CRABV 51 COM 388
CRABV 51 COM 388
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mercredi woensdag
10-11-2004 10-11-2004
Matin Voormiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
N-VA Nieuw-Vlaamse
Alliantie
PS Parti
socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
VLAAMS BELANG
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC
51
0000/000
Parlementair document van de 51e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de
bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
plenum
COM
réunion de commission
COM
commissievergadering
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 388
10/11/2004
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'assurance dépendance" (n° 3797)
1
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
zorgverzekering" (nr. 3797)
1
Orateurs: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Liesbeth Van der Auwera au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les mesures en matière de dispense
de prestations de travail et de fin de carrière"
(n° 3882)
3
Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de maatregelen inzake
vrijstelling van arbeidsprestaties en
eindeloopbaan" (nr. 3882)
3
Orateurs: Liesbeth Van der Auwera, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Liesbeth Van der Auwera, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question et interpellation jointes de
4
Samengevoegde vraag en interpellatie van
4
- M. Georges Lenssen au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la réforme
annoncée du régime des cotisations sociales sur
les voitures de société" (n° 4022)
4
- de heer Georges Lenssen aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
aangekondigde hervorming van het stelsel van
sociale bijdragen op bedrijfswagens" (nr. 4022)
4
- Mme Trees Pieters au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'application
de la cotisation de solidarité aux véhicules de
société" (n° 467)
4
- mevrouw Trees Pieters tot de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
onderwerpen van bedrijfswagens aan een
solidariteitsbijdrage" (nr. 467)
4
Orateurs: Georges Lenssen, Trees Pieters,
Rudy Demotte, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Sprekers: Georges Lenssen, Trees Pieters,
Rudy Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Motions
9
Moties
9
Question de Mme Trees Pieters au secrétaire
d'Etat à l'Informatisation de l'Etat, adjoint au
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "l'e-workspace et le statut des artistes"
(n° 4187)
9
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
staatssecretaris voor Informatisering van de Staat,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de e-workspace en het
kunstenaarsstatuut" (nr. 4187)
9
Orateurs: Trees Pieters, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Trees Pieters, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Greta D'hondt au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
reconnaissance des "AMS" en tant que maladies
professionnelles" (n° 4297)
11
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
erkenning van "MSA" als beroepsziekte" (nr. 4297)
11
Orateurs: Greta D'hondt, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Greta D'hondt, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/11/2004
CRABV 51
COM 388
ii
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 388
10/11/2004
1
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MERCREDI
10
NOVEMBRE
2004
Matin
______
van
WOENSDAG
10
NOVEMBER
2004
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10h.18 par
Mme Pierrette Cahay-André.
De vergadering wordt geopend om 10.18 uur door
mevrouw Pierrette Cahay-André.
01 Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'assurance dépendance" (n° 3797)
01 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de zorgverzekering" (nr. 3797)
01.01 Benoît Drèze (cdH) : L'effet conjugué du
vieillissement et de l'effritement du lien familial rend
impérieuse la mise en oeuvre d'un système public
d'accompagnement des personnes dépendantes, à
défaut de quoi nous assisterons à une
médicalisation excessive.
En novembre 2003, les mutualités chrétiennes ont
publié une étude comparative sur les systèmes mis
en oeuvre en Flandre, en France, en Allemagne et
au Grand-Duché de Luxembourg. En Allemagne,
par le biais de cotisations sociales et au
Luxembourg, par le biais de systèmes alternatifs, le
financement est assuré au niveau de l'ensemble du
pays.
01.01 Benoît Drèze (cdH): Door het samengaan
van de vergrijzing en het verdwijnen van de
familierelaties moet de overheid dringend een
systeem voor de begeleiding van de
zorgbehoevenden organiseren. Zoniet zullen we te
maken krijgen met een buitensporige
medicalisering.
In november 2003 hebben de Christelijke
Ziekenfondsen een vergelijkende studie
gepubliceerd over de systemen die in Vlaanderen,
Frankrijk, Duitsland en het Groothertogdom
Luxemburg werden opgestart. Zowel in Duitsland
(via sociale bijdragen) als in Luxemburg (via een
alternatieve financiering) draagt het land in zijn
geheel bij tot de financiering van het systeem.
La mise en oeuvre de cette assurance s'est
heurtée, dans notre pays, à la question de savoir si
ce secteur devait être le premier d'une sécurité
sociale régionalisée. Pour M. Cortebeeck, président
de la CSC, la scission de la sécurité sociale en
Belgique servirait de cheval de Troie au modèle
anglo-saxon. Les compagnies d'assurances
privées ont en effet imposé leur logique dans le
système flamand qu'elles cogèrent.
Ne serait-il souhaitable de procéder à une triple
évaluation, celle du système que je qualifierais
d'expérimental mis en oeuvre en Flandre, celle du
coût budgétaire du vieillissement et celle,
qualitative, du mode de vie des personnes
dépendantes ?
Bij de invoering van die verzekering rees in ons
land de vraag of die sector de eerste stap naar een
geregionaliseerde sociale zekerheid zou vormen.
Volgens ACV-voorzitter Cortebeeck zou met de
splitsing van de sociale zekerheid in België de weg
worden geëffend voor de invoering van het
Angelsaksische model. De particulier
verzekeringsorganismen hebben hun logica immers
opgedrongen aan het Vlaamse systeem dat zij
medebeheren.
Ware het niet verkieslijk tot een drievoudige
beoordeling over te gaan, met name van het
Vlaamse systeem dat ik experimenteel zou
noemen, van de budgettaire weerslag van de
vergrijzing en, vanuit kwalitatief oogpunt, van de
levenswijze van de hulpbehoevenden?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/11/2004
CRABV 51
COM 388
2
Quelles initiatives comptez-vous prendre ?
Welke initiatieven denkt u te nemen?
01.02 Rudy Demotte, ministre (en français): Je
tiens tout d'abord à signaler qu'il n'appartient pas
au ministre fédéral de faire l'évaluation d'un
système d'assurance régional. On peut cependant
apprendre beaucoup en analysant les différents
systèmes déjà mis en place.
01.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Eerst en
vooral wil ik erop wijzen dat het niet de
bevoegdheid van de federale minister is om een
verzekeringssysteem op het niveau van het Gewest
te beoordelen. De analyse van de verschillende
systemen die reeds bestaan, kan evenwel erg
leerrijk zijn.
L'évolution sociale actuelle affaiblit la solidarité
naturelle au point de risquer, par défaut, une
médicalisation du vieillissement.
De huidige maatschappelijke evolutie verzwakt de
natuurlijke solidariteit zo sterk dat de vergrijzing
gemedicaliseerd dreigt te worden als we er niets
aan doen.
Certaines dispositions ont déjà été prises au niveau
fédéral, comme le dossier médical global, le statut
VIPO et différents forfaits.
Op federaal niveau werden al bepaalde
maatregelen genomen, zoals het globaal medisch
dossier, het WIGW-statuut en diverse forfaits.
Le système de soins de santé à domicile a été
développé par le biais d'un maillage croissant de la
première ligne. Les centres de jour, quant à eux,
contribuent à éviter une médicalisation à outrance
en hôpital, en rendant possibles des transits courts
dans des structures de soin, avant renvoi à
domicile.
Les besoins d'accueil des personnes âgées
augmentent fortement. Le vieillissement aura
nécessairement un impact sur les systèmes de
soins. C'est là l'incontournable conséquence de la
logique de biodégradation humaine. Pour y
répondre, de nouveaux investissements devront
être consentis et des choix devront être opérés afin
d'éviter que la qualité globale de vie ne soit altérée.
Het stelsel van de thuiszorg is ontstaan uit het
groeiende netwerk van de eerstelijnszorg. De
dagcentra van hun kant zorgen ervoor dat de
patiënten slechts voor een korte periode in de
zorgstructuren moeten verblijven voordat ze weer
naar huis kunnen worden gestuurd. Op die wijze
wordt een buitensporige medicalisering in de
ziekenhuizen voorkomen.
De bejaarden hebben steeds meer nood aan
opvang. De vergrijzing heeft noodzakelijkerwijze
gevolgen voor ons zorgsysteem. Dat kan niet
anders als men aan de geleidelijke aftakeling van
het menselijke lichaam denkt. Om hierop een
antwoord te bieden zullen we nieuwe investeringen
moeten doen en keuzes moeten maken om te
voorkomen dat de algemene levenskwaliteit wordt
aangetast.
Une bonne politique de soins aux personnes âgées
implique des actions dans de nombreux domaines
et une collaboration entre les autorités fédérales et
communautaires, que des protocoles d'accord
traduisent déjà aujourd'hui.
Une attention croissante est accordée aux études
évaluant l'impact du vieillissement. La Chambre
elle-même s'est intéressée au sujet et a formulé
des recommandations. J'ai commandé un rapport
d'étude sur l'évolution des besoins en matière de
soins de santé des personnes âgées. J'en attends
les conclusions, qui devront permettre d'initier un
débat éclairé.
Een degelijk verzorgingsbeleid voor bejaarden
vereist maatregelen op tal van gebieden en een
samenwerking tussen de federale en
gemeenschapsoverheden, die vandaag al in
protocol-akkoorden wordt geregeld.
Er is almaar meer aandacht voor de studies over de
weerslag van de vergrijzing. Ook de Kamer heeft
zich over dat thema gebogen en aanbevelingen
uitgewerkt. Ik heb een studieverslag over de
evolutie van de behoeften op het stuk van de
geneeskundige verzorging van bejaarden besteld.
Ik wacht op de conclusies van dat verslag, die als
uitgangspunt kunnen dienen om dienaangaande
een debat met kennis van zaken te voeren.
01.03 Benoît Drèze (cdH): Nous sommes sur la
même longueur d'onde en ce qui concerne le
constat sur les conséquences de l'évolution de la
cellule familiale.
01.03 Benoît Drèze (cdH): Wij zijn het eens over
de gevolgen die de ontwikkeling van het kerngezin
heeft.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 388
10/11/2004
3
Il existe un malaise, en Belgique, en ce qui
concerne l'assurance-dépendance. La Wallonie et
Bruxelles ont raison de ne pas suivre la Flandre sur
ce terrain. Il ne s'agit pas d'un débat
communautaire mais bien de fond, sur la
pertinence des dispositifs mis en place. J'ai ici
l'étude comparative exécutée en novembre 2003
par les Mutualités chrétiennes, qui permet de
mesurer le chemin qui reste à parcourir en la
matière (L'orateur remet un exemplaire de
cette étude au ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique).
Er heerst in België een malaise met betrekking tot
de zorgverzekering. Wallonië en Brussel hebben
het bij het rechte eind als zij het Vlaamse voorbeeld
niet volgen. Het gaat niet om een communautaire
kwestie maar om een debat ten gronde over de
relevantie van de ingevoerde regelingen. Ik heb
hier de vergelijkende studie die in november 2003
door de Christelijke Mutualiteit werd uitgevoerd en
die toelaat in te schatten welke maatregelen ter
zake nog moeten worden genomen (De spreker
overhandigt een exemplaar van de studie aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid).
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Liesbeth Van der Auwera au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les mesures en matière de
dispense de prestations de travail et de fin de
carrière" (n° 3882)
02 Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera
aan de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de maatregelen inzake
vrijstelling van arbeidsprestaties en
eindeloopbaan" (nr. 3882)
02.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Une
convention collective de travail de mai 2001 prévoit
la possibilité pour de nombreux employeurs
d'accorder une réduction du temps de travail au
personnel infirmier, soignant et assimilé à partir de
45 ans. Le personnel non infirmier est exclu de la
réduction du temps de travail, ce qui me paraît
injuste dans certains cas.
Le ministre est-il disposé à élargir la mesure à tous
les groupes professionnels engagés par ces
employeurs ? Dans la négative, sur quels critères
objectifs le ministre se base-t-il ? Quel est l'impact
budgétaire d'un élargissement éventuel ?
02.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Een
collectieve arbeidsovereenkomst van mei 2001
voorziet in een arbeidsduurvermindering voor
verpleegkundigen, verzorgenden en gelijkgestelden
vanaf 45 jaar bij een heleboel werkgevers. Niet-
verpleegkundigen worden van die
arbeidsduurvermindering uitgesloten, wat mij in een
aantal gevallen onterecht lijkt.
Is de minister bereid om de maatregel uit te breiden
naar alle beroepsgroepen tewerkgesteld bij die
bepaalde werkgevers? Zo niet, op welke objectieve
criteria baseert de minister zich? Wat is de
budgettaire impact van een eventuele uitbreiding?
02.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Le régime de fin de carrière ne s'applique en effet
qu'au seul personnel infirmier, soignant et assimilé
au-delà de 45 ans. Le personnel assimilé doit
également fournir des prestations irrégulières.
Le gouvernement n'a pas l'intention d'étendre le
champ d'application de la mesure à d'autres
groupes professionnels. Il s'agit d'une mesure
spécifique pour des conditions de travail
spécifiques.
Le cahier de revendications des syndicats pour les
négociations d'un nouveau plan pluriannuel
comporte l'exigence de l'élargissement de la
mesure. Sa mise en oeuvere coûterait 86 millions
d'euros, dont 51 millions d'euros iraient aux
hôpitaux.
02.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
eindeloopbaanregeling geldt inderdaad enkel voor
verpleegkundigen, verzorgenden en gelijkgestelden
die ouder zijn dan 45 jaar. De gelijkgestelden zijn
mensen die eveneens onregelmatige prestaties
moeten leveren.
De regering heeft niet de bedoeling om de
maatregel naar andere beroepsgroepen uit te
breiden. Het gaat om een specifieke maatregel voor
specifieke arbeidsomstandigheden.
De eisenbundel van de vakbonden voor de
onderhandelingen over een nieuw meerjarenplan
bevat de eis tot uitbreiding. Een uitbreiding zou 86
miljoen euro kosten, waarvan 51 miljoen euro naar
de ziekenhuizen zou vloeien.
02.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Dans la
pratique, la distinction est parfois douloureuse pour
02.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): In de
praktijk is het onderscheid soms erg pijnlijk, omdat
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/11/2004
CRABV 51
COM 388
4
certaines personnes qui ne peuvent profiter de la
mesure bien qu'elles effectuent exactement le
même travail que celles qui bénéficient d'une
réduction générale du temps de travail. En Flandre,
cette distinction n'existe pas et on a tendance à
reconnaître que tous les métiers de ce secteur sont
lourds.
bepaalde mensen niet van de maatregel kunnen
genieten, hoewel ze precies hetzelfde werk doen
als iemand die wel arbeidsduurvermindering krijgt.
In Vlaanderen wordt dat onderscheid niet gemaakt.
Daar wordt gewoon erkend dat alle beroepen in die
sector zwaar zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question et interpellation jointes de
- M. Georges Lenssen au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la réforme
annoncée du régime des cotisations sociales sur
les voitures de société" (n° 4022)
- Mme Trees Pieters au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'application
de la cotisation de solidarité aux véhicules de
société" (n° 467)
03 Samengevoegde vraag en interpellatie van
- de heer Georges Lenssen aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
aangekondigde hervorming van het stelsel van
sociale bijdragen op bedrijfswagens" (nr. 4022)
- mevrouw Trees Pieters tot de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
onderwerpen van bedrijfswagens aan een
solidariteitsbijdrage" (nr. 467)
03.01 Georges Lenssen (VLD): Le gouvernement
a décidé d'améliorer la perception des cotisations
de sécurité sociale sur les voitures de société.
Cette mesure vise également à rendre la fiscalité
plus écologique. L'objectif est de faire en sorte
qu'aucune voiture n'échappe plus à cette cotisation.
À l'avenir, une cotisation sera perçue en fonction
des émissions de CO
2
. Le montant de la cotisation
moyenne serait moins élevé pour les entreprises
qui ont toujours payé des cotisations sociales. Il ne
me semble pas logique que la perception de ces
nouvelles cotisations ait un effet rétroactif.
Comment le critère de la «catégorie d'émission de
gaz polluants» sera-t-il appliqué concrètement ?
Quelles catégories et quels montants forfaitaires y
afférents seront-ils utilisés ? Quelle est l'incidence
de la nouvelle réglementation sur les échanges
d'informations entre divers ministères ? Quels en
sont les avantages financiers pour les employeurs
qui ont payé correctement la cotisation sur les
voitures de société par le passé ? Quand la
nouvelle réglementation entre-t-elle précisément en
vigueur
? Le ministre optera-t-il pour une
réglementation avec effet rétroactif ? Pour quelles
raisons
? Comment s'assurer du fait que les
nouvelles cotisations seront en effet payées pour
toutes les voitures de société ?
03.01 Georges Lenssen (VLD): De regering heeft
beslist om de socialezekerheidsbijdragen op
bedrijfswagens beter te innen. Daarbij is ook de
vergroening van de fiscaliteit een doelstelling. Het
is de bedoeling om geen voertuigen meer te laten
ontsnappen. In de toekomst zal een bijdrage
worden geïnd op basis van de CO
2
-uitstoot. De
gemiddelde heffing zou dalen voor bedrijven die
altijd een sociale bijdrage betaalden. Het lijkt me
niet logisch dat deze nieuwe bijdragen retroactief
worden geïnd.
Hoe wordt het criterium `klasse van uitstoot van
schadelijke gassen' concreet ingevuld? Met welke
categorieën en daaraan gekoppelde forfaitaire
bedragen wordt gewerkt? Welke impact heeft de
nieuwe regeling op de uitwisseling van gegevens
tussen diverse ministeries? Welke financiële
voordelen genieten de werkgevers die in het
verleden correct de bijdrage op bedrijfswagens
betaalden? Wanneer gaat de nieuwe regeling
precies in? Zal de minister opteren voor een
retroactieve regeling? Waarom? Hoe wordt
verzekerd dat de nieuwe bijdragen inderdaad voor
alle bedrijfswagens zullen worden betaald?
03.02 Trees Pieters (CD&V): Le nombre de
voitures de société en circulation dans notre pays
est estimé à 500.000 alors que la cotisation de
solidarité n'est payée que pour 150.000. La plupart
des employeurs et des travailleurs préfèrent en
effet payer un montant compensatoire pour la
voiture, de sorte que la cotisation de solidarité n'est
pas due.
03.02 Trees Pieters (CD&V): Er rijden naar
schatting 500.000 bedrijfswagens rond in België
terwijl voor maar 150.000 daarvan een
solidariteitsbijdrage wordt betaald. De meeste
werkgevers en werknemers kiezen immers voor de
betaling van een vergoeding voor de wagen, zodat
de solidariteitsbijdrage niet is verschuldigd.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 388
10/11/2004
5
La circulaire AFER n°8/2004 du ministre des
Finances limite les nombres de kilométriques
forfaitaires pour les déplacements domicile-lieu de
travail et d'autres déplacements strictement privés
à 5.000 et à 7.500 kilomètres selon que la distance
entre le domicile et le lieu de travail du contribuable
est égale ou supérieure à 25 kilomètres. Les
kilomètres privés supplémentaires ne sont plus
imposés. Cette circulaire récente est en flagrante
contradiction avec la déclaration de politique du 12
octobre 2004, dans laquelle le gouvernement
prévoyait d'adapter la cotisation sur les voitures
d'entreprises en fonction de l'usage privé qui en est
fait.
Pour toute voiture de société utilisée à des fins
privées, le montant de la cotisation forfaitaire
d'ONSS perçue est déterminé par les chevaux
fiscaux et le taux d'émission de CO
2
. Les autorités
prévoient ainsi une recette supplémentaire de 155
millions d'euros pour 2005.
De circulaire AOIF nr. 8/2004 van de minister van
Financiën beperkt de forfaitaire kilometeraantallen
voor woon-werk- en andere oneigenlijke
verplaatsingen tot 5.000 en 7.500 kilometer
naargelang de belastingplichtige respectievelijk
minder of meer dan 25 kilometer van zijn werk
woont. Extra privé-kilometers worden niet langer
belast. Deze recente circulaire staat in schril
contrast met de beleidsverklaring van 12 oktober
2004, waarin de regering zich voorneemt om de
bijdrage op bedrijfswagens te hermoduleren voor
ieder persoonlijk gebruik.
Op elke bedrijfswagen die voor persoonlijk gebruik
ter beschikking wordt gesteld, wordt een forfaitaire
RSZ-bijdrage geheven waarvan de hoogte wordt
bepaald door de fiscale PK en de CO
2
-uitstoot. De
overheid rekent op een extra opbrengst van 155
miljoen euro voor 2005.
Le gouvernement a-t-il l'intention d'augmenter les
charges sur les voitures de société ou de les
réduire ? Comment est-il possible je me réfère à
une déclaration de M. De Gucht qu'une nouvelle
taxe rapporte plus alors qu'elle représente malgré
tout une réduction de l'impôt pour les entreprises ?
La cotisation de solidarité ONSS constitue-t-elle un
impôt ? Prélever une cotisation de solidarité sur
350.000 véhicules de société, n'est-ce pas prélever
un nouvel impôt ? La cotisation remodulée est-elle
d'application pour tous les travailleurs, ainsi que
pour les fonctionnaires ? La cotisation de solidarité
de 33 pour cent sur l'avantage de toute nature
sera-t-elle supprimée ? Dans la négative, utilisera-t-
on malgré tout la même base pour la cotisation
ONSS et pour l'avantage fiscal de toute nature ?
Quelles délimitations présideront à l'imposition des
émissions de CO
2
? Cela concordera-t-il avec ce
qui se fait dans le reste de l'Europe ? Est-il possible
de calculer les émissions de CO
2
des véhicules
anciens ?
Is het de bedoeling van de regering om meer of
minder lasten op te leggen aan bedrijfswagens?
Hoe kan het dat ik verwijs naar een uitspraak van
minister De Gucht - een andere heffing meer
opbrengt terwijl ze toch minder belastingen zou
betekenen voor het bedrijfsleven? Is de
solidariteitsbijdrage ten bate van de RSZ een
belasting? Vormt het onderwerpen van 350.000
bedrijfswagens aan een solidariteitsbijdrage geen
nieuwe belasting? Geldt de gehermoduleerde
bijdrage voor alle werknemers en ook voor
ambtenaren? Wordt de solidariteitsbijdrage van 33
procent op het voordeel van alle aard afgeschaft?
Zo nee, wordt dan toch dezelfde grondslag gebruikt
voor de RSZ-bijdrage en het fiscale voordeel van
alle aard? Welke afbakeningen worden gebruikt om
de CO
2
-uitstoot te belasten? Zal dit sporen met de
rest van Europa? Is het mogelijk om de CO
2
-
uitstoot te berekenen voor oudere wagens?
03.03 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je réponds également au nom du ministre des
Finances. Depuis le 1
er
janvier 1997, l'employeur
doit payer une cotisation de solidarité pour
l'avantage qu'il offre à son employé, à savoir la
mise à disposition d'un véhicule à usage privé.
Cette cotisation est calculée sur la base des
chevaux fiscaux et du nombre de kilomètres
parcourus.
Une révision de ce mode de calcul a été proposée
pour le budget 2005. Le service d'inspection et de
perception des cotisations de solidarité a en effet
03.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
geef dit antwoord ook namens de minister van
Financiën. Sinds 1 januari 1997 moet de werkgever
een solidariteitsbijdrage betalen op het voordeel dat
hij zijn werknemers biedt via het ter beschikking
stellen van een voertuig voor persoonlijk gebruik.
Deze bijdrage wordt berekend op basis van de
fiscale PK en het aantal kilometers.
In de begroting 2005 wordt een herziening
voorgesteld van de berekeningswijze. De inspectie-
en inningsdienst van de solidariteitsbijdrage heeft
ons immers op een aantal problemen gewezen: de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/11/2004
CRABV 51
COM 388
6
attiré notre attention sur un certain nombre de
problèmes : la base de calcul pour le nombre de
kilomètres à prendre en compte, l'interprétation de
la notion de `trajet entre le domicile et le lieu de
travail', le contrôle de la déclaration de la sécurité
sociale, les nombreux mécanismes d'évasion
appliqués par de nombreux employeurs et le
manque d'instruments de contrôle.
berekeningsbasis voor het aantal in aanmerking te
nemen kilometers, de invulling van het begrip
woon-werktraject, de controle op de aangifte van de
sociale zekerheid, de talrijke
ontwijkingmechanismen toegepast door nogal wat
werkgevers en het gebrek aan controle-
instrumenten.
Il n'existe pas, à l'heure actuelle, de banque de
données fiable quant au nombre de véhicules
soumis à la cotisation de solidarité, l'administration
fiscale n'opérant pas de distinction entre les
différents avantages de toute nature. En 2002, la
cotisation de solidarité a été perçue pour environ
150.000 voitures.
We hebben tot dusver geen betrouwbare
gegevensbank inzake het aantal voertuigen
waarvoor de solidariteitsbijdrage is verschuldigd.
De fiscale administratie maakt immers geen
specifiek onderscheid tussen de diverse 'voordelen
van allerlei aard'.
In 2002 werd voor ongeveer 150.000 wagens een
solidariteitsbijdrage geïnd.
La législation fiscale avait déjà été adaptée en date
du 1
er
janvier 2004 et une fixation forfaitaire du
nombre de kilomètres à prendre en considération
était déjà d'application. Il en est résulté une forte
diminution des cotisations de solidarité. Le
gouvernement a donc décidé d'appliquer pour ces
cotisations une nouvelle méthode de calcul fondée
sur quatre principes.
La cotisation est due à partir du moment où
l'employeur met directement ou non la voiture à
disposition de l'employé à des fins autres que
strictement professionnelles, ce qui peut être établi
par la présence de la voiture sur le parking de
l'entreprise à la fin du dernier jour de travail.
La cotisation est également due lorsque l'employé
participe aux frais d'utilisation du véhicule.
La cotisation est un montant forfaitaire mensuel qui
correspond au taux d'émission de CO
2
de la
voiture. L'échelle de calcul utilisée figure dans
l'arrêté royal qui transpose la directive européenne.
La cotisation de solidarité pour la sécurité sociale
ne tient pas compte des chevaux fiscaux. Pour le
fisc, la puissance fiscale reste la base de calcul.
Nous allons essayer d'harmoniser les prélèvements
fiscaux avec les normes écologiques imposées par
l'Union européenne.
De fiscale wetgeving werd al aangepast vanaf 1
januari 2004. Vanaf dan werd uitgegaan van een
forfaitaire bepaling van het aantal in aanmerking te
nemen kilometers. Dit heeft geleid tot een forse
vermindering van de solidariteitsbijdragen. De
regering heeft dan ook beslist een nieuwe
berekeningswijze in te voeren voor deze bijdrage.
Ze is gebaseerd op vier principes.
Ze is verschuldigd van zodra de werkgever de
wagen rechtstreeks of onrechtstreeks ter
beschikking stelt van de werknemer voor een ander
dan een strikt professioneel gebruik. Dit laatste kan
worden bewezen wanneer de auto zich op het
einde van de werkdag op de parking van het bedrijf
bevindt.
De bijdrage is ook verschuldigd wanneer de
werknemer bijdraagt in de gebruikskosten van de
wagen.
De bijdrage bestaat uit een forfaitair maandbedrag.
Het bedrag staat in verhouding tot de CO
2
-uitstoot
van de wagen. De gebruikte schaal staat in het KB
dat de Europese richtlijn omzet.
De solidariteitsbijdrage voor de sociale zekerheid
houdt geen rekening meer met de fiscale PK. Voor
de fiscus blijft de fiscale kracht wel de
berekeningsbasis. Er zal worden gezocht naar een
afstemmen van de huidige fiscale heffingen op de
ecologische normen die Europa oplegt.
Mme Pieters a posé seize questions spécifiques. Je
vais y répondre une par une.
Deux catégories de voitures peuvent faire l'objet
d'une réglementation spécifique : les voitures
électriques et les voitures à allumage électrique
équipées d'un système LPG installé conformément
aux normes en vigueur.
Le montant de la cotisation de solidarité oscillera
entre 20,83 euros et 110 euros par mois. Il s'agit de
Mevrouw Pieters heeft zestien specifieke vragen
gesteld. Ik zal ze een na een beantwoorden.
Twee categorieën wagens kunnen rekenen op een
specifieke regeling: de elektrische auto's en de
auto's met elektrische ontsteking die rijden op een
volgens de geldende normen gemonteerde LPG-
installatie.
Het bedrag van de solidariteitsbijdrage zal tussen
de 20,83 en 110 euro per maand schommelen. Dit
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 388
10/11/2004
7
chiffres provisoires. La nouvelle réglementation doit
rapporter 256 millions d'euros, soit 156 millions de
plus que ce que rapporte la réglementation
actuellement en vigueur. Ces estimations se
fondent sur un total de 300.000 véhicules pour
lesquels la nouvelle cotisation de solidarité sera
due.
Les services de perception et d'inspection pourront
consulter les banques de données de
l'administration fiscale et de la DIV. Un protocole
sera conclu à cet effet pour la fin 2004.
L'employeur qui a respecté les normes légales
jusqu'à présent ne bénéficie d'aucun avantage
particulier. Tous les employeurs qui mettent un
véhicule de catégorie A et B à la disposition de leur
personnel bénéficieront d'une cotisation de
solidarité réduite.
zijn voorlopige cijfers. De nieuwe regeling moet 256
miljoen euro opbrengen, 156 miljoen meer dan nu.
Deze schattingen zijn gebaseerd op een totaal van
300.000 voertuigen die aan de nieuwe
solidariteitsbijdrage zullen onderworpen zijn.
De innings-en inspectiediensten zullen inzage
krijgen in de databanken van de fiscale
administratie en van de DIV. Tegen eind 2004 zal
hiervoor een protocol worden afgesloten.
De werkgever die de wettelijke normen tot op
heden heeft nageleefd, krijgt geen bijzonder
voordeel. Alle werkgevers die een auto uit de
categorie A en B ter beschikking van hun personeel
stellen, zullen kunnen rekenen op een lagere
solidariteitsbijdrage dan nu het geval is.
La nouvelle réglementation entre en vigueur le 1
er
janvier 2005. Elle n'a pas d'effet rétroactif.
La mission de contrôle des services de
recouvrement et d'inspection sera facilitée par le
droit de consultation des données du fisc et de la
DIV. La définition plus claire du champ d'application
sera sans aucun doute de nature à améliorer la
perception des cotisations. La cotisation est due
dès lors que le véhicule est mis à la disposition du
travailleur. La compétence de compléter d'office ou
de corriger les déclarations aux frais de l'employeur
défaillant, sera attribuée à l'ONSS.
De nieuwe regeling gaat in op 1 januari 2005. Er
geldt geen terugwerkende kracht.
De controletaak van de innings-en
inspectiediensten zal worden vergemakkelijkt door
het inzagerecht in de gegevens van fiscus en DIV.
De verduidelijking van het toepassingsgebied zal
de inning van de bijdragen ongetwijfeld verbeteren.
De bijdrage is verschuldigd vanaf het moment dat
de wagen ter beschikking van het personeelslid
wordt gesteld. De RSZ zal de bevoegdheid krijgen
om ambtshalve de aangiftes aan te vullen of te
corrigeren op kosten van een falende werkgever.
Cette mesure ne vise pas à augmenter la pression
parafiscale, mais uniquement à permettre une
perception correcte des montants dus.
Lors de la discussion avec les Régions, il sera tenté
de tenir compte des mêmes normes
environnementales. Le régime fiscal dont relève le
travailleur et, par voie de conséquence, les critères
fixés dans la circulaire fiscale ne font l'objet
d'aucune modification.
La cotisation de solidarité entraînera un coût moins
élevé pour les entreprises qui ont déclaré les
véhicules et qui ont mis à la disposition de leurs
travailleurs un véhicule de classe A ou B conforme
à la classification CO
2
. Les entreprises qui ont mis
au point toutes sortes de stratagèmes pour
échapper à ces cotisations payeront davantage. Il
en va de même pour les travailleurs qui n'ont pas
déclaré le véhicule mis à leur disposition.
La cotisation de solidarité n'est pas une taxe et ne
l'a jamais été.
Het gaat niet om een verhoging van de parafiscale
druk. Het gaat enkel om een correcte inning van de
verschuldigde bijdragen.
Bij de bespreking met de Gewesten zal ernaar
worden gestreefd met dezelfde leefmilieunormen
rekening te houden. De fiscale regeling waaronder
de werknemer valt, wijzigt niet. De criteria bepaald
in de fiscale rondzendbrief worden dus niet
gewijzigd.
De solidariteitsbijdrage zal de ondernemingen die
de voertuigen aangaven en een voertuig ter
beschikking stelden van de klassen A of B volgens
de CO
2
-classificatie minder kosten. Bedrijven die
allerlei constructies hebben bedacht om aan
bijdragen te ontsnappen, zullen meer betalen. Dat
geldt ook voor werknemers die al dan niet correct
hebben aangegeven.
De solidariteitsbijdrage is geen taks en is er nooit
een geweest.
Le nombre de véhicules pour lesquels la cotisation
est d'application m'est inconnu. Je ne pense pas
qu'une perception correcte signifierait
automatiquement une augmentation des charges.
La cotisation doit être payée par tous les
Het aantal voertuigen waarop de bijdrage van
toepassing is, ken ik niet. Ik deel de mening niet dat
een correcte inning een verhoging van de lasten
zou betekenen.
De bijdrage moet door iedere werkgever worden
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/11/2004
CRABV 51
COM 388
8
employeurs qui mettent une voiture à la disposition
de leurs employés soumis au régime de la sécurité
sociale.
Le nouveau système remplace le système actuel.
L'adaptation nécessaire à la loi de juin 1989 a été
apportée.
L'employeur doit payer la cotisation de solidarité
alors que l'employé se doit de payer la taxe pour le
véhicule mis à sa disposition. Utiliser le taux
d'émission de CO
2
comme critère fiscal présuppose
une concertation avec les entités fédérées. Lors de
celle-ci, nous étudierons dans quelle mesure le
taux d'émission peut servir de base de calcul pour
la taxe.
betaald die een auto ter beschikking stelt van een
werknemer onderworpen aan de sociale zekerheid.
Het nieuwe systeem vervangt het huidige systeem.
De nodige aanpassing aan de wet van juni 1989 is
uitgevoerd.
De werkgever moet de solidariteitsbijdrage betalen,
de werknemer de belasting op het ter beschikking
gestelde voertuig. De CO
2
-uitstoot als fiscaal
criterium gebruiken, veronderstelt overleg met de
deelregeringen. Er zal worden nagegaan, in
overleg, in hoeverre de uitstoot mee als
berekeningsbasis voor de belasting kan dienen.
L'arrêté royal du 5 septembre 2001 définit les
catégories de véhicules prises en considération
pour le calcul de la cotisation.
La base de calcul pour la cotisation de solidarité sur
les véhicules de société figure dans la
réglementation européenne et dans sa
transposition en droit belge.
Enfin, il convient de distinguer les voitures de
société et les véhicules de société. Les véhicules
de société ne comptent généralement pas plus de
quatre ans d'âge, tout comme les véhicules de
société. S'ils ont été immatriculés avant 2001, ils
seront classés dans la catégorie D.
De klassen van voertuigen die mee het bedrag van
de bijdrage bepalen, zijn gedefinieerd in het KB van
5 september 2001.
De berekeningsbasis van de solidariteitsbijdrage op
bedrijfsvoertuigen is terug te vinden in de Europese
reglementering en de omzetting ervan in Belgisch
recht.
Tot slot moet er een onderscheid worden gemaakt
tussen de bedrijfswagens en de bedrijfsvoertuigen.
Bedrijfsvoertuigen zijn doorgaans niet jonger dan
vier jaar, zoals bedrijfswagens. Ze zullen, als ze
ingeschreven werden voor 2001, tot klasse D
worden gerekend.
03.04 Georges Lenssen (VLD): C'est bien la
moindre des choses que de procéder à une
perception correcte. Je tiens à souligner que la
cotisation ONSS a été instaurée sous le règne du
CVP.
Je puis adhérer à des propositions qui lient le
montant de la cotisation au caractère écologique.
La non-rétroactivité de la mesure me réjouit par
ailleurs. Il n'y aura pas de chasse aux sorcières,
heureusement.
En Belgique, la voiture de société constitue un
aspect de la bonne relation entre l'employé et
l'employeur. C'est l'une des seules manières, dans
ce pays, de proposer une rétribution fiscalement
avantageuse. Aussi faut-il la maintenir à tout prix.
03.04 Georges Lenssen (VLD): Dat de inning
correct moet gebeuren, is niet meer dan normaal. Ik
wil er ook op wijzen dat de RSZ-bijdrage onder
CVP-bewind is ingevoerd.
Ik kan me wel vinden in voorstellen die
milieuvriendelijkheid koppelen aan de hoogte van
de bijdrage. Verder ben ik blij dat de maatregel niet
retroactief is. Er komt gelukkig geen heksenjacht.
De bedrijfswagen is in België een element in de
goede relatie tussen de werknemer en de
werkgever. Het is een van de enige manieren om in
dit land fiscaal vriendelijk te bezoldigen. Daarom
moet de bedrijfswagen absoluut behouden blijven.
03.05 Trees Pieters (CD&V): La voiture de société
constitue bien sûr un moyen de lier les travailleurs.
Il me paraît évident qu'on ne déclarera pas ouverte
la chasse aux sorcières. Je ne vois vraiment pas en
quoi consistaient les abus du passé.
Le ministre ne peut fournir qu'une estimation de la
recette car il ne connaît pas le nombre exact de
voitures de société. Quoi qu'il en soit, les recettes
du gouvernement augmenteront.
03.05 Trees Pieters (CD&V): Uiteraard is de
bedrijfswagen een middel om werknemers te
binden. Dat er geen heksenjacht wordt geopend
lijkt me evident. Ik zie het misbruik in het verleden
eenvoudig niet.
De minister kan alleen een raming geven van de
opbrengst omdat hij niet weet hoeveel
bedrijfswagens er precies zijn. In elk geval zal de
regering meer inkomsten hebben.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 388
10/11/2004
9
Selon le ministre, il s'agit d'une cotisation de
solidarité et non d'une taxe. En réalité, ce terme
sert tout simplement à masquer le terme
d' « d'impôt ». Les employeurs ne s'y laisseront pas
prendre. La notion d'impôts au bénéfice de
l'environnement me laisse sceptique.
La cotisation de solidarité serait conforme aux
directives européennes.
Volgens de minister gaat het om een
solidariteitsbijdrage en niet om een taks. Dat is
gewoon een woord dat het woord `belasting' moet
vermijden. Daar trappen de werkgevers niet in. Ik
heb bedenkingen bij de creatie van belastingen ten
gunste van het milieu.
De solidariteitsbijdrage zou conform zijn aan de
Europese richtlijnen.
Je me réjouis du fait que les autorités fédérales ne
soient pas compétentes pour généraliser ce
système et en faire un avantage fiscal de toute
nature. Je comprends en outre que cette mesure
soit également d'application aux voitures mises à la
disposition des pouvoirs publics et des institutions
publiques. En ce qui concerne votre réponse à la
question n° 16, je me demande toutefois si l'on peut
véritablement parler d'égalité de traitement.
Het verheugt mij dat de federale overheid niet
bevoegd is dit te veralgemenen tot een fiscaal
voordeel van alle aard. Verder begrijp ik dat de
maatregel ook geldt voor wagens van de overheid
en van overheidsinstellingen. Ik vraag mij evenwel
af, bij het antwoord op vraag 16, of er wel sprake
kan zijn van een gelijke behandeling.
Je ne me réjouis pas de cette mesure qui est, selon
moi, synonyme d'un alourdissement considérable
des charges professionnelles alors que les
entreprises de notre pays éprouvent déjà beaucoup
de difficultés à garder la tête hors de l'eau.
Ik ben niet gelukkig met deze maatregel, die een
aanzienlijke verzwaring betekent van de
bedrijfslasten, terwijl de bedrijven het in ons land al
moeilijk genoeg hebben het hoofd boven water te
houden.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Trees Pieters et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de Mme Trees Pieters
et la réponse du ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique,
demande au gouvernement
- de présenter la mesure comme une augmentation
effective des charges étant donné que lorsque le
travailleur verse une indemnité pour la voiture de
société mise à sa disposition ou que le travailleur
est imposé sur cet avantage, il n'est pas question
de fraude ou de volonté d'éluder une taxe;
- de moduler la cotisation en fonction de l'utilisation
de la voiture si celle-ci vise un objectif écologique et
d'en supprimer le caractère forfaitaire à l'instar de
ce que les socialistes flamands proposent pour les
taxes communales forfaitaires;
- de mener une politique cohérente, tant sur le plan
social que sur le plan fiscal, en ce qui concerne
l'imposition des voitures de société et la réduction
des charges pour les employeurs."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Trees Pieters en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van mevrouw Trees Pieters
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid,
vraagt de regering
- de aangekondigde maatregel voor te stellen als
een effectieve lastenverhoging aangezien noch
wanneer de werknemer een vergoeding betaalt
voor de ter beschikking gestelde bedrijfswagen
noch wanneer hij op het voordeel belast wordt, er
sprake is van fraude of ontduiking van enige
heffing;
- de heffing te moduleren aan het gebruik van de
wagen wanneer zij een milieudoelstelling beoogt,
het forfaitair karakter ervan op te heffen zoals de
Vlaamse socialisten bepleiten ten aanzien van de
forfaitaire gemeentebelastingen;
- een consequent beleid te voeren, zowel op
sociaal als op fiscaal vlak, ten aanzien van het
belasten van bedrijfswagens en het verlagen van
de lasten in hoofde van de werkgevers."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Greet van Gool et Pierrette Cahay-André et
par M. Bruno Van Grootenbrulle.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Greet van Gool en Pierrette Cahay-André
en door de heer Bruno Van Grootenbrulle.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/11/2004
CRABV 51
COM 388
10
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.
La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd.
De bespreking is gesloten.
04 Question de Mme Trees Pieters au secrétaire
d'Etat à l'Informatisation de l'Etat, adjoint au
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "l'e-workspace et le statut des artistes"
(n° 4187)
04 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
staatssecretaris voor Informatisering van de
Staat, toegevoegd aan de minister van Begroting
en Overheidsbedrijven over "de e-workspace en
het kunstenaarsstatuut" (nr. 4187)
04.01 Trees Pieters (CD&V): La commission
`Artistes', instituée par la loi-programme du 21
décembre 2002, est une initiative émanant
conjointement de l'ONSS et de l'INASTI et est
présidée par un juriste. La collaboration avec cette
commission pourrait être améliorée par la
constitution d'un e-team au sein de l'e-workspace.
Le statut social de l'artiste se trouverait conforté si
d'autres institutions publiques de sécurité sociale
telles que l'Onem, l'ONAFTS et l'ONVA étaient
également impliquées dans cette commission.
Le ministre partage-t-il cet avis ? Dispose-t-il d'un
budget pour l'acquisition des licences d'accès ? Le
VDAB, les centres de soutien des artistes, le
guichet des arts et l'e-team peuvent-il également
être intéressés au dossier dans une
phase ultérieure? Et, lorsque le volet fiscal du statut
des artistes sera réglé, le SPF Finances
également?
04.01 Trees Pieters (CD&V): De
Kunstenaarscommissie, opgericht bij de
programmawet van 21 december 2002, is een
gemeenschappelijk ambtenarenproject van de RSZ
en van het RSVZ en wordt voorgezeten door een
magistraat. De samenwerking zou nog kunnen
worden verbeterd door de vorming van een e-team
binnen de e-workspace. Het zou het sociaal statuut
van de kunstenaar ten goede komen indien andere
openbare instellingen voor de sociale zekerheid
zoals de RVA, de RKW en de RJV erbij betrokken
zouden worden.
Deelt de minister deze mening? Heeft hij een
budget om instaplicenties aan te kopen? Kunnen
ook de VDAB, de kunstenaarssteunpunten, het
Kunstenloket en het e-team er in een volgende fase
bijkomen? En, nadat het fiscale deel van het
kunstenaarsstatuut een feit is, ook de FOD
Financiën?
04.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Le recours à un e-team dans l'e-workspace n'est
possible que si l'utilisateur potentiel dispose d'une
licence d'accès et d'un code d'institution publique.
Le prix des licences est de 206 euros, avec un coût
de maintenance annuel de 190 euros. Les grandes
institutions de sécurité sociale ont acquis ensemble
un millier de licences. Des services publics
fédéraux tels que la Justice et les Finances se sont
également procuré des licences.
04.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
toegang tot een e-team van de e-workspace is
mogelijk voor zover de potentiële gebruiker
beschikt over een toegangslicentie en een
ambtenarentoken. De licenties kosten 206 euro,
met een jaarlijkse onderhoudskost van 190 euro.
De grote instellingen van de sociale zekerheid
hebben samen zo'n duizend licenties aangekocht.
Ook federale overheidsdiensten als Justitie en
Financiën hebben licenties verworven.
Les professionnels du secteur social constituent le
groupe cible de ce e-workspace. Il n'est donc pas
nécessaire de travailler dans une institution de la
sécurité sociale; d'autres professionnels peuvent
également se joindre à un e-team qui soutient un
projet en matière de sécurité sociale.
Les e-teams fonctionnent selon un module
standard. La commission Artistes peut, du moins si
le module lui convient, également créer un e-team,
sans incidence budgétaire. Si toutefois la
commission souhaite d'autres fonctionnalités,
celles-ci devront être développées dans le cadre de
la Banque-Carrefour.
De professionals uit de sociale sector zijn de
doelgroep van deze e-workspace. Men hoeft dus
niet te werken bij een instelling van de sociale
zekerheid, ook andere professionals kunnen
aansluiten bij een e-team dat een project inzake
sociale zekerheid ondersteunt.
De e-teams functioneren volgens een
standaardmodule. De commissie Kunstenaars kan,
als die module haar tenminste past, ook een e-
team oprichten, zonder budgettaire impact. Als de
commissie echter andere functionaliteiten wenst,
zullen die moeten worden ontwikkeld binnen de
Kruispuntbank.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 388
10/11/2004
11
Les personnes intéressées peuvent demander une
licence d'accès auprès de l'interlocuteur désigné au
sein de leur institution de sécurité sociale ou
directement auprès de la Banque-Carrefour. Ils
doivent demander le code fonctionnaire auprès du
conseiller en sécurité de leur organisation.
Geïnteresseerden kunnen een toegangslicentie
vragen bij de bevoegde contactpersoon binnen hun
instelling van sociale zekerheid of rechtstreeks bij
de Kruispuntbank. Het ambtenarentoken moeten ze
aanvragen bij de veiligheidsconsulent van hun
organisatie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la reconnaissance des "AMS" en tant que
maladies professionnelles" (n° 4297)
05 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de erkenning van "MSA" als
beroepsziekte" (nr. 4297)
05.01 Greta D'hondt (CD&V): Malgré mes
diverses questions posées à ce sujet ces trois
dernières années, aucune solution n'a encore été
trouvée au problème des AMS, un ensemble
d'affections qui sont la conséquence d'un problème
cervical, dorsal ou des membres et qui figurent à la
troisième place parmi les plaintes les plus
fréquentes que reçoivent les employeurs.
Le prédécesseur du Ministre avait insisté sur la
prévention et j'en suis également un partisan.
Malheureusement, elle ne peut prévenir toutes les
lésions et intervient souvent trop tard pour un
certain nombre de personnes.
05.01 Greta D'hondt (CD&V): Ondanks diverse
vragen hierover van mijn kant gedurende de laatste
drie jaar is er nog steeds geen oplossing voor het
probleem van MSA, een geheel van aandoeningen
die het gevolg zijn van een overbelasting van nek,
rug en ledematen en die op de derde plaats prijken
van de gezondheidsklachten van werknemers.
De voorganger van de minister legde erg de nadruk
op preventie. Ook ik ben een voorstander van
preventie, maar preventie kan niet elk letsel
voorkomen en komt bovendien voor een aantal
mensen te laat
Dans le courant de l'année, le Ministre avait
annoncé des modifications. Le Fonds des maladies
professionnelles avait vivement conseillé de faire
figurer dans la liste des maladies professionnelles
et, sous certaines conditions, les lésions dorsales
causées par une surcharge de poids. Le Comité de
gestion du Fonds avait clairement affirmé que cela
ne serait possible qu'à partir du moment où des
initiatives seraient également prises sur le plan de
la prévention.
Selon une étude du SMIB, il apparaît que les
employés qui travaillent dans le secteur des soins
de santé, dans les imprimeries et dans les usines
de montage encourent les plus gros risques d'être
atteints de ce type d'affections.
De minister kondigde eerder dit jaar wijzigingen
aan. Het Fonds voor de Beroepsziekten adviseerde
unaniem gunstig dat rugletsels ten gevolge van het
tillen van lasten onder bepaalde voorwaarden in de
lijst van beroepsziekten zouden kunnen worden
opgenomen. Het beheerscomité van het Fonds
stelde uitdrukkelijk dat dit maar kan gebeuren op
het ogenblik dat ook initiatieven op het vlak van
preventie worden gestart.
Uit een studie van IDW blijkt dat werknemers die
hoofdzakelijk tewerkgesteld zijn in de sector van de
gezondheidszorgen, de drukkerijen en de
assemblagebedrijven, het meest risico lopen op dit
type van aandoeningen.
J'espère que le ministre peut confirmer que les
AMS seront bientôt reconnues comme maladies
professionnelles. Dans quel délai exactement ?
Quand le projet pilote en matière de prévention
sera-t-il lancé ? Que pouvez-vous nous dire au
sujet du Conseil technique du Fonds des maladies
professionnelles qui se serait réuni en octobre ?
Ik hoop dat de minister kan bevestigen dat de MSA-
aandoeningen weldra erkend worden als een
beroepsziekte. Wat is de precieze timing? Wanneer
wordt het proefproject inzake preventie gestart?
Welk nieuws is er van de technische raad van het
Fonds voor Beroepsziekten die in oktober zou
hebben vergaderd?
05.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Le 18 octobre, le projet d'arrêté royal visant à
adapter la liste des maladies professionnelles a été
05.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
ontwerp van KB tot aanpassing van de lijst van de
beroepsziekten werd op 18 oktober naar de Raad
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/11/2004
CRABV 51
COM 388
12
soumis au Conseil d'État, celui-ci étant invité à
rendre un avis dans un délai d'un mois.
La date de lancement du projet de prévention a été
fixée au 1
er
janvier 2005, les adaptations de la liste
des maladies professionnelles n'entrant
probablement en vigueur qu'à partir de cette date.
La prise en considération de certaines formes de
tendinite n'a pas été examinée au cours de la
réunion du Conseil technique du Fonds des
maladies professionnelles organisée en octobre. Le
point à l'ordre du jour a été reporté à la réunion du
2 décembre 2004.
Outre certaines formes de tendinite, il n'est pas
actuellement envisagé de faire encore figurer sur la
liste d'autres affections liées aux AMS.
van State gestuurd met het verzoek een advies uit
te brengen binnen een maand.
De ingangsdatum voor het preventieproject is 1
januari 2005, omdat de aanpassingen aan de lijst
van de beroepsziekten wellicht ook pas dan van
kracht zullen worden.
De technische raad van het Fonds voor
Beroepsziekten vergaderde in oktober niet over het
in aanmerking nemen van bepaalde vormen van
tendinitis. Het agendapunt werd verschoven naar
de vergadering van 2 december 2004.
Naast bepaalde vormen van tendinitis wordt
momenteel niet overwogen om nog andere
aandoeningen in de MSA-sfeer op de lijst op te
nemen.
05.03 Greta D'hondt (CD&V): J'attends, tout
comme le ministre, l'avis du Conseil d'Etat. Puis-je
entre-temps consulter l'arrêté royal? J'espère qu'il
pourra entrer en vigueur début 2005, en même
temps que le projet de prévention. Je m'inquiète un
peu de constater que le Fonds des maladies
professionnelles n'a pas encore rendu d'avis. La
liste des affections ne peut certainement pas être
trop limitative. Je me réjouis de la reconnaissance
de la tendinite, mais le personnel infirmier se plaint,
par exemple, surtout de douleurs dorsales.
05.03 Greta D'hondt (CD&V): Ik wacht samen met
de minister op het advies van de Raad van State.
Kan ik het KB ondertussen inkijken? Hopelijk kan
het begin 2005 van kracht worden, samen met het
preventieproject. Het verontrust me een beetje dat
het Fonds voor Beroepsziekten zich nog niet heeft
uitgesproken. De lijst van aandoeningen mag zeker
niet te beperkend worden opgesteld. De erkenning
van tendinitis verheugt me, maar verplegers
kampen bijvoorbeeld vooral met rugklachten.
05.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je vous ferai parvenir le texte de l'arrêté royal.
05.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik zal
u de tekst van het KB bezorgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
11h.56.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.56 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline