CRABV 51 COM 413
CRABV 51 COM 413
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
lundi maandag
29-11-2004 29-11-2004
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 413
29/11/2004
i


SOMMAIRE
INHOUD
Questions jointes de
1
Samengevoegde vragen van
1
- Mme Valérie De Bue au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "l'implication du Comité consultatif des
usagers dans le contrat de gestion conclu avec la
SNCB" (n° 4290)
1
- mevrouw Valérie De Bue aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de inspraak van het
raadgevend comité van de gebruikers in de
beheersovereenkomst met de NMBS" (nr. 4290)
1
- Mme Camille Dieu au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "l'implication du Comité consultatif des
usagers dans la nouvelle structure de la SNCB"
(n° 4319)
1
- mevrouw Camille Dieu aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de plaats en de rol van
het Raadgevend Comité van de Gebruikers in de
nieuwe NMBS-structuur" (nr. 4319)
1
Orateurs: Valérie De Bue, Camille Dieu,
Renaat Landuyt
, ministre de la Mobilité
Sprekers: Valérie De Bue, Camille Dieu,
Renaat Landuyt
, minister van Mobiliteit
Question de Mme Camille Dieu au ministre de la
Mobilité sur "l'allumage des phares de jour pour
les véhicules automobiles" (n° 4320)
2
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de minister
van Mobiliteit over daytime running lights voor
motorvoertuigen" (nr. 4320)
2
Orateurs: Camille Dieu, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Camille Dieu, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Question de Mme Annemie Turtelboom au
ministre de la Mobilité sur "la liaison ferroviaire
entre Puurs et Termonde" (n° 4223)
3
Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan de
minister van Mobiliteit over "de treinverbinding
Puurs-Dendermonde" (nr. 4223)
3
Orateurs: Annemie Turtelboom, Renaat
Landuyt
, ministre de la Mobilité
Sprekers: Annemie Turtelboom, Renaat
Landuyt
, minister van Mobiliteit
Question de Mme Camille Dieu au ministre de la
Mobilité sur "les dangers que peut représenter le
transport de betteraves" (n° 4398)
5
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de minister
van Mobiliteit over "de gevaren die het
bietentransport kan meebrengen" (nr. 4398)
5
Orateurs: Camille Dieu, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Camille Dieu, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Question de M. Roel Deseyn au ministre de la
Mobilité sur "le contrôle technique des voitures
abaissées" (n° 4410)
6
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de minister
van Mobiliteit over "de technische keuring van
verlaagde wagens" (nr. 4410)
6
Orateurs: Roel Deseyn, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Roel Deseyn, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Interpellation de M. François Bellot au ministre de
la Mobilité sur "la loi du 7 février 2003 portant
diverses dispositions en matière de sécurité
routière" (n° 485)
7
Interpellatie van de heer François Bellot tot de
minister van Mobiliteit over "de wet van
7 februari 2003
houdende
verschillende
bepalingen inzake verkeersveiligheid" (nr. 485)
7
Orateurs: François Bellot, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: François Bellot, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Question de M. Olivier Maingain au ministre de la
Mobilité sur "l'évaluation du plan de dispersion des
vols autour de l'aéroport de Bruxelles-National"
(n° 4421)
10
Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
minister van Mobiliteit over "de evaluatie van het
plan voor de spreiding van de vluchten rond de
luchthaven Brussel-Nationaal" (nr. 4421)
10
Orateurs: Olivier Maingain, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Olivier Maingain, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Questions jointes de
11
Samengevoegde vragen van
11
- M. Joseph Arens au ministre de la Mobilité sur
11
- de heer Joseph Arens aan de minister van
11
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/11/2004
CRABV 51
COM 413
ii
"la sécurité routière". (n° 4527)
Mobiliteit over "de verkeersveiligheid". (nr. 4527)
- M. Joseph Arens au ministre de la Mobilité sur
"le transport routier et la sécurité routière". (n°
4528)
11
- de heer Joseph Arens aan de minister van
Mobiliteit over "het vrachtvervoer en de
verkeersveiligheid". (nr. 4528)
11
Orateurs: Joseph Arens, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Joseph Arens, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 413
29/11/2004
1

COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
du
LUNDI
29
NOVEMBRE
2004
Après-midi
______
van
MAANDAG
29
NOVEMBER
2004
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 14h.05 par M.
Francis Van den Eynde, président.
De vergadering wordt geopend om 14.05 uur door
de heer Francis Van den Eynde, voorzitter.
01 Questions jointes de
- Mme Valérie De Bue au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "l'implication du Comité consultatif des
usagers dans le contrat de gestion conclu avec
la SNCB" (n° 4290)
- Mme Camille Dieu au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "l'implication du Comité consultatif des
usagers dans la nouvelle structure de la SNCB"
(n° 4319)
01 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Valérie De Bue aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de inspraak van het
raadgevend comité van de gebruikers in de
beheersovereenkomst met de NMBS" (nr. 4290)
- mevrouw Camille Dieu aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de plaats en de rol van
het Raadgevend Comité van de Gebruikers in de
nieuwe NMBS-structuur" (nr. 4319)
01.01 Valérie De Bue (MR) : La SNCB va adopter
dans moins de deux mois la forme de holding de
coordination chapeautant un opérateur et un
gestionnaire de l'infrastructure. Or, l'organisation au
sein de cette nouvelle structure du Comité
consultatif des usagers demeure dans l'incertitude
complète.


Dans un avis récent, le Comité consultatif insiste
sur la nécessité de définir clairement sa mission au
sein des branches opérationnelle et de gestion de
l'infrastructure.

Ensuite, le Comité demande la confirmation de son
implication dans la politique ferroviaire et son
renforcement dans les futurs contrats de gestion.

Enfin, le Comité insiste une fois de plus pour que
les instances responsables se penchent
sérieusement sur les moyens mis à sa disposition.
01.01 Valérie De Bue (MR): Over minder dan
twee maanden wordt de NMBS omgevormd tot een
overkoepelende holding met twee
dochterondernemingen: een operator en een
netwerkbeheerder. Het is echter compleet
onduidelijk hoe het Raadgevend Comité van de
Gebruikers binnen deze nieuwe structuur zal
kunnen functioneren.

In een recent advies benadrukt het Raadgevend
Comité dat zijn opdracht bij de operator en de
netwerkbeheerder duidelijk moet worden
omschreven.

Voorts wil het Comité zijn grotere betrokkenheid bij
het spoorbeleid en de toekomstige
beheerscontracten bevestigd zien.

