CRABV 51 COM 386
CRABV 51 COM 386
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mardi dinsdag
09-11-2004 09-11-2004
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 386
09/11/2004
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Dirk Claes au ministre de
l'Environnement et des Pensions sur "les pensions
du personnel des services d'incendie" (n° 3483)
1
Vraag van de heer Dirk Claes aan de minister van
Leefmilieu en Pensioenen over "de pensioenen
van het brandweerpersoneel" (nr. 3483)
1
Orateurs: Dirk Claes, Bruno Tobback,
ministre de l'Environnement et ministre des
Pensions
Sprekers: Dirk Claes, Bruno Tobback,
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen
Question de M. Olivier Chastel au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "la
modernisation du régime de l'OSSOM" (n° 4149)
2
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de minister
van Leefmilieu en minister van Pensioenen over
"de modernisering van de DOSZ-regeling"
(nr. 4149)
2
Orateurs: Olivier Chastel, Bruno Tobback,
ministre de l'Environnement et ministre des
Pensions
Sprekers: Olivier Chastel, Bruno Tobback,
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen
Question de M. Koen Bultinck au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "la
responsabilisation des entités fédérées pour les
pensions de leurs fonctionnaires" (n° 4239)
3
Vraag van de heer Koen Bultinck aan de minister
van Leefmilieu en minister van Pensioenen over
"het responsabiliseren van de deelstaten voor de
pensioenen van hun ambtenaren" (nr. 4239)
3
Orateurs: Koen Bultinck, Bruno Tobback,
ministre de l'Environnement et ministre des
Pensions
Sprekers: Koen Bultinck, Bruno Tobback,
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen
Question de Mme Yolande Avontroodt à la
secrétaire d'Etat aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
problèmes que rencontrent les personnes
handicapées en matière d'assurances" (n° 3561)
4
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
problemen die personen met een handicap
ervaren inzake verzekeringen" (nr. 3561)
4
Orateurs: Yolande Avontroodt, Gisèle
Mandaila Malamba
, secrétaire d''Etat aux
Familles et aux Personnes handicapés
Sprekers: Yolande Avontroodt, Gisèle
Mandaila Malamba
, staatssecretaris voor het
Gezin en Personen met een handicap
Question de M. Olivier Chastel au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
recommandation générale du Collège des
médiateurs fédéraux relative aux
dysfonctionnements à la Direction générale des
Prestations aux Personnes handicapées
(RG 03/02) (n° 3867)
6
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
aanbeveling van het College van de federale
ombudsmannen inzake de gebrekkige werking
van de Directie-generaal van de Uitkeringen aan
Personen met een Handicap (AA 03/02) (nr. 3867)
6
Orateurs: Olivier Chastel, Gisèle Mandaila
Malamba
, secrétaire d''Etat aux Familles et
aux Personnes handicapés
Sprekers: Olivier Chastel, Gisèle Mandaila
Malamba
, staatssecretaris voor het Gezin en
Personen met een handicap
Question de Mme Annick Saudoyer à la secrétaire
d'Etat aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "une aide aux
sportifs de haut niveau moins valides" (n° 4081)
8
Vraag van mevrouw Annick Saudoyer aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
handicap, toegevoegd aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de hulpverlening
aan de minder valide topsporters" (nr. 4081)
8
Orateurs: Annick Saudoyer, Gisèle Mandaila
Malamba
, secrétaire d''Etat aux Familles et
aux Personnes handicapés
Sprekers: Annick Saudoyer, Gisèle Mandaila
Malamba
, staatssecretaris voor het Gezin en
Personen met een handicap
Question de Mme Liesbeth Van der Auwera à la
secrétaire d'Etat aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "de nouveaux
Etats généraux de la Famille" (n° 4118)
10
Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan
de staatssecretaris voor het Gezin en Personen
met een handicap, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "een
nieuwe Staten-Generaal voor het Gezin"
10
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/11/2004
CRABV 51
COM 386
ii
(nr. 4118)
Orateurs: Liesbeth Van der Auwera, Gisèle
Mandaila Malamba
, secrétaire d''Etat aux
Familles et aux Personnes handicapés
Sprekers: Liesbeth Van der Auwera, Gisèle
Mandaila Malamba
, staatssecretaris voor het
Gezin en Personen met een handicap
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 386
09/11/2004
1

COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MARDI
09
NOVEMBRE
2004
Après-midi
______
van
DINSDAG
09
NOVEMBER
2004
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 14 h.06 par Mme
Pierrette Cahay-André, présidente.
De vergadering wordt geopend om 14.06 uur door
mevrouw Pierrette Cahay-André.
01 Question de M. Dirk Claes au ministre de
l'Environnement et des Pensions sur "les
pensions du personnel des services d'incendie"
(n° 3483)
01 Vraag van de heer Dirk Claes aan de minister
van Leefmilieu en Pensioenen over "de
pensioenen van het brandweerpersoneel"
(nr. 3483)
01.01 Dirk Claes (CD&V): La loi du 3 février 2003
a modifié le régime des pensions des sapeurs
pompiers. Cette mesure n'a pas fait l'objet de
négociations avec les services d'incendie.

Le calcul en soixantièmes avec une majoration de
20 % est remplacé par un calcul en cinquantièmes.
Ce calcul ne sera appliqué qu'aux années passées
au sein du corps opérationnel.


Les membres du personnel qui auront par exemple
été mis au travail ailleurs après un accident
conserveront-ils le bénéfice de ce tantième
préférentiel ?
01.01 Dirk Claes (CD&V): Door de wet van 3
februari 2003 werd de pensioenregeling voor de
brandweermannen gewijzigd. Hierover werd niet
met de brandweer onderhandeld.

De berekening in zestigsten met een verhoging van
20 procent wordt vervangen door een berekening in
vijftigsten. Deze berekening geldt enkel voor de
jaren die men als lid van het operationeel korps
heeft doorgebracht.

Behouden personeelsleden die bijvoorbeeld na een
ongeval elders worden tewerkgesteld dit
preferentieel tantième?
01.02 Bruno Tobback, ministre (en néerlandais):
Toutes les étapes de procédure prévues avant la
modification de la loi ont été accomplies. Des
négociations ont donc également été menées avec
les syndicats.

Le nouveau mode de calcul s'avère sans doute
moins avantageux dans certains cas, surtout pour
ceux qui accèdent au corps opérationnel à un
moment avancé de leur carrière. Ces membres du
personnel ont à présent uniquement droit au
tantième d'un cinquantième pour les dernières
années.
Dans d'autres cas, la nouvelle réglementation est
plus avantageuse. Je songe à ceux qui ont fait
partie du corps opérationnel durant la majeure
01.02 Minister Bruno Tobback (Nederlands): Aan
de wetswijziging gingen alle noodzakelijke
procedurestappen vooraf. Er zijn dus ook
gesprekken geweest met de vakbonden.


De nieuwe berekening is in bepaalde gevallen
misschien nadeliger, vooral voor wie pas later in de
carrière overstapt naar het operationeel korps.
Deze mensen hebben nu enkel voor die laatste
jaren recht op het tantième van een vijftigste.


In andere gevallen is de nieuwe regeling dan weer
gunstiger. Ik denk aan de mensen die het grootste
deel van hun loopbaan deel uitmaakten van het
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/11/2004
CRABV 51
COM 386
2
partie de leur carrière, mais qui, pour diverses
raisons, ont travaillé dans une autre fonction. Ces
derniers ont aujourd'hui droit au tantième d'un
cinquantième pour ces premières années. La
nouvelle réglementation est plus équitable et reflète
mieux la carrière réelle.

Les membres du personnel qui souhaitent
bénéficier du mode de calcul en cinquantièmes
doivent satisfaire à deux conditions: avoir fait partie
du corps opérationnel et avoir participé
effectivement à la lutte contre l'incendie.

En cas d'incertitude à propos de l'appartenance
d'un membre du personnel au corps opérationnel,
le service des pensions interrogera l'employeur.
Une décision du conseil communal n'est dès lors
pas nécessaire.

Les téléphonistes et les centralistes ne satisfont
pas aux critères.
operationeel korps, maar die door omstandigheden
in een andere hoedanigheid werden tewerkgesteld.
Zij hebben nu recht op het tantième van een
vijftigste voor die eerste jaren. De nieuwe regeling
is billijker en sluit beter aan bij de werkelijke
carrière.


Wie in aanmerking wil komen voor een berekening
in vijftigsten moet aan twee voorwaarden voldoen:
men moet lid zijn geweest van het operationeel
korps en ook daadwerkelijk hebben deelgenomen
aan de brandbestrijding.

Als men niet met zekerheid weet of iemand deel
uitmaakte van het operationeel korps, zal de
pensioendienst een vraag tot de werkgever richten.
Er is dus geen beslissing van de gemeenteraad
nodig.

Telefonisten en centralisten voldoen niet aan de
criteria.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Olivier Chastel au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "la
modernisation du régime de l'OSSOM" (n° 4149)
02 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "de modernisering van de
DOSZ-regeling" (nr. 4149)
02.01 Olivier Chastel (MR): En novembre 2003,
j'interrogeais M. Vandenbroucke sur la
modernisation du régime des pensions à charge de
l'OSSOM. Il m'indiquait être conscient de
dispositions urgentes à prendre en la matière.
02.01 Olivier Chastel (MR): In november 2003
heb ik minister Vandenbroucke vragen gesteld over
de modernisering van het pensioenstelsel ten laste
van de DOSZ. Hij antwoordde dat hij er zich bewust
van was dat er zich ter zake een aantal
maatregelen opdringen.
Il s'agissait de l'application du principe de non-
discrimination dans le régime des pensions, la
valorisation des périodes de service militaire et la
péréquation des pensions coloniales. Un montant
de 8,690 millions d'euros a été repris au budget
2004 à cet effet.
La péréquation des pensions OSSOM a été
octroyée par votre prédécesseur mais uniquement
pour les années antérieures à 1960.
Une péréquation des pensions de 2% devait aussi
être réalisée pour les années postérieures à 1960
et il semble que l'OSSOM ait versé les sommes
nécessaires à l'Etat. Aujourd'hui, ces montants
n'ont toujours pas été perçus par les pensionnés.
Ceux-ci soulignent la discrimination de traitement
qui existe pour les conjoints des affiliés, les veuves
percevant une indemnité de survie correspondant à
50 ou 60% de la pension de leur mari alors que le
régime général de sécurité sociale prévoit une
pension de survie de près de 80% des indemnités
perçues par le mari.
Het betrof de toepassing van het non-
discriminatiebeginsel op het pensioenstelsel, de
validatie van de periodes van militaire dienstplicht
en de perequatie van de koloniale pensioenen.
Daartoe werd in de begroting 2004 een bedrag van
8,690 millioen euro uitgetrokken.
Uw voorganger heeft de perequatie van de DOSZ-
pensioenen enkel toegekend voor de jaren vóór
1960.
Ook voor de jaren ná 1960 dienden de pensioenen
met 2 percent geperequeerd te worden. Naar het
schijnt zou de DOSZ hiertoe de nodige middelen in
de Schatkist hebben gestort. Tot heden hebben de
gepensioneerden deze bedragen nog niet
ontvangen. Ze benadrukken de ongelijke
behandeling van de echtgenoten van aangesloten
leden. De weduwen ontvangen immers slechts een
overlevingspensioen ten belope van 50 of 60
percent van het pensioen van hun echtgenoot
terwijl in het algemene sociale-zekerheidsstelsel
het overlevingspensioen ongeveer 80 percent
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 386
09/11/2004
3

Par ailleurs, autre discrimination, les veuves voient
leur allocation diminuer en fonction de la différence
d'âge qui existe entre elles et leur mari.
Quel est l'état d'avancement de ce dossier ?
bedraagt van de vergoedingen van de echtgenoot.
Nog een andere discriminatie is dat het
weduwenpensioen daalt in functie van het
leeftijdsverschil met de overleden echtgenoot.
Wat is de stand van zaken in dit dossier?
02.02 Bruno Tobback, ministre (en français): En
ce qui concerne l'OSSOM, la péréquation ne joue
que pour les assujettis à la loi de 1960 qui est un
régime obligatoire dans lequel la péréquation a une
base légale.
Par contre, la loi de 1963 est un système facultatif
où il n'existe pas de base légale pour la
péréquation des assujettis.
Ainsi, la péréquation pour les assujettis à la loi de
1960 joue sur tout le dossier en matière de
pension, soit de retraite, de survie ou d'épouse
divorcée, nonobstant le moment où cette pension a
été octroyée. Tous les dossiers ont été adoptés au
mois de mai.

On ne peut parler de discrimination entre les deux
systèmes, celui de 1963 partant de prémisses tout
à fait différentes sur base d'un système autre que
celui du droit commun.

Actuellement, l'OSSOM est sous la tutelle de trois
ministres fédéraux, le ministre des Affaires
sociales, la ministre de l'Emploi et le ministre des
Pensions.
02.02 Minister Bruno Tobback (Frans): Wat de
DOSZ betreft geldt de perequatie enkel voor wie
onder de wet van 1960 valt. In dat geval gaat het
om een verplichte regeling waarin de perequatie
wettelijk is vastgelegd.
De wet van 1963 behelst echter een facultatieve
regeling waarin de perequatie van de
onderworpenen niet wettelijk is vastgelegd.
Voor wie onder de wet van 1960 valt slaat de
perequatie op het volledige pensioendossier, of het
nu om het rust- of het overlevingspensioen of het
pensioen van de gescheiden echtgenote gaat,
ongeacht het tijdstip waarop dit pensioen werd
toegekend. Alle dossiers werden in mei
goedgekeurd.
Er is geen sprake van een discriminatie tussen de
twee systemen, vermits het stelsel van 1963 een
totaal ander uitgangspunt heeft en gebaseerd is op
een systeem dat zich van het gemeenrecht
onderscheidt.
Momenteel staat de DOSZ onder het toezicht van
drie federale ministers: de minister van Sociale
Zaken, de minister van Werk en de minister van
Pensioenen.
En ce qui concerne mes compétences, j'introduirai
un projet de loi autonome réglant certains
problèmes tels celui de l'égalité entre hommes et
femmes et celui de la valorisation des périodes de
service militaire.
L'OSSOM a réalisé un travail préparatoire que je
mettrai à profit pour avancer prochainement des
propositions.
Wat mijn bevoegdheden betreft, zal ik een
afzonderlijk wetsontwerp indienen tot regeling van
bepaalde problemen, waaronder dat van de
gelijkheid van mannen en vrouwen en de validatie
van de periodes van militaire dienstplicht.
De DOSZ heeft ter zake voorbereidend werk
verricht en op grond daarvan zal ik binnenkort
voorstellen ter zake formuleren.
02.03 Olivier Chastel (MR): En effet, au-delà de
1960, il n'existe pas de base légale. On peut,
certes, jouer sur les mots et affirmer qu'il y a
discrimination ou pas mais on ne peut pas dire que
tous ceux qui ont cotisé au-delà de 1960 à
l'OSSOM ont moins cotisé que les autres, même si
le système d'application n'est pas le même que
dans le régime général. C'est la raison pour
laquelle ce principe de non-discrimination apparaît
aujourd'hui. Enfin, quid du délai de dépôt de votre
projet de loi ?
02.03 Olivier Chastel (MR): Na 1960 ontbreekt er
inderdaad een wettelijke grondslag. Men kan een
en ander op een verschillende manier interpreteren
en stellen dat er al of niet sprake is van
discriminatie, maar men kan niet beweren dat al
degenen die na 1960 DOSZ-bijdragen hebben
betaald, minder hebben bijgedragen dan de
anderen, ook al is het systeem dat wordt toegepast
niet hetzelfde als in het algemene stelsel. Dat is de
reden waarom dat beginsel van non-discriminatie
vandaag opduikt. Wanneer zal uw wetsontwerp
worden ingediend?
02.04 Bruno Tobback, ministre (en français):
J'attends la fin des travaux préparatoires .
02.04 Minister Bruno Tobback (Frans): Ik wacht
tot wanneer de voorbereidende werkzaamheden
afgerond zijn.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/11/2004
CRABV 51
COM 386
4
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Koen Bultinck au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "la
responsabilisation des entités fédérées pour les
pensions de leurs fonctionnaires" (n° 4239)
03 Vraag van de heer Koen Bultinck aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "het responsabiliseren van de
deelstaten voor de pensioenen van hun
ambtenaren" (nr. 4239)
03.01 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Pendant
les vacances d'automne, le Ministre a accordé à De
Tijd
une interview dans laquelle il a parlé des
mesures prises à l'égard des fonctionnaires
contractuels et de la responsabilisation des
Régions concernant la contribution aux pensions
de retraite des fonctionnaires. Durant la dernière
législature, un débat avait déjà eu lieu à ce sujet
avec le Ministre Vandenbroucke.

Les entités fédérées contribueront-elles au
paiement des pensions de leurs fonctionnaires ?
S'agit-il du point de vue du gouvernement ou d'une
simple idée ? Y a-t-il eu une concertation avec les
entités fédérées et quelles recettes sont
escomptées dans l'hypothèse où le projet
aboutirait ? A-t-on tenu compte de ces recettes
pour la confection du budget 2005 ?
03.01 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Tijdens
de herfstvakantie had de minister een interview met
De Tijd, waarin hij de maatregelen inzake de
contractuele ambtenaren en de responsabilisering
van de Gewesten voor de bijdrage voor
ambtenarenpensioenen besprak. Tijdens de vorige
regeerperiode was daarover al een debat met
minister Vandenbroucke.


Zullen de deelstaten bijdragen moeten betalen voor
de pensioenen van hun ambtenaren? Gaat het over
een regeringsstandpunt of speelt men met het
idee? Werd er overlegd met de deelstaten en is er
een prognose over de mogelijke opbrengst indien
het plan doorgaat? Wordt er met de inkomsten
rekening gehouden bij de opmaak van de begroting
van 2005?
03.02 Bruno Tobback, ministre: (en néerlandais):
Ces mesures ne sont qu'une piste de réflexion.
Nous n'en avons absolument pas tenu compte lors
de l'établissement du budget 2005. Le rapport de la
commission des Affaires sociales du 2 septembre
2004 indique qu'il est difficile de retracer l'évolution
des dépenses de pensions. L'augmentation des
dépenses dépend de la politique du personnel des
entités fédérées. Leur responsabilité va être
examinée et la politique sera ensuite définie en
concertation.
03.02 Minister Bruno Tobback (Nederlands): Deze
maatregelen zijn slechts een denkspoor. Er wordt
geen rekening mee gehouden bij de opmaak van
de begroting van 2005. In het verslag van 2
september 2004 van de commissie voor Sociale
Zaken is te lezen dat de evolutie van
pensioensuitgaven moeilijk in kaart is te brengen.
De toename van de uitgaven is afhankelijk van het
personeelsbeleid van de deelstaten. Hun
verantwoordelijkheid zal worden onderzocht,
waarna in overleg het beleid zal worden
uitgestippeld.
03.03 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Nous
suivrons l'évolution de ce dossier. La concertation
avec les entités fédérées va certainement
déboucher sur un résultat.
03.03 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): We zullen
het dossier opvolgen. Overleg met de deelstaten
zal zeker iets opleveren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Yolande Avontroodt à la
secrétaire d'Etat aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
problèmes que rencontrent les personnes
handicapées en matière d'assurances" (n° 3561)
04 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de staatssecretaris voor het Gezin en Personen
met een handicap, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
problemen die personen met een handicap
ervaren inzake verzekeringen" (nr. 3561)
04.01 Yolande Avontroodt (VLD): Dans une note,
la Katholieke Vereniging Gehandicapten
(association catholique des handicapés) a, avec
04.01 Yolande Avontroodt (VLD): In een nota
maakte de Katholieke Vereniging Gehandicapten
terecht melding van de problemen waar personen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 386
09/11/2004
5
raison, fait état des difficultés que rencontrent les
personnes handicapées lorsqu'elles souscrivent
une assurance. Cette association demande
l'inclusion des chaises roulantes et des scooters
dans l'assurance responsabilité civile ainsi qu'une
assurance contre les dommages aux instruments.
Elle réclame d'autre part qu'une attention plus
grande soit portée aux problèmes d'assurances
automobiles, d'assurances complémentaires soins
de santé, d'assurances solde restant dû et
d'assurances voyages.

Comment le ministre compte-t-il s'y prendre pour
remédier à ces problèmes ?
met een handicap mee te maken hebben bij het
afsluiten van een verzekering. De vereniging vraagt
de opname van de verzekering van elektronische
rolstoelen en scooters in de polis burgerlijke
aansprakelijkheid - privé-leven en een verzekering
tegen schade aan hulpmiddelen. Ze wil ook meer
aandacht voor de problemen met
autoverzekeringen, aanvullende verzekeringen
voor gezondheidszorgen,
schuldsaldoverzekeringen en reisverzekeringen.


Hoe zal de minister de problemen verkleinen?
04.02 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire
d'Etat (en néerlandais): Une note de la ministre de
l'Economie relative aux difficultés que rencontrent
les personnes gravement malades ou handicapées
lorsqu'elles veulent contracter une assurance, a été
approuvée en Conseil des ministres des 20 et 21
mars 2004. Il arrive que des assurances soient
refusées ou résiliées en cas de maladie. Lorsqu'un
malade est privé de son assurance de groupe, des
compagnies refusent de convertir celle-ci en une
assurance individuelle.

Le ministre doit déposer d'ici à la fin de 2004 un
projet de loi destiné à protéger les personnes
malades et handicapées. Un groupe de travail sera
en outre chargé de répertorier les autres problèmes
se posant en matière d'assurances et de mutuelles.
L'un de mes collaborateurs fait partie de ce groupe
de travail. J'ai demandé à M. Verwilghen d'y
adjoindre également un représentant du Conseil
supérieur national des personnes handicapées.
Etant donné que le ministre préside le groupe de
travail, je proposerais à Mme Avontroodt de
s'adresser à lui pour obtenir un état précis de la
situation.
04.02 Staatssecretaris Gisèle Mandaila Malamba
(Nederlands): Op de Ministerraad van 20 en 21
maart 2004 werd een nota van de minister van
Economie goedgekeurd over de problemen die
ernstig zieke of gehandicapte mensen ondervinden
wanneer ze een verzekering willen afsluiten.
Verzekeringen worden soms geweigerd of
opgezegd bij ziekte. Wanneer een zieke zijn
groepsverzekering verliest, weigeren
maatschappijen om die in een individuele
verzekering om te zetten.

Tegen eind 2004 moet de minister een
wetsontwerp indienen om de zieken en
gehandicapten te beschermen. Bovendien wordt
een werkgroep samengesteld om de overige
problemen inzake verzekeringen en ziekenfondsen
te inventariseren. Een van mijn medewerkers
maakt deel uit van de werkgroep. Aan minister
Verwilghen vroeg ik om er ook een
vertegenwoordiger van de Nationale Hoge Raad
voor Personen met een Handicap in op te nemen.
Aangezien de minister voorzitter is van de
werkgroep, stel ik voor dat mevrouw Avontroodt bij
hem te rade gaat voor een precieze stand van
zaken.
04.03 Yolande Avontroodt (VLD): La décision qui
a été prise lors du Conseil des ministres n'a trait
qu'à l'obligation pour les assurances d'accepter les
personnes handicapées. Dans son inventaire des
problèmes, l'association KVG donne une
perspective plus large. Tous les problèmes ne
peuvent pas être intégrés dans un seul projet. S'il
est décidé de faire figurer les problèmes dans
l'inventaire, il convient en tout cas de ne pas se
limiter à l'obligation susmentionnée. J'estime
toutefois qu'une initiative distincte serait plus
appropriée. J'interrogerai le ministre M. Verwilghen,
surtout au sujet du calendrier.

Quand le ministre pense-t-il participer au groupe de
04.03 Yolande Avontroodt (VLD): Wat op de
Ministerraad werd beslist, gaat enkel over de
aannemingsplicht van mensen met een handicap.
In haar knelpuntennota hanteert de KVG een
breder perspectief. Niet alle problemen kunnen in
één ontwerp worden opgenomen. Als de
knelpunten worden opgenomen in de inventaris,
moet men in elk geval verder kijken dan de
aannemingsplicht. Toch denk ik dat een apart
initiatief meer is aangewezen. Ik zal minister
Verwilghen ondervragen, vooral inzake timing.



Wanneer denkt de minister de plaats in de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/11/2004
CRABV 51
COM 386
6
travail?
werkgroep in te vullen?
04.04 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire
d'Etat (en français): Il faut attendre que le groupe
de travail ait terminé son étude. Ensuite, nous
examinerons la proposition de loi qui en sortira.
Bien entendu, il sera tenu compte de tous les
problèmes dont vous parlez, surtout en matière
d'assurances et de problèmes que rencontrent les
personnes handicapées.
04.04 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire
d'Etat (Frans): We moeten wachten tot de
werkgroep zijn onderzoek heeft afgerond. Daarna
zullen we het daaruit voortvloeiende wetsvoorstel
onderzoeken. Er zal uiteraard rekening worden
gehouden met alle door u opgesomde problemen,
vooral inzake verzekeringen en de problemen die
personen met een handicap ondervinden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Olivier Chastel au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
recommandation générale du Collège des
médiateurs fédéraux relative aux
dysfonctionnements à la Direction générale des
Prestations aux Personnes handicapées
(RG 03/02) (n° 3867)
05 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de aanbeveling van het College van de
federale ombudsmannen inzake de gebrekkige
werking van de Directie-generaal van de
Uitkeringen aan Personen met een Handicap
(AA 03/02) (nr. 3867)
05.01 Olivier Chastel (MR): Ma question était
destinée au ministre des Affaires sociales.

Depuis son entrée en fonction fin 1996, le Collège
des médiateurs fédéraux est confronté à un nombre
croissant de plaintes visant la Direction Générale
des Prestations aux Personnes handicapées. Les
réclamations portent sur les délais de traitement
des demandes, l'inaccessibilité des services et le
manque d'information.


L'administration incrimine un manque de personnel,
une augmentation des demandes et des problèmes
techniques, de même qu'une importante réforme
de la réglementation applicable. Un Business
Process Reengineering baptisé "Coperhan", réalisé
en 2003, a conclu à des besoins accrus en
personnel et à la nécessité d'un call center durant
la période de rattrapage des retards. La demande
de moyens supplémentaires n'a cependant été
satisfaite qu'en partie, de sorte que ce BPR ne
pourra être mis en oeuvre que partiellement. Cette
situation nuit à l'image de l'administration et affecte
les assurés sociaux.


Le Collège des médiateurs recommande de
prendre des dispositions pour améliorer au plus vite
et de façon substantielle le fonctionnement de cette
administration.

Confirmez-vous ces informations ? Quelles
dispositions le département compte-t-il prendre
pour améliorer le fonctionnement de cette
administration ?
05.01 Olivier Chastel (MR): Mijn vraag was aan
de minister van Sociale Zaken gericht.

Sinds zijn inwerkingtreding eind 1996, ontving het
College van de federale ombudsmannen een
toenemend aantal klachten met betrekking tot de
Directie-Generaal van de uitkeringen aan personen
met een handicap. De klachten slaan zowel op de
behandelingstermijnen van de aanvragen als op de
onbereikbaarheid van de diensten en de
gebrekkige informatie.

De administratie legt de vinger op het
personeelstekort, de stijging van het aantal
aanvragen en technische problemen en verwijst
ook naar de ingrijpende hervorming van de
reglementering. In 2003 werd, onder de naam
`Coperhan' een Business Process Reengineering
georganiseerd, waaruit bleek dat meer personeel
nodig was en dat, tijdens het inlopen van de
achterstand, nood was aan een call center. Op die
vraag naar meer middelen werd echter slechts ten
dele ingegaan, zodat de besluiten van die BPR
slechts deels zullen kunnen worden uitgevoerd. Dat
werpt een smet op de administratie en treft de
sociaal verzekerden.

Het College van de federale ombudsmannen
formuleert de aanbeveling maatregelen te nemen
om de werking van die administratie zo snel
mogelijk en grondig aan te pakken.

Bevestigt u die informatie? Welke maatregelen
plant het departement om de efficiëntie van die
administratie te verhogen?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 386
09/11/2004
7
05.02 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire
d'Etat (en français) : Vous évoquez des problèmes
manifestes au sein de la DG Personnes
handicapées, tels le retard de traitement des
dossiers, le manque de personnel, les problèmes
techniques et l'entrée en vigueur d'une nouvelle
réglementation. Ces problèmes existent
effectivement.

Certains d'entre eux sont liés. Le retard dans le
traitement des demandes résulte de l'augmentation
du nombre de celles-ci et du manque de personnel.
Par ailleurs, les demandes d'information par
téléphone, lettre ou courriel n'ont pas été traitées
d'une manière optimale. Des manquements
techniques, comme un accueil téléphonique non
spécialisé, en ont été la cause.


L'on ne peut encore évaluer l'impact de la révision
de la réglementation. Les arrêtés royaux
d'exécution n'ont été publiés que récemment. J'ai
demandé une évaluation pour octobre 2005, un an
après l'entrée en vigueur.


Je ne crois pas que le projet de BPR ne sera
réalisé que partiellement. Celui-ci comprenait cinq
projets partiels, à savoir l'accroissement des
compétences en matière de gestion de projet,
l'instauration d'une "balanced scorecard", le
fonctionnement d'un contact center, la réalisation
technique de celui-ci, et la migration du personnel à
la suite de sa mise en place. Chaque projet est
réalisé ou en voie de l'être.


Voici les réalisations concrètes jusqu'à présent.
Grâce à une formation et à du coaching, les
aptitudes des fonctionnaires ont été fort
développées pour la mise en place et la direction
des projets.
05.02 Staatssecretaris Gisèle Mandaila Malamba,
(Frans): U maakt gewag van duidelijke problemen
bij de DG Personen met een handicap, zoals de
achterstand in de behandeling van de dossiers, het
personeelstekort, de technische problemen en de
inwerkingtreding van een nieuwe regelgeving. Die
problemen zijn er inderdaad.

Sommige van die problemen houden onderling
verband met elkaar. De achterstand in de
behandeling van de aanvragen vloeit voort uit de
toename van het aantal aanvragen en het
personeelstekort. Voorts werden de vragen om
inlichtingen via de telefoon, per brief of per e-mail
niet optimaal behandeld. Technische
tekortkomingen, zoals een niet-gespecialiseerd
telefonisch onthaal, waren daarvan de oorzaak.

Men kan het effect van de herziening van de
regelgeving nog niet inschatten. De
uitvoeringsbesluiten werden pas onlangs
gepubliceerd. Ik heb gevraagd dat een en ander
tegen oktober 2005, één jaar na de
inwerkingtreding, zou worden geëvalueerd.

Ik geloof niet dat het BPR-project slechts
gedeeltelijk zal worden gerealiseerd. Het omvatte
vijf deelprojecten, namelijk de aanscherping van de
vaardigheden inzake projectbeheer, de invoering
van een "balanced scorecard", de werking van een
contactcentrum, de technische realisatie van dat
centrum, en de mobiliteit van het personeel ten
gevolge van de oprichting ervan. Elk project is
gerealiseerd of wordt momenteel gerealiseerd.

Ziehier de concrete realisaties tot dusver. Dank zij
een opleiding en met behulp van coaching werden
de vaardigheden van de ambtenaren sterk
ontwikkeld met het oog op de invoering en het
beheer van de projecten.
Une balance score care a été instaurée pour 6
indicateurs de prestation, consultables
électroniquement: les traitements moyens, le
pourcentage des dossiers avec retard, le
pourcentage des recours par nombre de dossiers,
le nombre des dossiers traités par personne, celui
des comptables par permanence du service social
et le pourcentage des dépenses réelles par rapport
aux prévisions. Ces données existent pour les mois
écoulés de cette année. Cette balance nous permet
de suivre de près l'évolution en la matière. Pour les
écarts importants, un plan d'action doit être élaboré
avec des mesures correctrices, qui pourra aussi
être consulté électroniquement.
Er werd een score care- balans opgesteld voor 6
elektronisch te raadplegen prestatie-indicatoren: de
gemiddelde wedden, het percentage vertraagde
dossiers, het percentage dossiers waarvoor beroep
werd aangetekend, het aantal per persoon
behandelde dossiers, het aantal boekhouders per
permanentie van de sociale dienst en het
percentage van de werkelijke uitgaven vergeleken
met de ramingen. Deze gegevens bestaan voor de
voorbije maanden van dit jaar. Dankzij deze balans
kunnen we de evolutie ter zake op de voet volgen.
Voor grote afwijkingen moet een eveneens
elektronisch te raadplegen actieplan met
bijsturingsmaatregelen worden uitgewerkt.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/11/2004
CRABV 51
COM 386
8

La mise en place du "contact center" permettra
d'accroître l'accès à notre administration. Par
recrutement interne, 32 membres du personnel
seront affectés au traitement des appels
téléphoniques, du courrier et du courriel. Toute
question correcte recevra une réponse adéquate
et, si nécessaire, une personne de contact sera
joignable. Cette approche systématique permettra
de diminuer le mécontentement des citoyens.

Des moyens importants ont été dégagés pour ce
projet dans le budget de la DG. Ces projets
résultent du BPR, mais j'y ai ajouté des innovations.
Le projet "comité-e" permettra, en 2005, aux
communes d'envoyer électroniquement les
formulaires de demande à notre administration. Les
négociations sont en cours pour désigner les
communes-pilotes. Les moyens nécessaires ont
aussi été dégagés dans le budget TIC du SPF.


Pour assurer un service plus efficace, nos
assistants sociaux seront, pour leurs permanences
en province, équipés en 2005 d'un portable avec
accès internet direct à la base des données de
l'administration.

De oprichting van een contact center moet de
toegankelijkheid van onze administratie verbeteren.
De 32 intern aangeworven personeelsleden worden
belast met de behandeling van de telefonische
oproepen, de post en e-mail. Elke correcte vraag
wordt adequaat beantwoord en indien nodig kan
een contactpersoon worden bereikt. Deze
systematische aanpak zal de wrevel van de burgers
helpen wegnemen.

Voor dit project werden aanzienlijke middelen in de
begroting van de Algemene Directie vrijgemaakt.
Deze projecten kaderen in het BPR, maar ik heb er
nieuwe elementen aan toegevoegd. Dankzij het
project comité-e kunnen de gemeenten in 2005 de
aanvraagformulieren elektronisch naar onze
administratie sturen. De onderhandelingen om de
proefgemeenten aan te duiden zijn aan de gang. In
de ICT-begroting van de FOD werden eveneens de
nodige middelen uitgetrokken.

Om een efficiëntere dienstverlening te garanderen,
beschikken de permanent in de provincies
afgevaardigde maatschappelijk assistenten vanaf
2005 over een draagbare computer met
rechtstreekse internetaansluiting op de
gegevensbank van de administratie.
La possibilité de consulter en ligne l'état des
dossiers améliorera encore les services rendus au
citoyen. Pour ce projet également, les moyens
nécessaires ont été dégagés.

En 2004, 54 membres du personnel ont été
engagés pour résorber le retard de traitement des
dossiers. En 2005, les possibilités de recrutement
dans les entreprises publiques permettront encore
d'augmenter ce personnel

Enfin, mes services mettent en place des mesures
pour accroître l'efficacité de traitement des dossiers
médicaux. J'en évaluerai la faisabilité et les
défendrai auprès des instances concernées. Des
mesures ont donc été prises ou sont en voie de
l'être pour améliorer structurellement nos activités
fondamentales.
De mogelijkheid om de voortgang van de dossiers
on line te checken betekent een nog betere
dienstverlening aan de burger. Ook voor dit project
werden de nodige middelen uitgetrokken.

In 2004 werden er 54 mensen aangenomen om de
achterstand in de behandeling van de dossiers weg
te werken. In 2005 zullen er nog meer
medewerkers kunnen worden aangetrokken in het
kader van de indienstnemingen bij de
overheidsbedrijven.

Mijn diensten werken aan maatregelen om de
afhandeling van de medische dossiers efficiënter te
doen verlopen. Ik zal de haalbaarheid van die
maatregelen beoordelen en ze verdedigen bij de
betrokken instanties. Er werd dus al het nodige
gedaan om onze basiswerking structureel te
verbeteren, en er wordt nog verder aan gewerkt.
05.03 Olivier Chastel (MR): Votre réponse, très
complète, ne manquera pas d'intéresser le Collège
des médiateurs fédéraux, qui relayait les
préoccupations des citoyens.


Je note la mise en place de ce projet BPR et de ses
5 parties concrètes. On attendra donc octobre 2005
pour l'évaluation de la nouvelle réglementation et
05.03 Olivier Chastel (MR): Uw zeer volledige
antwoord zal zeker met aandacht gelezen worden
door het College van de federale ombudsmannen,
dat optrad als doorgeefluik van de bekommernissen
van de burgers.

Ik neem nota van het BPR-project en de vijf
concrete hoofdstukken van dat project. De nieuwe
regelgeving en de implicaties ervan zullen dus pas
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 386
09/11/2004
9
de ses conséquences.
in oktober 2005 geëvalueerd worden.
L'incident est clos.

Le président: Les questions n
os
3905, 4007 et
4049 de Mme van Gool sont reportées.
Het incident is gesloten.

De voorzitter: De vragen nr. 3905, 4007 en 4049
van mevrouw van Gool zijn verdaagd.
06 Question de Mme Annick Saudoyer à la
secrétaire d'Etat aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "une aide
aux sportifs de haut niveau moins valides"
(n° 4081)
06 Vraag van mevrouw Annick Saudoyer aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
hulpverlening aan de minder valide topsporters"
(nr. 4081)
06.01 Annick Saudoyer (PS): Les sept médailles
ramenées par la délégation belge aux jeux
paraolympiques d'Athènes du mois d'octobre ont
certainement eu des retombées très positives en
termes de reconnaissance pour l'ensemble des
personnes moins valides. Mais la reconnaissance
ne suffit pas. Or, les athlètes paraolympiques ne
reçoivent que des fleurs en plus de leur médaille.


Avez-vous l'intention de créer des incitants pour
soutenir les sportifs handicapés? Serait-il possible
d'inclure les athlètes moins valides dans le projet
"Jeunes talents sportifs" prévu pour préparer les
jeux olympiques de 2012 et de 2016 ? Que pensez-
vous d'octroyer une prime, même symbolique, aux
professionnels et semi-professionnels moins
valides? Avez-vous pris des contacts avec vos
collègues compétents aux niveaux communautaire
et régional ? Si non, avez-vous l'intention de le faire
et de quelle manière?
06.01 Annick Saudoyer (PS): Tijdens de
Paralympics, die in oktober in Athene
plaatsvonden, wist de Belgische delegatie maar
liefst zeven medailles binnen te rijven. Dit heeft
ongetwijfeld een erg positieve weerslag voor de
erkenning van mindervalide personen in het
algemeen gehad. Erkenning is echter niet genoeg.
Naast hun medaille ontvangen de mindervalide
atleten louter bloemen.

Bent u van plan stimuli te creëren om mindervalide
sporters te ondersteunen? Zou het mogelijk zijn
mindervalide atleten te betrekken bij het project
"Jong sporttalent" dat als voorbereiding op de
olympische spelen van 2012 en 2016 is gepland?
Wat denkt u van het toekennen van een premie, al
ware het symbolisch, aan professionele en semi-
professionele mindervalide atleten? Hebt u met uw
bevoegde collega's op het niveau van de
Gemeenschappen en Gewesten contact
opgenomen? Zo neen, bent u dat van plan en hoe
zal u daarbij te werk gaan?
06.02 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire
d'Etat (en français): La question me concerne
particulièrement. J'ai rencontré les athlètes qui ont
participé aux jeux olympiques d'Athènes. J'ai
discuté avec eux, avec le conseil d'administration
"Belgic Paralympic Committee" et avec les comités
olympiques interfédéraux belges.

Il y a quelques années, pratiquer un sport lorsque
l'on avait un handicap était une des rares occasions
de participer à la vie sociale. Actuellement, il y a de
multiples autres possibilités. L'informatique permet
notamment des échanges et des rencontres.


Pratiquer un sport de haut niveau impose des
choix. Il faut s'entraîner et songer avant tout à son
sport. Le risque existe que les jeunes sportifs
n'aillent pas jusqu'au bout, et n'accèdent pas au
classement des catégories A et B, permettant de
06.02 Staatssecretaris Gisèle Mandaila Malamba
(Frans): Uw vraag ligt me nauw aan het hart. Ik
ontmoette de atleten die aan de Olympische Spelen
van Athene deelnamen en had een gesprek met
hen, alsook met de raad van bestuur van het
"Belgian Paralympic Committée" en met de
Belgische interfederale olympische comités.

Tot voor enkele jaren was sportbeoefening voor
personen met een handicap een van de weinige
manieren om aan het maatschappelijk leven deel te
nemen. Vandaag zijn er veel meer mogelijkheden.
Zo zijn dankzij de informatica allerlei uitwisselingen
en ontmoetingen mogelijk.

Wie topsport wil beoefenen, moet keuzes maken.
Er moet worden getraind en de sport moet op de
eerste plaats komen. Het risico bestaat dat jonge
sportlui niet tot het uiterste gaan en dat ze niet
doorstoten tot het klassement van de categorieën A
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/11/2004
CRABV 51
COM 386
10
participer à des compétitions. Il faut donc créer des
stimulants, pour maintenir et accroître le nombre de
sportifs de haut niveau ayant un handicap.


Cette pratique impose aussi des coûts aux
personnes handicapées que les autres sportifs ne
rencontrent pas ; des aides pour se déplacer,
s'habiller, s'équiper, s'entretenir, etc.


Une étude de la KUL de 2004 a mis en évidence la
réalité de ces coûts.
en B, dat hun de kans biedt aan wedstrijden deel te
nemen. Er moeten dus stimuli komen, om ervoor te
zorgen dat de huidige topsporters met een
handicap blijven doorgaan en dat er nieuwe
bijkomen.

Topsport brengt voor personen met een handicap
kosten mee die andere sportlui niet hebben. Ze
hebben immers hulp nodig om zich te verplaatsen,
zich om te kleden, zich uit te rusten, zich te
verzorgen, enz.

Uit een KUL-studie van 2004 bleek dat die kosten
hoog kunnen oplopen.
Aussi ai-je proposé de créer, pour les sportifs de
haut niveau et les espoirs, une allocation
d'intégration sportive qui viendrait en supplément
de leur allocation d'intégration. Le Conseil
supérieur national des personnes handicapées a
estimé que cette matière relève des compétences
communautaires et que les sportifs handicapés
devaient être rémunérés de la même manière que
les sportifs valides.

L'Association socialiste de la personne handicapée
a déposé une note au Conseil supérieur national
qui, en substance, considère que la situation est la
même pour les personnes handicapées pratiquant
un sport de loisir, c'est-à-dire hors compétition. Ni
moi, ni les spécialistes du sport de haut niveau, ni
les athlètes ne partagent cette opinion.


Néanmoins, à la demande du cabinet de Mme
Vienne, la question sera soumise lors de la
prochaine réunion de la Conférence
interministérielle en faveur des personnes
handicapées. J'y proposerai de débattre de ma
proposition d'octroyer une allocation d'intégration
sportive.
Ik heb derhalve voorgesteld een extra
integratietegemoetkoming voor sportbeoefenaars in
te voeren voor topsporters en beloften, die boven
op hun integratietegemoetkoming zou worden
uitgekeerd. Volgens de Nationale Hoge Raad voor
personen met een handicap zijn de
Gemeenschappen bevoegd voor deze materie en
moeten gehandicapte sportlui dezelfde bezoldiging
krijgen als valide sportlieden.

De "Association socialiste de la personne
handicapée" heeft een nota ingediend bij de
Nationale Hoge Raad. Daarin stelt de vereniging in
wezen dat gehandicapten die aan amateursport
doen, dus niet in competitieverband, in dezelfde
situatie verkeren. Ikzelf noch de specialisten inzake
topsport noch de atleten zelf zijn evenwel die
mening toegedaan.

Op verzoek van het kabinet van mevrouw Vienne
zal de vraag op de volgende bijeenkomst van de
interministeriële conferentie voor personen met een
handicap ter tafel gebracht worden. Ik zal dan ook
mijn voorstel voor een integratietegemoetkoming
voor sportbeoefenaars in de groep gooien.
06.03 Annick Saudoyer (PS): Vous pouvez être
assurée de notre soutien.
06.03 Annick Saudoyer (PS): Op onze steun kan
u alvast rekenen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Liesbeth Van der Auwera à
la secrétaire d'Etat aux Familles et aux
Personnes handicapées, adjointe au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "de
nouveaux Etats généraux de la Famille" (n° 4118)
07 Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera
aan de staatssecretaris voor het Gezin en
Personen met een handicap, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "een nieuwe Staten-Generaal voor het
Gezin" (nr. 4118)
07.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): La
secrétaire d'Etat a annoncé qu'elle mettrait en
place de nouveaux Etats généraux de la Famille.
07.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): De
staatssecretaris heeft verklaard te zullen starten
met een nieuwe staten-generaal van het Gezin.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 386
09/11/2004
11

Quelles seront les thématiques traitées par ces
Etats généraux ? S'agit-il d'une initiative fédérale
ou les entités fédérées y seront-elles associées ?
Qu'adviendra-t-il des conclusions des premiers
Etats généraux ?

Rond welke thema's zullen deze staten-generaal
werken? Gaat het om een federaal initiatief of zijn
de deelstaten erbij betrokken? Wat gebeurt er met
de conclusies van de eerste staten-generaal?
07.02 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire
d'Etat (en néerlandais): Compte tenu de la bonne
volonté des participants et du fait que plusieurs
questions n'ont pas encore été traitées, je projette
en effet une reprise des Etats généraux de la
Famille. Il est important d'étudier les effets des
évolutions sociales sur la famille. Les Etats
généraux doivent dès lors être dotés d'un caractère
permanent.


Bon nombre de mesures proposées par les
premiers Etats généraux, telles que le congé
parental et la déductibilité des frais d'accueil des
enfants, ont été approuvées au Conseil des
ministres d'Ostende.
D'ici à fin novembre, je soumettrai au
gouvernement une note présentant, d'une part, des
mesures préconisées à l'issue des premiers Etats
généraux qui n'avaient pas été abordées au
Conseil des ministres d'Ostende, et d'autre part, les
thèmes et la méthode de travail des nouveaux
Etats généraux.
07.02 Staatssecretaris Gisèle Mandaila Malamba
(Nederlands): Gezien de bereidheid van de
deelnemers en het feit dat een aantal kwesties nog
niet aan bod kwam, plan ik inderdaad een
hervatting van de staten-generaal van het Gezin.
Omdat het belangrijk is dat de effecten van
maatschappelijke evoluties op het gezin worden
bestudeerd, moeten de staten-generaal een
permanente dimensie krijgen.

Veel van de maatregelen van de eerste staten-
generaal, zoals het ouderschapsverlof en de
aftrekbaarheid van kinderopvang, zijn op de
Ministerraad in Oostende goedgekeurd.

Tegen eind november zal ik de regering een nota
voorleggen. Zij zal enerzijds maatregelen van de
eerste staten-generaal bevatten die niet op de
Ministerraad in Oostende werden besproken, en
anderzijds de thema's en werkwijze voor de nieuwe
staten-generaal.

Je veux en tout cas que l'ensemble des problèmes
générationnels soient examinés par un groupe de
travail distinct. En outre, je demanderai à un comité
scientifique d'accompagner les Etats Généraux car
les premiers Etats Généraux avaient été
confrontés à une carence de données fiables.

Le thème des congés et les thèmes juridiques
feront l'objet d'un examen plus rapproché car
aucun accord n'a encore été conclu pour certains
projets de réforme.

Outre les organisations et personnes qui avaient
déjà participé à la première édition des Etats
Généraux, je souhaiterais associer davantage aux
travaux les représentants des catégories sociales
qui étaient sous-représentées lors de la première
édition.

Je compte sur la collaboration inconditionnelle des
Communautés et des Régions.

J'espère que les Etats Généraux de la Famille
pourront reprendre leurs travaux au début de 2005.
Ik wil in ieder geval dat de generatieproblematiek
wordt besproken in een aparte werkgroep. Ook zal
ik de staten-generaal laten begeleiden door een
wetenschappelijk comité. Het gebrek aan gegevens
was immers een probleem in de eerste staten-
generaal.

Ook het onderwerp verlof en de juridische thema's
zullen nader worden besproken. Voor sommige
hervormingsprojecten is er immers nog geen
akkoord.

Naast de organisaties en personen die er de vorige
keer al bij waren, wil ik ook de vertegenwoordigers
van de maatschappelijke groepen die tijdens de
eerste staten-generaal ondervertegenwoordigd
waren, meer bij de werkzaamheden betrekken.


Ik reken op de volledige medewerking van de
Gemeenschappen en Gewesten.

Ik hoop dat de staten-generaal van het Gezin in het
begin van 2005 de werkzaamheden kunnen
hervatten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/11/2004
CRABV 51
COM 386
12
07.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Des
problèmes budgétaires ont empêché la mise en
oeuvre de plusieurs mesures approuvées par les
premiers états généraux. Je pense à l'accueil des
enfants et au Fonds des équipements et des
services collectifs. J'espère que ces mesures
seront appliquées, mais le retard pris me fait
craindre les conclusions des prochains états
généraux.


En ce qui concerne le congé parental, j'espère que
les employeurs seront eux aussi invités aux
négociations.

Les aspects juridiques doivent être abordés, mais
les négociations ne peuvent freiner le travail
parlementaire ­ je pense à la commission du Droit
de la famille.

J'avais demandé à la précédente secrétaire d'Etat
d'établir un rapport au sujet des matières
concernant la famille et je réitère ma demande
aujourd'hui.
07.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V):
Wegens budgettaire problemen kon een aantal
goedgekeurde maatregelen van de eerste staten-
generaal niet worden uitgevoerd. Ik denk aan de
kinderopvang en het Fonds voor collectieve
uitrustingen en diensten. Ik hoop dat die
maatregelen er alsnog komen, maar het uitstel doet
mij vrezen voor de conclusies van de volgende
staten-generaal.

In verband met het opvoedingsverlof, hoop ik dat
ook de werkgevers zullen worden uitgenodigd.


Het behandelen van juridische thema's is
belangrijk, maar de besprekingen mogen het
parlementaire werk ­ ik denk aan de commissie
Familierecht ­ niet stilleggen.

Ik had de vorige staatssecretaris gevraagd een
gezinsrapportering te maken en ik vraag dat nu
opnieuw.
07.04 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire
d'Etat (en français) : Mme Van der Auwera, vous
dites que des mesures décidées lors des Etats
généraux n'ont pas été réalisées. Or, la plupart des
mesures ­ certes pas toutes ­ d'Ostende ont été
réalisées ou sont en train de l'être. C'est pourquoi
nous allons relancer les Etats généraux de la
Famille pour revoir ce qui n'a pas été pris en
compte.



Ces Etats généraux ne seront pas seulement un
lieu de discussion, mais il s'agira de traiter des
problèmes des familles. Nous avons rencontré
plusieurs associations, qui sont partantes pour la
relance de ces Etats généraux. Nous allons
également tenir compte des lacunes des
précédents Etats généraux pour éviter de refaire
les mêmes erreurs.

En ce qui concerne les aspects juridiques, l'on
parle beaucoup du divorce et de la garde alternée.
Ces problèmes méritent d'être débattus avec la
société civile.
07.04 Staatssecretaris Gisèle Mandaila Malamba
(Frans): Mevrouw Van der Auwera, u zegt dat een
aantal maatregelen waartoe tijdens de Staten-
Generaal werd beslist, niet werden waargemaakt.
Het merendeel van de in Oostende genomen
beslissingen ­ toegegeven, niet allemaal ­ werd of
wordt echter wél gerealiseerd. Daarom zullen wij
een nieuwe Staten-Generaal van het Gezin
organiseren, zodat wij de voorstellen die zijn
uitgebleven, opnieuw kunnen bekijken.

Die Staten-Generaal zal niet alleen een
discussieforum zijn, maar zal ook daadwerkelijk de
problemen van de gezinnen aanpakken. Wij
hebben verscheidene verenigingen ontmoet die
voorstander zijn van een nieuwe Staten-Generaal.
Wij zullen tevens rekening houden met de leemtes
van de voorgaande Staten-Generaal om te
voorkomen dat wij dezelfde fouten zouden maken.

Wat de juridische aspecten betreft, heeft men het
vaak over scheiding en co-ouderschap. Die
problemen moeten met het maatschappelijk
middenveld worden besproken.
07.05 Liesbeth Van der Auwera (CD&V):
Plusieurs mesures discutées en conseil des
ministres n'ont pas été mises en oeuvre pour des
raisons budgétaires. C'est ainsi que l'application de
la déduction fiscale complémentaire pour les
parents isolés avec enfants à charge accuse déjà
07.05 Liesbeth Van der Auwera (CD&V):
Verschillende maatregelen die op de Ministerraad
werden besproken werden niet uitgevoerd omwille
van budgettaire redenen. Zo heeft bijvoorbeeld de
bijkomende belastingaftrek voor alleenstaande
ouders met kinderen ten laste twee jaar vertraging
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 386
09/11/2004
13
un retard de deux ans. Des mesures concrètes et
réalistes sur le plan budgétaire doivent être prises.
Les débats peuvent être menés au sein de la sous-
commission Droit de la famille. L'organisation
d'Etats généraux provoquerait en effet des retards
dans plusieurs dossiers.
opgelopen. Er moeten concrete maatregelen
worden genomen die budgettair haalbaar zijn.
Debatten kunnen binnen de subcommissie
Familierecht worden gevoerd. Het organiseren van
een staten-generaal zou verschillende dossiers
weer vertragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
15h.17.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.17 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE

Document Outline