CRABV 51 COM 420
CRABV 51 COM 420
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
mercredi woensdag
01-12-2004 01-12-2004
Matin Voormiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 420
01/12/2004
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Hilde Claes à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les frais de
procédure" (n° 4311)
1
Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
procedurekosten" (nr. 4311)
1
Orateurs: Hilde Claes, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Hilde Claes, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Alain Courtois à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "l'indexation
des traitements des magistrats" (n° 4346)
1
Vraag van de heer Alain Courtois aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
indexering van de wedden van de magistraten"
(nr. 4346)
1
Orateurs: Alain Courtois, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Alain Courtois, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Alfons Borginon à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
collaboration en matière de politique pénale"
(n° 4405)
2
Vraag van de heer Alfons Borginon aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
samenwerking inzake strafrechtelijk beleid"
(nr. 4405)
2
Orateurs:
Alfons Borginon, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Alfons Borginon, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les deux
doubles meurtres à Gand et à Alost" (n° 4355)
4
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
twee dubbele moorden in Gent en in Aalst"
(nr. 4355)
4
Orateurs: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Colette Burgeon à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
propagation de dialers sur les ordinateurs et leurs
responsables" (n° 4407)
5
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
toenemende aanwezigheid van dialers op de pc's
en wie hiervoor aansprakelijk kan worden gesteld"
(nr. 4407)
5
Orateurs:
Colette Burgeon, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Colette Burgeon, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Éric Massin à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les suites de
la saisie d'un avion ukrainien de type Antonov
actuellement stationné à Melsbroek" (n° 4381)
6
Vraag van de heer Eric Massin aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de gevolgen
van de inbeslagname van een Oekraïens vliegtuig
van het Antonov-type dat momenteel aan de
grond staat in Melsbroek" (nr. 4381)
6
Orateurs: Eric Massin, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Eric Massin, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le suivi de
contrôles radars rigoureux à Gand" (n° 4566)
7
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
opvolging van rigoureuze flitscontroles in Gent"
(nr. 4566)
7
Orateurs: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Joseph Arens à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les
problèmes de nomination d'agents administratifs
dans les greffes des tribunaux" (n° 4447)
9
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
problemen omtrent de benoeming van
administratieve agenten bij de griffies van de
9
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/12/2004
CRABV 51
COM 420
ii
rechtbanken" (nr. 4447)
Orateurs: Joseph Arens, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Joseph Arens, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Jean-Marc Delizée à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'évolution du droit familial" (n° 4457)
10
Vraag van de heer Jean-Marc Delizée aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de ontwikkeling van het familierecht" (nr. 4457)
10
Orateurs: Jean-Marc Delizée, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Jean-Marc Delizée, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Robert Denis à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les
conséquences de la décision du Conseil des
procureurs du Roi d'adopter une circulaire
identique dans tout le pays concernant les
apostilles" (n° 4588)
11
Vraag van de heer Robert Denis aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
gevolgen van de beslissing van de raad van
procureurs des Konings om een in het hele land
gelijkluidende circulaire goed te keuren
betreffende de kantschriften" (nr. 4588)
11
Orateurs: Robert Denis, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Robert Denis, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Patrick De Groote au ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la législation sur
les sociétés commerciales" (n° 4470)
12
Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
vennootschapswetgeving" (nr. 4470)
12
Orateurs: Patrick De Groote, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Patrick De Groote, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Marie-Claire Lambert à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
création de quatre lits sécurisés à l'hôpital de la
Citadelle de Liège pour les détenus de la prison
de Lantin" (n° 4512)
13
Vraag van mevrouw Marie-Claire Lambert aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de vier nieuwe beveiligde bedden in het Citadelle-
ziekenhuis van Luik voor de gedetineerden van de
gevangenis van Lantin" (nr. 4512)
13
Orateurs: Marie-Claire Lambert, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Marie-Claire Lambert, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Liesbeth Van der Auwera à la
vice-première ministre et ministre de la Justice sur
"la banque de données des locataires en retard de
paiement" (n° 4563)
14
Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de databank met gegevens over huurders
met huurachterstal" (nr. 4563)
14
Orateurs: Liesbeth Van der Auwera,
Laurette Onkelinx, vice-première ministre et
ministre de la Justice
Sprekers: Liesbeth Van der Auwera,
Laurette Onkelinx, vice-eerste minister en
minister van Justitie
Question de Mme Liesbeth Van der Auwera à la
vice-première ministre et ministre de la Justice sur
"la tentative de conciliation obligatoire en matière
de recouvrement des arriérés de loyer,
d'adaptation du loyer et d'expulsion lors de toute
nouvelle procédure judiciaire" (n° 4564)
15
Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de verplichte poging tot minnelijke schikking
bij iedere opgestarte rechtszaak over de inning
van huurachterstal, de aanpassing van de huur en
de uithuiszetting" (nr. 4564)
15
Orateurs: Liesbeth Van der Auwera,
Laurette Onkelinx, vice-première ministre et
ministre de la Justice
Sprekers: Liesbeth Van der Auwera,
Laurette Onkelinx, vice-eerste minister en
minister van Justitie
Question de M. André Frédéric à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les
agressions subies par les agents des services
publics" (n° 4348)
17
Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
agressie waarvan de personeelsleden van de
overheidsdiensten het slachtoffer zijn" (nr. 4348)
17
Orateurs: André Frédéric, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers:
André Frédéric, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 420
01/12/2004
1
COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
MERCREDI
01
DECEMBRE
2004
Matin
______
van
WOENSDAG
01
DECEMBER
2004
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10h.12 par M.
Alfons Borginon, président.
De vergadering wordt geopend om 10.12 uur door
de heer Alfons Borginon, voorzitter.
01 Question de Mme Hilde Claes à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les frais de procédure" (n° 4311)
01 Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
procedurekosten" (nr. 4311)
01.01 Hilde Claes (sp.a-spirit): L'arrêt de la Cour
de cassation du 2 septembre 2004 relatif aux frais
de procédure constitue un véritable tournant dans
la jurisprudence belge. Désormais, la partie
perdante peut être condamnée à payer les
honoraires de la partie gagnante. Cette évolution
n'est pas sans risques: seuil financier, insécurité
juridique et procédure dans la procédure. J'avais
proposé de régler ce problème par l'instauration
d'un barème pour la récupération des honoraires.
La ministre s'y était montré favorable et allait
demander un avis à ce sujet.
La ministre a-t-elle reçu une proposition du barreau
flamand ou francophone? Quel est son contenu?
La ministre a-t-elle déjà pris des initiatives visant à
exécuter l'accord de gouvernement qui prévoit
l'instauration de barèmes ?
01.01 Hilde Claes (sp.a-spirit): Het arrest van het
Hof van Cassatie van 2 september 2004 over de
procedurekosten betekent een keerpunt in de
Belgische rechtspraak. In de toekomst kan de
verliezende partij veroordeeld worden tot de
betaling van de erelonen van de winnende partij.
Dit houdt risico's in, zoals een financiële drempel,
rechtsonzekerheid en een procedure binnen de
procedure. Als oplossing stelde ik voor om een
barema in te voeren voor het verhalen van
erelonen. De minister was het hiermee eens en zou
hierover advies inwinnen.
Heeft de minister een voorstel ontvangen van de
Vlaamse of Franstalige balies? Wat is de inhoud
hiervan? Nam de minister reeds initiatieven ter
uitvoering van het regeerakkoord dat voorziet in het
instellen van barema's?
01.02 Laurette Onkelinx , ministre (en
néerlandais): J'ai répondu à cette question hier au
cours de l'examen du budget. Je renvoie Mme
Claes à cette réponse.
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Ik heb gisteren de vraag beantwoord tijdens de
begrotingsdiscussie. Ik overhandig mevrouw Claes
het antwoord.
L'incident est clos
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Alain Courtois à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'indexation des traitements des magistrats"
(n° 4346)
02 Vraag van de heer Alain Courtois aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
indexering van de wedden van de magistraten"
(nr. 4346)
02.01 Alain Courtois (MR): Il semble que les
magistrats de l'ordre judiciaire soient assimilés à
des fonctionnaires pour leurs traitements et payés à
02.01 Alain Courtois (MR): Naar het schijnt
worden de magistraten van de rechterlijke orde
voor wat hun bezoldiging betreft als ambtenaren
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/12/2004
CRABV 51
COM 420
2
ce titre par la Chancellerie. Or, les fonctionnaires
ont bénéficié d'une indexation, ce qui n'a pas été le
cas des magistrats. Ce problème s'ajoute à celui du
pécule de vacances. J'espère que vous aurez de
bonnes nouvelles. Cette question montre qu'un
grand flou subsiste entre les différentes catégories
de magistrats. Serait-il possible de disposer d'un
tableau reprenant les traitements des magistrats ?
beschouwd en worden ze aldus door de Kanselarij
betaald. De wedden van de ambtenaren werden
geïndexeerd, maar die van de magistraten niet. Er
deed zich al een probleem voor bij de toekenning
van het vakantiegeld en nu komt daar de indexering
bij. Ik hoop dat u goed nieuws brengt. Deze kwestie
toont aan dat er grote onduidelijkheid heerst tussen
de verschillende categorieën van magistraten. Zou
u ons een overzicht kunnen bezorgen van de
bezoldigingen van de magistraten?