Tot slot dringt het Comité er nogmaals op aan dat
de verschillende verantwoordelijke instanties zich
ernstig moeten bezinnen over de middelen die ter
beschikking worden gesteld.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/11/2004
CRABV 51
COM 413
2
Quel est votre avis sur l'évolution de son rôle dans
la nouvelle structure
et sur son implication
renforcée dans les futurs contrats de gestion ?
Wat is uw mening over de evolutie van de rol van
het Comité in de nieuwe structuur en zijn grotere
betrokkenheid bij de toekomstige
beheerscontracten?
01.02 Camille Dieu (PS): Le groupe socialiste
s'interroge lui aussi sur les questions posées par le
Comité consultatif au sujet du rôle qu'il est appelé à
jouer dans les nouvelles structures et à propos de
son insatisfaction liée au fait qu'il n'obtient pas de
réponses précises aux questions posées. Il est bien
entendu que le rôle de ce Comité se limite à ces
missions et n'empiète pas, par exemple, sur celles
des organisations syndicales représentatives.
01.02 Camille Dieu (PS): Mijn vraag luidt precies
hetzelfde; ik ga dus niet herhalen wat mevrouw De
Bue net gezegd heeft. De vragen die het
Raadgevend Comité stelt over zijn rol in de nieuwe
structuren en de ontevredenheid van het Comité
over het uitblijven van een duidelijk antwoord op
zijn vragen, doen ook vragen rijzen bij de PS-
fractie. Uiteraard moet het Comité zich aan zijn
eigen opdracht houden, en mag het de
representatieve vakbondsorganisaties bijvoorbeeld
niet het gras voor de voeten wegmaaien.
01.03 Renaat Landuyt, ministre (en français): Au
niveau légal, l'article 47 de la loi du 21 mars 1991
portant réforme de certaines entreprises publiques
prévoit un Comité consultatif des usagers auprès
de chaque entreprise publique dont les usagers
sont des personnes physiques.
01.03 Minister Renaat Landuyt (Frans):
Wetgevingstechnisch gezien bepaalt artikel 47 van
de wet van 21 maart 1991 betreffende de
hervorming van sommige economische
overheidsbedrijven dat er een Raadgevend comité
wordt opgericht bij elk autonoom overheidsbedrijf
wiens gebruikers hoofdzakelijk natuurlijke personen
zijn.
Dans la mesure où les clients d'Infrabel ne sont pas
des usagers mais des sociétés de transport, la
présence d'un Comité consultatif des usagers n'est
pas prévue.

L'implication renforcée du Comité consultatif dans
le futur contrat de gestion est actuellement en
négociation. Nous en attendons les conclusions.
Er werd niet voorzien in een Raadgevend Comité
van de Gebruikers omdat de klanten van Infrabel
geen gebruikers maar vervoersmaatschappijen zijn.

De grotere betrokkenheid van het Raadgevend
Comité bij het toekomstige beheerscontract wordt
momenteel besproken. We wachten op de
conclusies.
01.04 Valérie De Bue (MR): Je ne suis pas
certaine que votre réponse satisfera le Comité, qui
souhaite être consulté quant à la gestion de
l'infrastructure, celle-ci ayant un impact sur la
relation de l'usager avec le service public.


Je constate votre volonté d'ouverture en vue de
renforcer la position et le rôle du Comité.
01.04 Valérie De Bue (MR): Ik ben niet zeker dat
het Comité tevreden zal zijn met uw antwoord
aangezien het wenst geraadpleegd te worden over
het beheer van de infrastructuur omdat deze toch
belangrijk is voor de relatie tussen de gebruiker en
de openbare dienst.

Ik stel vast dat u niet afkerig bent van een
versterking van de positie en de rol van het Comité.
01.05 Camille Dieu (PS): Si de nouvelles données
apparaissent au cours des discussions relatives au
contrat de gestion, il serait souhaitable que nous en
soyons informés, au même titre que le Comité des
usagers.
01.05 Camille Dieu (PS): Als er tijdens de
besprekingen over het beheerscontract nieuwe
gegevens zouden zijn, wensen wij daarvan op de
hoogte te worden gebracht, net als het Comité van
de gebruikers.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Camille Dieu au ministre de
la Mobilité sur "l'allumage des phares de jour
pour les véhicules automobiles" (n° 4320)
02 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de
minister van Mobiliteit over daytime running
lights
voor motorvoertuigen" (nr. 4320)
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 413
29/11/2004
3
02.01 Camille Dieu (PS): Des études néerlandaise
et norvégienne montrent que le «Daytime Running
Lights» entraînerait une diminution de 10 à 15% du
nombre d'accidents impliquant plusieurs usagers
de jour. Cette pratique suscite, certes, des
questions en termes de surconsommation de
carburant et de moindre visibilité des deux-roues.
02.01 Camille Dieu (PS): Volgens Nederlandse en
Noorse studies zou bij daytime running lights het
aantal ongevallen overdag waarbij verscheidene
weggebruikers betrokken zijn, met 10 tot 15 procent
dalen. Het hogere brandstofverbruik en de minder
goede zichtbaarheid van fietsers en bromfietsers
die ermee gepaard gaan, doen echter wel vragen
rijzen.
Cependant, dans la mesure où il est prouvé que
l'utilisation des phares de jour diminue le nombre
d'accidents, seriez-vous prêt à envisager une telle
expérimentation en Belgique ?
Bent u, aangezien vaststaat dat het gebruik van
daytime running lights het aantal ongevallen
terugdringt, bereid in België zo'n experiment te
organiseren?
02.02 Renaat Landuyt, ministre (en français): Je
ne suis pas convaincu jusqu'à présent du bien-
fondé d'une telle mesure, en raison des objections
relatives à la visibilité des motards et parce que
nous vivons au centre et non au Nord de l'Europe
et connaissons, dès lors, des journées plus
éclairées. Ceci sans parler des arguments
écologiques.

D'un autre côté, l'étude européenne suit son
parcours. Elle devrait être présentée dans le
courant de décembre au High Level Group on Road
Safety.

Pour le moment, je serais plutôt défavorable à une
obligation.
02.02 Minister Renaat Landuyt (Frans): Op dit
ogenblik ben ik niet van het nut van die maatregel
overtuigd. Vooreerst zijn er de bezwaren wat de
zichtbaarheid van de motorrijders betreft; voorts
leven we in het centrum en niet in het noorden van
Europa en is het hier overdag dus minder donker;
ten slotte is die maatregel ook weinig
milieuvriendelijk.

De Europese studie loopt intussen voort. In de loop
van december zou de High Level Group of Road
Safety de resultaten ervan moeten voorstellen.


In de huidige stand van zaken ben ik dus veeleer
tegen een verplicht gebruik gekant.
02.03 Camille Dieu (PS): Il vaudrait tout de même
la peine de s'interroger sur le nombre de vies
sauvées.
02.03 Camille Dieu (PS): Het lijkt me toch de
moeite eens na te gaan hoeveel levens de
maatregel zou kunnen redden.
Nous continuons à avoir trois morts par jour sur les
routes. Si vous souhaitez respecter certaines
préoccupations écologiques, ce que je comprends,
une expérience pourrait peut-être menée en
automne et en hiver, période où nous connaissons
moins de visibilité et moins de pollution.
Nog steeds vallen er dagelijks drie verkeersdoden.
Ik kan er geheel in komen dat u met een aantal
milieuoverwegingen rekening wil houden, maar
misschien kan er in de herfst en in de winter, als
het zicht op de weg slechter is en de vervuiling
minder groot, wel een experiment worden
uitgevoerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Annemie Turtelboom au
ministre de la Mobilité sur "la liaison ferroviaire
entre Puurs et Termonde" (n° 4223)
03 Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan
de minister van Mobiliteit over "de
treinverbinding Puurs-Dendermonde" (nr. 4223)
03.01 Annemie Turtelboom (VLD): La liaison
ferroviaire entre Termonde et Puurs a été
remplacée il y a plusieurs dizaines d'années par
une ligne de bus. Les navetteurs souhaitent le
rétablissement de cette liaison ferroviaire parce que
les bus sont plus facilement bloqués dans la
circulation. La demande émane du BTTB (Bond
van Trein-, Tram- en Busgebruikers, l'Association
03.01 Annemie Turtelboom (VLD): De
treinverbinding Dendermonde-Puurs werd tientallen
jaren geleden vervangen door een busverbinding.
Omdat bussen makkelijker vast raken in het
verkeer, willen heel wat pendelaars echter dat de
treinlijn heropend wordt. Ook de Bond van Trein-,
Tram- en Busgebruikers vraagt dat.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/11/2004
CRABV 51
COM 413
4
des usagers du train, du tram et du bus).

Il y a trois ans, la SNCB avait fait procéder, dans le
cadre du deuxième contrat de gestion, à une étude
de faisabilité concernant le rétablissement de cet
axe et l'avait soumise à la ministre Durant. Le
ministre Anciaux avait exprimé, en mars 2004,
l'intention d'évaluer cette étude. Il se proposait de
décider ensuite de la réouverture ou non.

Le ministre Landuyt a-t-il connaissance de cette
étude ? L'a-t-il déjà consultée ? L'étude a-t-elle été
évaluée et quels sont les résultats de l'évaluation?
Qu'en est-il de la mise en oeuvre et du calendrier?
Le quotidien De Standaard s'est fait l'écho de la
proposition de permettre à la société De Lijn
d'utiliser la liaison ferroviaire. Qu'en pense le
ministre ?


Drie jaar geleden verrichte de NMBS in het kader
van het tweede beheerscontract een
haalbaarheidsstudie naar de heropening van de as
en bezorgde die aan minister Durant. Minister
Anciaux zei in maart 2004 dat hij van plan was de
studie te evalueren. Daarna zou hij dan beslissen
over de heropening.

Is minister Landuyt op de hoogte van de studie?
Kreeg hij er al inzage in? Werd de studie
geëvalueerd? Wat leverde dat op? Hoe zit het met
invulling en timing? In De Standaard werd het
voorstel gedaan om de spoorwegverbinding door
De Lijn te laten gebruiken. Wat vindt de minister
daarvan?
03.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais):
Nous avons retrouvé l'étude, mais son évaluation
est toujours introuvable. J'ignore le sort que lui a
réservé la cellule stratégique du ministre Anciaux.

Nous examinons toutes les remarques relatives aux
liaisons ferroviaires dans le cadre des négociations
en cours au sujet du contrat de gestion. A cet
égard, nous tenons compte des études existantes.
Soit les voies seront mieux utilisées, soit l'offre
ferroviaire doit être mieux alignée sur celle de « De
Lijn ». Voilà les deux bases de négociation.
03.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): De
studie hebben we teruggevonden, maar niet de
evaluatie ervan. Ik weet niet wat de beleidscel van
minister Anciaux daarmee heeft gedaan.

Alle opmerkingen over verbindingen nemen we
mee naar de lopende onderhandelingen over de
beheersovereenkomst. We houden daarbij
rekening met de studies. Ofwel worden de sporen
beter bezet, ofwel moet het treinaanbod beter
worden afgestemd op dat van De Lijn. Dat zijn de
twee uitgangspunten.
03.03 Annemie Turtelboom (VLD): En fait, le
ministre prétend qu'il n'est au courant de rien.
03.03 Annemie Turtelboom (VLD): De minister
zegt eigenlijk dat hij van niets weet.
03.04 Renaat Landuyt , ministre (en néerlandais):
Non. J'ai même indiqué l'orientation générale que
nos allons suivre. Mettre les observations
concernant les liaisons sur la table des
négociations me semble la manière de procéder la
plus correcte. Etant donné que tout passe par des
négociations, nous ne pouvons pas dire de manière
aussi explicite ce que nous voulons.
03.04 Minister Renaat Landuyt (Nederlands):
Toch niet, ik gaf zelfs een algemene beleidslijn aan.
Dat ik de opmerkingen over verbindingen meeneem
naar de onderhandelingstafel, lijkt me het meest
correct. Omdat alles via onderhandelingen gebeurt,
kunnen wij niet zomaar zeggen wat we willen.
03.05 Annemie Turtelboom (VLD): Il n'existe
donc pas de projets concrets tendant à permettre à
"De Lijn" d'utiliser la liaison ferroviaire?
03.05 Annemie Turtelboom (VLD): Er zijn geen
concrete plannen om De Lijn te laten gebruikmaken
van de spoorwegverbinding?
03.06 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais):
A la suite de la réforme des structures, c'est le
principe du libre marché qui régira l'attribution des
voies du trafic de marchandises et, ultérieurement,
du transport de voyageurs. Je suis plutôt réticent à
cet égard. Il n'est pas exclu que des organisations
flamandes telles que De Lijn puissent se servir de
la voie ferrée. Je suis plutôt partisan de cette
option. J'espère que les sociétés de transport
03.06 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Door
de structuurhervormingen zal de toewijzing van
sporen voor goederenverkeer, en later ook voor
personenvervoer, volgens het vrijemarktprincipe
moeten gebeuren. Ik sta daar nogal wantrouwig
tegenover. Het is niet uitgesloten dat Vlaamse
organisaties zoals De Lijn het spoor zullen mogen
gebruiken. Daar ben ik wel nogal voor. Ik hoop dat
de regionale vervoersmaatschappijen creatief
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 413
29/11/2004
5
régionales feront preuve de créativité en
consentant les investissements qui s'imposent.
« De Lijn » devra donc commander un train auprès
de BN à Bruges.
zullen zijn en de nodige investeringen doen. De Lijn
zal dus een trein moeten bestellen bij BN Brugge.
03.07 Annemie Turtelboom (VLD): Le dossier ne
date pas d'hier. La région de Termonde-Puurs est
une région économique importante. Une
réouverture favoriserait en outre la mobilité du
travail. Le ministre a-t-il une idée des délais ?
03.07 Annemie Turtelboom (VLD): Het dossier
sleept al lang aan. Dendermonde-Puurs is een
belangrijke economische regio. Bovendien
bevordert een heropening de arbeidsmobiliteit.
Heeft de minister een timing in gedachten?
03.08 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais):
Le contrat de gestion actuel a été automatiquement
prolongé en avril 2004. Les nouvelles structures ont
également été mises en place. Des négociations
sont en cours. J'hésite à fixer un délai mais je dirais
que six mois me semblent réalistes. L'ancien
régime est toutefois encore d'application. Nous
souhaitons que la mobilité de base et l'intermobilité
figurent dans le contrat de gestion.
03.08 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): De
lopende beheersovereenkomst werd in april 2004
automatisch verlengd. Ook de nieuwe structuren
zijn er. Nu zijn de onderhandelingen aan de gang.
Ik durf me niet vastpinnen op een termijn, maar zes
maanden lijkt me een realistische voorspelling.
Voorlopig zitten we echter nog in het oude regime.
Wij willen dat basismobiliteit en intermobiliteit
worden opgenomen in de beheersovereenkomst.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Camille Dieu au ministre de
la Mobilité sur "les dangers que peut représenter
le transport de betteraves" (n° 4398)
04 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de
minister van Mobiliteit over "de gevaren die het
bietentransport kan meebrengen" (nr. 4398)
04.01 Camille Dieu (PS): Je m'interroge sur le
respect trop rare de règles portant sur les
chargements de betteraves qui constituent un réel
danger pour d'autres usagers de la route.
L'absence de filet de protection provoque la chute
de betteraves qui peuvent représenter un obstacle
mortel pour des motards, par exemple. Ne serait-il
pas opportun de rappeler les consignes de sécurité
et de renforcer les contrôles de ce type de transport
afin de forcer une application générale du filet de
protection et de préserver ainsi la vie de certaines
personnes ?
04.01 Camille Dieu (PS): De reglementering
betreffende de bietentransporten, die een reëel
gevaar vormen voor de andere weggebruikers,
wordt veel te vaak met voeten getreden, en dat
doet bij mij een aantal vragen rijzen. Zonder net
vallen er bieten op de weg, met alle mogelijke
dodelijke gevolgen van dien voor bijvoorbeeld
motorrijders. Zou het derhalve niet opportuun zijn
de vervoerders aan de veiligheidsvoorschriften te
herinneren en dergelijke transporten vaker te
controleren, teneinde de betrokkenen ertoe te
dwingen altijd een net te spannen en zo
mensenlevens te redden?
04.02 Renaat Landuyt, ministre (en français): Le
non-respect de ces prescriptions constitue une
infraction de deuxième degré. Si de telles
infractions sont fréquentes, il faut en référer à la
police zonale. D'autres provinces ont organisé des
campagnes de sensibilisation avec pour slogan
«routes boueuses, routes dangereuses». Il me
semble donc que, dans ce dossier, il faut, d'une
part, que les zones de police fassent leur travail et,
d'autre part, envisager une collaboration entre les
provinces et l'IBSR pour mener des campagnes de
sensibilisation.
04.02 Minister Renaat Landuyt (Frans): Het niet
naleven van deze voorschriften is een overtreding
van de tweede graad. Als dergelijke overtredingen
vaak voorkomen, moet men zich wenden tot de
politie van de betrokken politiezone. Sommige
provincies hebben sensibiliseringscampagnes
gevoerd met slogans die verwijzen naar het hogere
risico op ongevallen op modderige wegen. Mij
dunkt dus dat enerzijds de politiezones hun werk
moeten doen, en dat anderzijds de provincies en
het BIVV eventueel samen
sensibiliseringscampagnes moeten opzetten.
04.03 Camille Dieu (PS): Je ne parlais pas de
routes boueuses, mais de la chute de betteraves.
J'entends que vous ne comptez rien faire, et que
04.03 Camille Dieu (PS): Ik had het niet over
modderige wegen maar over bieten die op de
wegen belanden. Ik stel vast dat u niet van plan
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/11/2004
CRABV 51
COM 413
6
vous considérez que l'application de cette matière
fédérale est du ressort régional. Je vais donc
m'adresser au gouverneur de la province de
Hainaut et aux zones de police concernées.
bent op te treden en dat u de toepassing van deze
federale maatregel als een gewestelijke
bevoegdheid beschouwt. Ik zal mij dus tot de
gouverneur van de provincie Henegouwen en de
betrokken politiezones wenden.
04.04 Renaat Landuyt, ministre (en français):
C'est un mauvais résumé. Je suis petit-fils de
fermier et je peux vous affirmer que les bonnes
betteraves génèrent de la boue. Les campagnes de
sensibilisation peuvent permettre d'améliorer les
choses. En outre, il faut que les zones de police
fassent le nécessaire, comme c'est le cas à
Gingelom, dans le Limbourg.
04.04 Minister Renaat Landuyt (Frans): De wijze
waarop u de situatie samenvat is fout. Als kleinzoon
van een landbouwer weet ik als geen ander dat
goede bieten modder meebrengen.
Sensibiliseringscampagnes kunnen verbetering
brengen. Voor het overige moeten de politiezones
al het nodige doen, zoals reeds gebeurt in de
Limburgse gemeente Gingelom.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Roel Deseyn au ministre de la
Mobilité sur "le contrôle technique des voitures
abaissées" (n° 4410)
05 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de
minister van Mobiliteit over "de technische
keuring van verlaagde wagens" (nr. 4410)
05.01 Roel Deseyn (CD&V): Le précédent ministre
a créé un cadre légal pour le nombre non
négligeable de personnes qui se livrent au tuning
esthétique ou optique. Il subsiste toutefois une
certaine imprécision concernant certains aspects,
comme la hauteur de châssis des voitures
surbaissées. Il arrive que le centre de contrôle
technique ne soit pas équipé adéquatement ou,
pire, que des véhicules soient endommagés alors
qu'ils sont parfaitement en règle par ailleurs. C'est
pourquoi les personnes concernées demandent
que leur véhicule soit vérifié sur un pont ou tout au
moins sur une fosse dont les bords sont moins
élevés.

Peut-on garantir aux adeptes du tuning que chaque
province comptera à l'avenir au moins un centre de
contrôle technique où leur véhicule ne risque pas
d'être endommagé
? Qu'en est-il de la
communication concernant le renvoi vers d'autres
centres de contrôle technique ?
05.01 Roel Deseyn (CD&V): De vorige minister
heeft een wettelijk kader gecreëerd voor de
aanzienlijke groep van mensen die bezig is met
esthetische of optische tuning. Toch bestaat er nog
een aantal onduidelijkheden, bijvoorbeeld over de
bodemvrijheid voor verlaagde wagens. Wanneer
mensen zich aanbieden in een keuringsstation,
gebeurt het dat de nodige infrastructuur niet
aanwezig is en komt het zelfs voor dat wagens
schade oplopen, terwijl ze toch met alles wettelijk in
orde zijn. Deze mensen willen daarom de
mogelijkheid om op een brug te worden gekeurd of
in elk geval boven een installatie met minder hoge
randen.
Kan men de tuners garanderen dat er in de
toekomst in elke provincie minstens één station is
waar ze geen schade kunnen oplopen bij een
keuring? Hoe zit het met de communicatie in
verband met doorwijzing naar andere stations?
05.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais):
Le problème n'est pas aussi important que le
prétend M. Deseyn. Les véhicules de ce type ne
peuvent être vérifiés dans huit des 76 centres de
contrôle technique. La hauteur est fixée à onze
centimètres, avec une tolérance de deux
centimètres. La mesure est effectuée dans un
espace de 80 centimètres entre les roues, ce qui
permet de laisser s'exprimer la créativité par le
recours à des matériaux pliables autour des
spoilers. Le gouvernement n'entend aucunement
réfréner le tuning. Je souhaite la continuité. Il existe
actuellement plusieurs centres de contrôle
technique spécialisés pour ce type de véhicules.
05.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Het
probleem is niet zo groot als de heer Deseyn
schetst. In acht van de 76 keuringsstations kunnen
die voertuigen niet worden gekeurd. De regel is een
hoogte elf centimeter met een tolerantie van twee
centimeter. Men meet die binnen een ruimte van 80
centimeter tussen de wielen, zodat men verder
creatief kan zijn met plooibaar materiaal rond de
spoilers. Het beleid wil tuning zeker niet afremmen.
Ik wil continuïteit. Er bestaan vandaag meerdere
gespecialiseerde keuringsstations per provincie.
Zestien stations hebben zich gespecialiseerd in
keuringen na ongeval voor deze wagens. Er is
blijkbaar een gebrek aan kennis hierover. Ik wil
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 413
29/11/2004
7
Seize sont spécialisés dans le contrôle de ces
véhicules après accident. Il y a manifestement un
manque d'informations en la matière et j'aimerais
dialoguer avec la communauté des tuners. C'est
pourquoi je vous propose un échange d'adresses.
hierover graag communiceren met de
tuninggemeenschap. Laat ons daarom aan elkaar
adressen doorgeven.
05.03 Roel Deseyn (CD&V): Les propos du
ministre concernant les mesurages illustrent le
principe du "best practice", mais force est de
constater que ce dernier n'est pas appliqué partout.
Il importe de bien communiquer avec ces
personnes. Il ressort de mes contacts avec le
secteur, les stations de contrôle technique et la
police qu'il se pose un problème à ce niveau.
05.03 Roel Deseyn (CD&V): Wat de minister zegt
over meting is een voorbeeld van best practice,
maar dit wordt niet overal toegepast. Het is
belangrijk om met deze mensen te communiceren.
Uit mijn contacten met de sector, de
keuringsstations en de politie blijkt dat er op dat
vlak een probleem is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Interpellation de M. François Bellot au
ministre de la Mobilité sur "la loi du 7 février 2003
portant diverses dispositions en matière de
sécurité routière" (n° 485)
06 Interpellatie van de heer François Bellot tot de
minister van Mobiliteit over "de wet van
7 februari 2003
houdende
verschillende
bepalingen inzake verkeersveiligheid" (nr. 485)
06.01 François Bellot (MR): Depuis le dépôt du
projet qui allait devenir la loi du 7 février 2003, ce
texte a subi de nombreux avatars. Les derniers en
date visent une énième procédure devant la Cour
d'arbitrage.
La première disposition annulée concerne le
prolongement par les forces de police de la durée
du retrait de permis de conduire.
Ensuite, le 3 novembre, la Cour d'arbitrage a
annulé les articles relatifs à la tutelle sur les
règlements communaux. Les règlements
communaux adoptés pendant l'interrègne sont-ils
toujours valables ?


Un troisième arrêt indique que la perception
immédiate ne pouvait être opérée.

La Cour d'arbitrage est saisie d'encore au moins
quatre recours, dont un pour lequel l'auditeur a
marqué son accord, celui sur la constitutionnalité
des dispositions en matière de classification des
infractions graves en trois degrés.
Entre les dispositions annulées, modifiées ou en
vigueur, et celles qui pourraient l'être, il devient très
difficile de s'y retrouver. Si le nombre de victimes
d'accidents de la route diminue, c'est grâce à la
peur des policiers. Dans beaucoup de zones de
police, le nombre d'interventions a quasiment
doublé. On ne peut que s'en réjouir. Mais la loi crée
une insécurité juridique.

Au moment du vote de la loi, nous avions émis
beaucoup de remarques, et je ne l'avais pas
soutenue car il m'apparaissait inconvenant
06.01 François Bellot (MR): Het wetsontwerp dat
de wet van 7 februari 2003 zou worden, kende
geen vlekkeloos parcours. Er loopt een zoveelste
procedure voor het Arbitragehof.

De eerste bepaling die werd vernietigd, betrof de
verlenging van de intrekking van het rijbewijs door
de politiediensten.
Op 3 november vernietigde het Arbitragehof de
artikelen betreffende het toezicht op de
gemeentereglementen. Zijn de
gemeentereglementen die intussen werden
goedgekeurd nog geldig?

Een derde arrest bepaalt dat de onmiddellijke
inning niet mag worden toegepast.

Er zijn nog ten minste vier beroepen aanhangig
voor het Arbitragehof. De auditeur stemde in met
een ervan, dat betreffende de grondwettelijkheid
van de bepalingen inzake de indeling van de zware
overtredingen in drie graden.
Met al die vernietigde, gewijzigde en nog geldende
bepalingen en de bepalingen die nog zouden
kunnen worden vernietigd of gewijzigd, wordt het
erg moeilijk te weten waar men aan toe is. Als er
minder verkeersslachtoffers zijn, dan is dat omdat
men bang is van de politie. In heel wat politiezones
is het aantal politieoptredens bijna verdubbeld. Dat
kan ons alleen maar verheugen. De wet leidt echter
tot rechtsonzekerheid.
Toen de wet in stemming werd gebracht, hebben
we heel wat opmerkingen geformuleerd en heb ik
niet voor gestemd, omdat het me niet gepast leek
een wet aan te nemen die tot zoveel problemen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/11/2004
CRABV 51
COM 413
8
d'adopter une loi qui créait autant de difficultés.
aanleiding gaf.
L'amende pour stationnement sur un emplacement
pour handicapés est de 800 , celle pour slalom sur
autoroute de 100 , ce n'est pas logique.


Nous voulons donc pouvoir corriger cette loi. Je
vous renvoie aux débats parlementaires qui l'ont
préparée : toutes ces difficultés y furent avancées.
Ces mêmes arguments ont abouti devant la Cour
d'arbitrage.

Mal préparé, ce texte a été imposé, malgré de
longues discussions au sein de cette commission.
A cause de l'entêtement de certains, nous sommes
allés droit au mur. Il faut corriger ces éléments.
Quatre autres recours sont en préparation, et toute
la loi pourrait être détricotée.


Quelles sont donc vos intentions, sachant que vous
préparez un texte d'amendement ou de révision de
la loi ? Vu le nombre d'éléments juridiquement
incorrects, ne faudra-t-il pas la réécrire en grande
partie ?
De boete voor het parkeren op een plaats voor
gehandicapten bedraagt 800 euro en voor het
slalommen op de autosnelweg 100 euro. Dat is niet
logisch.

We wensen de wet dus te kunnen wijzigen. Ik
verwijs naar de voorbereidende parlementaire
debatten: er werd toen reeds gewezen op al deze
moeilijkheden. Dezelfde argumenten worden nu bij
het Arbitragehof aangevoerd.

Deze slecht voorbereide tekst werd ons opgelegd
ondanks lange besprekingen in deze commissie.
De koppigheid van sommigen heeft tot een
complete mislukking geleid. De onvolmaakte
bepalingen moeten worden verbeterd. Er zijn nog
vier andere beroepen in voorbereiding en de hele
wet zou kunnen worden ontwricht.

Wat zijn uw plannen wetende dat u een tekst
voorbereidt om de wet te amenderen of te herzien?
Zou ze niet grotendeels moeten worden
herschreven, gelet op de talrijke juridisch onjuiste
bepalingen?
06.02 Renaat Landuyt, ministre (en français): Je
n'ai pas voté cette loi. Cela dit, si elle n'a pas
apporté de sécurité juridique, elle a apporté une
sécurité routière meilleure qu'auparavant; c'est là
un constat qu'on ne peut négliger.


Je suis d'accord pour discuter de l'état des choses
au bon moment, qui pourrait se situer après
mercredi, à la suite du projet d'ordonnance de
paiement. Profitons-en pour parler de tout ! On est
en train d'évaluer la loi avec les organisations
concernées par la sécurité routière. Je suis prêt à
le faire aussi avec les membres de la commission
pour obtenir un texte définissant tant la sécurité
routière que la sécurité juridique.
06.02 Minister Renaat Landuyt (Frans): Tussen
haakjes, ik heb deze wet niet goedgekeurd. Ze
heeft misschien geen rechtszekerheid geschapen,
maar dankzij haar is het verkeer er veiliger op
geworden. Dat is een vaststelling die we toch niet
naast ons kunnen neerleggen.

Ik ben bereid om op het geschikte moment over de
toepassing van de wet te praten. Dat kan misschien
na woensdag, na de bespreking van het ontwerp
over de beschikking tot betaling. We moeten de
kans grijpen om alles op tafel te gooien! In
samenwerking met de organisaties die zich om de
verkeersveiligheid bekommeren, onderwerpen we
de wet momenteel aan een evaluatie. Ik wil de
leden van de commissie hier ook bij betrekken
zodat we een tekst kunnen opstellen die zowel met
de verkeersveiligheid als met de rechtszekerheid
rekening houdt.
06.03 François Bellot (MR) : Ce n'est pas la loi
qui a fait diminuer les accidents ! En 2004, à la date
de vos statistiques, sont entrés en application les
articles de la loi de février 2003. A ce moment, on a
donné les ordres nécessaires et acheté le matériel
utile. Dans ma zone de police, on a transmis 1500
éthylotests à faire d'ici le 15 janvier ; l'année
passée, nous en avions reçu 12 pour la même
période !

Ce qui est important à mon avis, c'est la présence
06.03 François Bellot (MR): De wet heeft toch
niet gezorgd voor minder verkeersongevallen! In
2004, op de datum waarop uw statistieken slaan,
zijn de artikelen van de wet van februari 2003 in
werking getreden. Op dat ogenblik heeft men de
nodige instructies gegeven en het geschikte
materieel gekocht. Mijn politiezone heeft 1.500
ademtesttoestellen gekregen voor de periode van
vandaag tot 15 januari. Vorig jaar hebben we er 12
gekregen voor dezelfde periode!
Voor mij telt dat de politie op de wegen patrouilleert
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 413
29/11/2004
9
policière sur les routes, l'arrêt immédiat et le rappel
à la loi. Mais se faire sanctionner de 175 ou 250
pour avoir roulé à 58 km/h en agglomération est
disproportionné.
en dat men iemand onmiddellijk kan aanhouden of
terechtwijzen. Maar een boete van 175 of 250 euro
krijgen omdat men 58 km/u reed in de bebouwde
kom, is toch buiten elke proportie.
06.04 Renaat Landuyt, ministre (en français): Sur
base de nos chiffres, la comparaison des six
premiers mois de 2004 avec ceux de 2003 révèle
une baisse de 6% des accidents ; celle des neuf
premiers mois, de 11%.



Grâce à l'application de la loi, les contrôles ont
augmenté et les effets en ont été importants. Nous
sommes davantage conscients de la sécurité
routière. Ajoutons-y la sécurité juridique!
06.04 Minister Renaat Landuyt (Frans): Uit onze
cijfers blijkt dat het aantal ongevallen in het eerste
semester van 2004 in vergelijking met het eerste
semester van 2003 met 6 procent gedaald is. Als
we de statistieken bekijken over de eerste negen
maanden van het jaar gaat het zelfs om een daling
van 11 procent.

Door de toepassing van de wet werden er meer
controles uitgevoerd, met grote gevolgen. Wij zijn
ons vandaag meer bewust van de
verkeersveiligheid. Nu nog de rechtszekerheid!
06.05 François Bellot (MR) : Je partage votre
point de vue, mais reste convaincu que la
classification des amendes n'est pas correcte.
06.05 François Bellot (MR): Ik deel uw mening,
maar blijf ervan overtuigd dat de classificatie van de
boeten niet correct is.
06.06 Renaat Landuyt , ministre (en français) : Le
juge doit pouvoir évaluer les faits ; l'automatisme
n'est donc pas applicable à toutes les situations. Je
suis d'accord de classifier les infractions dans une
loi, mais il ne faut pas non plus trop de
changements, car les automobilistes se sont
habitués ! Si certaines dispositions ne sont pas
propices, je suis évidemment prêt à les modifier.
C'est pourquoi je tends la main aux parlementaires
pour améliorer les choses sur le plan juridique,
dans le cadre du projet de loi "ordonnances de
paiement", qui me paraît un cadre idéal pour
élaborer rapidement des modifications.
06.06 Minister Renaat Landuyt (Frans): De
rechter moet de feiten kunnen beoordelen. Het is
dus niet zo dat in die bepaalde situatie automatisch
die bepaalde boete zal worden opgelegd. Ik ben het
ermee eens dat de overtredingen in een wet
geclassificeerd moeten worden, maar je mag ook
weer niet te veel gaan veranderen, want de
automobilist is een en ander intussen gewend
geraakt! Inadequate bepalingen wil ik uiteraard wel
wijzigen. Ik reik de parlementsleden de hand en
nodig hen uit om samen juridische verbeteringen
aan te brengen in het kader van het wetsontwerp
met betrekking tot de beschikking tot betaling, wat
mij een ideaal kader lijkt om snel wijzigingen in te
voeren.
06.07 François Bellot (MR): Il y a non seulement
la classification des amendes à l'intérieur de la loi
mais encore des condamnations entre différents
faits.
06.07 François Bellot (MR): Er is niet alleen de
classificatie van de boeten in de wet, er is ook de
indeling van de veroordelingen voor bepaalde
feiten.
Un exemple concret : un automobiliste a été victime
de coups dans une ville belge. Il a fait venir la
police et a déposé plainte. Au retour, il a commis
une infraction routière, roulant à 72 km/h à la place
de 50. La personne qui a donné les coups a été
condamnée à une amende de 125 alors que le
chauffeur a été condamné à 375 ! De tels
éléments sont de nature à engendrer des réactions
de rejet du politique.
Il est normal que l'on sanctionne une personne qui
roule à 72 km/h plutôt qu'à 50. Mais il faut aussi
qu'il y ait un rapport entre les échelles de
condamnation.
Ik geef een concreet voorbeeld. Een automobilist
wordt het slachtoffer van agressie in een Belgische
stad. Hij roept de politie erbij en dient klacht in.
Wanneer hij terug naar huis rijdt, begaat hij een
verkeersovertreding, want hij rijdt 72 kilometer per
uur waar de toegelaten snelheid 50 kilometer per
uur bedraagt. De agressor krijgt een boete van 125
euro, terwijl de chauffeur 375 euro mag ophoesten!
Zulke zaken voeden de antipolitiek.
Wie 72 per uur rijdt in plaats van 50 moet natuurlijk
worden gestraft, maar de straf moet in verhouding
staan tot de overtreding.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/11/2004
CRABV 51
COM 413
10
06.08 Renaat Landuyt, ministre (en français):
Votre exemple signifie peut-être que nous devons
changer une autre loi.
06.08 Minister Renaat Landuyt (Frans): Uw
voorbeeld toont wellicht aan dat we een andere wet
moeten wijzigen.
06.09 François Bellot (MR): Vous pouvez
compter sur notre soutien, mais aussi notre regard
critique.
06.09 François Bellot (MR): U kan op ons
rekenen, maar we blijven kritisch.
06.10 Renaat Landuyt, ministre (en français): Je
suis ouvert à la discussion.
06.10 Minister Renaat Landuyt (Frans): Ik ben
bereid hierover in discussie te gaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Olivier Maingain au ministre
de la Mobilité sur "l'évaluation du plan de
dispersion des vols autour de l'aéroport de
Bruxelles-National" (n° 4421)
07 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
minister van Mobiliteit over "de evaluatie van het
plan voor de spreiding van de vluchten rond de
luchthaven Brussel-Nationaal" (nr. 4421)
07.01 Olivier Maingain (MR): En réponse à ma
question du 4 octobre, vous avez affirmé avoir un
cadastre complet validé pour 2003, mais ne me
l'avez pas transmis, malgré ma demande. Vous
avez aussi déclaré ne pouvoir disposer d'un
cadastre pour 2004 que vers la mi-2005, à quoi
j'avais répondu qu'on pouvait au moins dresser un
bilan du premier semestre 2004 pour la fin de
l'année.


En réponse à d'autres questions, vous avez déclaré
avoir reçu un rapport relatif à un cadastre du bruit
du 15 avril au 15 juillet 2004, complétant le
cadastre 2003. Dans Le Soir du 15 novembre, vous
avez confirmé disposer d'analyses objectives pour
cette période, qui font apparaître la corrélation
entre le nombre d'habitants survolés et le niveau de
bruit. Vous avez déclaré vouloir évaluer rapidement
ces données.


Puisque vous disposez de données sérieuses pour
établir un réel cadastre de bruit ­ d'ailleurs exigé
par l'arrêt du Conseil d'État du 17 mars 2004 ­ je
crois qu'il faut assurer la transparence et
communiquer ces données aux parties concernées
et aux associations de riverains, qui enregistrent
nombre de plaintes.


Vous avez affirmé, enfin, vouloir constituer un
groupe de travail interministériel pour tirer les
conclusions des études et procéder aux
changements nécessaires. Vous semblez vous
orienter vers un accord de coopération entre le
fédéral et les Régions concernées, pour remplacer
le plan de dispersion de votre prédécesseur.
07.01 Olivier Maingain (MR): In antwoord op mijn
vraag van 4 oktober antwoordde u dat u voor 2003
over een volledig, gevalideerd kadaster beschikt,
maar, ondanks mijn verzoek, heeft u me dat niet
bezorgd. U zei ook dat u pas rond half 2005 over
een kadaster voor 2004 zou kunnen beschikken. Ik
antwoordde u toen dat tenminste tegen het eind
van dit jaar een balans voor het eerste semester
van 2004 zou kunnen worden opgesteld.

In antwoord op andere vragen, verklaarde u dat u
een verslag had ontvangen betreffende een
geluidskadaster voor de periode van 15 april tot 15
juli 2004, als aanvulling bij het kadaster voor 2003.
In Le Soir van 15 november verklaarde u dat u voor
die periode over objectieve analyses beschikt,
waaruit blijkt dat er een correlatie bestaat tussen
het aantal inwoners dat wordt overvlogen en het
geluidsniveau. U verklaarde dat u die gegevens op
korte termijn wilde evalueren.

Aangezien u over ernstige gegevens beschikt om
een echt geluidskadaster op te stellen ­ wat
trouwens door het arrest van de Raad van State
van 17 maart 2004 wordt opgelegd ­ moet u voor
duidelijkheid zorgen en die gegevens aan de
betrokken partijen en aan de verenigingen van
omwonenden bezorgen. Die laatste krijgen
trouwens heel wat klachten.

Tot slot bevestigde u dat u een interministeriële
werkgroep wil oprichten die uit de studies de
passende besluiten moet trekken en de nodige
wijzigingen moet aanbrengen. U schijnt te kiezen
voor een samenwerkingsakkoord tussen het
federale niveau en de Gewesten, ter vervanging
van het spreidingsplan van uw voorganger.

Ik wil dus graag vernemen of u van plan bent op
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 413
29/11/2004
11
Dès lors, j'aimerais savoir si vous entendez évaluer
rapidement les données du premier semestre 2004,
pour élaborer, enfin, ce cadastre de bruit réel
tenant compte de la densité des populations
survolées, conformément à la déclaration
gouvernementale. Comptez-vous transmettre aux
associations de riverains les données relatives aux
nuisances sonores réellement subies par la
population ? Dans quel délai réunirez-vous ce
groupe de travail, pour associer les Régions au
processus ? Un accord de coopération remplacera-
t-il rapidement le plan de dispersion dit "plan
Anciaux" ?
korte termijn de gegevens met betrekking tot het
eerste semester van 2004 te evalueren en
zodoende uiteindelijk werk te maken van een echt
geluidskadaster dat met de bevolkingsdichtheid van
de overvlogen zones rekening houdt, zoals in de
regeerverklaring werd aangekondigd. Bent u van
plan de gegevens betreffende de reële
geluidsoverlast aan de verenigingen van
omwonenden te bezorgen? Wanneer zal u de
werkgroep, die de Gewesten bij het proces moet
betrekken, bijeenroepen? Wordt het
spreidingsplan-Anciaux binnenkort door een
samenwerkingsakkoord vervangen?
07.02 Renaat Landuyt, ministre (en français) : Le
rapport distribué en commission porte sur la
période allant du 15 avril 2004 au 15 juillet 2004 et
reflète la situation actuelle de répartition des
nuisances sonores. Il sera présenté ce mercredi 1
er
décembre au groupe de travail constitué d'experts
de BIAC, AMINAL, BIM et des représentants des
gouvernements fédéral, bruxellois et flamand. Mon
but est de conclure un accord global et durable
avec les Régions.
07.02 Minister Renaat Landuyt (Frans): Het in de
commissie rondgedeelde verslag betreft de periode
van 15 april 2004 tot 15 juli 2004 en geeft de
huidige spreiding van de lawaaihinder weer. Dit
verslag zal op woensdag 1 december voorgelegd
worden aan de werkgroep die bestaat uit experts
van BIAC, AMINAL en BIM en uit
vertegenwoordigers van de federale, Brusselse en
Vlaamse regeringen. Het is mijn bedoeling een
globaal en duurzaam akkoord met de Gewesten af
te sluiten.
07.03 Olivier Maingain (MR): Y a-t-il un
échéancier par rapport à ce groupe de travail ? La
période de référence, considérée pour ce rapport,
est-elle suffisamment longue
? J'aimerais
m'assurer que, même sans accord global, en cas
de blocage d'une Région par exemple, une
décision pourra être prise puisque le plan de
dispersion reste une compétence fédérale.
07.03 Olivier Maingain (MR): Is er een timing wat
deze werkgroep betreft ? Is de in dit verslag in
aanmerking genomen referentieperiode lang
genoeg? Ik wil mij ervan vergewissen dat zelfs
zonder een globaal akkoord een beslissing kan
genomen worden als bijvoorbeeld een Gewest niet
akkoord gaat, omdat het spreidingsplan een
federale bevoegdheid blijft.
07.04 Renaat Landuyt, ministre (en français):
Pour que le plan soit bon, les Régions doivent y
être associées.
07.04 Minister Renaat Landuyt (Frans): De
Gewesten moeten erbij betrokken worden opdat het
plan in orde zou zijn.
07.05 Olivier Maingain (MR): Les riverains
peuvent-ils s'adresser aux médiateurs pour avoir
les données ?
07.05 Olivier Maingain (MR): Kunnen de inwoners
zich tot de ombudsmannen wenden om de
gegevens te verkrijgen?
07.06 Renaat Landuyt, ministre (en français) :
C'est la règle.
07.06 Minister Renaat Landuyt (Frans): Dat is de
regel.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Questions jointes de
- M. Joseph Arens au ministre de la Mobilité sur
"la sécurité routière". (n° 4527)
- M. Joseph Arens au ministre de la Mobilité sur
"le transport routier et la sécurité routière". (n°
45
28)
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Joseph Arens aan de minister van
Mobiliteit over "de verkeersveiligheid". (nr. 4527)
- de heer Joseph Arens aan de minister van
Mobiliteit over "het vrachtvervoer en de
verkeersveiligheid". (nr. 4528)
08.01 Joseph Arens (cdH) : La loi sur la sécurité
routière a apporté des effets positifs mais elle a
08.01 Joseph Arens (cdH): De verkeerswet heeft
een gunstig effect gehad, maar heeft er tegelijk
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/11/2004
CRABV 51
COM 413
12
aussi complexifié la réglementation. Des mesures
complémentaires sont encore nécessaires
aujourd'hui, notamment dans la province de
Luxembourg, où l'infrastructure de certaines routes
ne garantit pas le minimum de sécurité. En tant que
bourgmestre, je suis d'ailleurs régulièrement mis en
cause.

Une autre problématique est celle de l'alcool et de
la drogue chez les jeunes à la sortie des dancings.
Il serait intéressant de connaître les effets
d'initiatives comme le contrôle mené par une zone
de police dans le Hainaut. J'estime qu'il faut ouvrir
le fonds des amendes et engager du personnel
pour la sécurité routière.

Avez-vous l'intention de procéder à une évaluation
de cette nouvelle loi et de soumettre le rapport à la
Chambre ? Quels seront les axes de votre politique
en matière de sécurité routière, notamment en ce
qui concerne les plus jeunes ?

Je crois que le Fonds des amendes ne se trouve
pas dans vos compétences.
voor gezorgd dat de regelgeving complexer
geworden is. Aanvullende maatregelen zijn nog
nodig, meer bepaald in de provincie Luxemburg,
waar sommige wegen totaal onveilig zijn bij gebrek
aan aangepaste infrastructurele voorzieningen. Als
burgemeester word ik daarover trouwens vaak
aangesproken.


Een ander probleem is het alcohol- en
drugsgebruik bij jongeren aan de uitgang van
dancings. Wat leveren initiatieven zoals de controle
door een bepaalde politiezone in Henegouwen op?
Ik vind dat we het geldboetefonds moeten
openbreken om personeel te kunnen aannemen
met het oog op een grotere verkeersveiligheid.

Zal u de nieuwe wet evalueren en daarover
rapporteren aan de Kamer? Wat zijn de krachtlijnen
van uw verkeersveiligheidsbeleid, inzonderheid met
betrekking tot jongeren?


Overigens bent u, geloof ik, niet bevoegd voor het
verkeersboetefonds.
08.02 Renaat Landuyt, ministre (en français): Je
partage cette compétence avec le ministre de
l'Intérieur.
08.02 Minister Renaat Landuyt (Frans): Ik oefen
die bevoegdheid samen met de minister van
Binnenlandse Zaken uit.
08.03 Joseph Arens (cdH) : Plusieurs services de
police s'inquiètent de la politique générale de
contrôle mise en place dans notre pays et du peu
de mesures prises à l'égard des transporteurs
routiers ne respectant pas les prescriptions du code
de la route.

Quelle est la politique que vous avez définie en
cette matière? Comptez-vous prendre des mesures
pour que soient respectées les limitations de
vitesse imposées ?
08.03 Joseph Arens (cdH): Verscheidene
politiediensten zijn bezorgd over het
veralgemeende controlebeleid dat in ons land wordt
gevoerd en over het beperkt aantal maatregelen
tegen de wegvervoerders die het
verkeersreglement niet naleven.


Welk beleid hebt u terzake uitgestippeld?
Overweegt u maatregelen te treffen om de
opgelegde snelheidsbeperkingen te doen naleven?
08.04 Renaat Landuyt, ministre (en français) : Je
renvoie à la discussion concernant ma note de
politique.

Premièrement, l'évaluation de la nouvelle loi sur la
circulation est commencée depuis un mois. Suite à
cela, nous verrons, en commission, ce que nous
pouvons faire.

Deuxièmement, concernant les problèmes
spécifiques liés aux jeunes, je veux éviter
d'élaborer une politique contre eux. Nous avons
pris des contacts. Un forum se prépare. J'espère
pouvoir en dire plus d'ici un mois.
08.04 Minister Renaat Landuyt (Frans): Ik verwijs
naar de bespreking over mijn beleidsnota.


Ten eerste, de evaluatie van de nieuwe
verkeerswet is sedert een maand begonnen.
Dientengevolge zullen we in de commissie zien wat
er mogelijk is.


Wat ten tweede de specifieke problemen van de
jongeren betreft, wil ik vermijden een beleid te
ontwikkelen dat tegen hen gericht is. Er werden
contacten gelegd. Een forum is in voorbereiding. Ik
hoop hierover meer te kunnen zeggen binnen een
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 413
29/11/2004
13
maand.
En ce qui concerne les transports routiers, la
survenance d'accidents spécifiques en période de
vacances, lorsque les transports professionnels et
touristiques se mélangent, démontre des
problèmes. J'élabore un plan routier et je veux être
prêt pour l'été prochain. Je n'ai pas toutes les
compétences mais j'essaie de coordonner le tout
sous l'angle de la sécurité routière.
Wat het wegvervoer betreft, bewijzen de ongevallen
die zich tijdens de vakantieperiodes voordoen,
wanneer de toeristen zich bij het beroepsvervoer
voegen, dat er een probleem is. Ik stel een plan
voor het wegvervoer op en wil dat tegen de
komende zomer alles klaar is. Ik ben niet voor alles
bevoegd maar ik probeer alles te coördineren in het
licht van de verkeersveiligheid.
08.05 Joseph Arens (cdH) : Je continuerai mon
combat. Bien entendu, de nombreuses
compétences relèvent des Régions. Mais je reviens
sur le Fonds des amendes : j'insiste pour que soit
prévue, en faveur des zones de police, une dotation
spécifique « sécurité routière » nous permettant
d'engager du personnel supplémentaire pour
assurer une présence le long des routes ce qui, en
soi, a un effet psychologique certain. Ainsi, on a vu
que la seule présence de policiers en carton a déjà
un effet sur le comportement des usagers !
08.05 Joseph Arens (cdH): Ik zet mijn strijd
verder. Het spreekt vanzelf dat tal van
bevoegdheden de Gewesten toebehoren. Maar ik
kom terug op het Verkeersboetefonds: ik wens dat
de politiezones een specifieke dotatie
"verkeersveiligheid" krijgen waardoor we bijkomend
personeel kunnen werven en meer agenten op de
wegen inzetten, wat een onmiddellijk psychologisch
effect heeft. Men heeft trouwens vastgesteld dat het
volstaat kartonnen agenten te plaatsen om het
rijgedrag van de bestuurders te beïnvloeden!
08.06 Renaat Landuyt, ministre (en français): Les
policiers en carton coûtent moins cher !
08.06 Minister Renaat Landuyt (Frans):
Kartonnen agenten kosten minder!
08.07 Joseph Arens (cdH): Oui, mais le Fonds
des amendes existe !
08.07 Joseph Arens (cdH): Ja, maar het
Verkeersboetefonds is er nu eenmaal!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
15h.17.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.17 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE

Document Outline