CRABV 51 COM 390
CRABV 51 COM 390
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
mercredi woensdag
10-11-2004 10-11-2004
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 390
10/11/2004
i
SOMMAIRE
INHOUD
Interpellation et question jointes de
1
Samengevoegde interpellatie en vraag van
1
- M. Patrick De Groote au Premier ministre sur "la
nomination du ministre de l'Économie, de
l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique en tant qu'administrateur
externe de British America Tobacco (BAT)
Belgium" (n° 408)
1
- de heer Patrick De Groote tot de eerste minister
over "de benoeming van de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid tot extern bestuurder van
British America Tobacco (BAT) Belgium" (nr. 408)
1
- M. Stijn Bex au premier ministre sur "le mandat
d'administrateur de M. Verwilghen auprès d'une
entreprise cigarettière" (n° 4208)
1
- de heer Stijn Bex aan de eerste minister over
"het bestuursmandaat van minister Verwilghen bij
een tabaksbedrijf" (nr. 4208)
1
Orateurs: Patrick De Groote, Stijn Bex,
Vincent Van Quickenborne, secrétaire d'Etat
à la Simplification administrative
Sprekers: Patrick De Groote, Stijn Bex,
Vincent Van Quickenborne, staatssecretaris
voor Administratieve Vereenvoudiging
Question de M. Bart Laeremans au premier
ministre sur "la mission, confiée à la police, de
rechercher de manière proactive sur le réseau
internet des sites islamiques terroristes" (n° 3583)
3
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de eerste
minister over "de opdracht aan de politie om op
het internet pro-actief opsporingswerk naar
islamitische terreurwebsites te doen" (nr. 3583)
3
Orateurs: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. François-Xavier de Donnea au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"les chiffres des attaques à main armée" (n° 3623)
5
Vraag van de heer François-Xavier de Donnea
aan de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het aantal gewapende
overvallen" (nr. 3623)
5
Orateurs: François-Xavier de Donnea,
Patrick Dewael, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Sprekers: François-Xavier de Donnea,
Patrick Dewael, vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken
Question de M. Dirk Claes au secrétaire d'État à
l'Informatisation de l'État, adjoint au ministre du
Budget et des Entreprises publiques, sur "les
problèmes liés à l'introduction de la carte d'identité
électronique et au contrôle des clients dans les
hôtels" (n° 4201)
6
Vraag van de heer Dirk Claes aan de
staatssecretaris voor Informatisering van de Staat,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "problemen bij de
invoering van de elektronische identiteitskaart met
de controle op reizigers in hotels" (nr. 4201)
6
Orateurs: Dirk Claes, Peter Vanvelthoven,
secrétaire d'Etat à l'Informatisation de l'Etat
Sprekers: Dirk Claes, Peter Vanvelthoven,
staatssecretaris voor Informatisering van de
Staat
Question de M. Mark Verhaegen au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
mécanisme de solidarité entre les zones de police
en matière de renforts pour des missions de police
administrative" (n° 4005)
7
Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het solidariteitsmechanisme tussen
de politiezones inzake versterkingen voor
opdrachten van bestuurlijke politie" (nr. 4005)
7
Orateurs: Mark Verhaegen, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Mark Verhaegen, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. François-Xavier de Donnea au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"les nouveaux uniformes de la police" (n° 4059)
10
Vraag van de heer François-Xavier de Donnea
aan de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de nieuwe
politieuniformen" (nr. 4059)
10
Orateurs: François-Xavier de Donnea,
Patrick Dewael, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Sprekers: François-Xavier de Donnea,
Patrick Dewael, vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/11/2004
CRABV 51
COM 390
ii
Question de Mme Yolande Avontroodt au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'assistance fournie par la police en psychiatrie"
(n° 4033)
10
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de bijstand van de politie in de
psychiatrie" (nr. 4033)
10
Orateurs: Yolande Avontroodt, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Yolande Avontroodt, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Tony Van Parys au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la non-
désignation d'un expert belge au sein de la task
force anti-terrorisme d'Europol" (n° 4091)
11
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de niet-aanduiding van een Belgisch
expert in de antiterrorisme-taskforce van Europol"
(nr. 4091)
11
Orateurs: Tony Van Parys, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Tony Van Parys, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Richard Fournaux au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
domiciliation dans les secondes résidences"
(n° 4150)
12
Vraag van de heer Richard Fournaux aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het kiezen van het buitenverblijf als
domicilieadres" (nr. 4150)
12
Orateurs:
Richard Fournaux, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Richard Fournaux, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Nahima Lanjri au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le permis de
séjour pour les étrangers victimes des marchands
de sommeil" (n° 4151)
13
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de verblijfsvergunning voor
vreemdelingen die het slachtoffer zijn van
huisjesmelkerij" (nr. 4151)
13
Orateurs: Nahima Lanjri, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Nahima Lanjri, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Nancy Caslo au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "un système
européen commun en matière d'asile" (n° 4160)
14
Vraag van mevrouw Nancy Caslo aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "een gemeenschappelijk Europees
asielsysteem" (nr. 4160)
14
Orateurs: Nancy Caslo, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Nancy Caslo, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Mark Verhaegen au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la possibilité
de déductibilité fiscale d'investissements en
matière de sécurité" (n° 4175)
16
Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de mogelijkheid tot fiscale aftrek van
veiligheidsinvesteringen" (nr. 4175)
16
Orateurs: Mark Verhaegen, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Mark Verhaegen, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'augmentation de la capacité des centres fermés"
(n° 4181)
17
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het vergroten van de
capaciteit in de gesloten centra" (nr. 4181)
17
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le tarif postal
pour les cartes de convocation" (n° 4192)
18
Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het posttarief van de oproepingskaart" (nr. 4192)
18
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 390
10/11/2004
iii
Orateurs: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. André Frédéric au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le préavis de
grève à la zone de police de Stavelot-Malmedy"
(n 4232)
19
Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de stakingsaanzegging in de
politiezone Stavelot-Malmedy" (nr. 4232)
19
Orateurs: André Frédéric, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: André Frédéric, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
fonction, les compétences et les missions des
assistants de police dans le cadre du non-respect
du droit de visite" (n° 4246)
19
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de functie,
bevoegdheden en opdrachten van de
politieassistenten in het kader van het niet toelaten
van omgangsrecht" (nr. 4246)
19
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Annemie Turtelboom au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
fonctionnement du corps de police de la zone
Rupel" (n° 4281)
21
Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de werking van het politiekorps van
de zone Rupel" (nr. 4281)
21
Orateurs: Annemie Turtelboom, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Annemie Turtelboom, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Véronique Ghenne au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
situation des demandeurs d'asile au regard de la
problématique de l'aide sociale"
22
Vraag van mevrouw Véronique Ghenne aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de toestand van de asielzoekers in
verband met de problematiek van de
maatschappelijke hulp" (nr. 4289)
22
Orateurs:
Véronique Ghenne, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Véronique Ghenne, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. André Frédéric au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
reconnaissance comme calamité publique des
chutes de grêle le 30 avril 2004" (n° 4293)
23
Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de erkenning van de door de
hagelslag van 30 april 2004 veroorzaakte schade
als algemene ramp" (nr. 4293)
23
Orateurs: André Frédéric, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: André Frédéric, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Véronique Ghenne au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
demandes d'indemnisation introduites par les
sinistrés des inondations de décembre 2002 -
janvier 2003" (n° 4303)
24
Vraag van mevrouw Véronique Ghenne aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de verzoeken tot schadevergoeding
ingediend door de slachtoffers van de
overstromingen van december
2002 -
januari 2003" (nr. 4303)
24
Orateurs:
Véronique Ghenne, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Véronique Ghenne, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Claude Marinower au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le personnel
de sécurité des sociétés de transport public"
(n° 4305)
24
Vraag van de heer Claude Marinower aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het veiligheidspersoneel van de
openbaarvervoersmaatschappijen" (nr. 4305)
24
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/11/2004
CRABV 51
COM 390
iv
Orateurs:
Claude Marinower, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Claude Marinower, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Questions jointes de
25
Samengevoegde vragen van
25
- M. Claude Marinower au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la lutte contre
l'intégrisme et l'extrémisme musulman" (n° 4306)
25
- de heer Claude Marinower aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de strijd tegen fundamentalisme en
moslimextremisme" (nr. 4306)
25
- M. Éric Libert au vice-premier ministre et ministre
de l'Intérieur sur "les mesures concrètes à prendre
pour lutter contre le terrorisme" (n° 4307)
25
- de heer Eric Libert aan de vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken over "de
concrete maatregelen ter bestrijding van het
terrorisme" (nr. 4307)
25
- M. Stijn Bex au vice-premier ministre et ministre
de l'Intérieur sur "les capacités opérationnelles
des services de sécurité face à la menace
terroriste" (n° 4308)
25
- de heer Stijn Bex aan de vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken over "de
paraatheid van de veiligheidsdiensten ten aanzien
van mogelijke daden van terrorisme" (nr. 4308)
25
- M. Éric Massin au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les avancées en matière
de lutte contre le terrorisme" (n° 4334)
25
- de heer Eric Massin aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
geboekte vooruitgang inzake terrorismebestrijding"
(nr. 4334)
25
Orateurs: Claude Marinower, Stijn Bex,
Patrick Dewael, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur, Eric Massin
Sprekers: Claude Marinower, Stijn Bex,
Patrick Dewael, vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken, Eric
Massin
Question de Mme Marie Nagy au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la prise en
charge dans le cadre du visa touristique" (n° 4309)
31
Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de tenlasteneming bij de uitreiking
van een toeristenvisum" (nr. 4309)
31
Orateurs: Marie Nagy, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Marie Nagy, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 390
10/11/2004
1
COMMISSION DE L'INTÉRIEUR,
DES AFFAIRES GÉNÉRALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
MERCREDI
10
NOVEMBRE
2004
Après-midi
______
van
WOENSDAG
10
NOVEMBER
2004
Namiddag
______
La discussion des questions et de l'interpellation
commence à 14h.20 sous la présidence de
M. André Frédéric.
De vragen en interpellatie vangen aan om
14.20 uur. Voorzitter: de heer André Frédéric,
voorzitter.
01 Interpellation et question jointes de
- M. Patrick De Groote au Premier ministre sur "la
nomination du ministre de l'Économie, de
l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique en tant qu'administrateur
externe de British America Tobacco (BAT)
Belgium" (n° 408)
- M. Stijn Bex au premier ministre sur "le mandat
d'administrateur de M. Verwilghen auprès d'une
entreprise cigarettière" (n° 4208)
01 Samengevoegde interpellatie en vraag van
- de heer Patrick De Groote tot de eerste minister
over "de benoeming van de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid tot extern bestuurder van
British America Tobacco (BAT) Belgium"
(nr. 408)
- de heer Stijn Bex aan de eerste minister over
"het bestuursmandaat van minister Verwilghen
bij een tabaksbedrijf" (nr. 4208)
01.01 Patrick De Groote (N-VA): Ma question
date du 15 septembre et est depuis en grande
partie dépassée.
Le gouvernement a fait de la déontologie une
priorité en prenant, dans le cadre de l'accord de
gouvernement, un certain nombre de mesures en la
matière. Nous soutenons cette politique.
Il n'est pas formellement interdit à un ministre
d'exercer un mandat d'administrateur. Il est
simplement recommandé aux membres du
gouvernement de démissionner de leur mandat
administratif dans les ASBL et a fortiori de quitter
les sociétés dans lesquelles ils sont engagés. De
plus, chaque ministre a l'obligation d'informer le
premier ministre qui peut éventuellement autoriser
une exception à la règle.
Lorsque le ministre M. Verwilghen a souhaité
prendre un mandat d'administrateur chez British
America Tobacco, il s'est défendu en qualifiant
l'industrie du tabac «
d'industrie libre
» et en
affirmant qu'il tirerait les conclusions qui s'imposent
01.01 Patrick De Groote (N-VA): Mijn vraag
dateert van 15 september en is ondertussen
grotendeels achterhaald.
De regering heeft van deontologie een punt
gemaakt door in het regeerakkoord een aantal
maatregelen ter zake op te nemen. Wij steunen dat
beleid.
Een minister krijgt geen formeel verbod om een
bestuursmandaat op te nemen. Regeringsleden
krijgen wel de raad om ontslag te nemen uit
bestuursmandaten in vzw's en a fortiori dus ook uit
vennootschappen. Verder moet elke minister de
premier informeren, die eventueel een uitzondering
op de algemene regel kan toestaan.
Toen minister Verwilghen een bestuursmandaat
van British America Tobacco wilde opnemen,
verdedigde hij zich door de tabaksindustrie een
`vrije industrie' te noemen en door aan te voeren
dat hij zijn conclusies zou trekken uit een
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/11/2004
CRABV 51
COM 390
2
d'un conflit d'intérêts. Ces arguments sont étranges
car il s'agit d'une industrie que le gouvernement
actuel bride à juste titre. On se demande dès lors
ce que le ministre M. Verwilghen aurait fait lorsque
dans peu de temps les produits commerciaux de
cette société seront en concurrence avec les
mesures du ministre M. Demotte.
belangenconflict. Dat zijn curieuze argumenten
omdat het gaat om een industrie die door de
huidige regering terecht heel erg aan banden wordt
gelegd. De vraag rijst wat minister Verwilghen zou
hebben gedaan als binnenkort de commerciële
producten van het bedrijf van de markt zullen
worden geconcurreerd door de maatregelen van
minister Demotte.
La nomination de M. Verwilghen n'était-elle pas
contraire aux règles en matière d'intégrité en
vigueur au sein du gouvernement ? Est-il exact que
d'autres ministres occupent des mandats
similaires? Ne peut-on communiquer aux membres
du Parlement une liste reprenant tous les mandats
d'administrateurs des ministres et secrétaires
d'Etat?
Druiste de benoeming van de heer Verwilghen niet
in tegen de integriteitregels binnen de federale
regering? Klopt het dat er andere ministers
dergelijke mandaten bekleden? Kunnen de leden
van het Parlement inzage krijgen in een lijst met
alle bestuursmandaten van de ministers en
staatssecretarissen?
01.02 Stijn Bex (sp.a-spirit): Le 15 septembre,
lorsqu'il fut révélé que M. Verwilghen s'était vu
proposer un mandat d'administrateur au sein d'une
entreprise de tabac, celui-ci fut critiqué d'emblée.
Dans l'après-midi déjà, il déclarait qu'il n'accepterait
pas ce mandat. Accepter ce mandat eut été une
bêtise dès lors qu'il y aurait eu une confusion
d'intérêts évidente et qu'il eut été surprenant qu'un
responsable politique s'unisse à une entreprise
fabriquant des produits nuisibles à la santé.
La circulaire de 1992 exhortait les ministres à être
extrêmement prudents s'ils acceptaient des
mandats d'administrateur dans des ASBL. Ils
devaient en outre signaler tout mandat au premier
ministre.
Tous les ministres et tous les secrétaires d'État
actuels ont-ils déclaré leurs mandats au sein
d'ASBL ou d'organisations à but lucratif ? Un code
déontologique sera-t-il élaboré pour les mandats
d'administrateur commerciaux ?
01.02 Stijn Bex (sp.a-spirit): Toen het
bestuursmandaat van minister Verwilghen in een
tabaksbedrijf op 15 september bekend werd, werd
hij er meteen op aangevallen. Nog diezelfde
namiddag maakte hij bekend dat hij het mandaat
niet zou opnemen. Het mandaat aanvaarden zou
een dwaasheid zijn geweest, omdat de
belangenvermenging evident zou zijn geweest en
omdat het wel bevreemdend zou zijn geweest
indien een politicus zich had verbonden aan een
bedrijf dat ongezonde producten produceert.
In de rondzendbrief van 1992 werden ministers
aangemaand om uiterst voorzichtig te zijn als ze
bestuursmandaten in vzw's zouden opnemen.
Verder moesten ze elk mandaat melden aan de
premier.
Hebben alle huidige ministers en
staatssecretarissen aangifte gedaan van hun
mandaten in vzw's of in organisaties met
winstoogmerk. Komt er een deontologische code
voor commerciële bestuursmandaten?
01.03 Vincent Van Quickenborne, secrétaire
d'Etat (en néerlandais) : La circulaire de 1992 du
ministre Jean-Luc Dehaene était dénuée de toute
équivoque puisqu'elle disposait que les ministres
ne peuvent siéger au conseil d'administration d'asbl
et de sociétés.
Après l'incident avec le ministre Verwilghen, tous
les ministres et secrétaires d'Etat ont dû déclarer
tous leurs mandats dans un courrier adressé au
premier ministre avant le 8 octobre de cette année.
Le gouvernement a décidé que les hauts
mandataires concernés ne pouvaient garder que
leurs mandats servant l'intérêt public. Ils devaient
tous renoncer à leurs autres mandats dans un délai
01.03 Staatssecretaris Vincent Van
Quickenborne (Nederlands): De rondzendbrief
van minister Dehaene uit 1992 maakte inderdaad
duidelijk dat het niet de bedoeling was dat ministers
zouden zetelen in besturen van vzw's en
vennootschappen.
Naar aanleiding van het incident met minister
Verwilghen moesten alle ministers en
staatssecretarissen voor 8 oktober van dit jaar al
hun mandaten aangeven bij de premier. De
regering besliste dat enkel mandaten die het
openbaar belang dienen, mochten worden
behouden. Alle betrokkenen moesten andere
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 390
10/11/2004
3
raisonnable. Actuellement, un répertoire de tous les
mandats des membres du gouvernement peut être
consulté au greffe de la Chambre.
mandaten binnen een redelijke termijn laten vallen.
Momenteel ligt een overzicht van alle mandaten
van de regeringsleden ter inzage op de griffie van
de Kamer.
01.04 Patrick De Groote (N-VA): Le droit de
consulter les documents au greffe de la Chambre
constitue une forme de publicité passive. La
publicité active serait préférable : il faut aller vers la
population et l'informer.
01.04 Patrick De Groote (N-VA): Het inzagerecht
op de griffie van de Kamer is een vorm van
passieve openbaarheid. Actieve openbaarheid
ware beter: men moet zelf naar de bevolking
stappen en ze informeren.
01.05 Stijn Bex (sp.a-spirit): Il serait préférable
d'expliquer clairement ce que l'on peut et ne peut
pas faire. Ceci est valable pour maintenant mais
aussi pour l'avenir.
01.05 Stijn Bex (sp.a-spirit): Het is beter om
duidelijk te maken wat kan en niet kan, nu en voor
de toekomst.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Bart Laeremans au premier
ministre sur "la mission, confiée à la police, de
rechercher de manière proactive sur le réseau
internet des sites islamiques terroristes"
(n° 3583)
02 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
eerste minister over "de opdracht aan de politie
om op het internet pro-actief opsporingswerk
naar islamitische terreurwebsites te doen"
(nr. 3583)
02.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): J'avais
attendu le ministre Dewael hier, lors du débat sur
les mesures anti-terroristes prises par le
gouvernement, mais il a manifestement jeté
l'éponge. Il n'avait plus rien à dire de toute manière
après que la vice-première ministre l'eut rappelé à
l'ordre.