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français): Il
n'y a aucun problème. Le traitement des magistrats
dépend du Service central des dépenses fixes
(SCDF), qui est un service d'exécution. Les seuls
magistrats relevant de la Chancellerie sont les
membres de la Cour d'arbitrage. C'est le SCDF qui
opère le calcul des indexations automatiques. Celui
auquel vous vous référez s'applique au traitement
du mois de novembre qui sera versé comme prévu
au mois de décembre.
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Er is
geen enkel probleem. De wedde van de
magistraten wordt door de Centrale Dienst der
Vaste Uitgaven (CDVU) betaald en dat is een
uitvoeringsdienst. De enige magistraten die door de
Kanselarij worden betaald zijn de leden van het
Arbitragehof. De CDVU berekent de automatische
indexeringen. De indexering waarover u het heeft,
is van toepassing op de wedde van november, die
zoals gepland in december zal worden uitbetaald.
02.03 Alain Courtois (MR): Pouvez-vous nous
donner des informations sur les traitements des
différents magistrats?
02.03 Alain Courtois (MR): Kunt u ons wat meer
informatie geven over de wedden van de
verschillende magistraten?
02.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Je vous donnerai ces renseignements sous forme
écrite.
02.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik zal u
die informatie schriftelijk bezorgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Alfons Borginon à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
collaboration en matière de politique pénale"
(n° 4405)
03 Vraag van de heer Alfons Borginon aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de samenwerking inzake strafrechtelijk beleid"
(nr. 4405)
03.01 Alfons Borginon (VLD): La politique
criminelle relève de la compétence fédérale ; elle
est définie par la ministre de la Justice et par le
collège des procureurs généraux. Une Commission
de la politique des poursuites, à laquelle participent
les procureurs généraux de Bruxelles, d'Anvers et
de Gand, existe toutefois à la Communauté
flamande. L'existence de cette concertation est
positive selon moi, étant donné que des
phénomènes criminels peuvent aussi se produire
dans les domaines de l'environnement et du bien-
être.
Existe-t-il également une coopération en matière de
politique criminelle entre la ministre fédérale de la
Justice et les entités régionales ? Le cas échéant,
laquelle ? Des protocoles ou d'autres accords ont-
ils été conclus à cet effet ? Le cas échéant,
quand ?
03.01 Alfons Borginon (VLD): Het strafrechtelijk
beleid is een federale bevoegdheid, die wordt
uitgetekend door de minister van Justitie en door
het college van procureurs-generaal. Toch bestaat
er bij de Vlaamse Gemeenschap een commissie
Vervolgingsbeleid, waaraan de procureurs-
generaal van Brussel, Antwerpen en Gent
deelnemen. Dat zo een overleg bestaat, lijkt me
een goede zaak, aangezien ook domeinen zoals
leefmilieu en welzijn met strafrechtelijke aspecten
te maken kunnen hebben.
Bestaan er inzake strafrechtelijk beleid ook
samenwerkingsvormen tussen de federale minister
van Justitie en de regionale entiteiten? Welke?
Werden daarover protocollen of andere
overeenkomsten gesloten? Wanneer?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 420
01/12/2004
3
03.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Je vais faire une intervention générale pour montrer
pourquoi ce genre de concertation est nécessaire.
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik zal in
een algemeen betoog aantonen waarom dergelijk
overleg noodzakelijk is.
(En néerlandais) L'article 143ter du Code judiciaire
dispose que le ministre de la Justice définit les
lignes directrices de la politique criminelle, y
compris en matière de recherche et de poursuites,
après avoir consulté le collège des procureurs
généraux.
Il n'en existe pas moins une volonté de coordination
avec les autorités régionales et communautaires,
comme en témoigne la note cadre relative à la
sécurité générale des 30 et 31 mars 2004. Celle-ci
met l'accent sur la collaboration entre les instances
judiciaires, administratives et de police, mais aussi
sur l'engagement de l'Etat fédéral à mener une
politique de sécurité cohérente par rapport à celle
menée aux autres niveaux.
Plusieurs commissions de concertation ont été
instituées, comme le Forum national pour une
politique en faveur des victimes. Une commission
nationale pour les droits de l'enfant sera également
mise en place. Une concertation est prévue entre le
parquet général de Gand et la Communauté
flamande en matière de législation routière. Les
commissions se composent, selon le cas, de
représentants des services de police, des
administrations fédérales et régionales
compétentes, des instances judiciaires et des
autorités politiques.
(Nederlands) Artikel 143ter van het Gerechtelijk
Wetboek bepaalt dat de minister van Justitie de
richtlijnen van het strafrechtelijk beleid vastlegt,
inclusief die van het opsporings- en
vervolgingsbeleid, nadat het advies van het College
van procureurs-generaal werd ingewonnen.
Dat niettemin de wil bestaat tot coördinatie met de
gewest- en gemeenschapsautoriteiten, blijkt uit de
nota integrale veiligheid van 30 en 31 maart 2004.
Daarin wordt de nadruk gelegd op samenwerking
tussen de politionele, gerechtelijke en
administratieve instanties, maar ook op de
verbintenis van de federale Staat om een
veiligheidsbeleid te voeren dat coherent is met dat
van de andere niveaus.
Er werden diverse overlegcommissies opgericht,
zoals het Nationaal Forum voor Slachtofferbeleid.
Er komt ook een Nationale Commissie voor de
Rechten van het Kind. Inzake verkeerswetgeving
komt er overleg tussen het parket-generaal van
Gent en de Vlaamse Gemeenschap. Naargelang
van het geval bestaan de commissies uit
vertegenwoordigers van politiediensten, bevoegde
federale en gewestelijke administraties,
gerechtelijke instanties en politieke overheden.
(En français) Une série d'initiatives ont été prises
pour les différentes Régions.
Pour la Région flamande, il y a "het
vierhoeksoverleg binnen de commissie
Vervolgingsbeleid van het Vlaamse Gewest"
(concertation en carré à la commission de politique
de poursuite pour la Région flamande) ; "het
horizontale overleg tussen de Vlaamse parketten-
generaal" (concertation horizontale des parquets
généraux flamands) ; "het verticaal ressortelijk
overleg binnen het rechtsgebied van het hof van
beroep te Brussel" (concertation verticale au sein
du ressort de la Cour d'appel de Bruxelles) et "het
arrondissementeel overleg binnen het ressort"
(concertation au niveau de l'arrondissement), avec
des membres des parquets et des représentants
des administrations concernées.
Pour la Région wallonne, il y a la concertation avec
la Division générale des Ressources naturelles et
de l'Environnement, la concertation horizontale des
parquets généraux, la concertation verticale au
niveau du ressort de la Cour d'appel de Bruxelles,
(Frans) Er werd een aantal initiatieven genomen
voor de verschillende Gewesten.
Voor het Vlaams Gewest bestaan de volgende
overlegstructuren: het vierhoeksoverleg binnen de
commissie Vervolgingsbeleid van het Vlaamse
Gewest, het horizontale overleg tussen de Vlaamse
parketten-generaal, het verticaal ressortelijk overleg
binnen het rechtsgebied van het hof van beroep te
Brussel en het arrondissementeel overleg binnen
het ressort, met leden van de parketten en
vertegenwoordigers van de betrokken overheden.
Voor het Waals Gewest zijn er het overleg met de
Division générale des Ressources naturelles et de
l'Environnement (de algemene directie voor de
natuurlijke rijkdommen en het milieu), het
horizontaal overleg met de parketten-generaal, het
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/12/2004
CRABV 51
COM 420
4
et la concertation au niveau de l'arrondissement.
Pour la Région de Bruxelles-Capitale, il y a des
mécanismes spécifiques. Le parquet de Bruxelles
applique la législation de la Région et la législation
flamande pour la partie de l'arrondissement située
dans la province du Brabant flamand. Ce parquet
connaît une situation difficile.
verticaal overleg binnen het rechtsgebied van het
hof van beroep te Brussel en het overleg op het
niveau van het arrondissement.
Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bestaan
specifieke mechanismen. Het parket van Brussel
past de wetgeving van het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest toe en de Vlaamse wetgeving voor dat deel
van het arrondissement dat in de provincie Vlaams-
Brabant is gelegen. Voor dit parket is de situatie
niet gemakkelijk.
Pour résoudre ces difficultés, un groupe d'action a
été constitué en 2001, par des magistrats de
référence. La mission de ses membres est définie
par trois vocables : appui, évaluation, contrôle.
Dans ce cadre, le magistrat de référence pour
l'environnement doit déterminer les causes des
difficultés de la section Ecosoc. Il diffuse
l'information, transmet les documents et renforce
les contacts entre le parquet et les administrations
chargées de la politique environnementale.
Voilà pour les initiatives régionales, en supplément
de celles du niveau fédéral. Je vous transmets
l'annexe détaillée à ma réponse.
Om die moeilijkheden op te lossen, hebben
referentiemagistraten in 2001 een actiegroep
opgericht. De taak van de leden van die groep kan
in drie woorden worden samengevat:
ondersteuning, evaluatie, controle.
In dat kader moet de referentiemagistraat voor het
milieu de oorzaken van de moeilijkheden bij de
Ecosoc-afdeling achterhalen. Hij verspreidt de
informatie, bezorgt de documenten en zorgt voor
betere contacten tussen het parket en de met het
milieubeleid belaste administraties.
Ziedaar wat de gewestelijke initiatieven, ter
aanvulling van die op het federale niveau, betreft. Ik
zal u de gedetailleerde bijlage bij mijn antwoord
bezorgen.
03.03 Alfons Borginon (VLD): Je vais lire
attentivement le document de la ministre et en tirer
les conclusions utiles.
03.03 Alfons Borginon (VLD): Ik zal het
document van de minister met aandacht lezen en
de nodige conclusies trekken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les deux doubles meurtres à Gand et à Alost"
(n° 4355)
04 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de twee dubbele moorden in Gent en in Aalst"
(nr. 4355)
04.01 Tony Van Parys (CD&V): Un Gantois de 35
ans a assassiné quatre personnes de manière
particulièrement violente. Deux autres victimes sont
grièvement blessées. L'assassin présumé avait un
casier judiciaire et aurait été condamné l'an passé
à dix-huit mois de détention, dont six mois fermes.
Lors de l'examen de son dossier, il se serait montré
particulièrement odieux à l'égard des femmes et
aurait tenu des propos dénigrants.
Est-il exact qu'il a été condamné ? De quand date
cette condamnation
? Combien de temps
l'intéressé est-il resté en prison ? Des mesures ont-
elles été prises à sa sortie ? Des rapports ont-ils
été établis à ce sujet ? S'agissait-il d'un sursis
probatoire ? De quelles conditions était-il assorti ?
04.01 Tony Van Parys (CD&V): Een man van
vijfendertig uit Gent heeft op bijzonder
gewelddadige wijze vier mensen vermoord. Twee
andere slachtoffers raakten zwaargewond. De
vermoedelijke dader had een gerechtelijk verleden
en zou vorig jaar veroordeeld zijn tot achttien
maanden cel, waarvan zes maand effectief. Bij de
behandeling van het dossier zou hij uitermate
vrouwonvriendelijke en denigrerende uitspraken
hebben gedaan.
Kloppen de berichten over de veroordeling? Van
wanneer dateert ze? Hoelang zat de betrokkene in
de cel? Werden maatregelen genomen toen hij
vrijkwam? Werden daarover rapporten
geschreven? Ging het om een probatie-uitstel?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 420
01/12/2004
5
Comment le respect de ces conditions a-t-il été
contrôlé ? Existe-t-il des rapports sur les risques de
récidive ?
Welke voorwaarden werden opgelegd? Hoe werd
het toezicht op de naleving van die voorwaarden
georganiseerd? Bestaan er rapporten over de
risico's tot recidive?
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): La cour d'appel de Gand a condamné
plus tôt dans l'année l'intéressé à une peine de
prison assortie d'un sursis de cinq ans. Aucune
condition n'a été imposée.
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het hof van beroep van Gent veroordeelde de
betrokkene eerder dit jaar tot een gevangenisstraf
waarvan de tenuitvoerlegging volledig werd
uitgesteld voor vijf jaar. Er werden geen
voorwaarden opgelegd.
(En français) L'absence de système de liberté
conditionnelle ou de probation pour l'intéressé
explique qu'il n'y avait pas de surveillance
particulière à son égard.
(Frans) Het feit dat de betrokkene niet
voorwaardelijk en ook niet op proef in vrijheid was
gesteld, verklaart waarom hij niet onder een
bijzondere vorm van toezicht stond.
04.03 Tony Van Parys (CD&V): L'homme a pu
récidiver parce que la cour d'appel n'avait prévu
aucune mesure de surveillance. Le drame aurait
peut-être pu être évité. Il s'agit évidemment d'une
décision indépendante du pouvoir judiciaire.
04.03 Tony Van Parys (CD&V): Dat de man kon
recidiveren, komt omdat het hof van beroep in geen
enkel toezicht had voorzien. Het drama had
misschien vermeden kunnen worden. Het betreft
natuurlijk een onafhankelijke beslissing van de
rechterlijke macht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Colette Burgeon à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
propagation de dialers sur les ordinateurs et
leurs responsables" (n° 4407)
05 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de toenemende aanwezigheid van dialers op de
pc's en wie hiervoor aansprakelijk kan worden
gesteld" (nr. 4407)
05.01 Colette Burgeon (PS): Il y a peu, je vous
interrogeais sur la prolifération des "spywares"
dans les ordinateurs via internet. Le Soir du 17
novembre 2004 signale une nouvelle vague de
logiciels de ce type.
Leur principe est simple : un "dialer" s'installe à
l'insu de l'utilisateur sur son disque dur et utilise sa
ligne téléphonique pour composer
automatiquement des numéros surfacturés du type
0903 (1,25 /minute) ou 0909 (25 /appel).
Le ministère des Affaires économiques a reçu plus
de 500 plaintes depuis le début de l'année. La firme
Symantec spécialisée dans la lutte anti-virus estime
que 30
% des ordinateurs du Benelux sont
contaminés.
La facture de Belgacom dépasse parfois le millier
d'euros ! Les victimes sont souvent dépourvues de
recours car le "dialer" peut avoir été téléchargé des
mois auparavant. La plupart de ces services sont,
en outre, à vocation pornographique, ce qui freine
les plaintes des consommateurs.
05.01 Colette Burgeon (PS): Kortgeleden heb ik u
een vraag gesteld over de snelle verspreiding van
spyware in computers via internet. In Le Soir van
17 november 2004 wordt gewag gemaakt van een
nieuwe golf van dit type software.
Spyware werkt volgens een eenvoudig principe: op
de harde schijf van de gebruiker wordt buiten zijn
medeweten een dialer geïnstalleerd die zijn
telefoonlijn gebruikt om automatisch dure nummers
van het type 0903 (1,25 euro/minuut) of 0909 (25
euro/oproep) op te roepen.
Het Ministerie van Economische Zaken heeft sedert
het begin van dit jaar al meer dan 500 klachten
genoteerd. De firma Symantec, die gespecialiseerd
is in virusbestrijding, schat dat 30 % van de
computers in de Benelux besmet zijn.
De Belgacom-rekening bedraagt soms meer dan
duizend euro! De slachtoffers kunnen vaak geen
kant meer uit, omdat de dialer maanden voordien
kan zijn gedownload. De meeste van die diensten
zijn bovendien van pornografische aard, waardoor
de gebruikers geen klacht durven indienen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/12/2004
CRABV 51
COM 420
6
Dans ce type d'arnaque, cependant, trois
opérateurs sont concernés et identifiables :
Belgacom, qui émet la facture, les fournisseurs des
lignes où aboutissent ces appels et ceux de ces
services.
Bij dit soort van oplichting zijn echter de drie
volgende partijen betrokken: Belgacom, dat de
factuur uitschrijft, de leveranciers van de gebelde
lijnen en de leveranciers van de diensten.
Mes questions sont donc les suivantes : la
Computer Crime Unit en charge de la criminalité
informatique enquête-t-elle sur ce type de plainte,
et avec quel résultat ? N'y a-t-il pas une
responsabilité de la part de Belgacom qui bénéficie
financièrement de l'utilisation abusive de numéros
surfacturés ?
Mijn vragen luiden dus als volgt. Onderzoekt de
Computer Crime Unit, die bevoegd is voor
informaticacriminaliteit, dat soort klachten? Zo ja,
met welk resultaat? Is Belgacom, dat financieel wel
vaart bij het misbruik van dure telefoonnummers, in
deze niet deels verantwoordelijk?
05.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
La "Federal Computer Crime Unit" est au courant
du phénomène mais n'a pas été chargée d'une
enquête. Trois plaintes au pénal lui sont connues. Il
y a aussi quatre dossiers en cours pour le parquet
de Bruxelles auprès de la "CCU" du service
judiciaire de l'arrondissement de Bruxelles. Les
différents "SJA" seront contactés pour une vue plus
complète du phénomène.
Les abonnés s'aperçoivent des montants
exorbitants de ce genre de communication quand
ils reçoivent leur facture. Selon nos informations, ils
tentent d'abord de régler la question à l'amiable
avec leur provider, comme Belgacom. C'est
seulement en cas de non-accord qu'ils déposent
plainte.
En concertation entre le parquet fédéral et le SPF
Économie, l'accent a été mis sur la prévention, pour
que les utilisateurs se protègent. Le SPF Économie
s'occupe de l'information et centralise les plaintes.
Mais le problème n'est pas propre à la Belgique :
d'autres pays (Pays-Bas, Danemark et Royaume-
Uni) sont aussi concernés.
Le phénomène semble effectivement se propager.
Je vais reprendre contact avec mon collègue de
l'Économie et ceux des autres pays pour obtenir
une réponse systématique à ce sujet.
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
Federal Computer Crime Unit is van die feiten op
de hoogte, maar werd niet met een onderzoek
belast. Bij die dienst zijn drie strafrechtelijke
klachten bekend. Daarnaast werden , wat het
Brusselse parket betreft, vier dossiers geopend bij
de CCU van de gerechtelijke dienst van het
Brusselse arrondissement. Er zal met de
verschillende GDA's contact worden opgenomen,
zodat we ons een duidelijker beeld van de omvang
van het fenomeen kunnen vormen.
De abonnees merken pas wanneer ze hun
rekening krijgen dat de kosten voor dat soort
gesprek zo hoog oplopen. Volgens de informatie
waarover wij beschikken, proberen ze eerst een
minnelijke schikking te treffen met hun provider,
met Belgacom bijvoorbeeld. Enkel indien die poging
op niets uitdraait, wordt klacht ingediend.
In overleg met het federaal parket en de FOD
Economie werd beslist dat de nadruk op de
preventie zou komen te liggen, met de bedoeling
dat de consument zichzelf zou beschermen. De
FOD Economie verzorgt de communicatie en
bundelt de klachten. Het probleem beperkt zich
echter niet tot België: andere landen als Nederland,
Denemarken en Groot-Brittannië worden met
hetzelfde probleem geconfronteerd.
Het fenomeen schijnt inderdaad uitbreiding te
nemen. Ik zal met mijn collega van Economie en
met de bevoegde ministers van de andere landen
contact opnemen met het oog op een consequente
aanpak.
05.03 Colette Burgeon (PS) : Vous dites que la
CCU n'a pas été chargée d'une enquête. Qui peut
l'en charger ?
J'estime positif le fait que vous preniez contact
avec le SPF Économie pour la prévention.
05.03 Colette Burgeon (PS): U zegt dat de
Computer Crime Unit niet met een onderzoek werd
belast. Wie kan het met een onderzoek belasten?
Ik vind het positief dat u contact opnam met de
FOD Economie om preventieve maatregelen te
treffen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 420
01/12/2004
7
05.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Je vais me renseigner.
05.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik zal
poolshoogte nemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Éric Massin à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les suites
de la saisie d'un avion ukrainien de type Antonov
actuellement stationné à Melsbroek" (n° 4381)
06 Vraag van de heer Eric Massin aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
gevolgen van de inbeslagname van een
Oekraïens vliegtuig van het Antonov-type dat
momenteel aan de grond staat in Melsbroek"
(nr. 4381)
06.01 Eric Massin (PS): Selon la presse, la saisie
conservatoire d'un avion Antonov ukrainien répond
à une procédure de recouvrement de dettes
autorisée en 2002 par la cour d'arbitrage de
Stockholm, sur base d'un différend entre la société
chypriote TMR Energy et l'État ukrainien. La
société publique, propriétaire de l'avion, conteste la
régularité de cette saisie.
Confirmez-vous ces informations et connaissez-
vous la décision qui a permis cette saisie ?
Quelles sont les solutions envisageables pour que
l'immobilisation de l'appareil ne perturbe pas le bon
fonctionnement de l'aéroport ?
Le matériel militaire dont était chargé Antonov est-il
arrivé à destination ?
06.01 Eric Massin (PS): Volgens de pers vloeit
het bewarend beslag op een Oekraïens Antonov-
toestel voort uit een procedure tot
schuldinvordering die in 2002 door het Arbitragehof
van Stockholm werd toegestaan naar aanleiding
van een geschil tussen het Cypriotische bedrijf
TMR Energy en de Oekraïense Staat. Het
overheidsbedrijf dat eigenaar is van het toestel,
betwist de wettelijkheid van het beslag.
Kan u deze informatie bevestigen en bent u op de
hoogte van de beslissing die dat beslag mogelijk
maakte?
Welke oplossingen zijn mogelijk om te voorkomen
dat de normale werking van de luchthaven wegens
het aan de grond houden van het toestel wordt
verstoord?
Heeft het militaire materieel dat aan boord van het
Antonov-toestel was, zijn bestemming bereikt?
06.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Je confirme vos informations dans la mesure où
elles relèvent de ma compétence. Le ministre de la
Défense pourra y apporter un complément.
Une décision arbitrale du tribunal de commerce de
Stockholm a autorisé la société chypriote à
recouvrer les dettes contractées par la société
d'État ukrainienne en se saisissant de ses biens.
Cette décision a été rendue exécutoire en Belgique
et la légalité de la procédure a été vérifiée par mes
services. Le tribunal de première instance de
Bruxelles devrait se prononcer sous peu en faveur
d'un renvoi de l'affaire devant le juge des saisies ou
un juge ordinaire.
Les mesures pratiques à prendre sont de la
compétence des autorités aéroportuaires.
Un autre appareil destiné au transport militaire en
06.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik
bevestig wat u zegt, althans wat betreft de
aspecten waarvoor ik bevoegd ben. De minister
van Landsverdediging zal daarover aanvullende
inlichtingen kunnen verstrekken.
Krachtens een scheidsrechterlijke beslissing van de
rechtbank van koophandel van Stockholm werd de
Cypriotische maatschappij de toelating verleend de
schulden die de Oekraïense staatsmaatschappij bij
haar had uitstaan te recupereren door beslag op de
goederen van die staatsmaatschappij te laten
leggen. Die beslissing werd uitvoerbaar verklaard in
België en de wettelijkheid van de procedure werd
door mijn diensten gecontroleerd. De rechtbank van
eerste aanleg van Brussel zou zich daarover
binnenkort moeten uitspreken en zal wellicht de
zaak doorverwijzen naar de beslagrechter of naar
een gewone rechter.
De luchthavenautoriteiten zijn bevoegd wat betreft
de praktische maatregelen die moeten worden
genomen.
Voor het militair transport naar Afghanistan werd
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/12/2004
CRABV 51
COM 420
8
Afghanistan a été affrété.
een ander toestel gecharterd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
suivi de contrôles radars rigoureux à Gand"
(n° 4566)
07 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de opvolging van rigoureuze flitscontroles in
Gent" (nr. 4566)
07.01 Tony Van Parys (CD&V): A partir du 1
er
décembre, la police gantoise entamera une
campagne de contrôles radars rigoureux dans les
zones 30. Selon le coordinateur du trafic, cette
action doit générer deux mille amendes par mois.
Cette action a-t-elle été prévue en concertation
avec le parquet ? Ce dernier dispose-t-il d'une
capacité suffisante pour traiter toutes ces
amendes ? Quel est actuellement le retard dans le
traitement des amendes pour infraction au code de
la route ? Les parquets sont-ils habilités à imposer
un quota lorsque la capacité de traitement rend
impossible le traitement en temps utile de toutes les
amendes?
07.01 Tony Van Parys (CD&V): Vanaf 1
december start de Gentse politie met rigoureuze
flitscontroles in de zones 30. Volgens de
verkeerscoördinator moet dit leiden tot tweeduizend
boetes per maand.
Is deze actie gepland in overleg met het parket?
Beschikt het parket over voldoende capaciteit om al
die boetes te verwerken? Wat is op dit ogenblik de
achterstand bij de verwerking van de
verkeersboetes? Kunnen de parketten quota
opleggen wanneer de verwerkingscapaciteit het
onmogelijk maakt om alle boetes tijdig te
verwerken?
07.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): L'action de la police de Gand est le
résultat d'une concertation entre l'administration
communale, le parquet et la police. Cette
concertation se situe dans le prolongement du
fonctionnement du conseil zonal de sécurité. Pour
tous les aspects de la politique de sécurité, ce
conseil fixe des objectifs stratégiques qui sont
ensuite examinés dans le cadre de mini-
concertations en vue de leur mise en oeuvre.
Le chiffre évoqué concerne le nombre d'infractions
attendues : il ne s'agit pas d'un chiffre maximum.
Nous nous attendons à ce que le traitement ne
pose aucun problème car la majeure partie des
infractions seront traitées au niveau de la police par
le biais de la perception immédiate. Seules les
infractions les plus graves et les perceptions
immédiates impayées, qui représentent 15% de
l'ensemble des procès-verbaux, sont transmises au
parquet. Ce dernier peut garantir qu'il sera donné
une suite judiciaire à tous ces procès-verbaux.
D'ailleurs, Gand n'enregistre quasiment aucun
retard en matière de traitement des infractions au
code de la route.
Il est impossible de dire pour l'instant combien
d'infractions peuvent être traitées par le parquet.
Une infraction n'est pas l'autre. Un calcul de la
charge de travail permettra d'en savoir plus. Des
priorités peuvent être fixées dans le cadre de la
politique criminelle locale, en tenant compte des
07.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De actie van de Gentse politie is het gevolg van
overleg tussen het stadsbestuur, het parket en de
politie. Dit overleg is een verlengstuk van de
werking van de zonale veiligheidsraad. Die raad
legt over alle aspecten van het veiligheidsbeleid
strategische doelstellingen vast, die dan in micro-
overleg verder worden geconcretiseerd.
Het aangehaalde cijfer heeft betrekking op het
aantal verwachte overtredingen: het gaat niet om
een maximumcijfer. We verwachten dat de
verwerking geen probleem zal opleveren, omdat
het grootste deel van de overtredingen op
politioneel niveau afgehandeld wordt via de
onmiddellijke inning. Alleen de zwaarste
overtredingen en de niet-betaalde onmiddellijke
inningen, goed voor ongeveer 15 procent van de
processen-verbaal, komen terecht bij het parket.
Het parket kan garanderen dat aan al die
processen-verbaal een gerechtelijk gevolg zal
gegeven worden. Er is nauwelijks achterstand bij
de verwerking van de verkeersovertredingen in
Gent.
Hoeveel overtredingen er door het parket kunnen
worden verwerkt, is voorlopig onmogelijk te zeggen.
De ene overtreding is immers de andere niet. De
werklastmeting kan meer duidelijkheid brengen. In
het kader van het lokaal strafrechtelijk beleid
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 420
01/12/2004
9
capacités de toutes les parties concernées. Une
concertation entre ces parties est indispensable
afin de pouvoir mener une politique efficace.
kunnen prioriteiten worden vastgelegd, rekening
houdend met de capaciteiten van alle betrokken
partijen. Overleg tussen deze partijen is
onontbeerlijk voor een succesvol beleid.
(En français) Quant aux autres questions de M.
Van Parys, je m'en réfère à la réponse donnée à la
question qu'il avait posée, avec d'autres, relative à
la limitation des procès-verbaux pour infraction au
Code de la route, en date du 25 février dernier.
(Frans) Voor de andere vragen van de heer Van
Parys verwijs ik naar het antwoord dat ik gegeven
heb op de vraag die hij samen met andere leden op
25 februari jongstleden gesteld heeft over het
beperken van het aantal processen-verbaal
wegens verkeersovertredingen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Joseph Arens à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les problèmes de nomination d'agents
administratifs dans les greffes des tribunaux"
(n° 4447)
08 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
problemen omtrent de benoeming van
administratieve agenten bij de griffies van de
rechtbanken" (nr. 4447)
08.01 Joseph Arens (cdH): Les agents
administratifs contractuels faisant partie du
personnel administratif des Cours et tribunaux ne
peuvent, en cas de vacance d'emplois au cadre,
postuler à un emploi d'agent administratif statutaire.
Cette aberration est encore plus grande lorsqu'on
sait que certains agents administratifs contractuels
ont réussi des examens d'employés de grade
supérieur.
D'après mes informations, cette situation trouverait
son origine dans le fait qu'aucun examen n'a été
organisé depuis plus de quinze ans pour la fonction
d'agent administratif. En outre, il ne serait pas
envisagé d'en organiser.
Quel motif explique-t-il cette situation ? Avez-vous
l'intention d'y apporter remède ?
08.01 Joseph Arens (cdH): In geval van
openstaande betrekking kunnen de contractuele
administratieve agenten die tot het administratief
personeel van de hoven en rechtbanken behoren,
zich niet kandidaat stellen voor een betrekking van
statutair administratief agent. Deze situatie is nog
absurder als men weet dat sommige contractuele
administratieve agenten zijn geslaagd voor
examens van bediende van een hogere graad.
Volgens mijn informatie zou deze situatie te wijten
zijn aan het feit dat er al meer dan vijftien jaar geen
examen voor administratieve beambten meer werd
georganiseerd. Er zouden bovendien geen plannen
in die zin bestaan.
Hoe verklaart u deze situatie? Is u van plan er iets
aan te doen?
08.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
La réussite du concours pour le grade d'employé
ne donne, en effet, pas accès à une nomination
pour le grade d'agent administratif, au motif que les
fonctions sont différentes et que le caractère
juridique des deux grades est différent.
Néanmoins, le protocole n
o
249 relatif à la
modernisation de la politique du personnel des
greffes et parquets définit un nouveau modèle de
carrière pour le personnel administratif des greffes
et parquets, comprenant trois niveaux de fonctions :
D (collaborateur), C (assistant) et B (expert). Le
grade d'agent administratif sera donc
prochainement supprimé. C'est la raison pour
laquelle il n'y a plus d'examens.
La réforme prévoit également l'intégration des
08.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het is
niet omdat men geslaagd is voor het examen voor
de graad van beambte dat men benoemd kan
worden in de graad van administratief agent. Het
zijn immers twee verschillende functies en deze
twee graden verschillen ook juridisch van elkaar.
Voorts definieert het protocol nr. 249 betreffende de
modernisering van het personeelsbeleid van de
griffies en parketten een nieuw loopbaanmodel voor
het administratief personeel van de griffies en
parketten dat drie functieniveaus omvat: D
(medewerker), C (assistent) en B (deskundige). De
graad van administratief agent wordt dus weldra
afgeschaft. Om die reden worden er geen examens
meer georganiseerd.
In het kader van de hervorming zullen de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/12/2004
CRABV 51
COM 420
10
employés contractuels engagés pour des raisons
structurelles dans les cadres. Par cette voie, les
lauréats de l'examen d'employé auront l'occasion
d'être nommés dans un emploi statutaire.
contractuele bedienden die om structurele redenen
geworven werden, in de personeelsformatie
opgenomen worden. Zo zullen de geslaagden voor
het examen van beambte in een statutair ambt
benoemd kunnen worden.
08.03 Joseph Arens (cdH): Cette réforme est-elle
déjà décidée ?
08.03 Joseph Arens (cdH): Is deze hervorming
reeds goedgekeurd?
08.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Effectivement, il y a eu un protocole d'accord.
08.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans):
Inderdaad, er is een protocolakkoord afgesloten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Jean-Marc Delizée à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'évolution du droit familial" (n° 4457)
09 Vraag van de heer Jean-Marc Delizée aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de ontwikkeling van het familierecht" (nr. 4457)
09.01 Jean-Marc Delizée (PS): Je suis de ceux
qui - comme vous, Madame la ministre -, pensent
qu'il faut adapter notre législation aux diverses
situations familiales.
Pour ce qui concerne la garde des enfants en cas
de divorce, il arrive que des experts désignés
remettent des rapports que le tribunal ne suit pas.
Ne faudrait-il pas, dans ce cas, demander au
tribunal de motiver explicitement son refus de
suivre cet avis, que le parent qui s'estime lésé peut
avoir des difficultés à comprendre ?
Quel sera le calendrier de travail pour ce qui
concerne la garde alternée ? Est-ce que cette
évolution du droit va aller de pair avec le débat sur
le divorce ?
Par ailleurs, les contentieux familiaux sont souvent
morcelés entre plusieurs juridictions. Quelles
solutions envisagez-vous pour les regrouper ?
Enfin, les grands courants d'analyse des relations
de couples tendent à définir que l'échec au sein
d'un couple est très rarement attribué
exclusivement au comportement d'un seul époux.
Peut-on alors continuer à maintenir la notion de
faute dans le droit du divorce? Si oui, dans quelles
circonstances?
09.01 Jean-Marc Delizée (PS): Net als u mevrouw
de minister vind ik dat onze wetgeving aan de
uiteenlopende familiale situaties moet worden
aangepast.
Wat het hoederecht over kinderen in geval van
echtscheiding betreft, komt het soms voor dat de
aangewezen deskundigen verslagen indienen die
door de rechtbank niet worden gevolgd. Zou men
die rechtbanken in dat geval niet moeten vragen
hun weigering om dat advies te volgen, uitdrukkelijk
te motiveren, aangezien de ouder die zich
benadeeld acht daar maar moeilijk begrip kan voor
opbrengen?
Welk tijdpad werd vooropgesteld met betrekking tot
de werkzaamheden betreffende het gedeeld
hoederecht? Zal die evolutie van het recht gelijke
tred houden met het debat inzake echtscheiding?
Voorts worden de familiale geschillen vaak door
verschillende rechtscolleges behandeld. Welke
oplossingen zal u uitwerken om ze te groeperen?
Uit studies over het stuklopen van huwelijken blijkt
dat de reden daarvoor slechts zeer zelden
uitsluitend bij het gedrag van een van de
echtgenoten moet worden gezocht. Kan men
bijgevolg het begrip "schuld" in het
echtscheidingsrecht behouden? Zo ja, in welke
omstandigheden?
09.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Pour ce qui concerne l'hébergement des enfants, la
loi impose déjà à un tribunal qui s'écarte d'un
rapport d'expertise de motiver sa décision.
Un premier projet, relatif à la protection des droits
de l'enfant et visant la promotion d'une justice qui
09.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Volgens
de wet moet een rechtbank zijn beslissing over de
huisvesting van kinderen motiveren indien die
beslissing afwijkt van het expertiseverslag.
Een eerste ontwerp betreffende de bescherming
van de rechten van het kind, met het oog op een
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 420
01/12/2004
11
apaise les conflits au lieu de les attiser, sera sur la
table du Conseil des ministres de vendredi.
Ensuite - et, je l'espère pendant le premier
semestre 2005 - un autre projet de loi concernera le
divorce pour désunion irrémédiable. Lors des Etats
généraux de la famille fut exprimée la revendication
d'y inscrire l'aspect de faute, notamment au sujet
des violences infligées à l'un des époux.
Enfin, le tribunal de la famille est un dossier très
difficile. Il existe pas mal de propositions. Dans
certaines, c'est le juge de paix qui interviendrait,
avec des avantages, comme la proximité, et des
inconvénients, comme l'absence du procureur du
Roi au niveau de la justice de paix. Dans d'autres,
ce serait une chambre du tribunal de première
instance. Mais se pose alors la question des
conséquences sur l'arriéré judiciaire et la rapidité
de la prise de décision.
Nous continuons la réflexion sur le sujet avec tous
les acteurs concernés.
rechtspraak die de geschillen bijlegt in plaats van
ze aan te wakkeren, wordt vrijdag op de
Ministerraad besproken.
Vervolgens - en ik hoop tijdens het eerste semester
van 2005 - zal een ander wetsontwerp worden
ingediend in verband met echtscheiding op grond
van onherstelbare ontwrichting. Tijdens de Staten-
Generaal van het Gezin werd de eis geuit om het
aspect van de schuld, meer bepaald inzake geweld
toegebracht aan een van de echtgenoten, in de wet
op te nemen.
Tot slot is de familierechtbank een heikel dossier.
Het ontbreekt niet aan voorstellen. In sommige
voorstellen treedt de vrederechter op, met het
voordeel van een aanpak op buurtniveau en
nadelen zoals de afwezigheid van de procureur des
Konings op het niveau van het vredegerecht. In
andere voorstellen is sprake van een kamer van de
rechtbank van eerste aanleg. Maar hierbij rijst dan
weer de vraag naar de gevolgen voor de
gerechtelijke achterstand en de snelheid waarmee
de beslissing wordt genomen.
We zetten de gedachtewisseling hierover met alle
betrokken partijen voort.
09.03 Jean-Marc Delizée (PS): Pour ce qui
concerne la motivation des avis, c'est prévu dans la
loi mais ce n'est pas toujours le cas sur le terrain.
La question serait alors de savoir comment
contraindre le tribunal à motiver sa décision quand
cela n'a pas été fait.
09.03 Jean-Marc Delizée (PS): Volgens de wet
moet het advies worden gemotiveerd, maar in de
praktijk is dat niet altijd het geval. Het is dan ook de
vraag hoe de rechtbank kan worden verplicht zijn
beslissing te motiveren als dit niet is gebeurd.
Pour le reste, je ne puis que vous inviter à
poursuivre ce travail avec le Parlement. C'est un
sujet sensible, qu'il faut étudier dans tous ses
aspects.
Voor het overige, kan ik u slechts voorstellen dit
werk met het Parlement voort te zetten. Dat is een
gevoelige kwestie die in al haar aspecten
bestudeerd dient te worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Robert Denis à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les conséquences de la décision du Conseil des
procureurs du Roi d'adopter une circulaire
identique dans tout le pays concernant les
apostilles" (n° 4588)
10 Vraag van de heer Robert Denis aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
gevolgen van de beslissing van de raad van
procureurs des Konings om een in het hele land
gelijkluidende circulaire goed te keuren
betreffende de kantschriften" (nr. 4588)
10.01 Robert Denis (MR): Depuis l'entrée en
vigueur de la circulaire du conseil des procureurs
du Roi n° 3-2004 du 5 mars 2004, la Chambre
belge des traducteurs, interprètes et philologues
(CBTIP) reçoit de nombreux appels de traducteurs
jurés, rapportant que les exécutants de cette
circulaire tentent de les dissuader de se conformer
au principe de leur déontologie qui veut qu'un
10.01 Robert Denis (MR): Sinds de
inwerkingtreding van de circulaire nr. 3-2004 van de
raad van de procureurs des Konings van 5 maart
2004, werd de Belgische kamer van vertalers,
tolken en filologen (BKVTF) meermaals door
beëdigde vertalers gecontacteerd. Die wijzen erop
dat de toepassing van die circulaire ertoe leidt dat
ze het deontologisch beginsel dat bepaalt dat een
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/12/2004
CRABV 51
COM 420
12
traducteur ne traduise que vers sa langue
maternelle.
Le tribunal de première instance de Nivelles a,
quant à lui, échangé sa liste de traducteurs jurés
avec celle de Leuven, pour garantir la traduction
des textes du français vers le néerlandais par des
néerlandophones et vice-versa.
Confirmez-vous le contenu de la circulaire n° 3-
2004 et pouvez-vous nous la transmettre? Pouvez-
vous nous donner des explications concernant les
pratiques qui visent à dissuader les traducteurs
jurés de se conformer à leur déontologie?
Confirmez-vous la pratique des arrondissements de
Leuven et de Nivelles? Quelle est votre position et
quelle sera votre l'attitude?
vertaler enkel naar zijn moedertaal vertaalt, zouden
moeten laten varen.
De rechtbank van eerste aanleg van Nijvel wisselde
zijn lijst met beëdigde vertalers uit met die van
Leuven, om ervoor te zorgen dat enkel naar de
moedertaal zou worden vertaald.
Is dat inderdaad de draagwijdte van de circulaire nr.
3-2004? Kan u ons die circulaire bezorgen? Kan u
enige toelichting geven bij het feit dat beëdigde
vertalers wordt gevraagd van hun deontologische
regels af te wijken? Klopt mijn informatie met
betrekking tot de arrondissementen Leuven en
Nijvel? Wat is uw standpunt? Welke houding zal u
in deze aannemen?
10.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Anciennement, chaque fois qu'une apostille avec
un devoir d'enquête était envoyée par un parquet
pour être exécutée par un service de police d'un
autre régime linguistique, le parquet devait veiller à
la traduction. Il fallait traduire le dossier entier, ce
qui prenaient du temps. La circulaire en question du
Conseil des procureurs du Roi prévoit que
l'apostille est envoyée directement au service de
police et que le parquet fait traduire les documents
nécessaires. Cette méthode permet des économies
et un gain de temps.
Presque tous les parquets font appels à des
traducteurs de leur propre arrondissement et, donc,
pratiquement tous les traducteurs traduisent vers
une langue qui n'est pas leur langue maternelle.
A l'époque, les traducteurs ont manifesté leur
mécontentement : le volume de travail de traduction
a diminué et le revenu des traducteurs aussi. En
revanche, les frais de justice y ont gagné. Je n'ai
jamais reçu de signal selon lequel des traducteurs
auraient refusé des travaux.
Les parquets de Louvain et de Nivelles ont, en
effet, échangé leurs listes. Ils se trouvent dans une
position plus confortable car ils sont limitrophes.
Je comprends très bien la position des traducteurs
mais je ne me détournerai pas d'une
réglementation légale qui fonctionne efficacement
et à moindres frais.
Je suis prête à demander au Conseil des
procureurs de généraliser la méthode de travail des
parquets de Nivelles et Louvain, là où c'est
possible.
10.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Telkens
wanneer een parket in het verleden een kantschrift
verzond naar een politiedienst van een andere
taalrol met het verzoek een onderzoeksdaad te
stellen, stond het parket die dit kantschrift ontving,
in voor de vertaling. Het volledige dossier diende
vertaald te worden, wat veel tijd kostte. De
omzendbrief van de raad van procureurs des
Konings bepaalt dat het kantschrift rechtstreeks
verstuurd wordt naar de politiedienst en dat het
parket de onontbeerlijke stukken laat vertalen. Zo
spaart men geld en tijd.
Haast alle parketten doen een beroep op vertalers
uit hun eigen arrondissement. Bijgevolg vertalen
bijna alle vertalers naar een andere taal dan hun
moedertaal.
In het verleden hebben de vertalers lucht gegeven
aan hun ongenoegen: samen met het werkvolume
daalden ook de inkomsten van de vertalers. Voor
Justitie betekende het daarentegen een flinke
besparing. Ik heb nooit vernomen dat vertalers
werk zouden geweigerd hebben.
De parketten van Leuven en Nijvel hebben
inderdaad hun lijsten uitgewisseld. Voor hen is dat
gemakkelijk vermits hun arrondissementen aan
elkaar grenzen.
Ik heb alle begrip voor het standpunt van de
vertalers, maar ik zal geen afwijking toestaan van
een wettelijke reglementering die efficiënt en zuinig
is.
Ik ben bereid aan de raad van procureurs te vragen
om de methode van de parketten van Nijvel en
Leuven waar mogelijk te veralgemenen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 420
01/12/2004
13
10.03 Robert Denis (MR): Nous risquons malgré
tout de nous trouver confrontés à des traductions
qui ne sont pas d'une absolue fidélité. Je vous
invite à faire en sorte que des échanges entre
départements puissent se faire.
10.03 Robert Denis (MR): Niettemin bestaat het
gevaar dat we te maken krijgen met vertalingen die
niet helemaal nauwkeurig zijn. Ik vraag dat u ervoor
zou zorgen dat er uitwisselingen tussen de
departementen kunnen gebeuren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Patrick De Groote au ministre
de l'Economie, de l'Energie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "la
législation sur les sociétés commerciales"
(n° 4470)
11 Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
vennootschapswetgeving" (nr. 4470)
11.01 Patrick De Groote (N-VA): Depuis le 2 août
2004, le capital libéré de toute société
unipersonnelle à responsabilité limitée doit s'élever
dans l'année à 12.400 euros. De nombreuses
sociétés cherchent une issue à cette situation en
attirant un deuxième actionnaire, de préférence le
conjoint. Pour les architectes et les médecins, par
exemple, la qualité de coactionnaire est toutefois
refusée au conjoint pour des motifs déontologiques,
lorsque ce conjoint ne possède pas le diplôme en
question.
Ne s'agit-il pas d'une discrimination ? Une mesure
spécifique sera-t-elle prise pour les autres
professions dont la déontologie empêche les
personnes ne disposant pas de la formation
adéquate d'être coactionnaires ?
11.01 Patrick De Groote (N-VA): Sedert 2
augustus 2004 moet een eenhoofdige
vennootschap met beperkte aansprakelijkheid
binnen het jaar een gestort kapitaal bereiken van
12.400 euro. Vele vennootschappen zoeken een
uitweg via het aantrekken van een tweede
aandeelhouder, bij voorkeur de echtgenoot. Het
medeaandeelhouderschap van de echtgenoot of
echtgenote bij bijvoorbeeld architecten en dokters
wordt deontologisch geweigerd indien deze niet
over het diploma beschikt.
Is dit geen vorm van discriminatie? Komt er een
specifieke maatregel voor de andere beroepen
waarbij de deontologie het
medeaandeelhouderschap van niet-opgeleiden niet
toelaat?
11.02 Laurette Onkelinx , ministre (en
néerlandais): Les raisons qui ont incité le législateur
à porter le capital libéré pour les sociétés privées à
responsabilité limitée unipersonnelles à 12.400
euros sont valables pour toutes les sociétés, y
compris celles des professions libérales. Je
n'envisage pas de dérogations pour celles-ci.
11.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De beweegreden van de wetgever om het volledig
gestorte bedrag bij eenhoofdige besloten
vennootschappen met beperkte aansprakelijkheid
op 12.400 euro te brengen, geldt voor alle
vennootschappen, ook die van de vrije beroepen. Ik
overweeg voor hen geen afwijkingen.
11.03 Patrick De Groote (N-VA): Il y a cependant
une échappatoire, mais le conjoint ne peut pas être
désigné comme coactionnaire pour toutes les
sociétés. C'est dans ce sens qu'une discrimination
existe au détriment des secteurs professionnels
dont la déontologie interdit cette pratique.
11.03 Patrick De Groote (N-VA): Er is echter een
uitweg. Niet alle vennootschappen kunnen evenwel
van de echtgenoot de tweede aandeelhouder
maken. In die zin is het een discriminatie ten nadele
van die beroepssectoren waar dit deontologisch
niet kan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de Mme Marie-Claire Lambert à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "la création de quatre lits sécurisés à l'hôpital
de la Citadelle de Liège pour les détenus de la
prison de Lantin" (n° 4512)
12 Vraag van mevrouw Marie-Claire Lambert aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de vier nieuwe beveiligde bedden in het
Citadelle-ziekenhuis van Luik voor de
gedetineerden van de gevangenis van Lantin"
(nr. 4512)
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/12/2004
CRABV 51
COM 420
14
12.01 Marie-Claire Lambert (PS): En 2002, une
convention a été signée entre le centre régional
hospitalier de la Citadelle et le ministère de la
Justice concernant la création de quatre lits
sécurisés à l'usage des détenus de la prison de
Lantin.
La mise en oeuvre de cette convention tarde. Avez-
vous l'intention de poursuivre ce projet? Prévoyez-
vous que des représentants de l'hôpital participent
à sa mise en oeuvre?
12.01 Marie-Claire Lambert (PS): In 2002 hebben
het Citadelle-ziekenhuis en het ministerie van
Justitie een overeenkomst betreffende vier nieuwe
beveiligde bedden voor de gedetineerden van de
gevangenis van Lantin ondertekend.
De uitvoering van die overeenkomst laat op zich
wachten. Bent u van plan daar verder werk van te
maken? Zullen vertegenwoordigers van het
ziekenhuis aan de uitvoering meewerken?
12.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Le département de la Justice espère régler
rapidement la problématique de la chambre
sécurisée et, plus globalement, du fonctionnement
de la polyclinique de la prison de Lantin.
Différents problèmes se posent. Des contacts ont
déjà été pris avec l'hôpital de la Citadelle. J'ai
demandé qu'un groupe de travail soit constitué.
L'hôpital de la Citadelle sera évidemment associé à
cette rencontre, qui devrait avoir lieu avant le 17
décembre prochain. J'espère qu'à cette occasion,
nous pourrons dégager un accord.
12.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
departement Justitie hoopt de kwestie van de
beveiligde kamer, en meer in het algemeen, van de
werking van de polikliniek van de gevangenis van
Lantin, snel te kunnen regelen.
Er rijzen echter diverse problemen. Er werd al
contact opgenomen met het Citadelle-ziekenhuis. Ik
heb gevraagd dat een werkgroep zou worden
opgericht. Vertegenwoordigers van het Citadelle-
ziekenhuis zullen eveneens aanwezig zijn bij een
onderhoud dat op 17 december eerstkomend zal
plaatsvinden. Ik hoop dat wij bij die gelegenheid tot
een akkoord zullen kunnen komen.
12.03 Marie-Claire Lambert (PS): Il s'agit d'une
réelle nécessité sur le terrain car, quand un détenu
doit être hospitalisé, cela pose des problèmes, y
compris des problèmes psychologiques à l'intérieur
de l'institution.
12.03 Marie-Claire Lambert (PS): Het betreft hier
een echte noodzaak want wanneer een
gedetineerde in het ziekenhuis moet worden
opgenomen, dan zorgt dat voor problemen. Zo
rijzen er bijvoorbeeld psychologische problemen
binnen de instelling zelf.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de Mme Liesbeth Van der Auwera à
la vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "la banque de données des locataires en
retard de paiement" (n° 4563)
13 Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera
aan de vice-eerste minister en minister van
Justitie over "de databank met gegevens over
huurders met huurachterstal" (nr. 4563)
13.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Depuis
le début de l'année 2003, le Syndicat national des
propriétaires a constitué une banque de données
de locataires accusant un retard de paiement de
plus de trois mois. Les membres du syndicat
peuvent ainsi contrôler la régularité de paiement de
leur futur locataire. Les bailleurs peuvent également
faire enregistrer les mauvais payeurs. Le locataire
ne peut pas se défendre, même si, par exemple, il
n'a pas payé parce que le bailleur est resté en
défaut. Aucun contrôle n'est effectué sur les
données, ni sur la manière dont elles sont
recueillies. La ministre a déjà répondu par le passé
que la liste noire est contraire à la loi relative à la
protection de la vie privée. Les propriétaires n'ont
pas le droit d'établir leurs propres lois. La
13.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Sedert
begin 2003 heeft het Algemeen Eigenaarssyndicaat
een databank van huurders met meer dan drie
maanden huurachterstal. Zo kunnen leden van dit
syndicaat het betaalgedrag van hun toekomstige
huurder controleren. Verhuurders kunnen
wanbetalers ook laten registreren. De huurder kan
zich niet verweren, ook niet wanneer hij
bijvoorbeeld niet betaalde omdat de verhuurder in
gebreke bleef. Er is geen controle op de gegevens
en op de manier waarop deze worden verzameld.
De minister antwoordde vroeger reeds dat de
zwarte lijst in strijd is met de privacywet. Eigenaars
hebben niet het recht hun eigen wetten op te
stellen. Ook de Commissie voor de bescherming
van de persoonlijke levenssfeer adviseerde
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 420
01/12/2004
15
Commission de la protection de la vie privée a
également émis un avis négatif. Aucune initiative
n'a été prise pour poursuivre en justice ces
pratiques illégales. Il en résulte une politique de
tolérance permettant l'exclusion des groupes les
plus faibles de notre société.
Quand la ministre prendra-t-elle une initiative
législative ? A-t-elle déjà pris des mesures contre
cette banque de données ?
negatief.
Men nam niet het initiatief om deze onwettelijke
praktijken te vervolgen. Hierdoor is een
gedoogbeleid ontstaan dat de zwakste groepen in
onze samenleving laat uitsluiten.
Wanneer neemt de minister een wetgevend
initiatief? Is de minister al opgetreden tegen deze
databank?
13.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): La Commission de la protection de la
vie privée a effectivement émis un avis négatif sur
la banque de données des retards de paiement de
loyers. Ce type de banque de données tombe sous
l'application de la loi du 8 décembre 1992. Le
responsable doit informer la personne intéressée,
au moment de l'enregistrement, sur les objectifs de
l'enregistrement et sur le droit de l'intéressé
d'accéder aux données, de les corriger et de
s'opposer à leur traitement. Le propriétaire doit
également respecter ces obligations lorsqu'il
communique sa décision au locataire. Le refus
d'accès aux données est sanctionné par une
amende pécuniaire.
La Commission de la protection de la vie privée
examine les plaintes qu'elle reçoit et émet un avis
sur le bien-fondé de celles-ci. Elle peut informer le
procureur du Roi des infractions qu'elle constate.
Quiconque se sent lésé peut introduire une action
en justice auprès du tribunal de première instance
qui la traite ensuite en référé. A ce jour, je n'ai
connaissance d'aucune plainte.
Je suis consciente du risque que peuvent entraîner
de telles banques de données, en particulier pour
les couches défavorisées de la population. Je
demanderai au collège des procureurs généraux si
des plaintes ont été déposées.
13.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer heeft inderdaad een
negatief advies uitgebracht over de
huurachterstaldatabank. Dit type databank valt
onder de toepassing van de wet van 8 december
1992. De verantwoordelijke moet op het ogenblik
van de registratie de betrokken persoon informeren
over de doeleinden van de registratie, zijn recht op
toegang tot de gegevens, op verbetering ervan en
over zijn recht om zich te verzetten tegen de
verwerking ervan. Wanneer de eigenaar zijn
beslissing meedeelt aan de huurder, moet hij deze
verplichtingen eveneens nakomen. De toegang tot
de gegevens weigeren wordt bestraft met een
geldboete.
De Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer onderzoekt de klachten
die zij ontvangt en verstrekt een advies over de
gegrondheid ervan. Zij kan de procureur des
Konings inlichten over de overtredingen die ze
vaststelt. Wie zich benadeeld voelt, kan bovendien
een rechtszaak aanhangig maken bij de rechtbank
van eerste aanleg, die deze dan behandelt in kort
geding. Tot op heden heb ik geen kennis van
klachten.
Ik ben me bewust van het risico dat dergelijke
databanken kunnen meebrengen, met name voor
de minder begunstigde lagen van de bevolking. Ik
vraag het college van procureurs-generaal of er
klachten werden ingediend.
13.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): La
ministre partage donc ma préoccupation pour les
catégories sociales les plus défavorisées. Une
concertation peut également être organisée avec
les associations qui viennent en aide aux démunis.
13.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): De
minister deelt dus mijn bezorgdheid over de sociaal
zwakkeren. Men kan ook overleggen met de
armenverenigingen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de Mme Liesbeth Van der Auwera à
la vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "la tentative de conciliation obligatoire en
14 Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera
aan de vice-eerste minister en minister van
Justitie over "de verplichte poging tot minnelijke
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/12/2004
CRABV 51
COM 420
16
matière de recouvrement des arriérés de loyer,
d'adaptation du loyer et d'expulsion lors de toute
nouvelle procédure judiciaire" (n° 4564)
schikking bij iedere opgestarte rechtszaak over
de inning van huurachterstal, de aanpassing van
de huur en de uithuiszetting" (nr. 4564)
14.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Des
bailleurs introduisent chaque semaine une centaine
de procédures visant à expulser les locataires de
leur logement. En vertu de la loi relative à
l'humanisation des expulsions judiciaires, les CPAS
sont informés de ces actions. Toutefois, cette
disposition ne confère pas aux CPAS de
possibilités suffisantes d'intervenir de manière
préventive. Une intervention est nécessaire à un
stade précoce du litige. Depuis le 1
er
janvier 2003,
le bailleur est contraint de convoquer le locataire
afin de tenter de trouver une solution à l'amiable
devant le juge de paix, mais la plupart des bailleurs
n'y comparaissent pas.
Des chiffres de CPAS révèlent une diminution du
nombre de procédures introduites auprès du juge
de paix. L'on ignore si cette diminution est
également associée à une diminution du nombre
d'expulsions. Des chiffres sont-ils
systématiquement collectés à ce sujet ? Aucune
politique n'est-elle menée par ailleurs sur la base
de la spéculation ?
Le plan d'action national pour l'inclusion sociale
annonçait la mise sur pied de commissions des
baux paritaires. Ces dernières ont été remplacées
par l'obligation de recourir à une procédure à
l'amiable. Toutefois, les associations de pauvres
ont plaidé en faveur de la création de ces
commissions. Le ministre est-il disposé à prendre
une initiative en la matière ?
L'Association des Villes et Communes flamandes
préconise l'intervention des CPAS dans la
procédure d'accord à l'amiable. Quelle est la
position de la ministre à ce sujet?
Aucuns moyens supplémentaires n'ont été alloués
aux CPAS pour les nouvelles tâches qui leur sont
conférées. Aucune initiative ne s'impose-t-elle en la
matière ?
14.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V):
Wekelijks starten verhuurders honderd procedures
om huurders uit hun huis te zetten. Door de wet op
de humanisering van de gerechtelijke
uithuiszettingen worden de OCMW's op de hoogte
gebracht van al deze vorderingen. Dit biedt hun
echter onvoldoende kans om preventief op te
treden. Er is bemiddeling nodig in een vroeg
stadium van het conflict. Sinds 1 januari 2003 is de
verhuurder verplicht de huurder op te roepen voor
een minnelijke schikking bij de vrederechter, maar
de meeste huurders blijven daar afwezig.
Uit cijfers van de OCMW's blijkt een daling van het
aantal procedures voor de vrederechter. Men weet
niet of dit ook betekent dat het aantal
uithuiszettingen afneemt. Wordt er systematisch
cijfermateriaal verzameld? Wordt er anders geen
beleid gevoerd op basis van speculatie?
In het nationaal actieplan voor maatschappelijke
insluiting werd de oprichting van paritaire
huurcommissies aangekondigd. In de plaats
daarvan kwam de verplichte minnelijke schikking.
De armenverenigingen pleitten toch voor de
oprichting ervan. Is de minister bereid hiertoe een
initiatief te nemen?
De VVSG pleit ervoor de OCMW's in te schakelen
bij de procedure tot minnelijke schikking. Hoe staat
de minister daartegenover?
Er werden geen extra middelen toegekend aan de
OCMW's voor hun nieuwe taken. Is op dit vlak geen
initiatief nodig?
14.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): On enregistre moins de procédures
de conciliation mais cela ne signifie pas qu'il y a
moins d'expulsions. Les gens reculent devant la
perspective de se rendre devant un juge. À ma
connaissance, il n'existe aucune statistique
centralisée. Des mesures en ce sens seraient peut-
être utiles.
Le gouvernement a approuvé le texte du plan de
relogement fédéral. Celui-ci prévoit la création de
trois commissions paritaires dans les trois régions.
Les textes qui réglementent cette initiative sont en
préparation. Les commissions établiront une liste
14.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Er
worden minder verzoeningsprocedures
geregistreerd, maar dat betekent niet dat er minder
uithuiszettingen zijn. Mensen deinzen ervoor terug
om naar de rechter te stappen. Bij mijn weten zijn
er geen gecentraliseerde statistieken. Maatregelen
daartoe zouden misschien nuttig zijn.
De regering heeft de tekst van het federaal
huisvestingsplan goedgekeurd. Daarin staat de
oprichting van drie paritaire commissies in de drie
Geweten. De teksten die de oprichting regelen,
worden voorbereid. Die commissies zullen een
objectieve huurlijst opstellen en de huurbemiddeling
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 420
01/12/2004
17
préparation. Les commissions établiront une liste
objective de locations et se chargeront de la
médiation locative à la place des justices de paix.
La Task Force Logement s'intéresse également à
l'humanisation des expulsions judiciaires.
Assistants sociaux et CPAS jouent un rôle
important à cet égard. Le financement de cette
opération sera inscrit sous peu au calendrier de la
Task Force, qui est responsable de la mise en
oeuvre du plan de relogement fédéral.
op zich nemen, mogelijk in de plaats van het
vredegerecht.
De humanisering van de gerechtelijke
uithuiszettingen maakt eveneens deel uit van de
zorg van de Task Force Huisvesting.
Maatschappelijke werkers en OCMW's spelen
hierbij een belangrijke rol. De financiering daarvan
zal binnenkort op de agenda staan van de Task
Force, die instaat voor de implementering van het
federaal huisvestingsplan.
14.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V):
J'attends avec impatience la mise en oeuvre de ces
initiatives.
14.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Ik kijk
uit naar de uitvoering.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de M. André Frédéric à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les agressions subies par les agents des
services publics" (n° 4348)
15 Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
agressie waarvan de personeelsleden van de
overheidsdiensten het slachtoffer zijn" (nr. 4348)
15.01 André Frédéric (PS): Tous les jours, des
agressions perturbent le service "normal" des
activités de service public de transport, des TEC en
particulier. Les agents exercent leurs fonctions
dans des conditions de plus en plus difficiles, alors
que les agressions verbales à leur encontre,
pouvant causer autant de traumatismes que les
agressions physiques, sont banalisées.
L'article 276 du Code pénal prévoit l'infraction
spécifique d'outrage contre toute personne ayant
un caractère public.
Vous auriez l'intention de faire bénéficier les agents
des TEC de cette disposition et d'ériger en
circonstances aggravantes les coups et blessures
envers ces mêmes agents. Qu'en est-il ?
15.01 André Frédéric (PS): De "normale" werking
van de openbare dienstverlening, met name van de
TEC, wordt dagelijks verstoord. De
personeelsleden van de openbare diensten doen
hun werk in steeds moeilijker wordende
omstandigheden, terwijl de tegen hen gerichte
verbale agressie, die even traumatiserend kan zijn
als lichamelijke agressie, wordt gebagatelliseerd.
Artikel 276 van het Strafwetboek vermeldt smaad
tegen eenieder die met een openbare hoedanigheid
is bekleed als specifieke overtreding.
Naar verluidt bent u van plan die bepaling ook voor
de werknemers van de TEC te laten gelden en
slagen en verwondingen ten aanzien van die
personeelsleden als verzwarende omstandigheid te
beschouwen. Hoever staat het daarmee?
15.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Je partage votre constat quant à la nécessité d'une
réponse législative.
J'ai chargé mon administration de rédiger un avant-
projet de loi relatif aux circonstances aggravantes à
la prévention de coups et blessures. On examine la
formulation d'un texte général visant les
professions qui rendent un service public.
Il existe une jurisprudence au niveau des Cours et
tribunaux, que je ne vais pas détailler.
15.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Net als
u stel ik vast dat een wetgevend ingrijpen zich
opdringt.
Ik heb mijn administratie gelast een voorontwerp
van wet op te stellen inzake de verzwarende
omstandigheden bij het voorkomen van slagen en
verwondingen. Op dit ogenblik wordt een algemene
tekst met betrekking tot de personeelsleden die
voor de openbare dienstverlening instaan
opgesteld.
Er bestaat jurisprudentie van de hoven en de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/12/2004
CRABV 51
COM 420
18
rechtbanken, waarover ik echter niet in detail zal
treden.
Celle-ci permet de définir la notion de "service
public" au sens large du terme. Cependant, il existe
une controverse. Nous examinons donc s'il faut
laisser cette question à l'appréciation des Cours et
tribunaux.
J'espère vous soumettre bientôt un projet.
Daaruit blijkt dat men het begrip "openbare
dienstverlening" in de breedste zin van het woord
kan opvatten. Dat is evenwel een twistpunt. Wij
gaan dan ook na of de interpretatie van dat begrip
aan de hoven en rechtbanken moet worden
overgelaten.
Ik hoop u binnenkort een ontwerp te kunnen
voorleggen.
15.03 André Frédéric (PS): J'insiste pour que
vous puissiez accorder le bénéfice de l'urgence à
cette réflexion.
15.03 André Frédéric (PS): Ik dring erop aan dat
die werkzaamheden dringend zouden worden
afgerond.
15.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Pour Dinant, cela ne concerne pas le ministre de la
Justice mais le ministre en charge de la Régie des
Bâtiments.
Le président: C'est le ministre des Finances qui
devra répondre.
L'incident est clos.
Les questions n
os
4555 et 4519 de MM. Marinower
et Vandeurzen sont reportées.
15.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Wat
Dinant betreft, is de minister van Justitie niet
bevoegd maar wel de minister bevoegd voor de
Regie der Gebouwen.
De voorzitter: Het is de minister van Financiën die
zal moeten antwoorden.
Het incident is gesloten.
De vragen nrs 4555 en 4519 van de heren
Marinower en Vandeurzen worden uitgesteld.
La réunion publique de commission est levée à
11h.47.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.47 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline