Gerkens (ECOLO): Ik kan me vinden
in het voorstel van de heer Goutry. Indien de
criteria niet bij de praktische werking aansluiten,
zou het interessant kunnen zijn de werknemers uit
die sector te ontmoeten.

De voorzitter: Inderdaad, palliatieve zorg wordt
niet alleen door die federatie verstrekt. Zo bestaat
in Brussel bijvoorbeeld ook een vrijzinnig netwerk.
Anderzijds hebben we een aantal hoorzittingen
waaromtrent een akkoord bestond wegens
tijdsgebrek nog niet kunnen organiseren.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 425
07/12/2004
7
01.11 Muriel Gerkens (ECOLO): Une évaluation
bisannuelle n'est-elle pas prévue par la loi?

Le président: A ce propos, il semble, comme le
disait M. Bacquelaine, que l'évaluation devient une
manie. Si nous devons passer notre temps à
évaluer ce que nous avons demandé d'évaluer,
nous nous trouvons dans une situation
contradictoire. A la rentrée, il faudra que nous
ayons une discussion à propos de l'ordre de nos
travaux.
01.11 Muriel Gerkens (ECOLO): Schrijft de wet
geen tweejaarlijkse evaluatie voor?

De voorzitter: Zoals de heer Bacquelaine al zei,
heeft de evaluatiegekte blijkbaar toegeslagen. Als
we onze tijd moeten besteden aan het evalueren
van alles waarvoor een evaluatie werd gevraagd, is
het einde zoek. Na de kerstvakantie zullen we een
bespreking aan de regeling van onze
werkzaamheden moeten wijden.
01.12 Rudy Demotte, ministre (en français): Dans
l'organisation des soins de santé, nous nous
trouvons face à des défis majeurs. Si nous voulons
examiner toutes les questions des conventions,
nous serons toujours devant le même problème.
01.12 Minister Rudy Demotte (Frans): We staan
voor grote uitdagingen in de organisatie van de
gezondheidszorg. Als we alle knelpunten van de
overeenkomsten willen onderzoeken, zullen we
steeds met hetzelfde probleem te maken krijgen.
01.13 Luc Goutry (CD&V): Nous devons y
réfléchir dans une perspective restrictive. La
Fédération n'a pas de couleur politique. Je ne veux
pas exploiter mon interpellation à des fins
politiques. Les soins palliatifs constituent une
technique médicale.
01.13 Luc Goutry (CD&V): We moeten ons
daarover beraden en restrictief blijven. De
Federatie is politiek zonder kleur. Ik wil mijn
interpellatie niet politiek uitbuiten. Palliatieve zorg is
een medische techniek.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
18.12 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.12 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE

Document Outline