02.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Ik had
minister Dewael gisteren al verwacht, bij het debat
over de maatregelen die de regering neemt tegen
het terrorisme, maar toen was hij blijkbaar
ondergedoken. Nadat hij was teruggefloten door
vice-premier Onkelinx, mocht hij niets meer
zeggen.
02.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Depuis quand suis-je censé être présent en
commission de la Justice ?
02.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Sinds wanneer word ik geacht in de commissie
Justitie te verschijnen?
02.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): M.
Deman avait adressé sa question au ministre de
l'Intérieur, mais il lui fut notifié lundi qu'il devait la
poser à Mme Onkelinx. Le ministre Dewael a été
dûment chapitré par l'aile gauche du gouvernement
et son nouveau plan ne comporte aucune
nouveauté spectaculaire.
Ma question concerne les sites islamiques
terroristes. Elle date du 7 septembre et s'adressait
au premier ministre. Il est scandaleux qu'une
question adressée au chef du gouvernement et
déposée voici deux mois, reçoive aujourd'hui
seulement une réponse réponse qui n `émane
même pas du premier ministre lui-même.
02.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): De
vraag van de heer Deman was wel degelijk aan de
minister van Binnenlandse Zaken gericht, maar hij
kreeg maandag de melding dat hij ze aan minister
Onkelinx moest stellen. Minister Dewael werd
kordaat teruggefloten door de linkervleugel van de
regering en in het nieuwe plan dat hij voorstelde
vallen geen spectaculaire nieuwigheden op.
Mijn vraag handelt over islamitische
terreurwebsites. Zij dateert al van 7 september en
was gericht tot de eerste minister. Het is een
schande dat een vraag voor de eerste minister die
twee maanden geleden ingediend werd, nu pas
wordt beantwoord en dan nog niet eens door de
eerste minister zelf.
Le président : La réponse sera donnée par le Vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur (Violente
protestation de M. Bart Laeremans).
De voorzitter: De vice-eerste minister en minister
van Binnenlandse Zaken zal het antwoord geven.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/11/2004
CRABV 51
COM 390
4
02.04 Patrick Dewael, ministre (en français): M.
Laeremans parle d'autre chose. Sa question, datée
du 7 septembre, portait sur les sites web (Nouvelle
protestation de M. Bart Laeremans).
02.04 Minister Patrick Dewael (Frans): De heer
Laeremans heeft het over iets anders. Zijn vraag
van 7 september ging over de websites. (Nieuw
protest van de heer Bart Laeremans).
Le président: Le Règlement doit être respecté.
Vous ne posez pas la question prévue.
De voorzitter: Het Reglement moet worden
nageleefd. U houdt zich niet aan de ingediende
vraag.
Votre question est libellée comme suit : "la mission,
confiée à la police, de rechercher de manière
proactive sur le réseau internet des sites islamistes
terroristes." Je vous invite à vous y tenir.
Uw vraag is getiteld: "de opdracht aan de politie om
op het internet pro-actief opsporingswerk naar
islamitische terreurwebsites te doen." Gelieve u
daartoe te beperken.
02.05 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Ma
question porte sur des sites terroristes et je vais la
poser ici et maintenant. Ce n'est pas en essayant
de nous mettre hors la loi par tous les moyens
légaux possibles, qu'on nous empêchera de nous
exprimer au sein du Parlement.
Le président : Votre parti a peut-être modifié son
nom mais pas ses habitudes. Je vous invite à poser
la question inscrite à l'agenda.
02.05 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Mijn
vraag gaat over terreurwebsites en ik zal ze hier
stellen. Het is niet omdat men ons met allerlei
wetten buiten de wet wil stellen, dat men ons kan
beletten hier in het Parlement voor onze mening uit
te komen.
De voorzitter: Uw partij verandert misschien zijn
naam, maar niet zijn streken. Ik verzoek u de
geagendeerde vraag te stellen.
02.06 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Le 7
septembre, le premier ministre déclarait que la
police fédérale avait reçu pour mission de
rechercher activement les sites internet relatifs au
terrorisme. Un reportage de la VRT a révélé
qu'aucun service de police n'a été informé de cette
mission et qu'aucun moyen, ni humain ni matériel,
n'a été prévu à cette fin.
Qui a ordonné cette mission ? En quoi consistait-
elle
? A quels services était-elle adressée
?
Combien de personnes doivent-elles s'atteler à
cette tâche
? Quels moyens sont prévus
?
Comment se fait-il que, selon la police fédérale,
personne n'a reçu cet ordre de mission ? Cette
mission s'inscrit-elle dans le cadre d'un accord de
collaboration international ? Existe-t-il des points de
contact internationaux
? Quelles actions sont
entreprises lorsque des sites terroristes sont
détectés ? A-t-on déjà effectivement découvert de
tels sites internet en Belgique ? Des arrestations
ont-elles déjà eu lieu ?
J'aimerais également des précisions quant à la
position du ministre et du gouvernement sur la loi
accélérant la nationalisation. Comme le ministre l'a
annoncé, sera-t-il possible de retirer la nationalité
belge aux terroristes et à tout ceux qui veulent s'en
prendre à nos valeurs ?
02.06 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Op 7
september verklaarde de eerste minister dat de
federale politie de opdracht had gekregen om pro-
actief op zoek te gaan naar websites inzake terreur.
Uit een reportage van de VRT bleek dat die
opdracht bij geen enkele politiedienst aankwam en
dat er geen mensen of middelen voor werden
uitgetrokken.
Wie heeft deze opdracht gegeven? Waaruit
bestond de opdracht? Tot welke diensten was hij
gericht? Hoeveel mensen moeten zich met dit werk
bezighouden? In welke middelen werd voorzien?
Hoe komt het dat volgens de federale politie
niemand deze opdracht heeft gekregen? Kadert de
opdracht in een internationaal
samenwerkingsverband? Zijn er internationale
meldpunten? Wat doet men wanneer
terreurwebsites worden ontdekt? Zijn er al concrete
voorbeelden van websites die op Belgisch
grondgebied ontstonden? Werden er al
aanhoudingen verricht?
Daarnaast wil ik duidelijkheid over het standpunt
van de minister en van de regering over de snel-
Belgwet. Zal het mogelijk worden om, zoals de
minister heeft aangekondigd, van terroristen en
ander tuig dat de waarden van ons onderuit wil
halen, de nationaliteit af te nemen?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 390
10/11/2004
5
02.07 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Au nom du Premier ministre, je répondrai à la
question que M. Laeremans a en effet posée il y a
quelque temps. A la fin de la réunion et en réponse
à une question de MM. De Crem, Marinower, Libert
et Bex, je vous parlerai en détail de la réunion du
comité R qui a eu lieu ce matin.
02.07 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
antwoord namens de premier op de vraag die de
heer Laeremans inderdaad al enige tijd geleden
heeft gesteld. Op het einde van de vergadering ga
ik ter gelegenheid van een vraag van de heren De
Crem, Marinower, Libert en Bex uitvoerig in op de
vergadering van het comité-I van vanochtend.
Divers services de police sont concernés par le
dépistage d'activités terroristes. Le Groupe
interforces antiterroriste (GIA) est l'un de ces
services. Le procureur fédéral est compétent pour
les délits commis par la terreur, l'intimidation ou des
menaces pour des motifs idéologiques ou
politiques. Etant donné l'importance du secret des
enquêtes, il m'est impossible de donner plus de
détails sur la nature et le contenu de la mission
ainsi que sur les moyens mis en oeuvre. Il n'est pas
exact que personne n'aurait été investi d'une
mission.
Dans le cas de preuve d'incitation à des actions
terroristes, les autorités judiciaires interviendront et
noueront également des contacts au niveau
international si des organisations étrangères
devaient appeler à la terreur par le biais de sites
internet belges ou si des appels à la terreur
devaient être lancés à l'étranger par le biais de
sites belges.
Ces enquêtes donnent des résultats comme il
ressort des procès qui ont été menés et des
condamnations qui ont déjà été prononcées.
Verschillende politiediensten zijn betrokken bij de
opsporing van terroristische activiteiten. De
antiterroristische gemengde groep (AGG) is er daar
een van. De federale procureur is in het bijzonder
bevoegd voor misdrijven gepleegd om ideologische
of politieke redenen door middel van terreur,
intimidatie of bedreigingen. Gelet op het belang van
het geheime karakter van de onderzoeken, kan ik
onmogelijk meer details geven over de aard en de
inhoud van de opdracht en de ingezette middelen.
Dat niemand een opdracht zou hebben gekregen,
is onjuist.
In geval van bewijs voor aanzetting tot terreuracties
zullen de gerechtelijke autoriteiten optreden en ook
op internationaal niveau contacten leggen wanneer
buitenlandse organisaties via Belgische websites
tot terreur zouden oproepen of wanneer Belgische
websites in het buitenland zouden oproepen tot
terreur.
Deze onderzoeken leveren wel degelijk resultaat
op, wat blijkt uit de processen en veroordelingen
die al hebben plaatsgehad.
02.08 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Je tire
simplement mes informations du journal de la VRT.
Selon ce dernier, il semblerait que l'ordre donné par
le Premier ministre ne soit pas encore parvenu aux
enquêteurs. Toujours selon cette source, la lutte
contre le terrorisme devrait être menée davantage
sur un plan international, étant donné que les
terroristes agissent eux aussi dans un contexte
international. Il y a encore un long chemin à
parcourir.
Il est assez curieux que nous ayons dû attendre
deux mois avant de recevoir une réponse aussi
simple. Ou bien il y a anguille sous roche, ou bien il
s'agit simplement d'incompétence. Nous attendons
le débat de tout à l'heure.
02.08 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Ik
haalde mijn informatie gewoon uit het VRT-
journaal. Daaruit blijkt dat de opdracht die de
premier gaf, nog niet was doorgesijpeld tot bij de
onderzoekers. Nog volgens de VRT zou de strijd
tegen het terrorisme veel internationaler moeten
worden gevoerd, nu ook de terroristen zelf
internationaal werken. Er is nog een lange weg af
te leggen.
Het is eigenaardig dat het twee maanden moet
duren voordat zo een eenvoudig antwoord kan
worden gegeven. Ofwel zit daar meer achter ofwel
is het gewoon incompetentie. We zullen het debat
van straks afwachten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. François-Xavier de Donnea au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"les chiffres des attaques à main armée"
03 Vraag van de heer François-Xavier de Donnea
aan de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het aantal gewapende
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/11/2004
CRABV 51
COM 390
6
overvallen" (nr. 3623)
03.01 François-Xavier de Donnea (MR) : La
presse relève une augmentation des attaques à
main armée contre les hôtels. Quelles mesures
particulières comptez-vous prendre pour protéger
ce secteur ?
03.01 François-Xavier de Donnea (MR): De pers
maakt gewag van een stijging van het aantal
gewapende aanvallen op hotels. Welke bijzondere
maatregelen bent u van plan te nemen om die
sector te beschermen?
03.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Il
s'est opéré un glissement et le secteur hôtelier
subit les conséquences du succès des mesures
prises contre les hold-up. Des initiatives ont donc
été prises, notamment à Bruxelles où 60% des cas
sont signalés, comme la désignation d'un magistrat
de référence ou l'enregistrement et la diffusion de
films vidéo de surveillance.
03.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Wegens
het succes van de tegen overvallen genomen
maatregelen, heeft er zich een verschuiving
voorgedaan, waarvan de hotelsector de gevolgen
draagt. Daarop werden initiatieven genomen, meer
bepaald in Brussel, waar zich 60 % van de gevallen
voordoen. Zo werd een referentiemagistraat
aangesteld en worden bewakingsvideo's uitgedeeld
en beelden opgenomen.
En matière de prévention, les initiatives sont le
renforcement de la collaboration avec la fédération
horeca, une déduction fiscale en fonction des
aménagements de sécurité et le diagnostic de
sécurisation qui peut être donné par un conseiller
en technoprévention.
Ces démarches portent des fruits dans la mesure
où l'on constate une diminution de 52% des
attaques à Bruxelles.
Wat de preventie betreft werden de volgende
initiatieven genomen: een versterkte samenwerking
met de horecafederatie, een fiscale aftrek van de
investeringen in beveiligingsvoorzieningen en het
laten opstellen van een stand van zaken inzake de
beveiliging door een adviseur inzake
technopreventie.
Dat deze maatregelen vruchten afwerpen wordt
bewezen door het feit dat de overvallen in Brussel
met 52 percent zijn gedaald.
03.03 François-Xavier de Donnea (MR): Ne
serait-il pas utile d'étendre le système de télépolice
aux hôtels ?
03.03 François-Xavier de Donnea (MR): Moeten
de hotels niet worden aangesloten bij het systeem
van de Telepolitie?
03.04 Patrick Dewael, ministre (en français): C'est
une intéressante suggestion.
03.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Dat is een
interessant voorstel.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Dirk Claes au secrétaire d'État
à l'Informatisation de l'État, adjoint au ministre
du Budget et des Entreprises publiques, sur "les
problèmes liés à l'introduction de la carte
d'identité électronique et au contrôle des clients
dans les hôtels" (n° 4201)
04 Vraag van de heer Dirk Claes aan de
staatssecretaris voor Informatisering van de
Staat, toegevoegd aan de minister van Begroting
en Overheidsbedrijven over "problemen bij de
invoering van de elektronische identiteitskaart
met de controle op reizigers in hotels" (nr. 4201)
04.01 Dirk Claes (CD&V): Les informations
enregistrées sur la puce de la carte d'identité
électronique ne sont lisibles qu'à l'aide d'un lecteur
spécial. Le nombre de lecteurs de carte disponibles
étant insuffisant, les hôteliers sont dans
l'impossibilité de satisfaire à l'obligation légale de
vérification de l'adresse de leurs clients.
Quelle est l'ampleur de la pénurie de lecteurs de
carte et quand ce problème sera-t-il résolu ? A-t-on
prévu des actions spéciales pour le secteur
hôtelier ? Pourquoi les mesures nécessaires n'ont-
04.01 Dirk Claes (CD&V): De informatie op de
chips van de elektronische identiteitskaart kan
enkel worden gelezen met een speciale chiplezer.
Omdat er onvoldoende kaartlezers beschikbaar
zijn, kunnen hoteliers niet voldoen aan de wettelijke
verplichting om het adres van gasten te verifiëren.
Hoe groot is het tekort aan kaartlezers en wanneer
zal het weggewerkt zijn? Worden er speciale acties
ondernomen voor de hotelsector? Waarom werden
de nodige maatregelen niet tijdig genomen? Kan de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 390
10/11/2004
7
elles pas été prises à temps ? Le ministre peut-il
garantir que le contrôle de la fiche de police dans
les hôtels pourra s'effectuer de manière sûre et
correcte ?
minister garanderen dat de controle van de
politiefiche in de hotels correct en veilig kan
gebeuren?
04.02 Peter Vanvelthoven, secrétaire d'Etat (en
néerlandais) : La carte d'identité électronique est un
projet commun du SPF Intérieur et du SPF
Technologie de l'information et de la
communication (Fedict). Nous venons de terminer
la phase d'expérimentation. La distribution a
commencé pour la totalité des 589 communes et
prendra cinq ans. La carte permettra une
identification visuelle et électronique ainsi qu'une
forte sécurisation des applications électroniques.
Celle-ci se fera par un certificat d'authenticité et par
une signature digitale, dont mes services ont la
charge. Ils veilleront à ce que les certificats
enregistrés sur la carte soient toujours lisibles.
04.02 Staatssecretaris Peter Vanvelthoven
(Nederlands): De elektronische identiteitskaart is
een gezamenlijk project van de FOD Binnenlandse
Zaken en de FOD Informatie- en
Communicatietechnologie (Fedict). We hebben
zopas de proeffase achter de rug. De verdeling is
gestart bij alle 589 gemeenten en zal vijf jaar duren.
De kaart zorgt voor visuele en elektronische
identificatie en tevens voor een sterke beveiliging
van elektronische toepassingen. Dit gebeurt via een
authentificatiecertificaat en een digitale
handtekening, waarvoor mijn diensten instaan. Zij
zien erop toe dat men de certificaten op de kaart in
alle gevallen kan lezen.
La puce contient les données visibles sur la carte
ainsi qu'un certain nombre d'autres données,
comme l'adresse, afin d'éviter que le citoyen ne soit
obligé de faire la demande d'une nouvelle carte
d'identité lors de chaque changement d'adresse.
Deux toolkits, destinés à garantir la lecture de la
carte d'identité électronique par chaque type de
lecteur de carte, ont été développés. La majorité
des lecteurs de cartes à puce actuels répondent
aux critères. Mon administration a créé un label
pour les lecteurs de carte qui pourront certainement
lire les cartes d'identité électroniques. Il n'y a pas
de pénurie de lecteurs de carte compatibles avec la
carte d'identité électronique. La plupart des
hôteliers disposent actuellement déjà d'un tel
lecteur de carte, étant donné que la carte d'identité
électronique peut être lue par les terminaux de
paiement de Banksys.
En ce qui concerne le contrôle correct et efficace
de la fiche de police, je renvoie à la réponse que le
ministre Dewael a fournie durant ces dernières
semaines.
De chip bevat de gegevens die zichtbaar zijn op de
kaart plus nog een aantal ander gegevens, zoals
het adres, dit om te vermijden dat een burger bij
een adreswijziging telkens een nieuwe
identiteitskaart moet aanvragen.
Er werden twee toolkits ontwikkeld die ervoor
moeten zorgen dat de elektronische identiteitskaart
door elke kaartlezer kan worden gelezen. Het
merendeel van de huidige smart card -lezers
voldoet aan de vereisten. Mijn administratie heeft
een label ontwikkeld voor kaartlezers die zeker de
elektronische identiteitskaart kunnen lezen. Op de
markt is geen tekort aan kaartlezers die compatibel
zijn met de elektronische identiteitskaart. De
meeste hoteliers beschikken vandaag reeds over
een dergelijke kaartlezer, aangezien men de
elektronische identiteitskaart kan lezen op de
betaalterminals van Banksys.
Wat betreft de correcte en efficiënte controle van de
politiefiche, verwijs ik naar het antwoord dat
minister Dewael de voorbije weken heeft gegeven.
04.03 Dirk Claes (CD&V): Je ne comprends pas
pourquoi la campagne de sensibilisation pour
laquelle un budget de 750.000 euros a été
dégagée, n'est pas mieux menée. La nouvelle carte
est certes un instrument indispensable, mais son
introduction aurait pu être mieux organisée.
04.03 Dirk Claes (CD&V): Ik begrijp niet waarom
de sensibiliseringscampagne met een budget van
750.000 euro niet beter gebeurt. De nieuwe kaart is
inderdaad een noodzakelijk instrument, maar de
invoering moet veel beter kunnen verlopen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04.04 Le président : La question n° 3866 de M.
Chastel est transformée à sa demande en question
écrite.
04.04 De voorzitter : De vraag nr. 3866 van de
heer Chastel werd op zijn aanvraag omgevormd in
een schriftelijke vraag.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/11/2004
CRABV 51
COM 390
8
05 Question de M. Mark Verhaegen au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
mécanisme de solidarité entre les zones de
police en matière de renforts pour des missions
de police administrative" (n° 4005)
05 Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het
solidariteitsmechanisme tussen de politiezones
inzake versterkingen voor opdrachten van
bestuurlijke politie" (nr. 4005)
05.01 Mark Verhaegen (CD&V): Par sa circulaire
MF0-2, le gouvernement a réduit le champ d'action
de ce que l'on appelle la capacité hypothéquée
(HyCap). Cette réduction porte en particulier
atteinte aux petites zones de police qui comptent
sur leur territoire une équipe de football de
première division.
Il se trouve que je suis président de la zone de
police Zuiderkempen (Sud de la Campine) et, dans
cette zone, les effectifs HyCap ont été réduits de
pas moins de 45 % au cours de la dernière saison
de football. Or le VK Westerlo est un club sans
problèmes, sans hooligans et bénéficiant d'une
bonne gestion des problèmes de sécurité, à tel
point qu'on a même enlevé les grilles. Chez nous,
le football est redevenu une fête. Nous demandons
donc une contrepartie.
Or nous sommes obligés d'envoyer nos propres
policiers lorsque Westerlo est en déplacement dans
des clubs plus grands et à hauts risques. Ces
policiers doivent contribuer à protéger nos
supporters contre les hooligans de l'autre club.
Estimez-vous que cela ait du sens ?
05.01 Mark Verhaegen (CD&V): De overheid
heeft via de rondzendbrief MF0-2 de inzet van de
zogenaamde gehypothekeerde capaciteit (HyCap)
verminderd. Vooral de kleine politiezones met een
voetbalploeg uit eerste klasse worden hierdoor
gestraft.
Ik ben voorzitter van de politiezone Zuiderkempen
en daar werd de HyCap-effectieven tijdens het
voorbije voetbalseizoen met zomaar eventjes 45
procent verminderd. Nu is VK Westerlo een club
met weinig problemen, geen heethoofden en een
goed veiligheidsbeleid. Zelfs de dranghekken in
Westerlo werden verwijderd, voetbal is er weer een
feest. Wij verwachten hiervoor iets terug.
Toch moeten wij eigen politiemensen meesturen bij
uitwedstrijden van Westerlo naar grotere, meer
risicovolle clubs, agenten die onze brave
supporters mee moeten beschermen tegen de
heethoofden van de andere club. Heeft dit wel zin?
Sur la base de quels critères décidera-t-on du
recours obligatoire à une aide latérale? Qui
détermine la nature et l'ampleur de cet appui ?
On ignore sur la base de quels critères la décision
relative à la mobilisation de l'HyCap est prise. Voilà
qui rend toute planification particulièrement difficile.
Quant à savoir qui accomplira quelle mission, ce
n'est pas clair. Une fois de plus, les petites zones
risquent de ne pas pouvoir payer la facture. Le
ministre envisage-t-il de recourir au corps
d'intervention en guise de compensation ?
Welke criteria zullen worden gehanteerd om de
inzet van verplichte laterale steun te bepalen? Wie
bepaalt de aard en hoeveelheid van de steun?
Het is niet bekend op basis van welke criteria wordt
beslist hoeveel HyCap moet worden ingezet. Dat
maakt plannen bijzonder moeilijk. Bovendien is niet
duidelijk wie welk gedeelte zal invullen. Alweer
lopen kleine zones het risico de rekening niet te
kunnen betalen. Overweegt de minister om ter
compensatie het Interventiekorps in te zetten?
05.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Etant donné que Westerlo s'occupe efficacement
de ses supporters et que des procès-verbaux
adéquats sont dressés de manière appropriée lors
des rares incidents, la zone de police
Zuiderkempen ne doit pas fournir d'appui qualitatif
obligatoire dans le cadre des rencontres de football.
La cellule football de mon département mène
d'ailleurs une analyse des risques tenant compte
du nombre de hooligans, du nombre d'incidents et
05.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Doordat Westerlo de eigen supporters efficiënt
aanpakt en de weinige incidenten adequaat
verbaliseert, hoeft de politiezone Zuiderkempen
geen verplichte kwalitatieve steun voor voetbal te
leveren. De voetbalcel van mijn departement voert
immers een risicoanalyse uit en houdt daarbij
rekening met het aantal hooligans, het aantal
incidenten en - vooral - het verbaliseringsbeleid. Op
basis daarvan worden voetbalploegen in vier
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 390
10/11/2004
9
surtout de la politique de verbalisation. Les
équipes de football sont réparties en quatre
catégories à risque sur cette base. Westerlo figure
dans la catégorie présentant le moins de risques.
Le chef de corps doit déterminer avec le DIRCO et
la zone le nombre d'agents supplémentaires et les
moyens nécessaires. Un appui qualitatif obligatoire
de la zone de l'équipe qui joue en déplacement
peut être envisagé.
La mise en oeuvre des diverses formes d'appui doit
se dérouler selon un ordre précis. Le DIRCO fait
tout d'abord appel à la solidarité d'arrondissement.
Il s'agit d'une forme obligatoire de soutien latéral
des autres zones de l'arrondissement, dans le
cadre de laquelle on tient compte de la charge de
travail. Si cela s'avère insuffisant, on recourt au
surplus de la capacité de la DRG (réserve
générale). Le corps d'intervention pourra également
jouer un rôle à l'avenir, mais les modalités précises
ne sont pas encore définies à cet égard. La HyCap
constitue la dernière possibilité d'appui.
Indépendamment de tous ces moyens, une zone
peut requérir l'appui spécialisé de la DRG.
Songeons à la cavalerie et à la police montée.
risicocategorieën onderverdeeld. Westerlo behoort
tot de categorie met de minste risico's.
De korpschef moet samen met de DIRCO en met
de zone van de bezoekende ploeg bepalen hoeveel
middelen en bijkomende agenten nodig zijn. Ook
verplichte kwalitatieve steun van de zone van de
bezoekende ploeg kan worden overwogen.
De diverse vormen van ondersteuning moeten in
een bepaalde volgorde worden ingezet. De DIRCO
duidt allereerst de arrondissementele solidariteit
aan. Dat is een verplichte vorm van laterale steun
van de andere zones in een arrondissement,
waarbij rekening wordt gehouden met de werklast.
Volstaat dit niet, dan wordt de restcapaciteit van de
DAR (algemene reserve) aangesproken. In de
toekomst zal ook het Interventiekorps een rol
spelen, maar de precieze regels daarvoor zijn nog
niet bepaald. HyCap is de laatste
steunmogelijkheid. Los van al deze middelen kan
een zone gespecialiseerde steun van de DAR
vragen. Te denken valt aan ruiters en
sproeiwagens.
Je n'envisage pas de régime d'exception pour le
football. La plupart des manifestations d'une
certaine importance ont en effet un caractère
supralocal. Le législateur a d'ailleurs explicitement
souhaité que la police locale se charge dans un
premier temps elle-même du maintien de l'ordre. Je
suis par ailleurs convaincu que le corps
d'intervention fédéral allégera considérablement la
tâche des zones de police. L'intervention de ce
corps dépendra des efforts fournis par les zones de
police pour maîtriser les actes de violence commis
lors des matchs. Ce corps sera lié à quelques
DIRCO, mais n'interviendra pas exclusivement
dans les grandes villes.
La directive contraignante MFO-2 et l'analyse des
risques par la cellule football ont pour but de
responsabiliser autant que possible les services de
police et les clubs et de les récompenser pour leurs
efforts.
Ik overweeg geen uitzonderingsregime voor
voetbal. De meeste activiteiten van enige omvang
hebben immers een bovenlokaal karakter. De
wetgever heeft trouwens uitdrukkelijk gewild dat de
lokale politie in eerste instantie zelf zou instaan
voor ordehandhaving. Ik ben er ook van overtuigd
dat het Interventiekorps de politiezones sterk zal
ontlasten. De inzet van dat korps zal afhangen van
de inspanningen die de zones leveren om
voetbalgeweld in de hand te houden. Het korps zal
verbonden zijn met enkele DIRCO's, maar het zal
niet enkel in grote steden worden ingezet.
De dwingende richtlijn MFO-2 en de risicoanalyse
door de voetbalcel hebben tot doel de
politiediensten en de clubs maximaal
verantwoordelijk te maken en te belonen voor hun
inspanningen.
05.03 Mark Verhaegen (CD&V): Je transmettrai
ces félicitations aux gens de terrain. La réponse du
ministre n'était toutefois pas très convaincante. La
marge de manoeuvre du DIRCO est trop réduite
pour récompenser les zones de police qui
fournissent du bon travail.
Les zones de police pourraient gérer un service
d'ordre par leurs propres moyens et avec leurs
propres hommes à la condition que quelques
05.03 Mark Verhaegen (CD&V): Ik maak de
felicitaties over aan de mensen op het terrein. Het
antwoord van de minister was echter niet erg
overtuigend. De DIRCO heeft te weinig
bewegingsruimte om een hard werkende
politiezone te belonen.
Men zou zones een ordedienst kunnen laten
beheren met eigen middelen en manschappen, als
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/11/2004
CRABV 51
COM 390
10
conditions accessoires soient respectées.
L'an dernier, la HyCap n'a pas été répartie
équitablement entre les zones. Notre zone a
accompli son travail plus qu'honorablement, au
bénéfice de l'ensemble des zones de
l'arrondissement. Le refus par une zone voisine de
conclure un protocole sous prétexte que notre zone
ne peut offrir de compensation, est dès lors ressenti
cruellement. Cette situation est le résultat de la
position des autorités fédérales dans ce dossier.
J'espère que le ministre entendra notre cri
d'alarme. Il devrait rédiger une nouvelle circulaire
montrant davantage de compréhension à l'égard
des zones. Je déplore qu'il fasse endosser les
difficultés par les zones qui accueillent par hasard
une équipe de football sur leur territoire. Dans les
petites zones locales, avec des clubs plus
modestes, le football est un phénomène qui
dépasse même les frontières provinciales.
tenminste enkele randvoorwaarden worden
nageleefd.
De HyCap werd het voorbije jaar niet gelijkmatig
over de zones verdeeld. Onze zone deed haar
werk meer dan goed. Op die manier heeft ze
bespaard voor de zones uit het arrondissement.
Erg pijnlijk is het dan dat een naburige zone
weigerde een onthaalprotocol af te sluiten omdat
onze zone niet kan compenseren. Dat is een
gevolg van het federale standpunt.
Ik hoop dat de minister onze noodkreet wil
aanhoren. Hij zou een nieuwe rondzendbrief
moeten schrijven waaruit meer begrip voor de
zones blijkt. Het is jammer dat hij problemen
afwentelt op zones die toevallig een voetbalploeg
op hun grondgebied hebben. In kleine, landelijke
zones met bescheiden clubs is voetbal een
fenomeen dat zelfs provinciegrenzen overschrijdt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. François-Xavier de Donnea au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"les nouveaux uniformes de la police" (n° 4059)
06 Vraag van de heer François-Xavier de Donnea
aan de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de nieuwe
politieuniformen" (nr. 4059)
06.01 François-Xavier de Donnea (MR): Le stock
d'anciens uniformes de la police est épuisé et des
retards se sont produits dans la livraison des
nouveaux uniformes.
A quoi ce retard est-il dû?
Dans quels délais nos policiers peuvent-ils espérer
être rhabillés... de neuf?
06.01 François-Xavier de Donnea (MR): Men zit
door de voorraad van oude politie-uniformen heen
en er is sprake van enige vertraging bij de levering
van nieuwe uniformen.
Waaraan is die vertraging te wijten?
Wanneer mogen de politiemensen hopen op
andere uniformen, maar dan wel nieuwe?
06.02 Patrick Dewael, ministre (en français): En
cas de rupture de stock, un article de
remplacement est disponible.
Aucun retard n'a été pris par rapport au timing
défini par la police fédérale. Certaines pièces on
déjà été livrées. Les prises de mesures et des
livraisons à plus grande échelle débuteront en
janvier 2005.
L'approvisionnement des quatre-vingts zones de
police locale qui ont fait appel à la police fédérale
est prévu pour septembre 2005. Un CD-rom
reprenant les spécifications pour le cahier des
charges a été mis à disposition des autres zones
depuis mai 2004. Certaines d'entre elles ont même
déjà pu fournir des uniformes d'été.
06.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Als men
door de voorraad heen zit, kan een en ander altijd
worden vervangen.
Er is geenszins sprake van vertraging ten aanzien
van het door de federale politie vooropgesteld
tijdpad. Sommige stukken werden al geleverd. Het
nemen van maten en de leveringen op grotere
schaal zullen in januari 2005 aanvangen.
De bevoorrading van de tachtig lokale politiezones
die een beroep op de federale politie hebben
gedaan, is gepland voor september 2005. Een CD-
rom met specificaties voor het bestek werd sinds
mei 2004 ter beschikking van de overige zones
gesteld. Sommige onder hen hebben zelfs al
zomeruniformen ter beschikking kunnen stellen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 390
10/11/2004
11
06.03 François-Xavier de Donnea (MR): J'espère
que l'on atteindra rapidement à une uniformité dans
l'habillement, dans l'intérêt de l'image de marque de
la police et son moral.
06.03 François-Xavier de Donnea (MR): Ter wille
van het imago en het moreel van de politiemensen
hoop ik dat men snel tot een eenvormigheid in de
kleding kan komen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Yolande Avontroodt au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'assistance fournie par la police en psychiatrie"
(n° 4033)
07 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de bijstand van de
politie in de psychiatrie" (nr. 4033)
07.01 Yolande Avontroodt (VLD): Dans les
zones où un hôpital psychiatrique est établi, il est
souvent fait appel à la police locale pour
accompagner des patients dans la cellule
d'isolement. Or, les agents ne sont pas formés pour
cela.
L'accompagnement de patients psychiatriques
dans la cellule d'isolement incombe-t-il bien à la
police
? Le ministre dispose-t-il de données
concernant le nombre d'accompagnements ? Y a-t-
il des règles spécifiques à cet égard ? Ne faut-il pas
en édicter d'urgence ?
07.01 Yolande Avontroodt (VLD): In zones waar
een psychiatrisch ziekenhuis gevestigd is, wordt
vaak een beroep gedaan op de lokale politie om
patiënten te begeleiden naar de isoleercel. De
agenten zijn daarvoor niet opgeleid.
Is de begeleiding van psychiatrische patiënten naar
de isoleercel wel een politietaak? Heeft de minister
gegevens over het aantal begeleidingen? Bestaat
er hiervoor wel specifieke regels? Moeten die niet
dringend worden uitgewerkt?
07.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
La police est tenue de répondre à de tels appels,
dès lors que l'on considère que la personne
concernée peut présenter un danger pour elle-
même et pour les autres. Les fonctionnaires de
police qui ne répondent pas à de tels appels
risquent des poursuites pénales pour abstention
coupable. Il n'y a aucune obligation légale
d'enregistrer ces interventions de nature
administrative. Il n'y a aucuns chiffres disponibles
au niveau fédéral.
07.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
politie is verplicht in te gaan op dergelijke
oproepen, omdat men ervan uitgaat dat de persoon
een gevaar kan betekenen voor zichzelf en voor
anderen. Politieambtenaren die niet op een
dergelijke oproep zouden ingaan, riskeren
strafrechtelijke vervolging voor schuldig verzuim. Er
bestaat geen wettelijke verplichting om deze
interventies van bestuurlijke aard te registreren. Op
federaal niveau zijn er geen cijfers beschikbaar.
07.03 Yolande Avontroodt (VLD): La protection
du personnel de police me préoccupe. Les corps
qui sont fréquemment amenés à procéder à de
telles interventions devraient subir un entraînement
supplémentaire.
07.03 Yolande Avontroodt (VLD): Ik maak mij
zorgen over de bescherming van het
politiepersoneel. Korpsen die vaak dergelijke
interventies moeten doen, zouden extra training
moeten krijgen.
07.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Dans la commune de Mme Avontroodt, il s'agit en
moyenne de deux interventions par semaine. Lors
de ma prochaine visite à cette zone, je
m'entretiendrai de cette question avec le chef de
corps.
07.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): In de
gemeente van mevrouw Avontroodt gebeuren er
ongeveer twee interventies per week. Ter
gelegenheid van mijn aanstaande bezoek aan die
zone, zal ik het met de korpschef hierover hebben.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Tony Van Parys au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
non-désignation d'un expert belge au sein de la
task force anti-terrorisme d'Europol" (n° 4091)
08 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de niet-aanduiding
van een Belgisch expert in de antiterrorisme-
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/11/2004
CRABV 51
COM 390
12
taskforce van Europol" (nr. 4091)
08.01 Tony Van Parys (CD&V): Après les
attentats du 11 septembre, le Conseil européen des
ministres de la Justice et de l'Intérieur a décidé de
créer une task force anti-terrorisme (CTTF) au sein
d'Europol. Après les attentats de Madrid du 11
mars 2004, il a été décidé de réactiver cette task
force. La CTTF doit adopter une approche
proactive en recueillant des informations sur le
modus operandi des groupes terroristes afin
d'empêcher des attentats.
La majorité des pays européens ont déjà désigné
leurs experts auprès de la task force. La Belgique
ne l'a pas encore fait. Pourquoi
? Quand
procédera-t-elle à sa désignation ?
08.01 Tony Van Parys (CD&V): Na de aanslagen
van 11 september besliste de EU-Raad van
Ministers van Justitie en Binnenlandse Zaken om
een antiterrorisme-taskforce (CTTF) op te richten in
de schoot van Europol. Na de aanslagen van 11
maart 2004 in Madrid werd beslist om deze
taskforce te reactiveren. De CTTF moet proactief
optreden door informatie te verzamelen over de
modus operandi van terreurgroeperingen en zo
aanslagen te voorkomen.
De meeste Europese landen hebben reeds hun
experts voor deze taskforce aangeduid, maar
België nog niet. Waarom niet? Wanneer zal dat
alsnog gebeuren?
08.02 Patrick Dewael, ministre: Les Etats
membres peuvent apporter leur contribution à la
CTTF (Compliance Template Task Force) de trois
manières différentes : en déléguant des experts
nationaux, en collaborant avec des officiers de
liaison nationaux ou en déléguant des experts qui,
depuis leur pays, contribuent au travail de la
taskforce. A cet effet, la police fédérale a décidé de
mettre un de ses officiers de liaison à la disposition
de la taskforce. En outre, une personne de la
centrale DJP/Terrorisme et Sectes a été désignée
pour oeuvrer aux travaux d'Europol. La Belgique est
considérée comme un bon élève par la cellule
antiterroriste Europol.
08.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
lidstaten kunnen hun bijdrage aan de CTTF op drie
manieren invullen: door de afvaardiging van
nationale experts, door te werken met nationale
verbindingsofficieren, of door het aanduiden van
experts die vanuit de eigen lidstaat bijdragen aan
het werk van de taskforce. De federale politie heeft
ervoor geopteerd om een van zijn
verbindingsofficieren ter beschikking te stellen van
de taskforce. Bovendien werd er één persoon van
de centrale dienst DJP/Terrorisme en Sekten
aangeduid om bijdragen te leveren aan de
werkzaamheden van Europol. België wordt door de
antiterrorismedienst van Europol als een goede
leerling beschouwd.
08.03 Tony Van Parys (CD&V): Si nous voulons
vraiment faire une priorité de la lutte contre le
terrorisme en général et de la lutte contre le
terrorisme musulman en particulier, il est
nécessaire de déléguer directement quelqu'un
auprès d'Europol. Le ministre affirme que la
Belgique est appréciée pour sa bonne contribution
alors qu'un rapport d'Europol classe notre pays
parmi ceux qui ont insuffisamment rempli leurs
obligations. Si le Ministre souhaite que nous
prenions ses déclarations dans les médias au
sérieux, il doit contraindre la police fédérale à
remplir ses obligations.
08.03 Tony Van Parys (CD&V): Als we echt een
prioriteit willen maken van de strijd tegen het
terrorisme in het algemeen en het moslimterrorisme
in het bijzonder, dan is het noodzakelijk om iemand
rechtstreeks naar Europol af te vaardigen. De
minister stelt dat de Belgische bijdrage positief
wordt gewaardeerd, maar er is een rapport van
Europol dat België indeelt bij de landen die
onvoldoende hun verplichtingen zijn nagekomen.
Als de minister wil dat we zijn verklaringen in de
media ernstig nemen, dan moet hij de federale
politie dwingen om haar verplichtingen na te
komen.
08.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
La lutte contre le terrorisme est l'affaire de tout le
gouvernement. Je vais exposer tout à l'heure les
mesures supplémentaires décidées ce matin. Je
n'exclus pas que nous abandonnions le système
des officiers de liaison en faveur de la délégation
d'un expert auprès de la task force.
08.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
strijd tegen het terrorisme is een bekommernis van
de hele regering. Ik zal straks toelichten tot welke
bijkomende maatregelen we vanmorgen besloten
hebben. Ik laat de mogelijk open dat we vooralsnog
zouden afstappen van het systeem van de
verbindingsofficieren en een expert afvaardigen
naar de taskforce.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 390
10/11/2004
13
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Richard Fournaux au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
domiciliation dans les secondes résidences"
(n° 4150)
09 Vraag van de heer Richard Fournaux aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het kiezen van het
buitenverblijf als domicilieadres" (nr. 4150)
09.01 Richard Fournaux (MR) : Voici quelques
temps, les lois communales ont été partiellement
régionalisées, avec une nouvelle répartition des
compétences entre le fédéral et les Régions,
notamment en ce qui concerne la tutelle sur
certaines missions dévolues aux bourgmestres.
En matière de domiciliation de personnes dans des
terrains de camping ou secondes résidences, le
ministre de l'Intérieur exerce, à mon avis, toujours
une tutelle sur les bourgmestres.
Une mise au point entre les échelons fédéral et
régionaux quant au contrôle des domiciliations ne
devrait-elle pas intervenir ?
09.01 Richard Fournaux (MR): Enige tijd geleden
werd de gemeentewet gedeeltelijk
geregionaliseerd. Hierbij werden de bevoegdheden
van de federale staat en de gewesten herverdeeld
met name voor wat betreft het toezicht op bepaalde
opdrachten van de burgemeesters.
Inzake woonstkeuze van personen op een camping
of in een tweede verblijf, oefent de minister van
Binnenlandse Zaken volgens mij nog steeds een
toezicht uit op de burgemeesters.
Moeten de federale en gewestelijke bevoegdheden
inzake controle van de verblijfplaats niet eens
duidelijk op een rijtje worden gezet?
09.02 Patrick Dewael, ministre (en français):
L'inscription dans les registres de la population est
une mesure d'ordre administratif, qui constate
qu'une personne réside effectivement à tel endroit.
Elle n'emporte pas en soi l'autorisation d'établir sa
résidence principale là où le séjour est prohibé,
pour raison d'urbanisme ou d'aménagement du
territoire.
Actuellement, la commune se doit d'inscrire
provisoirement aux registres de la population les
personnes résidant à un endroit donné même là
où le séjour est prohibé si elles n'ont ailleurs ni
ménage ni foyer. Selon les instructions
administratives du 7 octobre 2002, la commune leur
fait signer une déclaration par laquelle elles
reconnaissent s'être établies à un endroit non
autorisé.
09.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
inschrijving in het bevolkingsregister is een
administratieve maatregel, waarbij wordt
vastgesteld dat een persoon werkelijk op een
bepaald adres woont. Dit houdt niet in dat het
toegestaan is om je hoofdverblijfplaats te kiezen op
plaatsen waar dat om stedenbouwkundige redenen
of redenen van ruimtelijke ordening verboden is.
Momenteel moet de gemeente de personen die op
een bepaalde plaats wonen zelfs daar waar
verblijf verboden is voorlopig inschrijven als ze
nergens anders een woonplaats of adres hebben.
Volgens de administratieve richtlijnen van 7 oktober
2002 laat de gemeente die personen een verklaring
ondertekenen waarin ze erkennen dat ze zich op
een niet-toegestaan adres hebben gevestigd.
L'inscription devient définitive si, dans les trois
mois, la commune n'a pas entamé de procédure
pour mettre fin à la situation irrégulière.
Concrètement, c'est à la police locale ou au
fonctionnaire communal ou provincial compétent de
dresser procès-verbal. Si les personnes en
infraction ne quittent pas l'habitation, elles pourront
être traduites devant le tribunal correctionnel, qui
pourra ordonner leur expulsion.
L'inscription dans les registres devient aussi
définitive si l'autorité n'agit pas dans les trois ans.
De inschrijving wordt definitief indien de gemeente
binnen de drie maanden geen procedure heeft
opgestart om de onregelmatige toestand te
beëindigen.
Concreet moet de lokale politie of de bevoegde
gemeente- of provincieambtenaar een proces-
verbaal opmaken. Indien de personen die in
overtreding zijn, weigeren de woning te verlaten,
kunnen zij voor de correctionele rechtbank worden
gedaagd die hun uitzetting kan gelasten.
De inschrijving in het register wordt ook definitief
indien de overheid niet binnen de drie jaar reageert.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/11/2004
CRABV 51
COM 390
14
Dès lors, il ne me semble pas opportun de modifier
cette réglementation. Si les communes travaillent
correctement, la situation infractionnelle prendra fin
sans délai. Leur permettre de refuser cette
inscription provisoire ne résoudra pas le problème.
Het lijkt me dan ook niet vereist de regelgeving aan
te passen. Als de gemeenten hun werk goed doen,
zal er snel een einde komen aan de onregelmatige
toestand. De gemeenten toelaten die voorlopige
inschrijving te weigeren, zal het probleem niet
oplossen.
09.03 Richard Fournaux (MR) : C'est très clair.
09.03 Richard Fournaux (MR): Dat is erg
duidelijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Nahima Lanjri au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
permis de séjour pour les étrangers victimes des
marchands de sommeil" (n° 4151)
10 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de
verblijfsvergunning voor vreemdelingen die het
slachtoffer zijn van huisjesmelkerij" (nr. 4151)
10.01 Nahima Lanjri (CD&V): Aucune loi en
particulier n'interdit les pratiques des marchands de
sommeil. Ceux-ci ne peuvent être sanctionnés que
par le biais de la loi sur les étrangers, bien que 15
pour cent des victimes soient belges.
Les étrangers victimes de marchands de sommeil
peuvent demander des documents de séjour
provisoires à la condition qu'ils soient disposés à
collaborer à l'enquête pénale ; en cette matière, le
pouvoir de décision appartient à l'Office des
étrangers mais, selon le site de l'association des
locataires, la demande doit être introduite par
l'intermédiaire de trois centres spécialisés
s'occupant de traite des êtres humains. Cette
information est-elle exacte ? Ces centres peuvent-
ils faire face au nombre élevé des demandes ? Un
centre supplémentaire sera-t-il créé pour faire face
à l'afflux important de victimes de marchands de
sommeil ? La question des marchands de sommeil
ne devrait-elle être réglée par le biais de la loi
locative plutôt que par le biais de la loi sur la traite
des êtres humains ?
10.01 Nahima Lanjri (CD&V): Er bestaat geen
aparte wet die huisjesmelkerij verbiedt.
Huisjesmelkerij kan enkel worden bestraft via de
vreemdelingenwet, hoewel 15 percent van de
slachtoffers Belg is.
Vreemdelingen die het slachtoffer zijn van
huisjesmelkerij, kunnen voorlopige
verblijfsdocumenten aanvragen op voorwaarde dat
ze bereid zijn aan een strafrechtelijk onderzoek
mee te werken. Vreemdelingenzaken beslist, maar
volgens de site van de Huurdersbond moet de
aanvraag via drie gespecialiseerde onthaalcentra
gebeuren die zich alle met mensenhandel
bezighouden. Klopt dat? Kunnen deze centra het
grote aantal aanvragen aan? Komt er een extra
onthaalcentrum om de grote toevloed van
slachtoffers van huisjesmelkerij aan te kunnen?
Zou de problematiek van de huisjesmelkerij niet
beter worden ingepast in de huurwet in plaats van
in de wet op de mensenhandel?
10.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
L'arsenal légal dont nous sommes actuellement
dotés permet de combattre une bonne partie de
cette nouvelle forme de criminalité qu'est l'activité
de marchand de sommeil. Les victimes peuvent
acquérir un droit de séjour si elles sont disposées à
collaborer avec la justice. L'Office des étrangers
statue sur chaque dossier individuel. Les centres
d'accueil accompagnent les victimes de la traite
des êtres humains et peuvent le cas échéant les
piloter vers l'Office des étrangers où elles pourront
introduire une demande. Ces centres font un travail
fantastique alors qu'ils doivent abattre un volume
de travail énorme. Par conséquent, il ne me paraît
10.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Huisjesmelkerij kan grotendeels worden bestreden
met het huidige wettelijk instrumentarium, meer
bepaald de vreemdelingenwet. Slachtoffers kunnen
verblijfsrecht verwerven als ze bereid zijn om
samen te werken met het gerecht.
Vreemdelingenzaken beslist over elk individueel
dossier. De onthaalcentra begeleiden de
slachtoffers van mensenhandel en kunnen hen
eventueel met een aanvraag naar
Vreemdelingenzaken sturen. De centra leveren
prima werk en bezwijken niet onder de werklast.
Een extra centrum lijkt me dan ook niet nodig.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 390
10/11/2004
15
pas nécessaire de créer un centre supplémentaire.
C'est la ministre de la Justice, Mme Onkelinx, qui
est compétente pour répondre à la question
concernant une extension éventuelle de la
répression pénale.
Een ruimere strafrechterlijke beteugeling van
huisjesmelkerij is een bevoegdheid van minister
Onkelinx.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Nancy Caslo au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "un
système européen commun en matière d'asile"
(n° 4160)
11 Vraag van mevrouw Nancy Caslo aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "een gemeenschappelijk Europees
asielsysteem" (nr. 4160)
11.01 Nancy Caslo (VLAAMS BLOK): Les
ministres européens de l'intérieur et de la justice se
sont réunis le 25 octobre pour se concerter sur la
procédure européenne commune d'asile. Toute
une série de mesures doivent être effectives d'ici à
2010. Le ministre se dit satisfait de l'issue de la
réunion mais quels moyens va t-il concrètement
mettre en oeuvre pour atteindre dans notre pays les
objectifs qui ont été fixés? Comment fera-t-on en
sorte que les différents pays européens soient sur
la même longueur d'onde?
11.01 Nancy Caslo (VLAAMS BLOK): Op 25
oktober vond een vergadering met de Europese
ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie
plaats om zich over een gemeenschappelijk
Europees asielsysteem te beraden. Een heel rist
maatregelen zou tegen 2010 gerealiseerd moeten
zijn. De minister is tevreden met de resultaten van
de vergadering, maar wat zal hij concreet doen om
de doelstellingen in ons land te halen? Hoe zullen
de verschillende Europese landen op één spoor
worden gebracht?
11.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
La rencontre avait pour but de préparer le prochain
plan pluriannuel Justice-Intérieur qui déterminera
notre politique au cours des cinq années à venir. Il
s'agit d'une conséquence logique des décisions de
Tampere en 1999. Nous devons tout comme à ce
moment-là, adopter une attitude ambitieuse et en
même temps veiller à ce que les décisions prises
alors soient concrètement mises en oeuvre.
Je cherche moi-même un équilibre entre les
obligations internationales auxquelles nous
sommes tenus en vertu de la Convention de
Genève et une politique d'expulsion répressive. Je
souhaite faire le même exercice au niveau
européen.
En ce qui concerne la politique d'asile, nous devons
transposer, mettre en oeuvre et évaluer les
mesures, ce qui devrait être fait en 2007.
11.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
ontmoeting moest het volgende meerjarenplan
Justitie - Binnenlandse Zaken voorbereiden dat de
komende vijf jaar ons beleid zal bepalen. Het is een
logisch vervolg op de beslissingen van Tampere uit
1999. We moeten ons net als toen ambitieus
opstellen en er tegelijkertijd over waken dat de
beslissingen van toen ook daadwerkelijk worden
uitgevoerd.
Ikzelf zoek een evenwicht tussen de internationale
verplichtingen waaraan we volgens de Conventie
van Genève moeten voldoen enerzijds en een
repressief uitwijzingsbeleid anderzijds. Op
Europees vlak wil ik dezelfde oefening doen.
Wat het asielbeleid betreft moeten we komen tot
het omzetten, het in werking stellen en het
evalueren van de maatregelen. Dat zou in 2007
rond moeten zijn.
Le partenariat avec les pays d'origine et de transit
doit donner lieu à une action commune en matière
de diplomatie préventive, de possibilités de
réintégration et de renforcement des structures
locales. Le projet-pilote émanant de la Commission
et qui tend à renforcer la région du Maghreb
s'inscrit dans ce cadre.
Le débat sur le droit d'asile ne peut exclure les
Het partnership met de landen van oorsprong en de
transitlanden moet in een gemeenschappelijke
actie resulteren op het vlak van de preventieve
diplomatie, de reïntegratiemogelijkheden en het
versterken van de lokale structuren. Het
proefproject van de Commissie ter versterking van
de Noord-Afrikaanse regio ligt in die lijn.
Het asieldebat mag de andere dimensies van het
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/11/2004
CRABV 51
COM 390
16
autres dimensions de la politique en matière de JAI,
comme une politique de retour plus dynamique et
appropriée. L'Europe doit préparer des accords en
matière de retour et rendre plus fluide le transit
entre les pays européens.
Les délinquants ne craignent pas les frontières,
aussi faut-il y renforcer les contrôles. La solidarité
financière et le savoir-faire commun doivent mener
en définitive à des accords sur une police
frontalière européenne communautaire. Il a été
convenu de tout cela lors du Conseil de l'Europe du
25 octobre.
JBZ-beleid niet uitsluiten, zoals een dynamischer
en aangepast terugkeerbeleid. Europa moet
werken aan akkoorden over terugkeer en aan de
versoepeling van de doorvoer tussen Europese
landen.
Criminelen respecteren geen grenzen. Daarom
moet de controle aan de grenzen verstrengen. De
financiële solidariteit en gemeenschappelijke
expertise moeten uiteindelijk leiden tot afspraken
over een gemeenschappelijke Europese
grenspolitie. Dat alles werd op 25 oktober
afgesproken in de Raad van Europa.
11.03 Nancy Caslo (VLAAMS BLOK): Voilà qui
paraît bien beau, mais toutes ces promesses me
laissent sceptique. Espérons que les 25 Etats
membres coopèrent efficacement d'ici à 2007.
Aujourd'hui, il leur arrive d'adopter des points de
vues diamétralement opposés.
Dans l'attente d'une politique européenne, il
appartient au ministre de durcir la politique
nationale et de jouer un rôle de pionnier. Je
préconise une politique d'éloignement plus efficace,
l'instauration de passeports biométriques,
l'adaptation de la procédure d'asile et la résorption
de l'arriéré en matière de dossiers concernant des
étrangers. La Belgique ne peut plus faire face à
l'afflux.
11.03 Nancy Caslo (VLAAMS BLOK): Dat klinkt
allemaal goed, maar ik blijf sceptisch tegenover al
die beloftes. Hopelijk werken de 25 lidstaten
efficiënt samen tegen 2007. Nu nemen ze soms
totaal tegengestelde standpunten in.
In afwachting van een Europees beleid moet de
minister het nationale beleid versterken en een
voortrekkersrol spelen. Ik pleit voor een efficiënter
uitwijzingsbeleid, voor het invoeren van visa met
lichaamsgegevens, het aanpassen van de
asielprocedure en het wegwerken van de
achterstand in de vreemdelingendossiers. België
kan de instroom niet langer aan.
11.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Le projet de loi-programme prévoit l'enregistrement
de données biomédicales au moment de la
délivrance du visa. L'afflux d'immigrés a par ailleurs
diminué. Même si la politique porte ses fruits, le
Vlaams Blok s'en tient à ses rengaines.
11.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
opnemen van biomedische gegevens bij de
uitreiking van visa staat in het ontwerp van
programmawet. De instroom is overigens gedaald.
Zelfs wanneer het beleid goed is, blijft het Vlaams
Blok zijn vaste tekstje opdreunen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Mark Verhaegen au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
possibilité de déductibilité fiscale
d'investissements en matière de sécurité"
(n° 4175)
12 Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de mogelijkheid tot
fiscale aftrek van veiligheidsinvesteringen"
(nr. 4175)
12.01 Mark Verhaegen (CD&V): Les
investissements pour la prévention du cambriolage
sont déductibles fiscalement pour les commerces,
mais non pour les particuliers. Les communes
peuvent octroyer des primes aux particuliers à cet
égard, mais ce système ne fonctionne pas de
manière optimale. Il semblerait que le ministre
souhaite à présent appliquer cette déductibilité
fiscale aux particuliers. Celle-ci sera-t-elle
organisée de la même façon que pour les
commerçants ? L'approbation préalable d'un
12.01 Mark Verhaegen (CD&V): Investeringen in
inbraakpreventie zijn voor handelszaken fiscaal
aftrekbaar, maar voor particulieren niet. Gemeenten
kunnen daarvoor premies geven aan particulieren,
doch dit systeem werkt niet optimaal. Naar verluidt
wil de minister de fiscale aftrekbaarheid voor
particulieren invoeren. Zal dit op dezelfde leest
geschoeid zijn als voor handelaars? Zal een
voorafgaande goedkeuring van een
preventieadviseur van de lokale politiezone nodig
zijn? Werd al overlegd met de minister van
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 390
10/11/2004
17
conseiller en prévention de la zone de police locale
sera-t-elle nécessaire ? Une concertation a-t-elle
déjà eu lieu avec le ministre des Finances ? Existe-
t-il déjà un projet de texte ?
Financiën? Is er al een ontwerptekst klaar?
12.02 Patrick Dewael , ministre (en néerlandais):
La déductibilité fiscale accrue concerne
uniquement les indépendants, les professions
libérales et les PME dans le cadre de la
sécurisation de locaux professionnels. Les
particuliers peuvent bénéficier d'une prime à cet
égard depuis 1995. Les communes et les autorités
fédérales paient chacune un tiers du montant
investi. Ce système de primes connaît un succès
relativement important dans plusieurs communes,
mais les moyens dégagés sont insuffisants pour
octroyer l'intervention à une plus large part de la
population. La déductibilité fiscale pourrait apporter
une solution, mais le budget a ses limites. Le
Ministre des Finances a déjà été consulté ; il n'y a
toutefois pas de marge budgétaire pour l'instant. Il
faut souligner que le système de déductibilité pour
les indépendants, les professions libérales et les
PME a déjà été amélioré fin mars.
Nous souhaitons à présent toucher une part plus
importante de la population et éveiller le sens des
responsabilités des particuliers. Les conseillers en
prévention sont plus nombreux, les formations de
base dans les écoles de police ont été renforcées
et le nombre de conseillers sera encore accru si
nécessaire. Ces conseillers seront à la disposition
des particuliers également, mais agiront en vertu
d'un ensemble de conditions plutôt qu'au cas par
cas. La déductibilité fiscale constituerait une
mesure idéale. Peut-être les prochaines
négociations budgétaires permettront-elles de
dégager une plus grande marge.
12.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
verhoogde fiscale aftrek geldt alleen voor
zelfstandigen, vrije beroepen en KMO's voor
beveiliging van beroepslokalen. Particulieren
kunnen sinds 1995 een premie krijgen. De
gemeente en de federale overheid betalen elk een
derde. Dit is in verschillende gemeenten een vrij
groot succes, maar de middelen van het
premiestelsel zijn ontoereikend om een groter deel
van de bevolking te bereiken. De fiscale
tussenkomst zou een oplossing kunnen bieden,
maar dat heeft budgettaire beperkingen. Er werd al
overlegd met Financiën, maar er is momenteel
geen budgettaire ruimte. Ik wijs erop dat eind maart
het bestaande aftreksysteem voor de zelfstandigen,
vrije beroepen en KMO's werd verbeterd.
Nu willen we meer particulieren bereiken en hun
verantwoordelijkheidszin aanwakkeren. Het aantal
adviseurs werd verhoogd, de basisopleidingen aan
de politiescholen werden verstrekt en indien nodig
zal het aantal adviseurs worden verhoogd. Ook
voor de particulieren zullen die adviseurs worden
ingeschakeld, maar ze zullen werken op basis van
een voorwaardenpakket in plaats van per
individueel dossier. De fiscale aftrekbaarheid zou
uiteraard ideaal zijn. Misschien dat er bij volgende
begrotingsrondes meer budgettaire ruimte is.
12.03 Mark Verhaegen (CD&V): Le Ministre
confirme l'existence de projets pour une
déductibilité fiscale généralisée. Cela améliorerait
l'égalité des droits entre les citoyens et entre les
communes. Notre proposition de loi contient
d'ailleurs des idées très intéressantes pour la
protection contre les intrusions. Mieux vaut prévenir
que guérir.
12.03 Mark Verhaegen (CD&V): De minister
bevestigt dat er plannen bestaan voor een
veralgemeende fiscale aftrek. Dat zou de
rechtsgelijkheid tussen de burgers en tussen de
gemeenten vergroten. Ons wetsvoorstel bevat
overigens zeer interessante ideeën over de
inbraakbeveiliging. Voorkomen is altijd beter dan
genezen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'augmentation de la capacité des centres
fermés" (n° 4181)
13 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het vergroten van de
capaciteit in de gesloten centra" (nr. 4181)
13.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Le ministre
a annoncé qu'il recruterait du personnel
13.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): De minister
kondigde aan bijkomend personeel aan te werven
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/11/2004
CRABV 51
COM 390
18
supplémentaire pour les centres fermés de
Steenokkerzeel, Vottem et Merksplas. Mais ne
prévoira-t-il pas une extension à Bruges ? Quand
débuteront les procédures de sélection ? Quand le
personnel supplémentaire pourra-t-il se mettre au
travail
? Comment sera-t-il réparti entre les
différents centres ?
voor de gesloten centra te Steenokkerzeel, Vottem
en Merksplas. Komt er in Brugge geen uitbreiding?
Wanneer starten de selectieprocedures, wanneer
kan het bijkomend personeel aan de slag en hoe
wordt het verdeeld over de verschillende centra?
13.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
La capacité du centre pour illégaux de Bruges est
déjà utilisée au maximum. En ce qui concerne les
trois centres énumérés, leur capacité sera majorée
de 700 places supplémentaires pendant la seconde
moitié de 2005. Les nouveaux membres du
personnel que nous sommes sur le point de
recruter seront répartis en fonction des
infrastructures disponibles et des extensions
programmées par centre. Nous ne devons effectuer
que de petits aménagements minimaux. Nous nous
y emploierons dans la première moitié de 2005. Le
personnel sera recruté graduellement au cours du
second semestre de 2005. Nous avons prévu les
crédits nécessaires. L'ensemble de ce projet
atteindra sa vitesse de croisière en 2006.
13.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
capaciteit van het centrum voor illegalen in Brugge
wordt al maximaal benut. Voor de drie opgenoemde
centra wordt de capaciteit uitgebreid tot 700 extra
plaatsen in de tweede helft van 2005. Het nieuw
aan te werven personeel zal worden verdeeld
rekening houdend met de beschikbare
infrastructuur en de geplande uitbreiding per
centrum. Er zijn slechts minimale
aanpassingswerken nodig. Dat gebeurt in de eerste
helft van 2005. Het personeel zal stapsgewijze
worden aangeworven in de tweede helft van 2005.
Er is in de nodige middelen voorzien. Alles komt in
2006 op kruissnelheid.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le tarif
postal pour les cartes de convocation" (n° 4192)
14 Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het posttarief van de
oproepingskaart" (nr. 4192)
14.01 Dirk Claes (CD&V): La convocation pour la
carte d'identité électronique n'étant pas au format
standard, La Poste a facturé 0,80 euro par envoi.
Cette mesure va coûter 3 millions d'euros
supplémentaires aux communes flamandes.
Pourquoi n'a-t-on pas prévu de format
standardisé ? Combien d'agents des entreprises
publiques travaillent déjà effectivement pour les
communes ? Combien de lettres de réclamation
des communes le Ministre a-t-il déjà reçues ?
14.01 Dirk Claes (CD&V): De oproepingskaart
voor de elektronische identiteitskaart heeft geen
standaardformaat waardoor De Post 0,80 euro per
kaart aanrekent voor de verzending. Dat kost de
Vlaamse gemeenten 3 miljoen euro extra. Over
andere klachten wil ik het nu niet hebben.
Waarom werd geen standaardformaat gehanteerd?
Hoeveel personeelsleden van de
overheidsbedrijven zijn al effectief in dienst van de
gemeenten? Hoeveel gemeentelijke
klachtenbrieven ontving de minister reeds?
14.02 Patrick Dewael, ministre: (en néerlandais) :
L'envoi des convocations pour les cartes d'identités
a coûté 0,26 en 2003. En 2004, La Poste a fait
savoir que ce montant allait être augmenté. Des
négociations sont actuellement en cours avec La
Poste pour maintenir un tarif avantageux pour les
communes.
14.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
verzending van de oproepingskaarten voor
identiteitskaarten kostte in 2003 0,26 euro. In 2004
liet De Post weten dat dit bedrag wordt verhoogd.
Er zijn nu onderhandelingen aan de gang met De
Post om een voordelig tarief te behouden voor de
gemeenten.
Le 4 novembre 2004, 64 personnes en provenance
d'entreprises publiques étaient actives dans une
commune. En outre, 53 personnes ont déjà été
désignées pour commencer à travailler à une date
ultérieure. Dans l'intervalle, une seconde liste
Op 4 november 2004 waren 64 personen uit
overheidsbedrijven aan het werk in een gemeente.
Verder werden al 53 personen geselecteerd om te
starten op een latere datum. Intussen werd ook een
tweede lijst met 587 kandidaten aan de gemeenten
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 390
10/11/2004
19
comprenant 587 candidats a été transmise aux
communes. Sur la base des réponses déjà fournies
par les communes, le 3 novembre dernier, 39
personnes ont reçu une proposition d'emploi dans
certaines communes.
bezorgd. Op basis van de antwoorden van de
gemeenten die al binnen zijn, werd op 3 november
aan 39 personen een voorstel gedaan tot
tewerkstelling in een bepaalde gemeente.
14.03 Dirk Claes (CD&V): L'activation des
membres du personnel d'entreprises publiques
dans les communes semble encore poser des
problèmes. Les chiffres parlent d'eux-mêmes.
J'espère que les négociations avec La Poste
aboutiront. Les problèmes liés à l'introduction de la
carte d'identité électronique ne sont manifestement
pas encore résolus.
14.03 Dirk Claes (CD&V): De tewerkstelling van
personeelsleden uit overheidsbedrijven verloopt
blijkbaar niet zo vlot de aantallen spreken voor
zich.
Hopelijk lopen de onderhandelingen met De Post
goed af. Er zijn duidelijk nog heel wat problemen
met de elektronische identiteitskaart.
L'incident est clos.
Président: Dirk Claes.
Het incident is gesloten.
Voorzitter: de heer Dirk Claes.
15 Question de M. André Frédéric au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
préavis de grève à la zone de police de Stavelot-
Malmedy" (n 4232)
15 Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de stakingsaanzegging in de
politiezone Stavelot-Malmedy" (nr. 4232)
15.01 André Frédéric (PS) : Le préavis de grève
déposé le 25 octobre par une centrale syndicale de
la zone de police de Stavelot-Malmedy est motivé
par des promesses du président de la zone non
suivies d'effet, en raison, selon le Collège de police,
de l'insuffisance de la dotation fédérale. En cas de
grève, la sécurité des citoyens risque d'être
compromise.
Ne faudrait-il pas revoir la dotation de cette zone?
Des contacts ont-il été pris avec les responsables
de la zone pour débloquer la situation?
15.01 André Frédéric (PS): De
stakingsaanzegging die op 25 oktober door een
vakbondscentrale van de politiezone Stavelot-
Malmédy werd ingediend, kwam er nadat de
voorzitter van de zone een aantal beloftes niet
bleek te kunnen waarmaken. Volgens het
politiecollege zou dit aan de ontoereikende federale
dotatie te wijten zijn. Indien een staking uitbreekt,
komt de veiligheid van de burgers in het gedrang.
Moet de dotatie aan die zone niet worden herzien?
Werd met de verantwoordelijke personen van de
zone contact opgenomen om uit die patstelling te
raken?
15.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
ne sache pas que la dotation fédérale soit en
cause, le fédéral alimente en effet à hauteur de
61% le budget de fonctionnement de la zone, qui
vient encore de recevoir une dotation
complémentaire de 440.000 .
Il s'agit plutôt de questions internes à la zone
portant sur des choix de priorités. L'attitude d'un
des bourgmestres serait également en cause.
La réunion de Comité de négociation des services
de police prévue par le statut syndical en cas de
dépôt de préavis de grève a eu lieu ce matin ; le
préavis est maintenu pour des raisons internes au
15.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik weet
niet of de federale dotatie in het geding is; de
werkingsmiddelen van de zone worden immers a
rato van 61% door de federale overheid
gefinancierd. Tevens heeft de zone onlangs nog
een bijkomende dotatie van 440.000 euro
ontvangen.
Het zou veeleer gaan om interne aangelegenheden
binnen de zone die betrekking hebben op de keuze
van de prioriteiten. Tevens zou ook de houding van
een van de burgemeesters met de zaak te maken
hebben. De vergadering van het
Onderhandelingscomité voor de politiediensten,
waarin het syndicaal statuut in geval van indiening
van een stakingsaanzegging voorziet, heeft
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/11/2004
CRABV 51
COM 390
20
fonctionnement de la zone.
La sécurité de la population sera assurée.
vanmorgen plaatsgevonden; de aanzegging wordt
gehandhaafd om redenen die verband houden met
de interne werking van de zone.
De veiligheid van de bevolking zal worden
verzekerd.
15.03 André Frédéric (PS): Je transmettrai votre
réponse au personnel de la zone ainsi qu'aux
bourgmestres concernés.
15.03 André Frédéric (PS): Ik zal uw antwoord
aan het personeel van de zone en aan de
betrokken burgemeesters meedelen.
L'incident est clos.
Président : M. André Frédéric.
Het incident is gesloten.
Voorzitter: de heer André Frédéric.
16 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"la fonction, les compétences et les missions
des assistants de police dans le cadre du non-
respect du droit de visite" (n° 4246)
16 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de functie,
bevoegdheden en opdrachten van de
politieassistenten in het kader van het niet
toelaten van omgangsrecht" (nr. 4246)
16.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Un parent
divorcé qui veut exercer son droit de visite et se
heurte à l'opposition de son ex-conjoint peut tout au
plus se rendre à la police et faire dresser un
procès-verbal, mais il ne peut pas intervenir
concrètement. Je déduis de la description de la
fonction d'assistant de police inscrite dans la
circulaire du 6 mai 2002 que les assistants sont
également compétents pour les problèmes
généraux de conflits conjugaux.
Un parent qui ne peut pas emmener ses enfants,
peut-il, à ce moment précis, faire appel à un
assistant de police qui doit ensuite concilier les
parties et faire appliquer le droit aux relations
personnelles ? Un ou plusieurs assistants de police
pouvant être engagés dans un système de
permanence ont-ils été recrutés entre-temps dans
tous les corps de police locale ?
16.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Een
gescheiden ouder die zijn bezoekrecht wil
uitoefenen en op verzet stuit van de ex-partner, kan
hooguit naar de politie gaan om een PV te laten
opstellen, maar hij kan niet daadwerkelijk ingrijpen.
Uit de functiebeschrijving in de circulaire van 6 mei
2002 betreffende de politieassistenten maak ik op
dat zij ook bevoegd zijn op het stuk van de
algemene problematiek van de gezinsconflicten.
Mag een ouder die zijn kinderen niet mag
meenemen, op dat eigenste moment een beroep
doen op een justitieassistent, die vervolgens moet
bemiddelen om het omgangsrecht te laten
plaatsvinden? Werden intussen in alle lokale
politiekorpsen een of meerdere politieassistenten
aangeworven die in een permanentiesysteem
kunnen stappen?
16.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Nous ne disposons pas encore d'un assistant de
justice par zone de police et certainement pas
encore pour les plus petites. Il est effectivement
possible de faire appel à un assistant de justice
dans le cadre du droit de visite. Si aucun assistant
n'est disponible, la police peut envoyer le parent
vers un service compétent spécialisé en la matière.
Les assistants de police visent à une approche
psychosociale de la personne. Il tentent de trouver
une solution par la voie de la médiation et lorsque
cela n'est pas possible, ils dressent un procès-
verbal. Compte tenu de la situation financière des
plus petits corps de police, mon prédécesseur n'a
16.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Er is
nog niet in alle politiezones een justitieassistent,
zeker niet in de kleinere. Er kan inderdaad een
beroep worden gedaan op de justitieassistent in het
kader van het bezoekrecht. Indien er geen
justitieassistent voorhanden is, kan de politie de
ouder doorsturen naar een bevoegde
gespecialiseerde dienst.
De politieassistenten beogen een psychosociale
benadering. Zij proberen via bemiddeling tot een
oplossing te komen. Wanneer dit niet mogelijk is
wordt een proces-verbaal opgesteld. Omwille van
de financiële toestand van kleinere korpsen heeft
mijn voorganger geen dwingende maatregelen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 390
10/11/2004
21
pas inséré de mesure contraignante dans la
circulaire pour que cette fonction soit assurée
partout. La plupart des zones de police disposent
d'un ou de plusieurs assistants de police. Les
zones ont l'obligation de créer un service d'accueil
aux victimes. De nombreuses zones disposent d'un
service de médiation locale ou sociale qui peut
également intervenir.
opgenomen in de rondzendbrief om deze functie
overal in te vullen. De meeste politiezones
beschikken over een of meerdere
politieassistenten. De zones zijn verplicht om een
dienst Slachtofferbejegening op te richten. Heel wat
zones beschikken over de dienst Lokale of Sociale
Bemiddeling die eveneens tussenbeide kunnen
komen.
16.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Les
assistants de police interviennent trop rarement sur
le terrain. Souvent, l'affaire se termine par le
classement sans suite du procès-verbal auprès du
parquet. Il s'agit pourtant d'un délit qui cause
beaucoup de souffrances dans les familles
disloquées. Une intervention plus rapide pourrait
éviter une escalade.
16.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): De
bemiddeling van de politieassistenten gebeurt op
het terrein te weinig. Dikwijls draait de zaak uit op
een sepot van het PV bij het parket. Het gaat hier
nochtans om een misdrijf dat bij gebroken gezinnen
veel leed veroorzaakt. Vlugger ingrijpen zou een
escalatie kunnen vermijden.
16.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Lors d'une médiation, on essaie de régler le
différend à l'amiable. Dans le cas d'un refus
obstiné, l'intéressé(e) portera plainte. Le
fonctionnement des parquets ressortit toutefois à la
compétence de la ministre de la Justice.
16.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Bij
bemiddeling probeert men de zaken in der minne te
regelen. Bij weigering dient men klacht in. De
werking van de parketten is een bevoegdheid van
de minister van Justitie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président : Les questions 4265 de M. Josy
Arens et 4268 et 4269 de Mme Jacqueline Galant
sont à leur demande remises à une date ultérieure.
De voorzitter: De vragen nrs. 4265 van de heer
Joseph Arens en 4268 en 4269 van mevrouw
Jacqueline Galant zijn op hun verzoek naar een
andere datum verschoven.
17 Question de Mme Annemie Turtelboom au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"le fonctionnement du corps de police de la zone
Rupel" (n° 4281)
17 Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de werking van het
politiekorps van de zone Rupel" (nr. 4281)
17.01 Annemie Turtelboom (VLD): Depuis la
création de la zone de police du Rupel, des conflits
surviennent entre les différents échelons du corps
de police, ce qui débouche sur un flot de
communiqués de presse peu élégants.
Le ministre est-il informé de ces péripéties ? Existe-
t-il une base légale permettant de mettre un terme
à cette polémique ouverte ? Comment le
fonctionnement correct de la police au sein de la
zone peut-il être rétabli ? On soupçonne que les
missions de base ne sont plus assurées ? Un
commissaire du gouvernement peut-il être
désigné?
17.01 Annemie Turtelboom (VLD): Sedert de
oprichting van de politiezone Rupel komen er
binnen de verschillende echelons van het korps
aanvaringen voor. Dit geeft aanleiding tot een
stroom van weinig fraaie persberichten.
Is de minister op de hoogte van deze perikelen? Is
er een wettelijke basis om deze openlijke polemiek
te stoppen? Hoe kan de goede politiewerking
binnen de zone worden hersteld? Het vermoeden
bestaat dat men niet meer voldoet aan de
basistaken. Kan er een regeringscommissaris
worden aangesteld?
17.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je suis au courant des événements. Il n'est pas
souhaitable que les différends entre chefs de corps
et membres de corps soient étalés dans la presse.
Mes services ont immédiatement vérifié la gravité
17.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
ben op de hoogte van de gebeurtenissen. Het is
niet wenselijk om misverstanden tussen
korpsleiding en korpsleden in de pers uit te smeren.
Mijn diensten hebben onmiddellijk de ernst van de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/11/2004
CRABV 51
COM 390
22
de la situation. La situation doit en tout état de
cause être nuancée. Les dirigeants du corps ont
pris des mesures en vue de tenter de mettre fin à
l'insatisfaction exprimée par certains membres du
corps. Le climat est ainsi redevenu plus serein.
A mes yeux, il n'apparaît pas clairement s'il s'agit
d'une insatisfaction ponctuelle ou s'il est question
de dysfonctionnements structurels. A ma demande,
l'Inspection générale des polices locale et fédérale
réalisera un audit. Je ne dispose pas d'informations
fondées indiquant que la région du Rupel serait
négligée d'un point de vue policier. J'attends le
rapport de l'Inspection générale et les
recommandations qu'il comportera éventuellement.
toestand nagegaan. Er bleek nood aan enige
nuancering. De korpsleiding heeft maatregelen
genomen om de ontevredenheid bij sommige
korpsleden weg te nemen. Hierdoor keert de rust in
het korps terug.
Voor mij is het niet duidelijk of het hier om een
eenmalige ontevredenheid gaat, dan wel of er
sprake is van structurele disfuncties. Op mijn vraag
start de Algemene inspectie van de lokale en de
federale politie een audit op. Ik beschik niet over
gefundeerde aanwijzingen dat de Rupelstreek geen
rechtmatige politiezorg zou krijgen. In deze kan
men geen regeringscommissaris sturen. Ik wacht
op het doorlichtingsverslag van de Algemene
Inspectie en de eventuele aanbevelingen over de
werking.
17.03 Annemie Turtelboom (VLD): Je me réjouis
que l'Inspection générale vérifie s'il s'agit d'un
problème unique ou structurel. Le fait que l'affaire
traîne depuis un certain temps déjà pourrait
indiquer qu'il s'agit de problèmes structurels.
17.03 Annemie Turtelboom (VLD): Ik ben blij dat
de Algemene Inspectie nagaat of het over een
eenmalig of een structureel probleem gaat.
Aangezien de zaak reeds een tijd aansleept, zou
dat er kunnen op wijzen dat het om structurele
problemen gaat.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Question de Mme Véronique Ghenne au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
situation des demandeurs d'asile au regard de la
problématique de l'aide sociale"
18 Vraag van mevrouw Véronique Ghenne aan
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de toestand van de
asielzoekers in verband met de problematiek van
de maatschappelijke hulp" (nr. 4289)
18.01 Véronique Ghenne (PS): L'annulation du
mot «exécutoire» dans la loi organique des CPAS
par l'arrêt de la Cour d'arbitrage du 22 avril 1998
emporte que l'article 57, §2 de cette loi ne
s'applique pas à l'étranger dont la demande de
reconnaissance du statut de réfugié a été rejetée et
qui a reçu un ordre de quitter le territoire mais qui a
introduit un recours contre la décision du CGRA.
Cette personne a, dès lors, droit à l'aide sociale.
Or, étant donné que le recours n'est pas suspensif,
elle est, par ailleurs, considérée comme illégale par
le ministère de l'Intérieur.
Les CPAS souhaitent une clarification à ce sujet.
Pourriez-vous adapter la loi aux exigences de la
Cour d'arbitrage ? Pourriez-vous accorder un statut
provisoire aux demandeurs d'asile concernés ?
18.01 Véronique Ghenne (PS): De schrapping
van het woord "uitvoerbaar" in de organieke wet
betreffende de OCMW's door het arrest van het
Arbitragehof van 22 april 1998 heeft tot gevolg dat
het artikel 57, § 2 van die wet niet van toepassing is
op de vreemdeling wiens vraag tot erkenning van
het vluchtelingenstatuut werd afgewezen en aan
wie een bevel om het grondgebied te verlaten is
betekend, maar die tegen de beslissing van het
CGVS beroep heeft aangetekend. Die persoon
heeft dan ook recht op maatschappelijke
dienstverlening. Gezien het beroep niet
opschortend is, wordt hij door het ministerie van
Binnenlandse Zaken echter ook als illegaal
beschouwd.
De OCMW's wensen een verduidelijking ter zake.
Kan u de wet aan de eisen van het Arbitragehof
aanpassen? Kan u de betrokken asielzoekers een
tijdelijk statuut toekennen?
18.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
L'arrêt de la Cour d'arbitrage du 22 avril 1998
18.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Het arrest
van het Arbitragehof van 22 april 1998 gaat in op
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 390
10/11/2004
23
répond à différentes questions préjudicielles
relatives à la constitutionnalité de l'article 57, §2 de
la loi organique des CPAS, au regard de l'octroi ou
non de l'aide sociale au bénéfice de certaines
catégories d'étrangers. Il ne se positionne pas sur
le statut légal ou pas de l'étranger ayant reçu un
ordre de quitter le territoire et ayant introduit un
recours au Conseil d'État.
Une circulaire de 1998 a précisé les limites
d'application de cet arrêt. Il en ressort que seuls les
étrangers ayant introduit un recours en annulation
et un recours en suspension contre la décision du
CGRA ou de la CPRR peuvent bénéficier de l'aide
sociale, à l'exclusion de tout autre recours.
La situation est donc très claire et je ne prévois pas
de modification de la loi de 1980.
La transposition prochaine de la directive
européenne prévoit un statut de protection
subsidiaire pour les étrangers ne pouvant
bénéficier du statut de réfugié mais qui ne peuvent
être rapatriés sur base de motifs prévus par la
directive.
verscheidene prejudiciële kwesties betreffende de
grondwettelijkheid van artikel 57, §2 van de
organieke wet van de OCMW's inzake de
toekenning of weigering van maatschappelijke hulp
aan bepaalde categorieën van vreemdelingen. Er
wordt geen standpunt ingenomen over het legaal of
illegaal statuut van de vreemdeling die een bevel
heeft gekregen om het grondgebied te verlaten en
die beroep heeft aangetekend bij de Raad van
State.
Het toepassingsbereik van dit besluit werd in een
omzendbrief van 1998 verduidelijkt. Hieruit blijkt dat
alleen de vreemdelingen die een beroep tot
schorsing van de beslissing van het CGVS of de
VABV hebben ingesteld recht hebben op
maatschappelijke dienstverlening, met uitsluiting
van elk ander beroep.
De zaak is dus heel duidelijk en ik ben niet van plan
de wet van 1980 te wijzigen.
De volgende omzetting van de Europese richtlijn
voorziet in een statuut van bijkomende
bescherming voor vreemdelingen die niet het
statuut van vluchteling hebben, maar die op grond
van de in de richtlijn opgesomde redenen, niet
kunnen worden gerepatrieerd.
18.03 Véronique Ghenne (PS): Merci pour la
réponse. Cependant, je m'inquiète pour les CPAS.
Quand le candidat réfugié doit repartir, que faire
avec l'aide sociale qui lui était accordée ? Le CPAS
se trouve dans une situation difficile.
18.03 Véronique Ghenne (PS): Dank u voor dit
antwoord. Toch maak ik mij zorgen voor de
OCMW's. Als de kandidaat-vluchteling moet
vertrekken, wat moet er dan met de hem
toegekende maatschappelijke dienstverlening
gebeuren? Het OCMW bevindt zich in een moeilijke
situatie.
18.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Il
faut distinguer les cas qui sont des recours en
annulation contre des décisions du CGRA ou de la
commission de recours, des autres qui ne sont pas
concernés.
18.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Men dient
een onderscheid te maken tussen de verzoeken tot
vernietiging tegen beslissingen van het CGVS of
van de beroepscommissie en de andere gevallen
die niet in aanmerking komen.
18.05 Véronique Ghenne (PS) : Je continuerai à
étudier cette problématique pour prendre d'autres
initiatives.
18.05 Véronique Ghenne (PS): Ik zal deze
problematiek blijven volgen zodat ik in voorkomend
geval andere initiatieven kan nemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Président : M. Dirk Claes.
Voorzitter: de heer Dirk Claes.
19 Question de M. André Frédéric au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
reconnaissance comme calamité publique des
chutes de grêle le 30 avril 2004" (n° 4293)
19 Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de erkenning van de door de
hagelslag van 30 april 2004 veroorzaakte schade
als algemene ramp" (nr. 4293)
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/11/2004
CRABV 51
COM 390
24
19.01 André Frédéric (PS) : Ma question
concerne la catastrophe de Verviers du 30 avril
dernier. C'était une tempête de grêle importante.
Rien que pour la commune de Dison, 959 dossiers
ont été ouverts pour un montant de 2.625.000 .
On peut y ajouter les chiffres de Verviers où 300
personnes ont introduit un dossier pour un total de
360.000 . Plusieurs mois après, nos concitoyens
veulent savoir si cette tempête sera reconnue
calamité publique.
Les administrations interpellées répondent que le
dossier est à l'instruction chez le ministre de
l'Intérieur. J'aimerais donc savoir si ce dossier va
avancer dans un délai raisonnable.
19.01 André Frédéric (PS): Mijn vraag handelt
over de ramp die zich op 30 april jongstleden in
Verviers heeft voorgedaan. De regio werd door een
zware hagelstorm getroffen. Alleen al voor de
gemeente Dison werden er 959 schadedossiers
ingediend voor een bedrag van 2.625.000 euro.
Voor Verviers hebben ook nog eens 300 personen
een dossier ingediend voor een totaalbedrag van
360.000 euro. Ondertussen zijn er al enkele
maanden verlopen en wensen onze burgers te
vernemen of deze storm als algemene ramp erkend
zal worden.
Wanneer de administraties hierover om opheldering
wordt gevraagd antwoorden zij dat het dossier voor
onderzoek bij de minister van Binnenlandse Zaken
ligt. Ik zou dus graag vernemen of dit dossier
binnen een aanvaardbare termijn zal afgehandeld
worden.
19.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Un
projet de reconnaissance est en voie de finalisation.
Mon administration a préparé un arrêté délimitant
l'étendue géographique de la calamité. Je vais
soumettre ce texte à mon collègue du Budget. S'il
donne son accord, le Conseil des ministres sera
saisi du dossier. C'est une question de semaines.
19.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Het
voorstel tot erkenning is bijna klaar. Mijn
administratie heeft een besluit voorbereid dat het
rampgebied afbakent. Ik zal deze tekst aan mijn
collega van Begroting voorleggen. Als hij zijn
akkoord verleent zal het dossier bij de Ministerraad
worden ingediend. Het is een kwestie van enkele
weken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
20 Question de Mme Véronique Ghenne au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
demandes d'indemnisation introduites par les
sinistrés des inondations de décembre 2002 -
janvier 2003" (n° 4303)
20 Vraag van mevrouw Véronique Ghenne aan
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de verzoeken tot
schadevergoeding ingediend door de
slachtoffers van de overstromingen van
december 2002 - januari 2003" (nr. 4303)
20.01 Véronique Ghenne (PS) : L'indemnisation
des sinistrés d'une calamité naturelle reconnue est
prévue par la loi du 12 juillet 1976. L'arrêté royal du
21 juillet 2003 a reconnu comme calamité les
inondations de 253 communes belges du 29
décembre 2002 au 4 janvier 2003.
Un an et demi après cette catastrophe, où en est la
gestion de ce dossier ? Combien de demandes
d'interventions ont-elles été introduites ? Combien
de dossiers ont été traités et combien restent en
attente ? Enfin, quel est le montant total des
indemnisations octroyées ?
20.01 Véronique Ghenne (PS): De vergoeding
van de slachtoffers van een erkende natuurramp
wordt bij wet van 12 juli 1976 geregeld. Het
koninklijk besluit van 21 juli 2003 erkende de
overstromingen die 253 Belgische gemeenten
tussen 29 december 2002 en 4 januari 2003 troffen,
als natuurramp.
Hoe ver staat dit dossier, anderhalf jaar later?
Hoeveel aanvragen tot tussenkomst werden
ingediend? Hoeveel dossiers zijn afgehandeld en
hoeveel blijven er te behandelen? Wat is het
totaalbedrag van de toegekende vergoedingen?
20.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Pour ces inondations, 1.583 demandes
d'intervention ont été introduites et 1.572 dossiers
ont été traités. Il en reste donc onze. Le montant
des indemnités octroyées est de 4.069.511 .
20.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Met
betrekking tot die overstromingen werden 1.583
aanvragen ingediend en werden 1.572 dossiers
behandeld. Er blijven er dus nog elf over. Het totaal
van de toegekende vergoedingen bedraagt
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 390
10/11/2004
25
4.069.511
euro.
20.03 Véronique Ghenne (PS): Je suis heureuse
d'apprendre qu'il ne reste que onze dossiers en
attente.
20.03 Véronique Ghenne (PS): Ik ben blij dat er
nog slechts elf dossiers op afhandeling wachten.
L'incident est clos
Het incident is gesloten.
Président : M. André Frédéric.
Voorzitter: de heer André Frédéric, voorzitter.
21 Question de M. Claude Marinower au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
personnel de sécurité des sociétés de transport
public" (n° 4305)
21 Vraag van de heer Claude Marinower aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het
veiligheidspersoneel van de
openbaarvervoersmaatschappijen" (nr. 4305)
21.01 Claude Marinower (VLD): Le ministre a
annoncé la semaine dernière concernant le
personnel de sécurité des sociétés de transports
publics une initiative ayant comme objectif de
mieux faire face aux agressions commises par des
passagers. Toutefois, les réactions à l'initiative
ministérielle varient d'une région à l'autre. La SNCB
a déjà constitué Securail. La STIB a demandé des
compétences accrues pour son personnel de
sécurité. La ministre Van Brempt et la société De
Lijn ne veulent pas, pour leur part, d'un service de
sécurité interne. J'ignore quelle est la situation dans
le sud du pays. La confusion risque de poindre
dans les esprits.
De quelle manière le ministre compte-t-il réformer
les services de sécurité des sociétés ? Peut-il nous
fournir un aperçu des réactions enregistrées dans
les diverses régions ?
21.01 Claude Marinower (VLD): Vorige week
kondigde de minister een initiatief aan met
betrekking tot het veiligheidspersoneel van
openbaarvervoersmaatschappijen. Het doel
daarvan is reizigersagressie beter de baas te
kunnen. De regio's reageren echter verschillend op
het initiatief van de minister. De NMBS richtte
eerder al Securail op. De MIVB vroeg meer
bevoegdheden voor het veiligheidspersoneel.
Minister Van Brempt en De Lijn willen dan weer
geen eigen veiligheidsdienst. Wat de situatie in het
zuiden van het land is, weet ik niet. Er dreigt
onduidelijkheid te ontstaan.
Op welke manier wil de minister de
veiligheidsdiensten van de maatschappijen
hervormen? Kan hij een overzicht geven van de
reacties in de verschillende regio's?
21.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
M. Marinower signale à juste titre que la
délinquance et les agressions augmentent dans les
gares et dans les véhicules des transports publics.
Les sociétés de transport ne disposaient pas,
jusqu'ici, des moyens et des compétences leur
permettant d'intervenir de manière ciblée.
21.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
heer Marinower merkt terecht op dat criminaliteit en
overlast in stations en voertuigen toenamen. Het
ontbrak de vervoersmaatschappijen totnogtoe aan
middelen en bevoegdheden om accuraat op te
treden.
Les services de sécurité ne se substituent pas à la
police. Nous souhaitons cependant offrir la
possibilité à ces services de neutraliser des
voyageurs récalcitrants jusqu'à l'arrivée de la
police. On peut en effet difficilement poster un
agent de police dans chaque wagon de train ou
dans chaque bus.
La SNCB avait déjà créé Securail. A présent, le
projet de loi-programme instaure un cadre pouvant
également être utilisé par les autres sociétés de
transport. Elles n'y sont cependant pas obligées.
Ainsi, la société de transport flamande "De Lijn" et
De veiligheidsdiensten vervangen de politie niet.
We willen ze wel de mogelijkheid geven om
weerspannige reizigers te neutraliseren tot de
politie er is. Men kan immers moeilijk in elke
treinwagon of bus een politieman plaatsen.
De spoorwegen richtten eerder al Securail op. Nu
wordt in het ontwerp van programmawet een kader
gecreëerd waarvan ook andere
vervoermaatschappijen gebruik kunnen maken. Ze
zijn daar echter niet toe verplicht. Zo zouden De
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/11/2004
CRABV 51
COM 390
26
son ministre de tutelle privilégieraient les actions
préventives. C'est leur droit, même si j'estime que
l'existence même d'un service de sécurité peut déjà
avoir un effet dissuasif important.
Lijn en haar voogdijminister de voorkeur geven aan
preventieve acties. Dat is hun goed recht, al vind ik
dat louter al het bestaan van een veiligheidsdienst
een sterk ontradend effect kan hebben.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
22 Questions jointes de
- M. Claude Marinower au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "la lutte contre
l'intégrisme et l'extrémisme musulman" (n° 4306)
- M. Éric Libert au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les mesures concrètes
à prendre pour lutter contre le terrorisme"
(n° 4307)
- M. Stijn Bex au vice-premier ministre et ministre
de l'Intérieur sur "les capacités opérationnelles
des services de sécurité face à la menace
terroriste" (n° 4308)
- M. Éric Massin au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les avancées en
matière de lutte contre le terrorisme" (n° 4334)
22 Samengevoegde vragen van
- de heer Claude Marinower aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de strijd tegen fundamentalisme en
moslimextremisme" (nr. 4306)
- de heer Eric Libert aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
concrete maatregelen ter bestrijding van het
terrorisme" (nr. 4307)
- de heer Stijn Bex aan de vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken over "de
paraatheid van de veiligheidsdiensten ten
aanzien van mogelijke daden van terrorisme"
(nr. 4308)
- de heer Eric Massin aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
geboekte vooruitgang inzake
terrorismebestrijding" (nr. 4334)
22.01 Claude Marinower (VLD): Le 4 novembre
2004, le jour précédant l'assassinat de Theo van
Gogh aux Pays-Bas, De Morgen faisait état d'un
manque criant de policiers belges spécialisés dans
la lutte contre le terrorisme. Un inspecteur en chef a
déclaré que le contact avec le terrain était de plus
en plus rare et une porte-parole de la police
fédérale a souligné que les fonds pour le
recrutement de personnel dans la brigade nationale
antiterroriste se faisaient attendre.
Hier, un débat sur le terrorisme a déjà été mené
avec la ministre de la Justice. Cette dernière a levé
un coin du voile en ce qui concerne le budget
consacré au recrutement de personnel et a abordé
les mesures qui ont été prises lors du Conseil des
ministres des 30 et 31 mars 2004. Je ne vois
aucune objection à ce que le ministre de l'Intérieur
se réfère à ce propos à la réponse de sa collègue.
Peut-il me confirmer le calendrier pour le
recrutement de personnel ?
22.01 Claude Marinower (VLD): Op 4 november
2004, de dag voor in Nederland de moord op Theo
van Gogh werd gepleegd, berichtte De Morgen
over een dramatisch tekort aan Belgische
terroristenjagers. Een hoofdinspecteur stelde dat
men de voeling met het terrein aan het verliezen is
en een woordvoerster van de federale politie zei dat
geld voor de bemanning van de nationale
antiterreurbrigade op zich laat wachten.
Gisteren werd al een debat over het terrorisme
gevoerd met de minister van Justitie. Zij wierp een
licht op het budget voor de aanwerving van
personeel en ging in op de maatregelen die werden
genomen op de Ministerraad van 30 en 31 maart
2004. Ik heb er geen bezwaar tegen dat de minister
van Binnenlandse Zaken in dat verband verwijst
naar het antwoord van zijn collega. Kan hij de
timing bevestigen inzake de aanwerving van
personeel?
Le principal suspect de l'assassinat de Theo Van
Gogh est de nationalité néerlandaise. Il est issu
d'une famille parfaitement intégrée dont la langue
usuelle était le néerlandais.
Dans Le Soir du 4 novembre 2004 est parue une
interview de M. Scheffer, éditorialiste d'un journal
hollandais. Je cite l'article... (en français)
De hoofdverdachte van de moord op Theo van
Gogh heeft de Nederlandse identiteit. Hij blijkt uit
een perfect geïntegreerd gezin te komen, waar de
voertaal Nederlands was.
In Le Soir van 4 november 2004 verscheen een
interview met de heer Scheffer, een Nederlandse
columnist. Ik citeer uit het artikel. (Frans)
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 390
10/11/2004
27
(Citant en français): "Notre tradition de tolérance a
tourné à l'indifférence et n'a pas suffisamment
répondu à l'intolérance ...
(Citaat in het Frans): "Onze traditie van
verdraagzaamheid is tot onverschilligheid
verworden en is te weinig tegen de
onverdraagzaamheid ingegaan..."
Il ne s'agit pas de culpabilité collective mais de
responsabilité. On ne peut pas vivre ensemble sans
un consensus sur les principes fondamentaux de
notre société ...
Waar het om draait, is verantwoordelijkheid, niet
collectieve schuld. Men kan niet samenleven
zonder dat men een consensus over de
basisbeginselen van de samenleving heeft bereikt
...
Il faut défendre notre tradition de tolérance, ce qui
exige un engagement plus profond. Nous devons
réinventer l'art de vivre ensemble ... Notre faute a
été d'insister sur les droits des individus, pas sur
les devoirs. Or, sans ceux-ci, les droits ne peuvent
exister".
We moeten onze traditie van verdraagzaamheid
trouw blijven, wat een grotere inspanning vergt. We
moeten de kunst van het samenleven weer
uitvinden... We hebben de fout gemaakt de rechten
van het individu te beklemtonen en niet de plichten.
Maar geen rechten zonder plichten.
(En néerlandais) Aux Pays-Bas, des églises, des
mosquées et des écoles islamiques viennent d'être
incendiées. Il y a quelques années, des incidents
comparables avaient frappé la communauté juive
de Belgique. Le 17 décembre 2003, le ministre m'a
déclaré que notre pays dispose d'un arsenal
législatif suffisant et de structures adéquates pour
réagir efficacement face à de tels crimes. Cela est
notamment attesté par le fait que nous avons déjà
connu trois procès de terrorisme ayant débouché
sur des condamnations. Les ressources sont
toutefois sous-utilisées. Même si les procureurs
généraux traitent déjà les affaires de terrorisme de
manière prioritaire, les résultats sur le terrain sont
quand même décevants.
Pourquoi les recrutements se sont-ils tant
fait
attendre ? Allez-vous prendre des mesures
supplémentaires pour lutter contre l'intégrisme et
l'extrémisme musulman ? Quelles décisions ont-
elles été prises lors de la réunion de ce matin ?
(Nederlands) Intussen werd in Nederlandse kerken
en moskeeën en islamitische scholen brand
gesticht. Vergelijkbare incidenten troffen de voorbije
jaren de joodse gemeenschap in België. Op 17
december 2003 zei de minister me dat ons land
over voldoende wetgevend materiaal en structuren
beschikt om gepast op te treden tegen wandaden.
Dat blijkt onder meer uit het feit dat er al drie
terrorismeprocessen waren met veroordelingen. De
mogelijkheden worden echter te weinig benut. Als
de procureurs-generaal terrorisme al prioritair
behandelen, dan zijn de resultaten op het terrein
toch klein.
Waarom lieten de aanwervingen lang op zich
wachten? Komen er bijkomende maatregelen ter
bestrijding van fundamentalisme en
moslimextremisme? Welke beslissingen werden
genomen op de vergadering die vanmorgen
plaatsvond?
22.02 Éric Libert (MR) : Suite à l'assassinat de
Théo Van Gogh et aux déclarations de M. Somers,
président du VLD et partisan d'un renforcement des
mesures de lutte contre l'extrémisme musulman en
Belgique, vous avez déclaré ne pas y être
favorable. Il n'en demeure pas moins que la lutte
contre l'extrémisme religieux activiste doit être
menée dans toute la mesure des moyens coercitifs
disponibles.
22.02 Eric Libert (MR): Na de moord op Theo Van
Gogh legde de heer Somers, VLD-voorzitter en
voorstander van strengere maatregelen tegen het
moslimextremisme in België, een aantal
verklaringen af die u naar eigen zeggen niet kan
bijtreden. Dat neemt niet weg dat in de strijd tegen
het godsdienstig extremisme alle mogelijke
dwangmaatregelen moeten worden ingezet.
Quels sont les critères permettant de considérer
que notre pays ne serait pas soumis à une menace
accrue d'actions terroristes ?
Quel est le plan d'action de la cellule de crise et
qu'en est-il de l'activation de la cellule anti-
terrorisme au sein de la police fédérale et zonale ?
Op grond van welke criteria oordeelt u dat de
terroristische dreiging in ons land niet is
toegenomen?
Over welk actieplan beschikt de crisiscel en werd
de antiterrorismecel binnen de federale en lokale
politiediensten reeds opgestart?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/11/2004
CRABV 51
COM 390
28
22.03 Stijn Bex (sp.a-spirit): J'espère que le
ministre nous en dira un peu plus long sur la
concertation interministérielle de ce matin.
Nous ne pouvons tolérer que certains groupuscules
sapent les fondements de notre société. C'est la
raison pour laquelle nous devons combattre le
terrorisme sans merci. Où en est le gouvernement
sur le plan de l'exécution des mesures du conseil
des ministres spécial de mars 2004 consacré à la
sécurité et en ce qui concerne les accords conclus
à l'échelon européen après le 11 septembre 2001 ?
Des mesures supplémentaires s'imposent-elles au
vu des développements récents ?
Je suis également préoccupé par le climat social
général qui risque de s'installer. Une étude menée
aux Pays-Bas montre que la population semble
adhérer de plus en plus à l'idée de devoir sacrifier
ses droits et libertés fondamentaux sur l'autel de la
lutte antiterroriste. Le ministre adressera aux zones
de police locales une circulaire définissant leur rôle
dans le cadre de cette lutte. Veillera-t-il, dans ses
échanges avec la police, à faire bien comprendre à
celle-ci qu'elle doit se garder d'intervenir
arbitrairement et de stigmatiser certaines
communautés ?
22.03 Stijn Bex (sp.a-spirit): Ik hoop dat de
minister nog wat uitleg zal geven over het
interministerieel overleg van vanochtend.
We kunnen niet tolereren dat bepaalde
groeperingen de grondslagen van onze
samenleving ondergraven. Daarom moeten we
hard optreden tegen het terrorisme. Hoe ver staat
de regering met de uitvoering van de maatregelen
van de bijzondere Ministerraad over veiligheid van
maart 2004 en van de Europese afspraken van na
11 september 2001? Maken recente evoluties
bijkomende maatregelen noodzakelijk?
Ik ben ook ongerust over het algemene
maatschappelijke klimaat waarin we dreigen terecht
te komen. Uit een onderzoek in Nederland blijkt een
groeiende bereidheid bij de bevolking om
fundamentele rechten en vrijheden opzij te
schuiven in de strijd tegen de terreur. De minister
zal een rondzendbrief naar de lokale politiezones
sturen over hun rol in de terreurbestrijding. Zal hij er
in zijn communicatie naar de politie over waken dat
er niet willekeurig opgetreden wordt en dat men
geen bevolkingsgroepen gaat stigmatiseren?
22.04 Éric Massin (PS) : Sans faire l'amalgame
entre les terroristes fanatiques et le monde arabe,
le terrorisme est un acte polycriminel qui nécessite
une réponse adaptée au respect de l'État de droit
dans lequel nous vivons.
22.04 Eric Massin (PS): Ik wil fanatieke terroristen
en de Arabische wereld niet over dezelfde kam
scheren. Toch meen ik dat het terrorisme een
polycriminele daad is, waarop op een gepaste
manier en met eerbied voor onze rechtsstaat moet
worden gereageerd.
Prendrez-vous des nouvelles mesures à la suite
des événements dans les pays voisins ? Etes-vous
d'avis que notre législation actuelle suffit?
Zal u tengevolge van de gebeurtenissen in onze
buurlanden nieuwe maatregelen nemen en
dewelke? Bent u van mening dat onze wetgeving
momenteel voldoet?
22.05 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
La commission de la Justice a déjà abordé de
nombreux sujets lors de sa réunion d'hier. Je ne
vais pas en faire de même aujourd'hui, mais
actualiser différents points abordés lors de la
réunion de ce matin.
L'analyse de la menace constitue un élément
important: quelle est la probabilité que des actes
terroristes soient perpétrés en Belgique ? Selon
l'étude du Groupe interforces antiterroriste (GIA),
l'incident qui a eu lieu aux Pays-Bas n'aura pas
d'influence chez nous. La situation aux Pays-Bas
n'est absolument pas comparable étant donné
qu'un taux de risque accru y était déjà constaté
depuis plusieurs semaines.
22.05 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Heel wat is al aan bod gekomen in de commissie
Justitie gisteren. Ik ga dat niet overdoen, maar ik
zal wel actualiseren op basis van de vergadering
van vanmorgen.
Een belangrijk punt is de analyse van de dreiging:
hoe groot is het risico in België op terroristische
daden? Het onderzoek van de antiterroristische
gemengde groep (AGG) wijst uit dat er geen
implicaties zijn van het incident in Nederland voor
ons land. De situatie in Nederland is duidelijk
anders omdat er al weken een verhoogde
risicograad waar te nemen viel.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 390
10/11/2004
29
Selon une enquête judiciaire, notre pays n'est pas à
l'abri d'actes de terrorisme et peut parfaitement
constituer une base de recrutement et un terreau
fertile pour le terrorisme. Les éléments
d'investigation du GIA sont bien entendu
confidentiels. Chez nous aussi, la vigilance est
donc de mise et les attentats du 11 septembre ont
eu l'effet d'un catalyseur sur la lutte contre le
terrorisme. L'ensemble des actions doit être
constamment évalué.
Uit gerechtelijk onderzoek blijkt wel dat ons land
niet immuun is voor terrorisme en dat het net zo
goed een rekruteringsbasis en voedingsbodem kan
zijn. Waarop de AGG zich baseert is uiteraard
confidentieel. Waakzaamheid is dus ook hier
geboden en sinds de aanslagen van 11 september
is terrorismebestrijding ook bij ons in een
stroomversnelling terechtgekomen. Alle acties
moeten permanent worden geëvalueerd.
L'efficacité d'une politique est entièrement tributaire
de la bonne circulation de l'information vers le GIA.
C'est la raison pour laquelle le rôle du GIA doit être
adapté en permanence, entre autres selon les
recommandations du Comité R. Le GIA doit devenir
un nouvel organe de sécurité général chapeautant
tous les services de renseignements et de police. Il
doit coordonner l'ensemble des informations à
fournir par tous les services concernés. C'est la
raison pour laquelle le GIA va changer de nom et
se voir attribuer un effectif accru, provenant
notamment des services mobilité et finances. Les
informations du nouveau GIA seront mises à la
disposition de tous les ministres et de tous les
services opérationnels. Un magistrat du parquet
opérera à la tête du GIA, sous la tutelle immédiate
des ministres de l'Intérieur et de la Justice. Le GIA,
institué en vertu d'un arrêté royal, reposera
également sur un nouveau fondement légal. Le
Collège renseignements et sécurité d'une part et le
comité ministériel d'autre part en définiront les
lignes politiques.
Een efficiënt beleid staat of valt met een goede
informatiedoorstroming naar de AGG. Daarom
moet de rol van de AGG worden bijgestuurd, onder
andere op basis van aanbevelingen van het
Comité-I. De AGG moet een nieuw algemeen
veiligheidsorgaan worden dat boven alle
inlichtingen- en politiediensten staat. Het moet alle
informatie, die verplicht moet worden bezorgd
vanuit alle diensten, coördineren. Daarom zal de
AGG een nieuwe naam krijgen en zal er personeel
aan worden toegevoegd, onder meer uit de
diensten mobiliteit en financiën. De informatie van
de nieuwe AGG zal ter beschikking komen van alle
ministers en van alle operationele diensten. Het
hoofd van de AGG wordt een parketmagistraat die
onder rechtstreekse voogdij zal werken van de
ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie. De
AGG, opgericht op basis van een KB, krijgt ook een
nieuwe wettelijke onderbouw. Het College
Inlichtingen en Veiligheid enerzijds en het
Ministerieel Comité anderzijds zullen de beleidslijn
van de AGG uitstippelen.
La sensibilisation de la police zonale constitue une
autre priorité. La lutte contre le terrorisme requiert
également toute l'attention nécessaire au niveau
local. Les services précités et la police locale
doivent veiller à ce que leur collaboration soit
optimale. Il convient en outre d'accorder la priorité à
une meilleure communication entre les polices
fédérale et zonale. L'objectif est de créer des points
de contact dans tous les services judiciaires
d'arrondissement (SJA), une initiative qui
commence a porter ses fruits. Des SJA ont déjà
créé de tels points de contact - dans lesquels il y a
un échange d'informations systématique - dans 100
zones.
Une critique formulée aujourd'hui porte sur la
panique à laquelle aurait cédé le gouvernement à la
suite de l'incident survenu aux Pays-Bas. C'est
faux, il existe depuis des mois une grande
continuité. Il y a d'abord eu les mesures prises par
le Conseil des ministres de mars 2004, puis les
initiatives annoncées dans la déclaration de
politique fédérale du premier ministre. Enfin, des
accords ont été conclus sur la base de la
Een andere prioriteit is de sensibilisering van de
zonale politie. Terreurbestrijding moet ook op lokaal
vlak de nodige aandacht krijgen. De voornoemde
diensten en de lokale politie moeten tot een
optimale samenwerking komen. Verder moet
prioriteit worden gegeven aan een betere
communicatie tussen de federale en de zonale
politie. De bedoeling is dat er in alle Gerechtelijke
Arrondissementsdiensten (GDA's) contactpunten
worden opgezet, een initiatief dat goed begint te
lopen. Al in 100 zones hebben GDA's dergelijke
punten opgericht waar een systematische
gegevensuitwisseling plaatsvindt.
Een kritiek die ik vandaag heb gehoord, is dat de
regering plots, naar aanleiding van het incident in
Nederland, paniekvoetbal speelt. Dat klopt niet, er
is al maanden een grote continuïteit. Eerst waren er
de maatregelen van de Ministerraad van maart
2004, er waren de initiatieven in de
beleidsverklaring van de premier en er zijn de
afspraken op basis van de discussie van
vanmorgen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/11/2004
CRABV 51
COM 390
30
discussion de ce matin.
Le plan d'action «islamisme radical» du GIA n'est
pas nouveau non plus. Il date déjà de 2002 et est
constamment actualisé. Les départements de
l'Intérieur et de la Justice ainsi que le parquet
fédéral y participent. Certains phénomènes, tels
que les émissions de radio, les sites internet
concernés et des activités dans certains centres
culturels, ont entre-temps été observés dans le
cadre de ce plan. Ensuite, il existe une liste des
cibles potentielles qui est évidemment
confidentielle. Le GIA a actualisé le plan et a
présenté la nouvelle version ce matin.
La possibilité que d'autres ministres, tels que les
ministres des Finances, de la Mobilité ou de la
Défense puissent assumer une part de
responsabilités a également été examinée au sein
des services de renseignements et de sécurité.
Ook het actieplan `radicaal islamisme' van de AGG
is niet nieuw. Het dateert al van 2002 en het wordt
voortdurend geactualiseerd. Binnenlandse Zaken,
het Federaal Parket en Justitie participeren
daaraan. Ondertussen zijn in het kader van dat plan
een aantal fenomenen bestudeerd, zoals relevante
websites en radio-uitzendingen en activiteiten in
bepaalde culturele centra. Verder bestaat er ook
een overzicht van mogelijke doelwitten, maar dat is
uiteraard vertrouwelijk. De AGG heeft het actieplan
geactualiseerd en de nieuwe versie ervan
vanochtend voorgesteld.
In het College Inlichtingen en Veiligheid werd ook
nagegaan hoe andere ministers, bijvoorbeeld van
Financiën, Mobiliteit en Defensie hun deel van de
verantwoordelijkheid op zich kunnen nemen.
Les 30 et 31 mars, le Conseil des ministres a
décidé de renforcer les cellules antiterroristes de la
police fédérale avec 57 équivalents temps plein.
Ces engagements prendront quelque temps. Il n'est
pas possible de puiser tout simplement dans une
réserve de recrutement. En 2005, des budgets
supplémentaires seront prévus pour 12 nouveaux
recrutements ainsi que la mutation de 37 agents qui
sont actuellement détachés auprès du service de
renseignements militaire SGR. Le département de
la Défense les cédera donc aux cellules
antiterroristes. La plupart des besoins seront donc
ainsi rencontrés.
Les analyses récentes n'indiquent pas de menace
grandissante. Le projet de loi concernant les GIA
sera déposé d'ici la fin de l'année par la Ministre
Onkelinx et moi-même. Nous sensibilisons la police
zonale et voulons nouer des liens étroits entre les
zones de police. Le plan d'action est en cours
d'exécution et le Collège du renseignement et de la
sécurité l'évalue en permanence.
Jusqu'à présent, nous sommes heureusement
restés à l'abri d'attaques. Une collaboration sur le
plan européen est nécessaire et une collaboration
plus étroite entre les services et les institutions des
divers pays doit être imposée. Les informations
doivent être analysées au bon niveau. La Justice
doit donner des garanties afin que la police ne
reçoive pas de chèque en blanc. Nous ne pouvons
tomber dans un système qui met à mal les
principes de l'Etat de droit démocratique. Il est
nécessaire d'organiser régulièrement des réunions
du Comité ministériel du renseignement et de la
sécurité.
Op 30 en 31 maart besliste de Ministerraad de
antiterroristische cellen van de federale politie te
versterken met 57 voltijdse equivalenten. Die
aanwerving vergt enige tijd. Die mensen zijn niet
zomaar voorhanden in een werfreserve. In 2005
wordt in bijkomende budgetten voorzien voor 12
extra aanwervingen en voor de overplaatsing van
37 agenten die nu gedetacheerd zijn bij de militaire
inlichtingendienst ADIV. Ze worden door Defensie
afgestaan aan de antiterreurcellen. De meeste
noden zullen dus kunnen worden gelenigd.
De recente analyse wijst niet op een toegenomen
bedreiging. Het wetsontwerp op de AGG's wordt
voor het jaareinde door minister Onkelinx en mezelf
ingediend. We sensibiliseren de zonale politie en
leggen nauwe links tussen de politiezones. Het
actieplan is volop in uitvoering en het College
Inlichtingen en Veiligheid evalueert het permanent.
Totnogtoe bleven we gelukkig gespaard van
aanvallen. Europese samenwerking is nodig. Een
nauwere samenwerking tussen de diensten en
instellingen van verschillende landen moet worden
verplicht en de informatie moet op het juiste niveau
worden geanalyseerd. Justitie moet anderzijds
waarborgen bieden opdat de politie geen blanco
cheque krijgt. We mogen niet vervallen in een
systeem dat de principes van de democratische
rechtsstaat aantast. Regelmatige vergaderingen
van het Ministerieel Comité voor Inlichtingen en
Veiligheid zijn nodig.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 390
10/11/2004
31
22.06 Claude Marinower (VLD): Jusqu'à présent,
notre pays a été épargné par les attaques
terroristes. Nous ne pouvons pas en dire autant du
racisme, du fondamentalisme, de l'extrémisme, ni
de l'incitation à la haine sur internet, à la radio et
dans les mosquées. Mon propos n'est pas de
stigmatiser un groupe de démographique en
particulier mais de dénoncer les campagnes
d'incitation à la haine menées par une petite frange
d'un groupe de la population. Il faut prendre des
mesures contre la diffusion de ces messages de
haine par l'intermédiaire d'internet et des radios
libres.
22.06 Claude Marinower (VLD): Ons land bleef
tot op vandaag gespaard van terroristische
aanvallen, maar niet van radicalisme,
fundamentalisme en extremisme, noch van het
aanzetten tot haat via het internet, de radio en de
moskeeën. Ik wil geen enkele bevolkingsgroep
stigmatiseren, maar de haatcampagnes van een
klein deel van een bevolkingsgroep aanklagen. Er
moeten maatregelen genomen worden tegen de
verspreiding van die boodschappen van haat via
het internet en via vrije radio's.
22.07 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Cela fait partie des plans d'action. A cet égard, le
parquet fédéral se voit attribuer un rôle accru. Il lui
appartient d'évaluer jusqu'où doit aller la protection
de la liberté d'expression et de la démocratie.
Aujourd'hui déjà, on intervient contre ce type
d'excès.
22.07 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Dat
maakt deel uit van de actieplannen. Het federale
parket krijgt daarin een grotere rol en moet de
bescherming van de vrije meningsuiting en de
democratie daartegenover afwegen. Er wordt
vandaag al opgetreden tegen dit soort uitwassen.
22.08 Stijn Bex (sp.a-spirit): Que le gouvernement
prenne des mesures est positif. Il ne faut pas
seulement prévenir et combattre les dérives de la
radicalisation, il convient également de se
demander comment se prémunir contre l'apparition
d'une tendance à la radicalisation. Aux Pays-Bas,
les propos belliqueux du ministre Zalm se
transforment en une guerre de la population contre
les musulmans. Les appels au calme et à la
sérénité sont de loin préférables. L'intensification
du dialogue interculturel est plus importante que la
lutte contre le terrorisme. Il convient de se
demander ensemble comment contrer la
radicalisation.
22.08 Stijn Bex (sp.a-spirit): Het is goed dat de
regering maatregelen neemt. We moeten niet
alleen uitwassen van radicalisering voorkomen en
bestrijden, maar ook uitzoeken hoe we kunnen
vermijden dat er een neiging tot radicalisering
ontstaat. De oorlogsretoriek van minister Zalm in
Nederland slaat om in een oorlog van de bevolking
tegenover de moslims. Het is beter op te roepen tot
kalmte en sereniteit. De versterking van de
interculturele dialoog is belangrijker dan de strijd
tegen het terrorisme. We moeten samen nagaan
hoe we de radicalisering kunnen tegengaan.
22.09 Eric Massin (PS): Je m'associe aux propos
tenus par M. Bex.
Monsieur Marinower, je vous répète ce que je vous
disais hier en commission de la Justice
:
l'extrémisme est moralement condamnable
; le
terrorisme est pénalement condamnable et le
fondamentalisme est une lecture religieuse. Si l'on
condamne le fondamentalisme, il faut rompre nos
relations diplomatiques avec l'Arabie Saoudite. Il ne
faut pas tout mélanger !
En ce qui concerne l'analyse des menaces, ce qui
a été dit par M. Dewael rejoint ce qui a été dit hier
par Mme Onkelinx.
22.09 Eric Massin (PS): Ik sluit mij aan bij de
woorden van de heer Bex.
Mijnheer Marinower, ik herhaal wat ik gisteren heb
gezegd in de commissie voor de Justitie:
extremisme is moreel verwerpelijk, terrorisme is
strafbaar en fundamentalisme is een religieuze
lezing. Als we het fundamentalisme veroordelen,
dan moeten we onze diplomatieke relaties
verbreken met Saudi-Arabië. Men mag niet alles
door elkaar halen!
Wat de analyse van de bedreigingen betreft, stemt
wat de heer Dewael verklaart overeen met wat
mevrouw Onkelinx gisteren zei.
L'optimalisation du flux informatique est très
important mais il faut rester prudent, notamment
quant à la confection de listes donnant accès à
Al is de optimalisering van de informatiestroom erg
belangrijk, toch is voorzichtigheid geboden, met
name bij het opstellen van lijsten die toegang tot de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/11/2004
CRABV 51
COM 390
32
l'information.
En matière de surveillance de sites web, il
semblerait que des vérifications sont déjà
effectuées par la Sécurité de l'Etat. Mais je la vois
mal infiltrer les mosquées et centres culturels.
(Colloques) Il faut une loi pour cela !
Concernant la sensibilisation des polices de zone,
je comprends l'objectif mais il faut néanmoins éviter
de tomber dans les excès.
informatie geven.
Verder zou het toezicht op websites door de
Staatsveiligheid reeds een feit zijn. Ik zie echter
moeilijk in hoe zij in moskeeën en culturele centra
kan infiltreren. (Samenspraken) Daar is een wet
voor nodig!
Wat de sensibilisering van de politiezones betreft,
begrijp ik de doelstelling maar meen ik dat men niet
mag overdrijven.
22.10 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Il est en effet très important d'entretenir de bons
contacts avec les forces modérées car tout
extrémisme se retourne en fin de compte
également contre elles. Le plan d'action prévoit la
possibilité de surveiller des sites internet, par
exemple, et d'engager des poursuites. Dans un état
de droit, la mission est toutefois délicate pour la
Justice.
22.10 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
is inderdaad heel belangrijk goede contacten te
onderhouden met de gematigde krachten. Elk
extremisme keert zich uiteindelijk ook tegen hen.
Het actieplan voorziet in mogelijkheden om
websites en dergelijke te volgen en te vervolgen,
maar binnen een rechtsstaat is het voor Justitie
dansen op een slap koord.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
23 Question de Mme Marie Nagy au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la prise en
charge dans le cadre du visa touristique" (n°
4309)
23 Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de tenlasteneming bij de uitreiking
van een toeristenvisum" (nr. 4309)
23.01 Marie Nagy (ECOLO) : Nombre d'étrangers
introduisant une demande de visa touristique pour
la Belgique déposent une prise en charge souscrite
par un garant. Parfois, ce visa leur est refusé au
motif que le garant n'a pas de revenus suffisants.
Or, aucune réglementation - ni la loi du 15
décembre 1980, ni l'arrêté royal du 8 octobre 1981,
ni la circulaire du 9 septembre 1998 - ni rien sur le
site du SPF Intérieur n'indique le montant des
revenus nécessaires pour souscrire une prise en
charge dans un cadre touristique. Dès lors, ni
l'étranger ni son garant ne peuvent savoir, avant de
commencer les démarches, si les revenus seront
estimés suffisants.
En outre, lorsqu'un garant se présente au guichet
de l'administration communale, on lui demande ses
fiches de paie ou d'autres preuves de revenu, mais
l'on ne vérifie pas s'ils sont suffisants. Ce n'est
qu'au moment de la demande de visa que ces
vérifications sont faites. Et si ces revenus sont
considérés comme insuffisants, le visa est refusé.
Entre-temps, l'on a perdu plusieurs mois. Le
23.01 Marie Nagy (ECOLO): Tal van
vreemdelingen die een toeristenvisum voor België
aanvragen, dienen een verklaring van
tenlasteneming in die door een borg is
ondertekend. Soms wordt hen dat visum geweigerd
omdat de borg over onvoldoende inkomsten
beschikt.
Geen enkele regelgeving noch de wet van 15
december 1980, noch het koninklijk besluit van 8
oktober 1981, noch de circulaire van 9 september
1998 geeft aan hoe hoog die inkomsten moeten
zijn opdat een door een borg ondertekende
tenlasteneming in het kader van een aanvraag voor
een toeristenvisum zou worden aanvaard. Op de
website van de FOD Binnenlandse Zaken is
daarvan evenmin enige indicatie terug te vinden.
Bijgevolg kunnen noch de vreemdeling, noch de
borg weten, alvorens de demarches aan te vatten,
of de inkomsten toereikend worden geacht.
Wanneer een borg zich aan het loket van het
gemeentebestuur aanmeldt, vraagt men hem zijn
loonbriefjes of andere bewijzen van inkomsten,
maar gaat men niet na of die toereikend zijn. Pas
op het ogenblik dat het visum wordt aangevraagd,
wordt een en ander nagetrokken. En wanneer die
inkomsten ontoereikend worden geacht, wordt het
visum geweigerd.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 390
10/11/2004
33
demandeur doit recommencer le tout avec un autre
garant, en espérant que les revenus de ce dernier
seront suffisants.
Intussen zijn echter verscheidene maanden
verstreken. De aanvrager moet alles overdoen met
een andere borg, hopend dat de inkomsten van
laatstgenoemde toereikend zullen zijn.
Or, en vertu de la procédure prévue par l'article
17/3, §2 de l'arrêté royal du 8 octobre 1980,
l'étranger devrait être averti de la solvabilité de son
garant avant d'utiliser la prise en charge.
La circulaire du 9 septembre 1998 relative à
l'engagement de prise en charge, laisse, elle, la
liberté à l'administration communale de transmettre
à l'Office des étrangers les informations relatives au
garant. Nulle part, la possibilité de savoir en amont
si le garant est considéré solvable n'est prévue.
Ne faudrait-il pas des règles claires sur le montant
des revenus de ce garant, en publiant ces chiffres
au Moniteur belge et sur le site du SPF Intérieur,
pour que les personnes concernées soient
informées correctement ?
Pour respecter les dispositions de l'arrêté royal, la
circulaire du 8 août 1998 ne devrait-elle pas être
modifiée pour que les vérifications de solvabilité
soient effectuées en amont ? Cela éviterait
d'attendre plusieurs mois pour, finalement, se voir
éventuellement refuser le visa.
Krachtens de procedure voorgeschreven door
artikel 17/3, § 2 van het koninklijk besluit van 8
oktober 1981, moet de vreemdeling van de
solvabiliteit van zijn borg op de hoogte worden
gebracht, voor hij van de tenlasteneming gebruik
maakt.
De rondzendbrief van 9 september 1998
betreffende de verbintenis tot tenlasteneming laat
het gemeentebestuur echter vrij de Dienst
Vreemdelingenzaken al dan niet informatie over de
borg te bezorgen. Van de mogelijkheid bij een
hogere instantie na te gaan of de borg solvabel is,
is geen sprake.
Is er geen nood aan duidelijke regels met
betrekking tot het bedrag van het inkomen van die
borg? Zouden die cijfers niet in het Belgisch
Staatsblad en op de website van de FOD
Binnenlandse Zaken moeten worden gepubliceerd,
zodat de betrokkenen correct worden
geïnformeerd?
Moet de rondzendbrief van 8 augustus 1998 niet in
overeenstemming worden gebracht met de
bepalingen van het koninklijk besluit en bijgevolg
worden aangepast, zodat de solvabiliteit van de
borg kan worden geverifieerd? Op die manier kan
worden vermeden dat iemand eerst maandenlang
moet wachten, om zich dan toch nog het gevraagde
visum te zien weigeren.
23.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Le
garant doit justifier de revenus réguliers obtenus
dans le cadre d'une activité salariée ou
indépendante ou découlant d'allocations émanant
d'autorités au sens large.
Il est tenu compte de sa composition de ménage et
de circonstances particulières. Le dossier doit donc
être examiné au cas par cas par les autorités
compétentes, qui sont très raisonnables à cet
égard, l'engagement n'étant refusé qu'en cas de
garant émargeant au CPAS ou ne disposant pas de
revenus suffisants par rapport aux personnes déjà
à sa charge.
23.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De borg
moet aantonen dat hij regelmatige inkomsten heeft
uit een activiteit als loontrekkende, als zelfstandige
of via overheidsuitkeringen in de meest brede zin
van het woord.
Er wordt rekening gehouden met zijn
gezinssamenstelling en bijzondere
omstandigheden. De dossiers moeten dus geval
per geval worden bekeken door de bevoegde
overheidsinstanties, die hierin zeer redelijk zijn. Er
wordt alleen geweigerd als de borg een uitkering
van het OCMW ontvangt of onvoldoende inkomsten
heeft in verhouding tot het aantal personen te
zijnen laste.
La procédure d'examen est différente selon que
l'étranger est dispensé ou soumis au visa. Dans le
premier cas, l'engagement est examiné par l'Office
des étrangers, puis renvoyé à l'administration
communale et transmis au garant, qui doit le
Het onderzoek verloopt anders naargelang de
vreemdeling al dan niet vrijgesteld is van de
visumplicht. In het eerste geval wordt de verbintenis
onderzocht door de Dienst Vreemdelingenzaken,
teruggestuurd naar het gemeentebestuur en
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/11/2004
CRABV 51
COM 390
34
transmettre à l'étranger. Dans le second, c'est le
poste belge compétent pour délivrer le visa qui
procède à cet examen, ce qui est logique puisque
l'engagement est alors produit à l'appui de la
demande de visa. Je ne partage donc pas votre
interprétation relative à l'existence d'une sorte de
discrimination.
Quant au délai, au niveau de l'Office des étrangers
en tout cas, le traitement d'une demande de visa de
court séjour demandait en moyenne, au 1
er
octobre
2004, trois semaines au maximum.
overgemaakt aan de borg die ze aan de
vreemdeling moet bezorgen. In het tweede geval
voert de Belgische post die bevoegd is om het
visum af te leveren dit onderzoek uit, wat logisch is
vermits de verbintenis in dat geval aangevoerd
wordt ter ondersteuning van de visumaanvraag.
Bijgevolg deel ik uw interpretatie als zou er enige
discriminatie bestaan niet.
Wat de termijnen betreft, bij de Dienst
Vreemdelingenzaken nam de behandeling van een
visumaanvraag voor een kort verblijf op 1 oktober
2004 hoogstens drie weken in beslag.
23.03 Marie Nagy (ECOLO) : Il reste cependant
une difficulté dans la manière de procéder.
Lorsqu'un demandeur de visa est pris en charge
par un garant en Belgique, il serait plus logique que
celui-ci soit reconnu solvable lorsque la demande
est introduite au consulat. Quand tout va bien, il n'y
a pas de retard ; le problème survient quand une
demande est refusée car on considère le garant
non solvable.
Le délai que vous citez est en contradiction avec
les situations que nous connaissons. On dit aux
gens qu'il faut six semaines, parfois bien plus. Vous
pouvez vous référer aux travaux de la commission
de l'Intérieur du Sénat et je puis vous citer des cas
pour lesquels cette durée n'est pas réaliste.
23.03 Marie Nagy (ECOLO): Er schuilt echter nog
altijd een moeilijkheid in de manier waarop men
tewerk gaat. Wanneer iemand die een visum
aanvraagt door een borg in België ten laste wordt
genomen, zou het logischer zijn dat
laatstgenoemde voldoende solvabel wordt
verklaard op het ogenblik van de indiening van de
aanvraag bij het consulaat. Wanneer alles goed
verloopt, is er geen vertraging; het probleem rijst
wanneer een aanvraag wordt afgewezen omdat
men oordeelt dat de borg over onvoldoende
financiële draagkracht beschikt.
De door u vermelde termijn staat haaks op de
situaties waar wij kennis van hebben. Men zegt aan
de betrokkenen dat een en ander zes weken, en
soms zelfs veel langer, in beslag neemt. U mag de
verslagen van de werkzaamheden van de
commissie voor de Binnenlandse Zaken van de
Senaat raadplegen en ik kan u gevallen citeren
waarvoor die termijn niet realistisch is.
On gagnerait beaucoup en signalant aux
personnes, dès la demande à la commune, qu'elles
ne peuvent pas être considérées comme solvables.
Je puis vous citer le cas d'une personne belge qui,
ayant demandé un visa pour ses parents iraniens,
se l'est vu refuser alors qu'elle travaille comme
indépendante. L'information ne lui a pas été
donnée, sauf via une intervention directe auprès de
l'Office des étrangers.
Monsieur le ministre, vous gagneriez à connaître
les situations sur le terrain qui ne sont pas toujours
des cas d'abus, de fraude ou de tricherie mais qui
sont parfois des tracasseries bien réelles.
Men zou er goed aan doen reeds bij het indienen
van de aanvraag bij de gemeente aan de
betrokkenen duidelijk te maken dat zij niet als
kredietwaardig kunnen worden beschouwd. Zo is er
het voorbeeld van een Belgische onderdaan die
een visum voor haar Iraanse ouders aanvroeg. Het
werd haar geweigerd omdat zij als zelfstandige
werkt. Pas na een rechtstreeks contact met de
Dienst Vreemdelingenzaken kon zij de nodige
informatie bekomen.
Mijnheer de minister, u zou er wel bij varen mocht u
een beter zicht op de werkelijkheid hebben. Het
gaat niet altijd om misbruik, fraude of bedrog, maar
vaak om bureaucratische rompslomp.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
17h.42.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.42 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline