CRABV 51 COM 377
CRABV 51 COM 377
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
mercredi woensdag
27-10-2004 27-10-2004
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 377
27/10/2004
i
SOMMAIRE
INHOUD
Questions jointes de
1
Samengevoegde vragen van
1
- M. Claude Marinower au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Égalité des chances sur
"la lutte au niveau fédéral contre le racisme,
l'antisémitisme et la xénophobie" (n° 3579)
1
- de heer Claude Marinower aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "de
federale aanpak van racisme, antisemitisme en
xenofobie" (nr. 3579)
1
- M. Filip De Man au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Égalité des chances sur
"la montée de l'antisémitisme en Belgique"
(n° 3618)
1
- de heer Filip De Man aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "het
toegenomen antisemitisme in België" (nr. 3618)
1
- M. Claude Marinower au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Égalité des chances sur
"la politique fédérale en matière de lutte contre
l'antisémitisme" (n° 4097)
1
- de heer Claude Marinower aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "de
federale aanpak van het antisemitisme" (nr. 4097)
1
Orateurs: Claude Marinower, Filip De Man,
Christian Dupont, ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes, de l'Egalité des
chances
Sprekers: Claude Marinower, Filip De Man,
Christian Dupont, minister van
Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke
Kansen
Question de Mme Karine Lalieux au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "un oubli du Selor" (n° 3911)
4
Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "een onachtzaamheid van Selor" (nr. 3911)
4
Orateurs: Karine Lalieux, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Karine Lalieux, Christian Dupont,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de M. Servais Verherstraeten au ministre
de la Fonction publique, de l'Intégration sociale,
de la Politique des grandes villes et de l'Egalité
des chances sur "les indemnités de déplacement
des fonctionnaires fédéraux" (n° 4050)
5
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de reiskostenvergoeding van de federale
ambtenaren" (nr. 4050)
5
Orateurs: Servais Verherstraeten, Christian
Dupont, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Servais Verherstraeten, Christian
Dupont, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'octroi de primes aux zones de police à la suite
des Conventions de Sécurité routière" (n° 3522)
5
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de toekenning van premies aan de
politiezones na de invoering van de
Overeenkomsten inzake Verkeersveiligheid"
(nr. 3522)
5
Orateurs:
Jacqueline Galant, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Jacqueline Galant, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. André Perpète au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
suppression de la cellule 'éducation et prévention'
de la police" (n° 3658)
6
Vraag van de heer André Perpète aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de afschaffing van de cel 'educatie en
preventie' van de verkeerspolitie" (nr. 3658)
6
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/10/2004
CRABV 51
COM 377
ii
Orateurs: André Perpète, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: André Perpète, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Questions jointes de
7
Samengevoegde vragen van
7
- Mme Jacqueline Galant au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "le manque de
personnel et les dysfonctionnements dans
certaines zones de police" (n° 3770)
7
- mevrouw Jacqueline Galant aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het personeelstekort en de disfuncties in
bepaalde politiezones" (nr. 3770)
7
- Mme Jacqueline Galant au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "le recrutement des
policiers" (n° 3771)
7
- mevrouw Jacqueline Galant aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de werving van politiemensen" (nr. 3771)
7
Orateurs:
Jacqueline Galant, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Jacqueline Galant, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Interpellation de Mme Marie Nagy au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la politique
belge en matière de détention et d'expulsion"
(n° 440)
9
Interpellatie van mevrouw Marie Nagy tot de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het Belgische detentie- en
uitzettingsbeleid" (nr. 440)
9
Orateurs: Marie Nagy, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Marie Nagy, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Interpellation de Mme Marie Nagy au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la politique
belge en matière de droit des étrangers" (n° 441)
12
Interpellatie van mevrouw Marie Nagy tot de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het Belgische beleid inzake
vreemdelingenrecht" (nr. 441)
12
Orateurs: Marie Nagy, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Marie Nagy, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Martine Taelman au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
cellule patrouille et surveillance de la police de la
route" (n° 3860)
15
Vraag van mevrouw Martine Taelman aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de cel patrouille en toezicht van de
wegpolitie" (nr. 3860)
15
Orateurs: Martine Taelman, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Martine Taelman, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Brigitte Wiaux au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "ses
déclarations sur l'inégalité des cultures" (n° 3914)
16
Vraag van mevrouw Brigitte Wiaux aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "zijn uitspraak dat niet alle culturen
gelijkwaardig zijn" (nr. 3914)
16
Orateurs: Brigitte Wiaux, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Brigitte Wiaux, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Patrick De Groote au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la criminalité
frontalière" (n° 4171)
17
Vraag van de heer Patrick De Groote aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de grenscriminaliteit" (nr. 4171)
17
Orateurs: Patrick De Groote, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Patrick De Groote, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Questions jointes de
20
Samengevoegde vragen van
20
- Mme Zoé Genot au ministre des Affaires
étrangères sur "la saisie des serveurs Indymedia
par le FBI" (n° 3948)
20
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "de inbeslagneming van
de Indymedia-servers door de FBI" (nr. 3948)
20
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 377
27/10/2004
iii
- M. Stijn Bex au ministre des Affaires étrangères
sur "la fermeture de sites d'Indymedia par le FBI"
(n° 3952)
20
- de heer Stijn Bex aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "de sluiting van websites
van Indymedia door de FBI" (nr. 3952)
20
Orateurs: Zoé Genot, Stijn Bex, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Zoé Genot, Stijn Bex, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Interpellations et questions jointes de
22
Samengevoegde interpellaties en vragen van
22
- M. Dirk Claes au vice-premier ministre et ministre
de l'Intérieur sur "le rapport d'évaluation (rapport
Eva 2003) concernant la formation des policiers"
(n° 451)
22
- de heer Dirk Claes tot de vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken over "het
evaluatierapport (Eva
2003 rapport) met
betrekking tot de politieopleiding" (nr. 451)
22
- M. Joseph Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la formation dispensée
aux membres des services de police" (n° 3989)
22
- de heer Joseph Arens aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de opleiding van de leden van de politiediensten"
(nr. 3989)
22
- M. Willy Cortois au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la formation policière"
(n° 3991)
22
- de heer Willy Cortois aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
politieopleiding" (nr. 3991)
22
- M. François-Xavier de Donnea au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la formation
dispensée par les écoles de police" (n° 4058)
22
- de heer François-Xavier de Donnea aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de door de politiescholen verstrekte
opleiding" (nr. 4058)
22
- Mme Jacqueline Galant au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "la formation des
policiers" (n° 4172)
22
- mevrouw Jacqueline Galant aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de opleiding van de politiemensen" (nr. 4172)
22
Orateurs: Dirk Claes, Joseph Arens, Willy
Cortois, Jacqueline Galant, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dirk Claes, Joseph Arens, Willy
Cortois, Jacqueline Galant, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Motions
26
Moties
26
Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
problèmes inhérents à l'introduction de la carte
d'identité électronique lors du contrôle des clients
dans les hôtels" (n° 3954)
26
Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de problemen bij de invoering van de
elektronische identiteitskaart met de controle op
reizigers in hotels" (nr. 3954)
26
Orateurs: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
valorisation du diplôme de l'Ecole de criminologie
et de criminalistique" (n° 3957)
27
Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de valorisering van het diploma van de School
voor Criminologie en Criminalistiek" (nr. 3957)
27
Orateurs: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Interpellation de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
problématique de la gestion des dossiers des
étrangers au Conseil d'Etat" (n° 450)
28
Interpellatie van de heer Joseph Arens tot de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het vraagstuk van het beheer van de
vreemdelingendossiers bij de Raad van State"
(nr. 450)
28
Orateurs: Joseph Arens, Patrick Dewael,
Sprekers: Joseph Arens, Patrick Dewael,
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/10/2004
CRABV 51
COM 377
iv
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur,
Filip De Man
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken, Filip De Man
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le Fonds des
amendes" (n° 3990)
29
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het Boetefonds" (nr. 3990)
29
Orateurs: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Muriel Gerkens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le suivi de
l'évaluation des redevances perçues sur les
appareils de radiologie et le financement de
l'AFCN" (n° 4051)
30
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de verdere evaluatie van de heffing
geïnd op radiologische toestellen en de
financiering van het FANC" (nr. 4051)
30
Orateurs: Muriel Gerkens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Muriel Gerkens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Interpellation de M. Filip De Man au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
statistiques relatives à la criminalité pour
l'année 2003" (n° 458)
32
Interpellatie van de heer Filip De Man tot de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de criminaliteitscijfers 2003" (nr. 458)
32
Orateurs: Filip De Man, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Filip De Man, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Motions
33
Moties
33
Question de M. Patrick Lansens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'instauration
d'un système de rétribution uniforme pour les
missions exécutées par les services d'incendie"
(n° 4056)
34
Vraag van de heer Patrick Lansens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het invoeren van een eenvormig
retributiereglement voor taken uitgevoerd door de
brandweerdiensten" (nr. 4056)
34
Orateurs: Patrick Lansens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Patrick Lansens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Liesbeth Van der Auwera au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"le contrôle exercé sur les entreprises de
gardiennage" (n° 4078)
34
Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de controle op de
bewakingsondernemingen" (nr. 4078)
34
Orateurs: Liesbeth Van der Auwera, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Liesbeth Van der Auwera, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Roel Deseyn au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'ancienneté
des sapeurs-pompiers professionnels" (n° 4098)
36
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de anciënniteit van
beroepsbrandweermannen" (nr. 4098)
36
Orateurs: Roel Deseyn, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Roel Deseyn, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Bart Laeremans au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le gaspillage
de millions d'euros pour un divertissement
nostalgique". (n° 4158)
37
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de verspilling van miljoenen euro's
aan nostalgisch vermaak". (nr. 4158)
37
Orateurs: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 377
27/10/2004
1
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
MERCREDI
27
OCTOBRE
2004
Après-midi
______
van
WOENSDAG
27
OKTOBER
2004
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14h.17 par M.
André Frédéric, président.
De vergadering wordt geopend om 14.17 uur door
de heer André Frédéric, voorzitter.
01 Questions jointes de
- M. Claude Marinower au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Égalité des chances sur
"la lutte au niveau fédéral contre le racisme,
l'antisémitisme et la xénophobie" (n° 3579)
- M. Filip De Man au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Égalité des chances sur
"la montée de l'antisémitisme en Belgique"
(n° 3618)
- M. Claude Marinower au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Égalité des chances sur
"la politique fédérale en matière de lutte contre
l'antisémitisme" (n° 4097)
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Claude Marinower aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "de
federale aanpak van racisme, antisemitisme en
xenofobie" (nr. 3579)
- de heer Filip De Man aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "het
toegenomen antisemitisme in België" (nr. 3618)
- de heer Claude Marinower aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "de
federale aanpak van het antisemitisme" (nr. 4097)
01.01 Claude Marinower (VLD): J'ai pris
connaissance dans Le Soir du 6 septembre 2004 la
déclaration étonnante de Mme Deproost, du Centre
pour l'égalité des chances et la lutte contre le
racisme, qui a affirmé que le nombre d'actes
antisémites n'a pas augmenté en 2004 par rapport
à 2003 et que moins de 10 pour cent de ces actes
ont été perpétrés par des personnes d'origine
arabe musulmane. Sur quoi fonde-t-elle sa
déclaration
? Possède-t-elle ses propres
statistiques ?
La conférence interministérielle pour l'Egalité des
chances a-t-elle déjà eu lieu ? Quelles en ont été
les résultats ? Quels sont les plans concrets du
ministre à court terme en ce qui concerne la mise
en oeuvre du Plan fédéral de lutte contre le
racisme, l'antisémitisme et la xénophobie ? Si la
01.01 Claude Marinower (VLD): Ik las in Le Soir
van 6 september 2004 de verbazingwekkende
uitspraak van mevrouw Deproost van het Centrum
voor Gelijkheid van Kansen en voor
Racismebestrijding dat de klachten over
antisemitische daden in 2004 niet zijn toegenomen
in vergelijking met in 2003 en dat nog geen 10
percent van die daden werd begaan door personen
van Arabisch-islamitische afkomst. Waar baseert zij
haar uitspraak op? Beschikt zij over cijfers die
niemand anders heeft?
Heeft de interministeriële conferentie voor Gelijke
Kansen al plaatsgevonden? Wat waren de
resultaten? Welke concrete plannen heeft de
minister op korte termijn klaar voor de uitvoering
van het Federaal Plan tegen Racisme,
Antisemitisme en Xenofobie? Als de uitspraak van
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/10/2004
CRABV 51
COM 377
2
déclaration de Mme Deproost est conforme à la
réalité, qui donc alors responsable de 90 pour cent
des actes antisémites ?
mevrouw Deproost klopt, van wie gaat 90 percent
van de antisemitische handelingen dan wel uit?
Le ministre a déjà indiqué précédemment que le
plan fédéral serait attentif à l'enseignement de
l'histoire, surtout du vingtième siècle, et à la
connaissance de cette histoire. En effet,
l'antisémitisme est souvent dû à des préjugés et à
une méconnaissance des événements du passé.
Le 31 août et le 1
er
septembre, le premier ministre
et les ministres communautaires de l'Enseignement
ont eu sur ce thème une entrevue inhabituelle. Un
projet est en cours sur le sujet à Amsterdam, avec
des résultats spectaculaires. L'enseignement de
l'histoire de la Seconde guerre mondiale par des
allochtones a ainsi fait chuter le taux
d'antisémitisme de 32 à 11 %. Cet exemple ne
mériterait-il pas d'être suivi ?
Où en est la radioscopie de l'enseignement, à la
lumière des accords conclus entre le premier
ministre et les ministres communautaires de
l'Enseignement ? Que pense le ministre de l'idée
d'accorder une attention particulière, dans le
programme scolaire, à l'antisémitisme actuel?
De minister maakte eerder duidelijk dat in het
federale plan aandacht zou gaan naar onderwijs
over en kennis van de geschiedenis van vooral de
twintigste eeuw. Antisemitisme is immers vaak te
wijten aan vooroordelen en een gebrek aan
historische kennis. Op 31 augustus en 1 september
vond hierover een ongewone ontmoeting plaats
tussen de eerste minister en de
gemeenschapsministers van Onderwijs. In
Amsterdam loopt hierover een project met
spectaculaire resultaten. Door het geven van
geschiedenislessen over de Tweede Wereldoorlog
door allochtonen, is de graad van antisemitisme er
gedaald van 32 tot 11 percent. Verdient dit geen
navolging?
Hoe ver staat het met de doorlichting van het
onderwijs, in het licht van de afspraken tussen de
eerste minister en de gemeenschapsministers van
Onderwijs? Wat is het standpunt van de minister
over extra aandacht in het leerplan voor de
hedendaagse jodenhaat?
01.02 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Qui donc
serait à l'origine de 90 % des actes antisémites, si
ce n'est des musulmans? Ou Mme Deproost a-t-
elle voulu sa déclaration politiquement correcte,
perdant ainsi tout sens des réalités? Il ressort d'un
rapport de l'Observatoire européen de Vienne que
l'antisémitisme croît, également en Belgique. Selon
ce rapport, deux types de personnes se livreraient
à des actes antisémites : des blancs d'extrême
droite et de jeunes immigrés musulmans d'origine
nord-africaine.
Combien d'auteurs d'actes antisémites a-t-on
identifié en Belgique au cours des dernières
années? Combien d'entre eux appartenaient à l'un
des groupes définis par le rapport européen ?
Combien d'auteurs de chaque groupe ont été
déférés devant le juge? Le ministre peut-il
demander à l'Observatoire et à la Commission
européenne s'il existe effectivement une première
version du rapport et si ce rapport a été adapté
pour n'être présenté au Parlement européen que
dans sa version modifiée?
01.02 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Van wie
gaat 90 percent van de antisemitische daden dan
wel uit als het niet van moslims is? Of deed
mevrouw Deproost een politiek correcte uitspraak
en heeft ze daardoor geen oog voor de realiteit? Uit
een rapport van het Europese observatorium in
Wenen blijkt dat het antisemitisme wel degelijk
toeneemt, ook in België. Twee groepen mensen
zouden zich volgens dit rapport bezondigen aan
antisemitische daden: enerzijds extreem-rechtse
blanken en anderzijds personen van Noord-
Afrikaanse afkomst, jonge muzelmannen en
immigranten.
Hoeveel daders van antisemitische daden werden
in België geïdentificeerd de voorbije drie jaren?
Hoeveel van hen behoren tot een van beide
groepen uit het Europese rapport? Hoeveel daders
uit elke groep werden voor de rechter gebracht?
Kan de minister bij het observatorium en de
Europese Commissie navragen of er inderdaad een
eerste versie van het rapport bestaat en of het
rapport inderdaad werd aangepast en pas in
gewijzigde vorm voorgesteld aan het Europese
Parlement?
01.03 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais): Les premiers contacts avec les
ministres des Communautés et des Régions auront
lieu début décembre, dans le cadre de la
conférence interministérielle de l'égalité des
01.03 Minister Christian Dupont (Nederlands): De
eerste contacten met de gemeenschaps- en
gewestministers zullen begin december
plaatsvinden in het kader van de interministeriële
conferentie voor Gelijke Kansen. De
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 377
27/10/2004
3
conférence interministérielle de l'égalité des
chances. A cette occasion, les ministres de
l'Enseignement feront rapport sur la place réservée
dans les programmes scolaires aux
enseignements à tirer du passé et à la lutte contre
le racisme.
Nous voulons déterminer si l'organisation d'un
module de cours sur le génocide, comprenant une
visite à un camp de concentration, est
politiquement et financièrement réalisable. Je
tiendrai le Parlement au courant des avancées en
la matière.
onderwijsministers zullen er verslag uitbrengen
over de mate waarin het programma aandacht
besteedt aan de lessen uit het verleden en de strijd
tegen het racisme.
We willen ook nagaan of het politiek en financieel
haalbaar is een cursusmodule te organiseren over
genocide, inclusief een bezoek aan een
concentratiekamp. Ik zal het Parlement op de
hoogte houden van de vorderingen.
Le gouvernement fédéral a fait de la lutte contre le
racisme et l'antisémitisme une des priorités de son
action. Il a opté en juillet pour un plan général de
prévention et de répression de la violence raciste et
antisémite.
Le centre pour l'Egalité des chances et la Lutte
contre le racisme s'est déjà doté d'une cellule de
suivi des plaintes pour violence antisémite. Des
magistrats de référence ont été désignés auprès
des parquets et les procureurs généraux feront
périodiquement rapport sur le suivi et l'analyse des
plaintes pour actes antisémites.
Le premier rapport de la commission du Dialogue
interculturel paraîtra en novembre et comprendra
des mesures destinées à renforcer la citoyenneté et
le pluralisme dans notre société.
Plusieurs ministres sont associés à la mise en
oeuvre de ce plan. Le plan approuvé par le Conseil
des ministres prévoit également un groupe de suivi
interministériel.
Mme Deproost a fait sa déclaration au nom du
centre. Elle tire ses chiffres des déclarations des
victimes et des associations. Ces chiffres ne
portent que sur les faits perpétrés par des auteurs
identifiables. Nous ne disposons pas d'un
instrument statistique fiable pour établir un profil
d'auteurs d'actes antisémites qui font l'objet de
poursuites.
De federale regering heeft de strijd tegen racisme
en antisemitisme verheven tot een van de
prioriteiten van haar beleid. In juli werd geopteerd
voor een algemeen plan ter preventie en repressie
van racistisch en antisemitisch geweld.
Het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor
Racismebestrijding heeft al een cel voor het
toezicht op de opvolging van klachten over
antisemitisch geweld. Bij de parketten zijn
referentiemagistraten aangeduid en de procureurs-
generaal zullen periodiek verslag uitbrengen over
de opvolging en de analyse van
antisemitismeklachten.
Het eerste verslag van de commissie voor
Interculturele Dialoog zal verschijnen in november
en zal maatregelen bevatten om het burgerschap
en het pluralisme in onze samenleving te
versterken.
Verschillende ministers zijn betrokken bij de
uitvoering van het plan. Het door de Ministerraad
goedgekeurde plan voorziet ook in een
interministeriële opvolgingsgroep.
De uitspraak van mevrouw Deproost is voor
rekening van het Centrum. Zij baseert haar cijfers
op verklaringen van slachtoffers en verenigingen.
De cijfers hebben enkel betrekking op feiten
gepleegd door identificeerbare daders. We
beschikken niet over een betrouwbaar statistisch
instrument om een profiel op te stellen van
vervolgde en veroordeelde plegers van
antisemitische daden.
L'Observatoire européen des phénomènes racistes
ne dépend pas du gouvernement fédéral belge et je
ne suis donc nullement responsable de ses
déclarations ou rapports. Comme je viens de le
dire, il n'existe pas d'instrument fiable permettant
de répartir les auteurs d'actes antisémites en
différents groupes. L'établissement de catégories
ethniques et religieuses est du reste totalement
Het Europese Observatorium voor Racistische
Fenomenen hangt niet af van de Belgische federale
regering, dus ben ik niet verantwoordelijk voor zijn
uitspraken of rapporten. Zoals ik al zei, ontbreekt
een betrouwbaar instrument om de daders van
antisemitische handelingen onder te verdelen in
groepen. Etnische en religieuze categorieën zijn
trouwens subjectief: sinds de jaren zestig stelt men
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/10/2004
CRABV 51
COM 377
4
subjectif et, fort heureusement, il n'est plus
question depuis les années soixante de listes
fondées sur la religion ou sur l'origine ethnique des
personnes.
Le second rapport sur l'antisémitisme peut être
téléchargé sur le site de l'Observatoire.
in Europa gelukkig geen lijsten meer op op basis
van het geloof of de etnische oorsprong van
mensen.
Het tweede verslag over antisemitisme kan men
downloaden via de site van het Observatorium.
01.04 Claude Marinower (VLD): De telles
déclarations dans la bouche d'une directrice du
Centre pour l'égalité des chances témoignent d'un
manque de professionnalisme.
Je voudrais dire à M. De Man qu'une troisième
catégorie peut être tenue responsable d'actes
antisémites, celle des personnes qui, fin août 2004,
ont rendu hommage à l'un des plus grands
antisémites du pays et de la région. Le président du
Vlaams Blok, M. De Winter, y était.
01.04 Claude Marinower (VLD): Dergelijke
uitspraken van een directrice van het Centrum voor
Gelijke Kansen vind ik heel onprofessioneel.
Aan de heer De Man wil ik zeggen dat nog een
derde categorie verantwoordelijk kan worden
gesteld voor antisemitische daden: de mensen die
eind augustus 2004 een van de grootste
antisemieten van dit land en deze regio zijn gaan
eren. Vlaams Blok-voorzitter De Winter was daarbij.
01.05 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Le ministre
dit avoir des objections quant à l'élaboration de
listes sur la base de l'origine ethnique mais je
constate que Mme Deproost le fait bel et bien. Le
gouvernement paie le budget du centre sans poser
de questions mais interdit dans le même temps que
l'on dise qu'un citoyen juif est harcelé par des
musulmans. Le ministre élabore aussi par ailleurs
un plan d'action contre l'extrême droite et le Vlaams
Blok. Il se trompe de combat.
01.05 Filip De Man (VLAAMS BLOK): De minister
zegt bezwaren te hebben tegen het opstellen van
lijsten op basis van etnische afkomst, maar ik stel
vast dat mevrouw Deproost dat wel doet. De
regering betaalt het budget van het Centrum zonder
vragen te stellen, maar verbiedt ondertussen dat
men zegt dat de joodse medemens wordt belaagd
door een aantal moslims. De minister maakt
intussen wel werk van een actieplan tegen
extreem-rechts en het Vlaams Blok. Hij vergist zich
van oorlog.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Karine Lalieux au ministre
de la Fonction publique, de l'Intégration sociale,
de la Politique des grandes villes et de l'Égalité
des chances sur "un oubli du Selor" (n° 3911)
02 Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "een onachtzaamheid
van Selor" (nr. 3911)
02.01 Karine Lalieux (PS) : A l'occasion de la
Bourse à l'emploi organisée par le Selor le 9
octobre, un questionnaire a été adressé aux
visiteurs potentiels par voie de presse avec pour
objectif de définir leur profil. Ce questionnaire
demandait notamment de préciser la province
d'origine. Or un oubli a fait disparaître la Région
bruxelloise, ce qui a choqué beaucoup de
Bruxellois. Comment Selor justifie-t-il cet oubli, et
comment ce questionnaire a-t-il pu être utilisé étant
donné cet oubli ?
02.01 Karine Lalieux (PS): Naar aanleiding van
de door Selor op 9 oktober georganiseerde
jobbeurs werd in de pers een vragenlijst voor
mogelijke bezoekers gepubliceerd met de
bedoeling hun profiel te definiëren. In die vragenlijst
werd ook gevraagd de provincie van herkomst op te
geven. Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest kwam
echter niet voor op de lijst, wat bij vele Brusselaars
ergernis opwekte. Hoe verklaart Selor deze
onachtzaamheid en hoe kon de vragenlijst dan nog
worden gebruikt?
02.02 Christian Dupont, ministre (en français): Il
y a effectivement eu un oubli du Selor dans le
questionnaire publié dans la presse. Mais un
questionnaire corrigé a été proposé aux visiteurs à
l'entrée de la Bourse. On a donc pu constater que
02.02 Christian Dupont, ministre (Frans): Er is
inderdaad een fout geslopen in de vragenlijst die
Selor in de pers heeft gepubliceerd. Maar aan de
ingang van de beurs werd de bezoekers een
verbeterde vragenlijst aangeboden. Wij hebben dan
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 377
27/10/2004
5
sur les 10.000 visiteurs, il y a eu 28% de Bruxellois.
Je regrette cet incident qui a heureusement pu être
corrigé à temps.
vastgesteld dat 28 % van de 10.000 bezoekers
Brusselaars waren. Ik betreur dit incident dat
gelukkig op tijd werd rechtgezet.
02.03 Karine Lalieux (PS) : Je vous remercie
d'avoir fait réparer cet oubli.
02.03 Karine Lalieux (PS): Ik dank u dat u deze
vergetelheid ongedaan hebt gemaakt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Egalité des chances sur "les indemnités de
déplacement des fonctionnaires fédéraux"
(n° 4050)
03 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de
reiskostenvergoeding van de federale
ambtenaren" (nr. 4050)
03.01 Servais Verherstraeten (CD&V):
L'indemnité kilométrique pour les fonctionnaires est
fixée chaque année conformément aux dispositions
de l'arrêté royal du 18 janvier 1965. La précédente
circulaire contenait un règlement valable jusqu'au
30 juin 2004. La nouvelle circulaire n'a pas pu être
publiée en raison de discussions avec le ministre
du Budget. Les frais de déplacement des
fonctionnaires ne sont dès lors plus remboursés
depuis le 1er juillet 2004.
Quand le nouveau montant de l'indemnité
kilométrique sera-t-il connu? Pourquoi la circulaire
n'a-t-elle pas été diffusée en temps opportun?
Procédera-t-on à une régularisation pour la période
entre le 1er juillet 2004 et la publication de la
circulaire? Quel sera le montant de la nouvelle
indemnité kilométrique?
03.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Elk jaar
wordt de kilometervergoeding van ambtenaren
vastgelegd volgens de bepalingen van het KB van
18 januari 1965. De vorige rondzendbrief bevatte
een regeling die gold tot 30 juni 2004. Een nieuwe
rondzendbrief bleef uit door een discussie met de
minister van Begroting. Hierdoor worden de
reiskosten van ambtenaren sinds 1 juli 2004 niet
meer vergoed.
Wanneer zal de nieuwe kilometervergoeding
bekendgemaakt worden? Waarom werd de
rondzendbrief niet tijdig verstuurd? Zal de periode
tussen 1 juli 2004 en de publicatie retroactief
geregeld worden? Hoeveel bedraagt de nieuwe
kilometervergoeding?
03.02 Christian Dupont, ministre (en néerlandais)
: Je regrette ce retard mais les problèmes sont à
présent résolus. La circulaire n° 548 sera publiée
dans les prochains jours. La nouvelle indemnité
kilométrique s'élève à 0,2771 euros par kilomètre.
03.02 Minister Christian Dupont (Nederlands): Ik
betreur de vertraging, maar de problemen zijn nu
opgelost. Eerstdaags zal rondzendbrief nummer
548 worden gepubliceerd. De nieuwe
kilometervergoeding bedraagt 0,2771 euro per
kilometer.
Il est évident que les frais de déplacement seront
remboursés avec effet rétroactif au 1er juillet.
Uiteraard zal het personeel zijn reiskosten
uitbetaald krijgen met terugwerkende kracht vanaf 1
juli.
03.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Sera-t-il à
nouveau possible à l'avenir de publier les
circulaires au début du mois de juillet?
03.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Zullen de
rondzendbrieven in de toekomst opnieuw begin juli
gepubliceerd kunnen worden?
03.04 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais): Nous avons trouvé une solution
pratique au problème pour cette année mais nous
continuons à chercher une solution définitive.
03.04 Minister Christian Dupont (Nederlands): We
hebben het probleem dit jaar praktisch opgelost,
maar we blijven zoeken naar een definitieve
oplossing.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/10/2004
CRABV 51
COM 377
6
La séance est suspendue à 14h.45.
De vergadering wordt geschorst om 14.45 uur.
Elle est reprise à 15h.07.
De vergadering wordt hervat om 15.07 uur.
04 Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'octroi de primes aux zones de police à la suite
des Conventions de Sécurité routière" (n° 3522)
04 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de toekenning van
premies aan de politiezones na de invoering van
de Overeenkomsten inzake Verkeersveiligheid"
(nr. 3522)
04.01 Jacqueline Galant (MR): En février 2002,
les états généraux de la sécurité routière ont
formulé plusieurs recommandations comme le
financement d'actions relatives à la vitesse
excessive, la conduite sous l'influence d'alcool ou
de drogues, le transport de choses ou de
personnes, le stationnement dangereux ou encore
le comportement agressif dans la circulation.
Cependant, et contrairement à ce qui était prévu
initialement, les zones de police n'ont pas encore
reçu en retour une partie de la somme récoltée
suite aux amendes délivrées.
Ainsi, la zone Sylle et Dendre aurait dû recevoir
quelque 117.000 euros.
Pouvez-vous nous informer sur l'affectation donnée
à ces montants ?
Cet argent revient-il toujours aux zones de police ?
Dans l'affirmative, à quelle échéance ?
04.01 Jacqueline Galant (MR): Eén van de
aanbevelingen die tijdens de Staten-Generaal van
de Verkeersveiligheid in februari 2002 werd
gedaan, betrof de financiering van acties met
betrekking tot overdreven snelheid, rijden onder
invloed van alcohol of drugs, vervoer van goederen
en personen, gevaarlijk parkeren en agressief
rijgedrag.
In tegenstelling tot wat oorspronkelijk was gepland,
hebben de politiezones echter nog geen gedeelte
van de inkomsten uit de opgelegde boetes
teruggekregen.
Zo had de zone "Sylle et Dendre" ongeveer
117.000 euro moeten krijgen.
Kan u ons de bestemming van die inkomsten
meedelen?
Hebben de politiezones er nog steeds recht op? Zo
ja, wanneer worden de bedragen uitbetaald?
04.02 Patrick Dewael, ministre (en français):
Suite aux états généraux, la loi du 7 février 2003
prévoit la création d'un fonds organisant l'octroi
d'une partie des amendes pénales en matière de
sécurité routière.
Adopté sur la base de cette loi, l'arrêté royal du 3
mai 2004 détermine la clé de répartition du montant
global entre les 196 zones.
En exécution de cet arrêté royal, l'arrêté ministériel
du 9 juin 2004 fixe le montant des primes et prévoit
la conclusion d'une convention répondant aux
critères énoncés dans l'arrêté royal et la circulaire
du 28 mai 2004.
S'agissant de la zone de police Sylle et Dendre, le
projet de convention, déposé le 30 août dernier
prévoit une prime de 117.311 euros. Le projet a été
signé par le Ministre de la Mobilité ainsi que par
moi-même.
Les approbations et les ajournements seront
communiquées aux zones de police durant le mois
d'octobre.
04.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ingevolge
de Staten-Generaal voorziet de wet van 7 februari
2003 in de oprichting van een fonds voor de
toewijzingen aan de politiezones in het kader van
de verkeersveiligheid.
Het koninklijk besluit van 3 mei 2004, dat op grond
van die wet werd goedgekeurd, bepaalt hoe het
totale bedrag over de 196 zones wordt verdeeld.
In uitvoering van dat koninklijk besluit bepaalt het
ministerieel besluit van 9 juni 2004 het
premiebedrag en voorziet het in het afsluiten van
een conventie volgens de in het koninklijk besluit en
de circulaire van 28 mei 2004 vooropgestelde
criteria.
Voor de politiezone "Sylle et Dendre" voorziet het
ontwerp van conventie dat op 30 augustus
jongstleden werd ingediend, in een premie van
117.311 euro. Het ontwerp werd door de minister
van Mobiliteit en mezelf ondertekend.
De goedgekeurde en verdaagde uitbetalingen
zullen in de loop van oktober aan de politiezones
worden meegedeeld.
04.03 Jacqueline Galant (MR): Il s'agit là d'une
bonne nouvelle.
04.03 Jacqueline Galant (MR): Dat is goed
nieuws.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 377
27/10/2004
7
05 Question de M. André Perpète au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
suppression de la cellule 'éducation et
prévention' de la police" (n° 3658)
05 Vraag van de heer André Perpète aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de afschaffing van de cel 'educatie
en preventie' van de verkeerspolitie" (nr. 3658)
05.01 André Perpète (PS): Certaines informations
font état de votre intention de supprimer la CEP,
Cellule Education et Prévention de la Police. Cette
dernière a pour mission principale d'éduquer les
enfants aux dangers de la route tandis que l'IBSR
lui fournit le support matériel nécessaire tels des
signaux routiers et des vélos.
En outre, les agents attachés à la CEP participent
également à la création d'ateliers de sécurité et de
colloques.
L'objectif de sécurité des plus jeunes poursuivi par
la CEP revêt avant tout un caractère préventif.
La CEP est-elle effectivement amenée à
disparaître ? Dans l'affirmative, est-il exact que la
suppression de la CEP touchera l'ensemble du
personnel de province ?
La CEP n'offre-t-elle pas une structure adaptée en
vue de former les enfants à la sécurité routière ?
Qu'adviendra-t-il du personnel de la CEP ?
Plus précisément, le personnel de la Province de
Luxembourg sera-t-il intégré au sein de la Police de
la Route ou devra-t-il poursuivre sa mission de
prévention dans un autre domaine ?
05.01 André Perpète (PS): Naar ik vernomen heb
zou u van plan zijn de politiecel "educatie en
preventie" af te schaffen. De voornaamste opdracht
van deze cel bestaat uit het verstrekken van een
verkeersopvoeding aan kinderen. Van het BIVV
ontvangt ze de daartoe nodige uitrusting, zoals
verkeersborden en fietsen.
Daarnaast nemen de agenten van deze cel
eveneens deel aan de organisatie van
veiligheidsworkshops en colloquia. De
verkeersopvoeding die de cel aan jonge kinderen
verstrekt is hoofdzakelijk preventief van aard.
Is de politiecel "educatie en preventie" inderdaad
gedoemd te verdwijnen? Zo ja, klopt het dat de
afschaffing van deze cel gevolgen zal hebben voor
al het personeel dat uit de provincie afkomstig is?
Is deze cel niet het geschikte instrument om
kinderen verkeerseducatie aan te bieden?
Wat zal er met het personeel van de cel gebeuren?
Zal meer bepaald het personeel uit de provincie
Luxemburg bij de verkeerspolitie worden
ondergebracht of zal het zijn preventietaken elders
kunnen voortzetten?
05.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Lors
de la commission du 14 juillet dernier, j'ai déjà eu
l'occasion de répondre à M. Verhaegen que la
suppression de la CEP n'a jamais été envisagée.
Cette suppression a été évoquée par la police
fédérale dans le cadre d'un exercice théorique lié à
la création du corps d'intervention.
Le fédéral soutient le volet préventif de la sécurité
routière avec les mêmes moyens qu'auparavant.
05.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Tijdens de
commissievergadering van 14 juli jongstleden heb
ik de heer Verhaegen reeds geantwoord dat er van
de afschaffing van de cel "educatie en preventie"
nooit sprake is geweest.
Deze mogelijkheid werd door de federale politie
even in overweging genomen toen ze onderzocht
met welk personeel ze het nog op te richten
interventiekorps zou kunnen bemannen.
De federale overheid blijft de preventieve
maatregelen inzake de verkeersveiligheid met
dezelfde middelen als voorheen steunen.
05.03 André Perpète (PS): Je me réjouis de cette
réponse sans ambiguïté.
05.03 André Perpète (PS): Ik ben tevreden over
dit klare antwoord.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Questions jointes de
- Mme Jacqueline Galant au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le manque
de personnel et les dysfonctionnements dans
certaines zones de police" (n° 3770)
- Mme Jacqueline Galant au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
recrutement des policiers" (n° 3771)
06 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Jacqueline Galant aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "het personeelstekort en de disfuncties in
bepaalde politiezones" (nr. 3770)
- mevrouw Jacqueline Galant aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de werving van politiemensen" (nr. 3771)
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/10/2004
CRABV 51
COM 377
8
06.01 Jacqueline Galant (MR): La presse
avançait dernièrement le chiffre d'un policier pour
275 habitants. La réalité est pourtant bien
différente. Ainsi, la norme minimale de 76 agents
n'a jamais été atteinte depuis l'entrée en fonction
du Chef de Corps de la zone de police des Collines
en septembre 2001. En outre, le déficit de
personnel est accentué par un absentéisme moyen
pour cause de maladie à concurrence de 11 % de
l'effectif réel.
Je pourrais également évoquer les problèmes liés à
la récupération des heures supplémentaires ainsi
que la norme Calog de 8%.
Ce manque d'effectifs à la base touche d'autres
zones de police. L'absentéisme, les formations des
agents et la durée des procédures de
remplacement rendent la situation difficilement
gérable.
Comment entendez-vous remplir les cadres des
zones qui n'atteignent pas la norme KUL
?
Comment comptez-vous pallier au problème de
l'absentéisme ?
Pouvez-vous avancer des chiffres relativement au
nombre de policiers par habitant, au nombre de
candidats policiers ayant participé à la sélection
ainsi qu'au taux d'échec et de réussite de ces
candidats? Quelle sera la répartition des candidats
sortants entre les différentes zones de police ?
S'agissant de Frasnes-lez-Anvaing, quelle solution
préconisez-vous pour rassurer la population ainsi
que les mandataires politiques qui vous ont
adressé une motion ?
06.01 Jacqueline Galant (MR): In de pers werd
recentelijk het cijfer van één politieagent per 275
inwoners vermeld. In de praktijk klopt dat cijfer van
geen kanten. Sinds het aantreden van de korpschef
van de politiezone "des Collines" in september
2001 werd de minimumnorm van 76 agenten geen
enkele keer bereikt. Het personeelstekort doet zich
bovendien nog sterker gevoelen door het
gemiddelde ziekteverzuim van 11% van het reële
personeelsbestand.
Daarnaast zou ik ook de problemen in verband met
het opnemen van overuren en de Calog-norm van
8% kunnen aankaarten.
Met een personeelstekort aan de basis hebben ook
andere politiezones te kampen. Door het
absenteïsme, de opleidingen van de agenten en de
duur van de procedures voor vervangingen is de
situatie moeilijk te beheersen.
Hoe denkt u de vacante plaatsen in de
personeelsformatie in de zones die de KUL-norm
niet halen, te vervullen? Hoe gaat u het
absenteïsme aanpakken?
Kan u cijfers meedelen in verband met het aantal
politieagenten per inwoner, het aantal kandidaat-
politieagenten die aan de selectieprocedure
hebben deelgenomen, en het slaagpercentage van
die kandidaten? Hoe zullen de geselecteerde
kandidaten over de politiezones verdeeld worden?
Welke oplossing heeft u te bieden om de bevolking
van Frasnes-lez-Anvaing en de politieke
mandatarissen die een motie hebben ingediend,
gerust te stellen?
06.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Je
répondrai conjointement aux deux questions de
Mme Galant.
D'abord, les salaires et les coûts de formation
évoqués sont exprimés en anciens francs belges et
non en euros. Selon mes informations, la proportion
d'un policier pour 265 habitants est avérée mais
elle reflète imparfaitement la diversité des réalités
rencontrées.
Un recrutement de 900 aspirants est prévu en
2005. Début octobre, 500 aspirants comptant parmi
les recrutements de 2004 seront encore recrutés.
06.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik zal de
twee vragen van mevrouw Galant samen
beantwoorden.
De lonen en opleidingskosten worden uitgedrukt in
oude Belgische franken, niet in euro's. Volgens mijn
informatiebronnen is de verhouding van 1
politieagent per 265 inwoners algemeen erkend,
maar niet altijd geheel afgestemd op diversiteit van
de dagelijkse praktijksituaties.
In 2005 zullen er 900 kandidaten in dienst genomen
worden. Begin oktober komen er nog eens 500
kandidaten in dienst, in het kader van de wervingen
voor 2004.
La situation de la zone de police des Collines
illustre bien le problème. Il n'est pas difficile de
recruter, mais il faut essayer d'approcher les
De toestand in de politiezone des Collines toont
aan waar het schoentje wringt. De werving zelf
vormt geen probleem, maar we moeten proberen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 377
27/10/2004
9
besoins en recrutement. En un seul semestre, nous
avons réussi à résoudre le problème en faisant
appel à la mobilité.
Je conseille aux zones de police de déclarer les
emplois vacants. Il ne suffit pas de comparer le
cadre et les policiers effectifs pour déterminer les
besoins en personnel et le recrutement
conséquent ; il faut surtout faire preuve de volonté !
De plus, je n'ai pas le droit d'obliger une zone de
police à déclarer un emploi vacant si elle atteint la
norme minimale ni de commander à un membre du
personnel de se porter candidat à tel ou tel emploi.
La destination future des 1000 aspirants
inspecteurs de police actuellement en formation
dépend de la mobilité, de l'ouverture effective des
emplois et du choix posé ou non en mobilité par les
candidats.
L'autorité fédérale prend donc des initiatives pour
résoudre les problèmes de personnel rencontrés
dans les zones de police comme, par exemple, le
détachement contre remboursement de policiers
fédéraux pour remédier aux problèmes structurels.
En outre, le corps fédéral d'intervention sera bientôt
opérationnel pour le renfort lors d'actions plus
ponctuelles.
Nous envisageons également de cataloguer la
simplification administrative ainsi que le contrôle
médical dans le but d'augmenter l'opérationnalité
policière.
op de reële noden in te spelen. We slaagden erin
het bestaande probleem in zes maanden op te
lossen via de mobiliteit.
Ik raad de politiezones aan de betrekkingen vacant
te verklaren. Het volstaat niet een vergelijking te
maken tussen de formatie en de
personeelsbezetting om te weten hoeveel
personeel nodig is en dus in dienst moet worden
genomen. Men moet vooral blijk geven van
voluntarisme.
Ik kan een politiezone trouwens niet verplichten een
betrekking vacant te verklaren wanneer ze de
minimumnorm haalt en ik kan een personeelslid
ook niet vragen zich voor een of andere betrekking
kandidaat te stellen.
De toekomstige aanstelling van de 1000 aspirant-
inspecteurs van politie hangt zowel af van de
mobiliteit, van de daadwerkelijke vacantverklaring
van de betrekkingen als van de keuze die de
kandidaten maken om al of niet een aanvraag met
het oog op mobiliteit in te dienen.
De federale overheid neemt dus initiatieven om de
personeelsproblemen waarmee de politiezones te
kampen hebben, op te lossen. Zo wordt federaal
politiepersoneel, tegen terugbetaling van de kosten,
aan de onderbemande zones toegewezen om de
structurele problemen te verhelpen. Binnenkort is
ook het federaal interventiekorps operationeel, dat
in het kader van welbepaalde acties zal optreden.
Met het oog op een grotere inzetbaarheid van de
politie, wordt voorts aan maatregelen inzake
administratieve vereenvoudiging en in verband met
het medisch toezicht gedacht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Interpellation de Mme Marie Nagy au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
politique belge en matière de détention et
d'expulsion" (n° 440)
07 Interpellatie van mevrouw Marie Nagy tot de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het Belgische
detentie- en uitzettingsbeleid" (nr. 440)
07.01 Marie Nagy (ECOLO): Depuis le début de la
législature, nous assistons à un changement de
politique en matière de détention et d'expulsion des
étrangers. Le Comité des droits de l'Homme des
Nations Unies considère notamment que les
conditions et les procédures belges sont
problématiques au regard des conventions
internationales en matière de respect des droits de
l'Homme.
Les expulsions collectives au départ de l'aéroport
militaire de Melsbroek ont augmenté depuis l'année
2004. L'Office des étrangers programmerait d'office
l'expulsion par vol spécial, par avion militaire ou
07.01 Marie Nagy (ECOLO): Sinds het begin van
de regeerperiode stellen wij een koerswijziging in
het beleid inzake de opsluiting en de uitzetting van
vreemdelingen vast. Het Comité voor de
Mensenrechten van de Verenigde Naties is met
name van oordeel dat de Belgische voorwaarden
en procedures problemen doen rijzen in het licht
van de internationale overeenkomsten inzake de
eerbiediging van de mensenrechten.
Het aantal collectieve uitzettingen van op de
militaire luchthaven van Melsbroek is sinds 2004
toegenomen. De Dienst Vreemdelingenzaken zou
de uitzettingen automatisch via bijzondere vluchten,
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/10/2004
CRABV 51
COM 377
10
privé, pour y regrouper des ressortissants de même
nationalité et détenus en centres fermés. Des
contrôles spécifiques seraient même effectués
dans certains quartiers pour remplir l'avion.
Par ailleurs, les avions décollent de l'aéroport
militaire de Melsbroek qui n'est pas accessible au
public.
Quelles sont les raisons justifiant ce changement
radical par rapport aux pratiques de la législature
précédente ?
met militaire of privévliegtuigen, laten plaatsvinden
teneinde ingezetenen van dezelfde nationaliteit die
in gesloten centra opgesloten zitten, te kunnen
groeperen. In bepaalde wijken zouden zelfs
specifieke controles worden uitgevoerd om met
volle vliegtuigen te kunnen vertrekken. Voorts
stijgen de vliegtuigen op van op de militaire
luchthaven van Melsbroek die niet voor het publiek
toegankelijk is. Wat zijn de redenen van die
radicale koerswijziging in vergelijking met het beleid
dat terzake tijdens de vorige regeerperiode werd
gevoerd?
Par ailleurs, le comité P aurait reçu des plaintes et
des dénonciations relatives à des procédures
d'expulsion « musclées ».
Le CIRE a récemment dénoncé les maltraitances
dont auraient fait l'objet des femmes congolaises.
Le comité des droits de l'homme des Nations Unies
a également fait état d'allégations d'utilisation
excessive de la force lors des expulsions. Le
problème semble récurrent et non- résolu.
Pouvez-vous nous préciser à quel moment le
rapport final de la commission Vermeersch sera
déposé ?
La question des personnes qui arrivent avec un
visa délivré par les autorités belges et qui sont
refoulées à la frontière - l'Office des étrangers
considérant que le but de leur séjour en Belgique
est douteux - reste également problématique.
L'Office des étrangers a considéré que les libérer
dans la zone de transit de l'aéroport de Zaventem
était suffisant pour répondre à la décision de la
Chambre du Conseil et ce, contre l'avis du tribunal
de première instance de Bruxelles.
Het comité P zou een aantal aanklachten
ontvangen hebben met betrekking tot het
"hardhandige" verloop van bepaalde
uitzettingsprocedures.
Het CIRE (Coordination et Initiaitves pour Réfugiés
et Etrangers) protesteerde onlangs tegen
mishandelingen waarvan Congolese vrouwen het
slachtoffer geweest zouden zijn. Het VN-
mensenrechtencomité maakte eveneens gewag
van beschuldigingen van overdreven gebruik van
geweld bij uitwijzigingen. Het probleem doet zich
steeds opnieuw voor, en raakt kennelijk niet
opgelost
Wanneer zal het eindverslag van de commissie-
Vermeersch ingediend worden? Ook de situatie van
personen die met een door de Belgische
autoriteiten uitgereikt visum in ons land aankomen
en aan de grens worden geweerd, omdat de dienst
Vreemdelingenzaken oordeelt dat het doel van hun
reis naar België dubieus is, blijft voor problemen
zorgen.
De dienst Vreemdelingenzaken was van mening
dat indien men die mensen vrijliet in de transitzone
van de luchthaven van Zaventem de beslissing van
de raadkamer werd gerespeceteerd, ook al gaat
men daarmee in tegen de uitspraak van de
rechtbank van eerste aanleg van Brussel.
Dans ses conclusions, le Collège des médiateurs
rejoint les préoccupations exprimées le 30 juillet
2004 par le Comité des droits de l'homme des
Nations Unies en matière de liberté des personnes
qui sont transférées dans cette zone fermée se
situant sur le territoire belge.
Le Comité a d'ailleurs demandé à la Belgique de
mettre fin à la pratique des détentions arbitraires
des Congolais dans des conditions sanitaires et
sociales précaires. Par ailleurs, les médiateurs
estiment que l'Office des étrangers a mal
administré la situation.
In zijn conclusies sluit het College van
ombudsmannen zich aan bij de bekommernissen
die op 30 juli 2004 door het Mensenrechtencomité
van de Verenigde Naties werden geuit inzake de
vrijheid van personen die in deze gesloten zone op
Belgisch grondgebied worden ondergebracht.
Het comité heeft België trouwens verzocht aan de
praktijk van willekeurige opsluiting van Congolezen
in slechte gezondheids- en maatschappelijke
omstandigheden een einde te maken. De
ombudsmannen vinden tevens dat de Dienst
Vreemdelingenzaken de toestand slecht heeft
beheerd.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 377
27/10/2004
11
Quelle est votre position sur le sujet?. Continuez-
vous à couvrir cette pratique? Avez-vous développé
une interprétation plus proche de la légalité, telle
que celle prononcée par le tribunal de première
instance de Bruxelles?
Wat is uw standpunt hierover? Blijft u deze praktijk
goedkeuren? Of bent u tot een interpretatie
gekomen die dichter bij de wetsbepalingen
aanleunt, zoals diegene die door de rechtbank van
eerste aanleg van Brussel werd gegeven?
07.02 Patrick Dewael, ministre (en français): La
pratique actuelle de recours à des vols sécurisés
ne diffère pas de celle du gouvernement précédent
quand il s'agit d'un délinquant ayant commis des
infractions graves ou d'un étranger qui s'est opposé
à son expulsion de manière violente.
07.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De huidige
praktijk van beveiligde vluchten verschilt niet van de
aanpak van de vorige regering. Deze wordt
toegepast voor daders van ernstige feiten en voor
vreemdelingen die zich met geweld tegen hun
uitwijzing verzetten.
Il est également fait recours à ce type de vol
lorsque la destination pose problème à l'aviation
civile. Le nombre de personnes éloignées sur un
Embraer de l'armée belge s'élève actuellement à
huit.
Le rapport final de la commission Vermeersch sera,
en principe, finalisé fin de ce mois mais il devra
ensuite être traduit.
Quant au maintien en zone de transit, il s'est avéré,
lors de l'interrogatoire à la frontière du candidat
étudiant, que les informations délivrées par
l'ambassade, sur base desquelles l'Office avait
délivré le visa, étaient incomplètes. Cet examen en
deux temps ne me semble pas pouvoir être
reproché à l'Office des étrangers, comme l'estime
le Collège des médiateurs. Le Conseil d'Etat a
d'ailleurs estimé que l'administration n'avait commis
aucune erreur d'appréciation manifeste.
La saisine du Collège des médiateurs ne suspend
nullement la mesure d'éloignement. Et la mise en
liberté par une chambre du conseil ne porte pas
atteinte à la décision de refoulement.
Er wordt ook voor zulke vluchten geopteerd
wanneer de bestemming moeilijk ligt voor de
burgerluchtvaart. Tot hiertoe werden acht personen
met een Embraer van het Belgisch leger verwijderd.
In principe wordt het eindverslag van de commissie
Vermeersch eind deze maand afgerond maar dan
moet het nog worden vertaald.
Dat de betrokkene in de transitzone werd
vastgehouden heeft te maken met het feit dat
tijdens de ondervraging van de student aan de
grens is gebleken dat de door de ambassade
verstrekte informatie, op grond waarvan de Dienst
het visum heeft afgegeven, onvolledig was. Ik denk
niet dat men de Dienst Vreemdelingenzaken dat
onderzoek in twee fasen kan verwijten, zoals het
College van de ombudsmannen dat doet. De Raad
van State heeft trouwens geoordeeld dat de
administratie geen kennelijke beoordelingsfout
heeft begaan.
De saisine van het College van de ombudsmannen
schort de verwijderingsmaatregel overigens niet op.
En de invrijheidsstelling door een raadkamer doet
geen afbreuk aan de beslissing tot terugdrijving.
07.03 Marie Nagy (ECOLO): Le chiffre de huit
personnes éloignées par vol sécurisé ne
correspond pas à mes informations. Pourrais-je
disposer des dates des vols auxquels vous vous
référez ?
07.03 Marie Nagy (ECOLO): Het cijfer van acht
personen die per beveiligde vlucht zouden zijn
verwijderd, beantwoordt niet aan mijn informatie.
Kan u mij de data meedelen van de vluchten die u
bedoelt?
07.04 Patrick Dewael, ministre (en français): Pas
de problème !
07.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Geen
probleem'
07.05 Marie Nagy (ECOLO): J'espère que le
rapport Vermeersch sera effectivement déposé et
suivi. Il y a là un travail important d'objectivation de
la situation, intéressant pour tout le monde.
07.05 Marie Nagy (ECOLO): Ik hoop dat het
verslag-Vermeersch daadwerkelijk ingediend zal
worden en dat er ook voor opvolging zal worden
gezorgd. Het gaat immers om een belangrijke
poging om de situatie te objectiveren, en dat is voor
iedereen interessant.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/10/2004
CRABV 51
COM 377
12
Quant à la zone de transit, je ne vous interrogeais
pas seulement sur un refoulement particulier mais
sur la portée des décisions judiciaires qui parlent
de forme détournée de non-application du principe
de liberté de circulation. Comment se fait-il que des
personnes puissent recevoir un visa alors que, par
ailleurs, il s'avère que ceux-ci sont délivrés pour
des motifs non garantis ? Contrairement à la
légende, l'obtention d'un visa n'est pourtant pas
chose facile ! Il est important d'éviter de délivrer
des visas à des personnes qui se voient, in fine,
refuser l'accès au territoire. Vous ne répondez pas
de manière valable à l'objection selon laquelle vous
ne remettez pas en liberté une personne libérée par
la justice.
In verband met de transitzone gingen mijn vragen
niet alleen over een bepaald geval waarin iemand
de toegang tot ons grondgebied ontzegd werd,
maar vooral over de draagwijdte van de rechterlijke
beslissingen waarin sprake is van een zijdelingse
weigering om het principe van het vrij verkeer toe te
passen. Hoe komt het dat mensen überhaupt een
visum krijgen, als er klaarblijkelijk visa uitgereikt
worden zonder gegronde redenen? Dat een visum
makkelijk te krijgen zou zijn, is trouwens een mythe.
Mensen die uiteindelijk het land toch niet in mogen,
zouden om te beginnen al geen visum mogen
krijgen. Een persoon die door het gerecht in vrijheid
gesteld wordt, weigert u vrij te laten. Op mijn
bezwaren hieromtrent geeft u geen afdoende
antwoord.
07.06 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
La délivrance de visas par les consulats et les
services devrait être plus attentive. De même, il faut
vérifier lors de contrôles aux frontières si le visa est
bien conforme à la réalité. Dans bien des cas, le
fraudeur peut être démasqué à ce stade. Il faut
alors lui refuser l'accès au territoire, le cantonner à
la zone de transit et le renvoyer dans son pays
d'origine.
Si un juge estime qu'il n'est plus question
d'enfermement dans un centre fermé, l'accès au
territoire n'en est pas pour autant automatique.
Ecolo et les associations qui lui sont proches auront
beau insister, je ne céderai en aucun cas.
07.06 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
uitreiken van visa door consulaten en diensten van
Binnenlandse Zaken kan zorgvuldiger gebeuren.
Ook moet er bij grenscontroles nagegaan worden
of de visa wel aan de realiteit beantwoorden.
Dikwijls valt de betrokkene dan al door de mand.
De toegang tot het grondgebied moet dan
geweigerd worden. Zo iemand hoeft dan niet in de
transitzone te blijven, hij moet effectief terugkeren
naar zijn land van herkomst.
Als een rechter oordeelt dat opsluiting in een
gesloten centrum niet langer kan, houdt dat geen
automatische toelating in om het grondgebied te
betreden. Ecolo en bevriende organisaties mogen
daar blijven op aandringen, ik zal daaraan nooit
toegeven.
07.07 Marie Nagy (ECOLO): Votre point de vue
consiste à voir systématiquement en l'étranger un
candidat à l'abus. Le monde est plus complexe que
cela. Il existe aussi des gens qui demandent un
visa de bonne foi. On parle d'abus commis par des
avocats. Mais des avocats sont-ils dénoncés à
l'Ordre pour des actes suspects ? Je n'ai pas
connaissance de telles plaintes.
Vous contestez, en fait, le rapport des médiateurs
fédéraux, ce qui me paraît une position difficile à
assumer.
07.07 Marie Nagy (ECOLO): U ziet in elke
vreemdeling iemand die zijn boekje te buiten kan
gaan. Zo eenvoudig zit de wereld niet in elkaar. Er
zijn ook mensen die te goeder trouw een visum
aanvragen. Men heeft het over de misbruiken die
de advocaten begaan. Maar werden er advocaten
aangegeven bij de Orde omwille van verdachte
feiten? Ik heb geen weet van dergelijke klachten.
In feite betwist u het verslag van de federale
ombudsmannen. Die positie lijkt me moeilijk vol te
houden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Interpellation de Mme Marie Nagy au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
politique belge en matière de droit des
étrangers" (n° 441)
08 Interpellatie van mevrouw Marie Nagy tot de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het Belgische beleid
inzake vreemdelingenrecht" (nr. 441)
08.01 Marie Nagy (ECOLO): La lenteur des
procédures à l'Office des Etrangers a déjà été
dénoncée à plusieurs reprises.
08.01 Marie Nagy (ECOLO): Men heeft het al
vaak gehad over het feit dat de procedures bij de
Dienst Vreemdelingenzaken lang aanslepen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 377
27/10/2004
13
La lenteur du traitement par l'administration crée
des situations intenables tant en termes de droit
que de bonne administration. Le collège des
médiateurs met en cause la manière dont sont
traitées certaines demandes. Quelles dispositions
prévoyez-vous pour améliorer le traitement des
dossiers ?
Par rapport à l'article 9 alinéa 3, j'ai proposé la mise
en place de critères objectifs qui permettent de tirer
profit des opérations de régularisation, et qui
pourraient servir de grille d'analyse tant pour
l'administration que pour les demandeurs.
Par ailleurs, beaucoup d'observateurs font
remarquer que s'il y a embouteillage au Conseil
d'Etat, c'est à cause de la manière dont l'Office des
Etrangers agit.
La proposition de suppression de la procédure de
suspension simple et d'extrême urgence, et celle
d'exiger une inscription depuis plus de dix ans au
barreau pour les avocats autorisés à plaider au
Conseil d'Etat posent le problème de l'accès à la
justice et au pro deo. En ce qui concerne les
recours, la Belgique doit répondre à l'arrêt de la
Cour de Strasbourg dans le cas Conka. Avez-vous
abandonné, dans votre proposition de réforme du
Conseil d'Etat, ces deux dispositions
problématiques ?
De laattijdige behandeling door de administratie
leidt tot onhoudbare toestanden, zowel op het vlak
van de rechtsbedeling als van een deugdelijk
bestuur. Het College van ombudsmannen klaagt de
manier aan waarop sommige aanvragen worden
behandeld. Welke bepalingen zal u doorvoeren
teneinde de behandeling van de dossiers te
optimaliseren ?
Met betrekking tot het artikel 9, derde lid, stelde ik
voor objectieve criteria in te voeren die zowel voor
de administratie als voor de aanvragers als
analyseschema zouden kunnen dienen. Op die
manier zou men de regularisaties ten volle kunnen
benutten.
Bovendien merken talrijke observatoren op dat de
achterstand bij de Raad van State aan de
handelwijze van de Dienst Vreemdelingenzaken toe
te schrijven is.
Er werd voorgesteld de procedures van eenvoudige
opschorting en bij hoogdringende omstandigheden
af te schaffen, en een inschrijving bij de balie van
minstens tien jaar verplicht te maken voor
advocaten die voor de Raad van State pleiten. Dit
brengt de toegang tot de rechtspraak en de pro
Deo rechtshulp in het gedrang. Wat het beroep
betreft, moet België een antwoord bieden op het
arrest van het Europees Hof te Straatsburg in de
zaak Conka. Bent u in uw voorstel om de Raad van
State te hervormen van die twee problematische
bepalingen afgestapt ?
Je suis consciente que l'arriéré du Conseil d'Etat
pose problème. J'ai déposé une proposition pour
résoudre ce problème en respectant le droit de la
défense et la concordance avec la jurisprudence
internationale. Pourquoi ne pas créer une juridiction
administrative spécialisée qui puisse examiner un
recours sur le fond quant à l'accès au territoire ?
Enfin, le comité des droits de l'homme des Nations
Unies a pointé la Belgique par rapport aux
carences de sa procédure de recours.
Ik besef dat de achterstand bij de Raad van State
een probleem is. Ik diende in dat verband een
wetsvoorstel in, dat zowel met het recht van
verdediging als met de internationale rechtspraak
rekening houdt. Waarom zouden we niet een
gespecialiseerde administratieve rechtbank
oprichten, belast met de beoordeling van de
beroepen ten gronde wat de toegang tot het
grondgebied betreft?
Het Mensenrechtencomité van de Verenigde
Naties, ten slotte, heeft ons land omwille van zijn
gebrekkige beroepsprocedure op de vingers getikt
08.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Des
mesures ont été prises par l'Office des étrangers
afin de diminuer l'arriéré. Une liste de priorités a été
établie et le principe Last In First Out est également
appliqué. Dans la même optique, un projet de
réforme de la composition et du fonctionnement de
la Commission consultative des étrangers est
actuellement à l'examen. Enfin, un projet
informatique visant à effectuer un premier tri parmi
l'ensemble des documents envoyés à l'Office et à
permettre la fixation de priorités dans le traitement
des dossiers est à l'étude.
08.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De Dienst
Vreemdelingenzaken nam een aantal maatregelen
om de achterstand weg te werken. Er werd een lijst
met prioriteiten opgesteld en het beginsel last in
first out wordt toegepast. In dat verband wordt op
dit ogenblik ook nagegaan hoe de samenstelling en
de werking van de Commissie van advies voor
vreemdelingen kunnen worden aangepast. Tot slot
wordt werk gemaakt van een informaticaproject,
aan de hand waarvan een eerste selectie zou
kunnen worden gemaakt uit de documenten die
aan de Dienst worden overgezonden en een
rangorde voor de behandeling van de dossiers zou
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/10/2004
CRABV 51
COM 377
14
kunnen worden opgesteld.
En ce qui concerne les demandes d'autorisation de
séjour à titre humanitaire sur la base de l'article 9
alinéa 3, je ne partage pas votre avis et j'estime
que ces dossiers doivent être traités au cas par
cas. Dresser une liste de critères pour traiter
automatiquement les demandes est impossible.
L'augmentation des demandes et l'arriéré qui en
découle s'expliquent par le fait qu'aucune condition
n'est nécessaire, et que cette procédure est utilisée
à mauvais escient comme recours.
La transposition de la directive du Conseil de
l'Union européenne relative notamment au statut de
protection subsidiaire fait partie des priorités de la
Belgique.
Pendant la discussion sur la réforme du Conseil
d'Etat, celui-ci a proposé de supprimer la procédure
de suspension pour des différends concernant des
étrangers. Une alternative a été prévue qui
garantira encore mieux les droits de défense et le
droit au moyen de recours. De même, un nombre
de conditions supplémentaires ont été élaborées
concernant les avocats,conditions qui seront
applicables à tous les avocats qui interjettent appel.
Ce problème sera discuté prochainement avec le
barreau.
Quant à la création d'une juridiction administrative
spécialisée en droit des étrangers, je n'y vois aucun
avantage. Une telle juridiction serait coûteuse et ne
ferait qu'alourdir les procédures existantes.
Ik deel uw mening niet in verband met de
aanvragen voor een verblijfsvergunning om
humanitaire redenen op grond van artikel 9 derde
lid. Die dossiers moeten volgens mij geval per
geval worden behandeld. Een lijst met criteria
opstellen zodat de aanvragen automatisch kunnen
worden behandeld, is onmogelijk. Het aantal
aanvragen is toegenomen en dat heeft tot een
achterstand geleid, omdat er geen enkele
voorwaarde wordt gesteld en omdat die procedure
ten onrechte als middel van beroep wordt
aangewend.
De omzetting van de richtlijn van de Raad van de
Europese Unie betreffende de subsidiaire
beschermingsstatus is voor België prioritair.
Tijdens de bespreking over de hervorming van de
Raad van State, heeft die laatste voorgesteld de
opschortingsprocedure voor geschillen met
betrekking tot vreemdelingen af te schaffen. Er
werd voorzien in een alternatief dat de rechten van
de verdediging en het recht op beroep nog beter
waarborgt. Voorts werden een reeks extra
voorwaarden uitgewerkt met betrekking tot de
advocaten; die voorwaarden zullen gelden voor alle
advocaten die beroep aantekenen. Dit probleem
wordt binnenkort met de balie besproken.
Ik zie niet in waarom een gespecialiseerd
rechtscollege voor vreemdelingenrecht zou moeten
worden opgericht. Een dergelijke rechtbank zou
duur zijn en zou de huidige procedures enkel
omslachtiger maken.
08.03 Marie Nagy (ECOLO): Je ne partage pas
les présupposés qui vous guident. Le Conseil d'État
a proposé la suppression de la procédure en
suspension. Quelle est l'alternative prévue ? Vous
dites qu'une nouvelle juridiction serait coûteuse.
Mais elle permettrait d'établir une jurisprudence qui
rendrait le traitement des affaires suivantes
beaucoup plus efficace. Enfin, la fixation de critères
pour répondre aux demandes faites en vertu de
l'article 9 alinéa 3 rendrait la décision plus claire et
plus rapide.
08.03 Marie Nagy (ECOLO):Ik deel uw
bekommernissen niet. De Raad van State heeft
voorgesteld de procedure tot opschorting op te
schorten. Wat is het alternatief? U zegt dat een
nieuw rechtscollege veel geld zou kosten. Maar op
die manier zou een jurisprudentie tot stand komen
die de behandeling van de zaken in de toekomst
veel efficiënter zou maken. Ten slotte zou het
vaststelen van criteria om tegemoet te komen aan
de aanvragen ingediend krachtens artikel 9 lid 3 de
beslissing verduidelijken en versnellen.
08.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
L'article 9, 3°, permet de procéder à une enquête
individuelle. Des critères généraux ouvriraient une
fois encore la voie aux régularisations collectives et
je n'en suis pas partisan, conformément à l'accord
de gouvernement.
08.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Artikel 9, 3° biedt de mogelijkheid een individueel
onderzoek te openen. Met algemene criteria zou
men weer de weg effenen voor collectieve
regularisaties en daar ben ik, conform het
regeerakkoord, geen voorstander van.
Le Conseil des ministres a approuvé ma note
relative à la réforme du Conseil d'Etat, mais je suis
à la recherche d'une assise bien plus large. Il serait
dès lors utile d'entendre au sein de cette
De Ministerraad heeft mijn nota goedgekeurd
inzake de hervorming van de Raad van State, maar
ik zoek een veel breder draagvlak. Daarom zou het
goed zijn om in deze commissie de korpsoverste
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 377
27/10/2004
15
commission le chef de corps du Conseil.
Mme Nagy plaide pour un nouveau tribunal
administratif pour les étrangers. Mais nous avons
déjà l'Office des étrangers, le Commissariat général
aux réfugiés, la Commission permanente de
recours et le Conseil d'Etat. Encore y ajouter un
nouvel organe ne ferait guère avancer les choses.
Nos procédures en matière de droit d'asile ne font
jamais l'objet de critiques sur le plan international.
Nous devons tout au plus les accélérer et les
affiner, ce qui est bien plus utile que de créer une
instance juridique complémentaire.
van de Raad te horen.
Mevrouw Nagy pleit voor een nieuwe
administratieve rechtbank voor
vreemdelingenzaken. We hebben toch al de Dienst
Vreemdelingenzaken, het Commissariaat-Generaal
voor de Vluchtelingen, de Vaste Beroepscommissie
en de Raad van State. Daaraan nog een instantie
toevoegen zou de zaken niet vooruithelpen. Onze
procedures inzake asielrecht lokken nooit
internationale kritiek uit. Hoogstens moeten we ze
versnellen en verfijnen, wat veel zinvoller is dan
nog een bijkomende rechtsinstantie in het leven te
roepen.
08.05 Marie Nagy (ECOLO):
Vous confondez le
fait d'avoir des critères et celui de considérer que
les demandes sont traitées collectivement. S'il y a
des critères, la décision est objectivée.
Et en matière de droit de séjour des étrangers, il
n'existe pas de droit de recours.
08.05 Marie Nagy (ECOLO): U haalt het
beschikken over criteria en een collectieve
behandeling van de aanvragen door elkaar. Als er
criteria zijn, volgt er een objectieve beslissing.
Met betrekking tot het verblijfsrecht van
vreemdelingen is er geen beroep mogelijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Martine Taelman au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
cellule patrouille et surveillance de la police de la
route" (n° 3860)
09 Vraag van mevrouw Martine Taelman aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de cel patrouille en
toezicht van de wegpolitie" (nr. 3860)
09.01 Martine Taelman (VLD): Dans le cadre de
la lutte contre les faits judiciaires commis sur les
autoroutes, les effectifs de la police de la route ont
été renforcés en septembre 2002. La cellule
patrouille et surveillance compterait septante
hommes pour l'ensemble du territoire. Elle est
opérationnelle depuis quelques années.
Le ministre dispose-t-il de chiffres sur le nombre de
procès-verbaux établis immédiatement et
postérieurement aux faits par cette cellule spéciale
? Combien d'arrestations ont-elles été effectuées ?
Quel est le pourcentage de procès-verbaux établis
par cette cellule sur l'ensemble des PV de la police
de la route ? Combien de PV ont-ils été établis par
la police de la route avant la création de la cellule ?
A quel type de faits cette cellule est-elle le plus
souvent confrontée
? Le ministre dispose-t-il
également de chiffres ventilés par province
?
Pourquoi le cadre n'est-il pas complet ?
09.01 Martine Taelman (VLD): In september 2002
werd de wegpolitie versterkt met manschappen die
de gerechtelijke feiten op de snelwegen moesten
aanpakken. Deze cel zou voor heel het
grondgebied zeventig manschappen tellen. Ze is nu
enkele jaren operationeel.
Heeft de minister cijfers over het aantal
aanvankelijke en navolgende processen-verbaal
dat door deze speciale manschappen werd
opgemaakt? Wat was het aantal aanhoudingen?
Hoeveel procent maken die PV's uit van het totaal
van de PV's van de wegpolitie? Hoeveel PV's
werden er door de wegpolitie opgemaakt vóór de
oprichting van de cel? Met welk soort feiten worden
die cellen het vaakst geconfronteerd? Heeft de
minister ook cijfers per provincie? Waarom is het
kader niet volledig ingevuld?
09.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
En ce qui concerne le nombre de procès-verbaux,
je ne suis pas en mesure de vous donner des
chiffres distincts pour les cellules Patrouille et
Contrôle. Ces procès-verbaux sont inclus dans le
nombre total de procès-verbaux judiciaires établis
09.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Wat
het aantal PV's betreft, kan ik geen aparte cijfers
geven voor de cellen Patrouille en Toezicht. Deze
PV's zijn opgenomen in het totaal aantal
gerechtelijke PV's per provinciale eenheid van de
wegpolitie. De cellen hebben hun activiteit
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/10/2004
CRABV 51
COM 377
16
par chaque unité provinciale de la police de la
route. Les cellules ont entamé leurs activités en
décembre 2002, mois au cours duquel la police de
la route a dressé 659 procès-verbaux, contre
quelque 7.500 en 2003.
En décembre 2002, la police de la route a procédé
à 81 arrestations administratives et à 16
arrestations judiciaires, dont respectivement 45 et 8
ont été effectuées par les cellules. En 2003, la
police de la route a procédé à 747 arrestations
administratives et à 124 arrestations judiciaires,
dont respectivement 580 et 102 ont été effectuées
par les cellules.
Les procès-verbaux judiciaires représentaient 1,9
pour cent du nombre total de PV en décembre
2002, contre 1,3 pour cent en 2003.
En 2001, 6.828 PV judiciaires ont été dressés au
total. Pour la période allant de janvier à novembre
2002, le nombre de PV était de 7.385.
Je vous fournirai un aperçu écrit des faits auxquels
ces cellules ont été confrontées. Les cinq premiers
délits, par ordre décroissant d'importance, sont les
suivants: escroqueries, vols ordinaires, vols
qualifiés, problématique des illégaux et détention
de drogue.
aangevat in december 2002. In die maand heeft de
wegpolitie 659 PV's opgesteld. In 2003 waren dat
er ruim 7.500.
De wegpolitie verrichte in december 2002 81
bestuurlijk en 16 gerechtelijke aanhoudingen,
waarvan respectievelijk 45 en 8 door de cellen. In
2003 gebeurden er 747 bestuurlijke en 124
gerechtelijke aanhoudingen, waarvan
respectievelijk 580 en 102 door de cellen.
Het aandeel van de gerechtelijke PV's in het totale
aantal PV's bedroeg 1,9 procent in december 2002
en 1,3 procent in 2003.
In 2001 werden er in totaal 6.828 gerechtelijke PV's
opgesteld. In de periode januari-november 2002
waren dat er 7.385.
Ik bezorg u schriftelijk een overzicht van de feiten
waarmee de cellen werden geconfronteerd. In de
top vijf vinden we, in dalende volgorde van
belangrijkheid: afzetterij, gewone diefstal, zware
diefstal, illegalenproblematiek en drugsbezit.
Pour le détail par province, je vous renvoie aux
tableaux que je vous ferai parvenir.
La capacité disponible pour la police fédérale ne
permet pas, pour le moment, de remplir le cadre à
cent pour cent. Le système du CALOG est toujours
en cours.
Voor het detail per provincie verwijs ik naar de
tabellen die ik laat bezorgen.
De beschikbare capaciteit van de federale politie
maakt voorlopig niet mogelijk het kader volledig in
te vullen. De Calogisering is nog aan de gang.
09.03 Martine Taelman (VLD): J'examinerai les
chiffres avec une attention redoublée. S'efforcera-t-
on d'augmenter la capacité des cellules ?
09.03 Martine Taelman (VLD): Ik zal de cijfers
nog nader bestuderen. Wordt getracht de capaciteit
van de cellen te verhogen?
09.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Ce point est à l'étude.
09.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Dat
wordt onderzocht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Brigitte Wiaux au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"ses déclarations sur l'inégalité des cultures"
(n° 3914)
10 Vraag van mevrouw Brigitte Wiaux aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "zijn uitspraak dat niet
alle culturen gelijkwaardig zijn" (nr. 3914)
10.01 Brigitte Wiaux (cdH):
Vous exprimant dans
la presse, vous avez posé le constat d'une inégalité
des cultures et dit craindre, je cite, de « rabaisser le
niveau de notre civilisation » si nous tolérions
certaines pratiques concernant les femmes. Il nous
apparaît incorrect de faire l'amalgame entre la
10.01 Brigitte Wiaux (cdH): In de pers verklaarde
u dat u een ongelijkheid tussen de culturen vaststelt
en dat u vreest dat het niveau van onze
samenleving er op achteruitgaat indien wij
bepaalde praktijken ten aanzien van vrouwen
dulden. Het lijkt ons verkeerd die twee aspecten,
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 377
27/10/2004
17
question de l'inégalité résultant de certaines
pratiques et la supposée inégalité de civilisation.
Dans le contexte politique actuel, belge et
international, l'affirmation d'une inégalité des
cultures plutôt que celle du droit et des principes
démocratiques, annonce une dérive inquiétante,
pouvant faire le jeu des extrémistes de tout bord.
Une telle déclaration était-elle utile ? Entendez-
vous adopter des initiatives précises ?
enerzijds de ongelijkheid die uit bepaalde praktijken
voortvloeit en anderzijds de veronderstelde
ongelijkheid in het beschavingsniveau, op een
hoopje te gooien.
Als men in de huidige nationale en internationale
politieke context van een ongelijkheid tussen de
culturen uitgaat, in plaats van het recht en de
democratische beginselen voorop te stellen,
begeeft men zich toch wel op glad ijs en speelt men
in de kaart van allerlei extremisten.
Was een dergelijke verklaring nuttig? Bent u van
plan concrete initiatieven te nemen?
10.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Une
déclaration à la presse était nécessaire. Je crois en
l'égalité des hommes mais non en l'égalité des
civilisations. Selon moi, les cultures qui nient
l'égalité entre l'homme et la femme sont inférieures
à celles qui admettent ce principe.
Bien que je m'oppose aux cultures qui refusent la
Constitution et la Déclaration Universelle des Droits
de l'Homme, mes déclarations ne s'attaquaient pas
à l'islam mais bien aux groupes extrémistes quels
qu'ils soient. Cependant, force est de constater que
les mouvements extrémistes qui traversent l'islam
élargissent de plus en plus leur sphère d'influence.
Le port du foulard illustre parfaitement cette
tendance à laquelle s'opposent heureusement des
mouvements plus progressistes. Je pense
notamment au développement de la Turquie et du
Maroc.
La montée du mouvement extrémiste au sein de
l'islam nourrit l'extrême droite et inversement. Ces
deux extrêmes partagent de nombreux points
communs tels le racisme, le refus de
l'homosexualité, le refus de l'avortement et
l'hostilité à la démocratie.
10.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Een
persverklaring was nodig. Ik geloof in de gelijkheid
van mensen, niet in de gelijkheid van culturen. Ik
vind dat culturen die de gelijkheid van man en
vrouw niet erkennen, minderwaardig zijn ten
opzichte van culturen waarin man en vrouw wél
gelijk zijn.
Culturen die de Grondwet en de Universele
Verklaring van de rechten van de mens verwerpen,
zullen nooit mijn goedkeuring wegdragen, maar met
mijn uitspraken val ik niet de islam als zodanig aan,
maar wel de extremistische groeperingen, ongeacht
hun gezindte. Toch moeten we vaststellen dat
fundamentalistische islambewegingen steeds
invloedrijker worden. Het dragen van de hoofddoek
is daarvan een sprekend voorbeeld, al zijn er
gelukkig progressievere bewegingen die tegen die
tendens in gaan. Ik denk meer bepaald aan de
evolutie in Turkije en Marokko.
De opkomst van het islamfundamentalisme is een
voedingsbodem voor extreem rechts, en vice versa.
Beide extremen huldigen trouwens een aantal
gemeenschappelijke standpunten (racisme, het
verwerpen van homoseksualiteit en abortus, en een
afkeer voor de democratie).
Je m'oppose à toute tentative d'avilissement de la
femme. Par conséquent, je m'oppose au port
obligatoire du voile, au mariage forcé et à la
répudiation. Ces phénomènes ne sont pas isolés et
sont complexifiés par l'afflux continu d'une première
génération d'allochtones.
La lutte contre les mariages simulés et la fraude en
matière de regroupement familial figurent dans la
déclaration de politique fédérale. A cette fin, les
moyens et les délais de contrôle seront accrus, les
permis de séjour obtenus frauduleusement seront
refusés et les mariages simulés seront poursuivis
pénalement.
Ik verzet mij tegen iedere poging om vrouwen te
vernederen. Ik ben dan ook gekant tegen de
verplichting om een hoofddoek te dragen, het
gedwongen huwelijk en de verstoting. Die
praktijken zijn wijdverbreid en worden nog
bemoeilijkt door de aanhoudende toevloed van
allochtonen van de eerste generatie.
De strijd tegen gedwongen huwelijken en de fraude
bij de gezinshereniging zijn in de federale
beleidsverklaring opgenomen. De controlemiddelen
en -termijnen zullen dan ook worden uitgebreid, de
onrechtmatig bekomen verblijfsvergunningen zullen
worden geweigerd en de gedwongen huwelijken
zullen strafrechtelijk worden vervolgd.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/10/2004
CRABV 51
COM 377
18
L'ensemble de ces mesures vise à créer une
société où cultures et religions différentes vivent
harmonieusement. Je plaide pour un humanisme
cosmopolite au sein duquel nous sommes tous
membres d'une communauté mondiale.
Het geheel van die maatregelen strekt ertoe een
samenleving te creëren waarbinnen de
verschillende culturen en godsdiensten harmonieus
naast elkaar kunnen bestaan. Ik pleit voor een
kosmopolitisch humanisme waarbinnen wij allen
van een wereldgemeenschap deel uitmaken.
10.03 Brigitte Wiaux (cdH): Je prends acte des
précisions apportées.
10.03 Brigitte Wiaux (cdH): Ik neem nota van de
nadere uitleg van de minister.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Patrick De Groote au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
criminalité frontalière" (n° 4171)
11 Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de grenscriminaliteit"
(nr. 4171)
11.01 Patrick De Groote (N-VA): La criminalité
frontalière s'amplifie à la frontière entre la France et
la Flandre occidentale. Les habitants investissent
dans des systèmes d'alarme et des caméras de
surveillance mais certains commerçants, qui ont
déjà été victimes de cinq ou six cambriolages, ne
savent plus que faire.
Le ministre dispose-t-il de statistiques récentes
relatives à la criminalité frontalière en Flandre
occidentale, dans le Hainaut et au Luxembourg ?
En 2003, le ministre de l'Intérieur avait commandé
une étude sur le sujet mais celle-ci s'est avérée
être un coup d'épée dans l'eau en raison d'une
méthode erronée.
Les points noirs en matière de criminalité frontalière
sont-ils répertoriés ? Quelles mesures de sécurité
a-t-on déjà prises ?
11.01 Patrick De Groote (N-VA): De
grenscriminaliteit neemt toe aan de Frans-
Belgische grens in West-Vlaanderen. De inwoners
investeren in alarminstallaties en
beveiligingscamera's, maar sommige handelaars
zien het na vijf of zes inbraken echt niet meer
zitten.
Heeft de minister recente cijfers over de
grenscriminaliteit in West-Vlaanderen,
Henegouwen en Luxemburg? In 2003 bestelde de
toenmalige minister van Binnenlandse Zaken
hierover een studie, maar die bleek door een
verkeerde aanpak een maat voor niets.
Worden de zwarte punten inzake grenscriminaliteit
genoteerd? Welke veiligheidsmaatregelen werden
al genomen?
Des accords ont été conclus avec le Luxembourg et
l'Allemagne à propos de l'engagement
transfrontalier d'hélicoptères de police. De combien
d'hélicoptères la province du Luxembourg dispose-
t-elle et à combien de reprises la police du Grand-
Duché y a-t-elle eu recours ? Le recours à ces
hélicoptères est-il occasionnel ou régulier
?
Combien de patrouilles en hélicoptère la province
du Luxembourg a-t-elle déjà effectuées
? Un
accord d'appui aérien peut-il être conclu avec la
France
? L'intervention policière transfrontalière
peut-elle être réglée avec la France ?
Un rapport du 18 juin 2003 du Parlement français
dénonce le fait que 14 agents de police seulement
ont été affectés à ce jour au CCPD de Tournai. Une
dizaine de personnes devraient encore venir
renforcer cette équipe. Cet engagement a-t-il été
mis en oeuvre dans l'intervalle ? Des problèmes de
communication se posent-ils encore entre les
Met Luxemburg en Duitsland werden akkoorden
afgesloten om grensoverschrijdend
politiehelikopters in te zetten. Over hoeveel
helikopters beschikt de provincie Luxemburg en
hoeveel keer heeft de politie van het
Groothertogdom daarop al een beroep gedaan?
Worden die helikopters occasioneel of regelmatig
ingezet? Hoeveel patrouilles heeft de provincie
Luxemburg al gedaan met de helikopter? Kan
inzake luchtsteun een akkoord met Frankrijk
worden afgesloten? Kan het grensoverschrijdend
politieoptreden met Frankrijk worden geregeld?
In een rapport van 18 juni 2003 van het Frans
Parlement wordt erover geklaagd dat nog maar
veertien politieagenten en douaniers werden
toegewezen aan de CCPD te Doornik. Er moet nog
een tiental personen extra worden toegevoegd.
Werd dat engagement ondertussen al nagekomen?
Zijn er nog altijd communicatieproblemen tussen de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 377
27/10/2004
19
polices belge et française ? Le ministre est-il
disposé à recourir à des patrouilles permanentes
dans la région frontalière ?
Franse en de Belgische politie? Wil de minister
permanente patrouilles inschakelen in de
grensstreek?
11.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Pour que des faits puissent être qualifiés de
manière univoque comme des faits de criminalité
transfrontalière, des éléments (auteurs, véhicules
utilisés, circuits de recel ou entretiens
téléphoniques) établissant clairement un lien avec
le pays voisin doivent être identifiés. La criminalité
transfrontalière concernant surtout des affaires de
vol, les caractéristiques indispensables pour établir
un lien avec un pays voisin ne sont pas connues.
11.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Om
feiten eenduidig te kunnen identificeren als
grenscriminaliteit zijn er elementen nodig die een
duidelijk verband leggen met het buurland,
bijvoorbeeld gegevens over daders, over gebruikte
voertuigen, over helercircuits of over
telefoongesprekken. De meeste grenscriminaliteit
betreft diefstal, en daarbij zijn de noodzakelijke
kenmerken die een verband leggen met een
buurland niet gekend.
L' augmentation locale de la criminalité ne peut pas
être mise automatiquement en corrélation avec la
proximité de la frontière. Selon une étude réalisée
en 2003, on ne peut établir de lien avec la France
que pour une minorité de faits, en raison
précisément de l'absence de tels indicateurs. De
nombreux faits semblent avoir été commis par des
ressortissants étrangers.
La criminalité frontalière présente des différences
régionales. Les chiffres de la criminalité sont plus
élevés dans les régions frontalières fortement
urbanisées.
Les analystes de la police fédérale étudient en
permanence les problèmes qui surviennent dans
les différents arrondissements, sur la base des
statistiques de la banque de données nationale.
Ces analyses sont transmises aux zones de police.
Les CIA assurent également le feed-back des
analyses pour les besoins des différents
responsables de la police, qui pourront dès lors
prendre les mesures appropriées.
La province de Luxembourg peut disposer de toute
la flotte des hélicoptères de la police. Le Grand-
Duché loue un appareil. Une procédure d'achat
d'un hélicoptère du même type que celui des
appareils de la police belge est en cours.
L'assistance mutuelle est réglée dans le cadre d'un
protocole.
L'assistance du Grand-Duché, pour les Sommets
européens par exemple, n'est demandée et
accordée que très occasionnellement. Il arrive que
l'hélicoptère luxembourgeois survole notre territoire,
au-delà de la frontière donc, dans le cadre de
poursuites. La police luxembourgeoise a sollicité
notre aide en vue de la formation d'observateurs
aériens et de pilotes. En 2004, il s'est agi de quinze
missions et de 45 heures de vol.
Een lokale stijging van de criminaliteit kan niet
zomaar in verband gebracht worden met de
nabijheid van de grens. Uit de studie van 2003 blijkt
dat slechts voor een minderheid van de feiten een
verband kan worden gelegd met Frankrijk, precies
omwille van die ontbrekende indicatoren. Heel wat
feiten bleken door personen met een vreemde
nationaliteit te zijn gepleegd.
Het criminaliteitsbeeld langs onze grenzen vertoont
regionale verschillen. Sterk verstedelijkte
grensstreken vertonen hogere criminaliteitscijfers.
De analisten van de federale politie analyseren
voortdurend de problemen in de verschillende
arrondissementen op basis van de gegevens uit de
nationale databank. Die analyses worden aan de
politiezones bezorgd. De AIK's zorgen ook voor
terugkoppeling van de analyses naar de
verschillende politieverantwoordelijken zodat zij de
gepaste maatregelen kunnen treffen.
De provincie Luxemburg kan over de hele vloot
politiehelikopters beschikken. Het Groothertogdom
huurt één helikopter. De aankoopprocedure loopt
voor een helikopter van hetzelfde type als de
Belgische politiehelikopters. Door een protocol kan
wederzijdse bijstand worden geleverd.
Bijstand aan het Groothertogdom wordt zeer
occasioneel gevraagd en verleend, bijvoorbeeld
voor Europese topvergaderingen. Hun helikopter
komt sporadisch over onze grens in het kader van
achtervolgingen. Er is een vraag van de
Luxemburgse politie om steun in het kader van de
opleiding van luchtwaarnemers en piloten. In 2004
ging het over vijftien vluchten en 45 vlieguren.
Si des négociations ne sont pas organisées de Er wordt niet op een gestructureerde manier
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/10/2004
CRABV 51
COM 377
20
manière structurée avec la France ou l'Allemagne,
il existe des contacts entre les différents services
aériens.
L'Accord de Schengen n'autorise les poursuites
transfrontalières qu'au moyen d'un véhicule
automobile. La poursuite d'un véhicule au moyen
d'un aéronef sans la coopération d'une équipe
terrestre requiert l'autorisation expresse du parquet
fédéral.
En ce qui concerne les engagements pris à l'égard
de la France, 19 des 24 agents promis sont
actuellement présents. Les autres agents seront
mobilisés en janvier 2005.
Un grand nombre d'initiatives ont été prises pour
optimiser les radiocommunications entre les
services de police belges et français. Seuls les
nouveaux réseaux de communication numériques
ASTRID et TETRAPOL permettraient de les
améliorer considérablement. À l'exception de la
France, tous les États membres de l'espace
Schengen ont opté pour le nouveau standard
européen TETRA. Un groupe de travail examine la
possibilité d'améliorer les radiocommunications
entre la France et la Belgique. Les tests étaient
positifs. Dans l'attente de la création d'une interface
entre les réseaux belge et français et de l'obtention
de nouveaux budgets, la solution transitoire de
l'échange de postes radio reste d'application.
La lutte contre la criminalité frontalière relève de la
responsabilité des autorités locales, la police
fédérale pouvant toutefois apporter une aide
ponctuelle dans le cadre d'actions policières
ciblées. La création du corps d'intervention fédéral
favorisera cette aide.
onderhandeld met Frankrijk of Duitsland, maar er
zijn contacten tussen de verschillende
vliegdiensten.
Het Schengen-akkoord staat alleen
achtervolgingen over de grens toe door een
voertuig. Een voertuig achtervolgen met een
luchtvaartuig zonder dat er een grondploeg mee
gemoeid is, is alleen mogelijk mits uitdrukkelijke
toestemming van het federale parket.
Wat de engagementen tegenover Frankrijk betreft,
zijn er momenteel 19 van de 24 toegezegde
personeelsleden aanwezig. De rest volgt in januari
2005.
Er werden vele initiatieven genomen om de
radiocommunicatie tussen de Belgische en de
Franse politiediensten te optimaliseren. Een
grondige verbetering is pas mogelijk met de nieuwe
digitale communicatienetwerken ASTRID en
TETRAPOL. Alle Schengen-landen kozen voor de
nieuwe Europese standaard TETRA, behalve
Frankrijk. Een werkgroep onderzoekt de
mogelijkheid om de radiocommunicatie tussen
Frankrijk en België te verbeteren. De tests waren
positief. In afwachting van een interface tussen het
Belgische en Franse netwerk en van nieuwe
budgetten, blijft de overgangsoplossing met de
uitwisseling van radioposten in gebruik.
De verantwoordelijkheid voor het aanpakken van
de grenscriminaliteit ligt bij de lokale overheid. De
federale politie kan wel punctueel bijstand verlenen
bij gerichte politieacties. De oprichting van het
interventiekorps zal deze steun bevorderen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Questions jointes de
- Mme Zoé Genot au ministre des Affaires
étrangères sur "la saisie des serveurs Indymedia
par le FBI" (n° 3948)
- M. Stijn Bex au ministre des Affaires étrangères
sur "la fermeture de sites d'Indymedia par le FBI"
(n° 3952)
12 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "de inbeslagneming
van de Indymedia-servers door de FBI" (nr. 3948)
- de heer Stijn Bex aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "de sluiting van
websites van Indymedia door de FBI" (nr. 3952)
12.01 Zoé Genot (ECOLO) : Indymedia est un
réseau d'information indépendant, créé dans la
mouvance altermondialiste pour résister au sommet
de Seattle et relayer la voix de la société civile et
celle des mouvements sociaux. Le 7 octobre, une
partie de ce réseau, dont quatre sites belges, a été
chassée de la toile suite à une descente du FBI
dans les locaux de la firme américaine Rackspace
qui hébergeait le site. On est en droit de
12.01 Zoé Genot (ECOLO): Indymedia is een
onafhankelijk informatienetwerk dat binnen de
andersglobaliseringsbeweging werd opgericht om
in te gaan tegen de top van Seattle. Bovendien wil
het de stem zijn van het maatschappelijke
middenveld en van de sociale bewegingen. Op 7
oktober werd een deel van dit netwerk, waaronder
vier Belgische sites, op het internet platgelegd
nadat het FBI een inval had gedaan in de lokalen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 377
27/10/2004
21
s'interroger sur les raisons de cette mise hors
service.
Après avoir déclaré le 8 octobre agir à la demande
de pays tiers dans le cadre d'un traité international
d'assistance mutuelle, le FBI affirme qu'il s'agit d'un
problème de la firme Rackspace qui se refuse
pourtant à faire le moindre commentaire et se
réfugie derrière le secret professionnel. Le ministre
de l'Intérieur britannique affirme pour sa part que
son pays n'a rien à voir dans cette histoire.
Cette mise hors réseau d'une partie d'un des plus
grands médias indépendants à quelques jours du
Forum social de Londres est assez inquiétante et
témoigne une fois de plus des tentatives de
déstabilisation de ces médias indépendants qui
peuvent avoir lieu à certains moments.
La fédération internationale des journalistes a
notamment réagi contre ce qui s'apparente à une
atteinte à la liberté d'expression. En tant que libéral,
vous devez être vous aussi attaché viscéralement à
ce droit fondamental sur lequel reposent nos
démocraties. Il convient donc d'éclaircir les
circonstances de la mise hors d'état d'une partie de
cette liberté d'expression en Belgique.
van de Amerikaanse firma Rackspace die de server
beheerde. Men kan zich terecht afvragen waarom
dit gebeurde.
Op 8 oktober verklaarde het FBI dat het gehandeld
had op verzoek van derde landen in uitvoering van
een internationale overeenkomst inzake
wederzijdse bijstand. Enkele dagen later verklaart
het dat het probleem bij de firma Rackspace ligt.
Deze laatste weigert echter ook maar enige uitleg
te verstrekken en verschuilt zich achter het
beroepsgeheim. De Britse Home Secretary
bevestigt van zijn kant dat zijn land niets met deze
zaak te maken heeft.
Het is onrustwekkend dat een deel van een van de
grootste onafhankelijke media enkele dagen vóór
het Sociaal Forum te Londen uitgeschakeld wordt.
Het bewijst eens te meer dat men deze
onafhankelijke media op bepaalde ogenblikken
tracht te destabiliseren.
De Internationale Federatie van Journalisten heeft
onder meer gereageerd tegen wat erg lijkt op een
inbreuk op de vrije meningsuiting. Als liberaal moet
dit fundamentele recht waarop onze democratieën
berusten u na aan het hart liggen. Er dient dus licht
geworpen te worden op de omstandigheden waarin
deze vrije meningsuiting in België gedeeltelijk de
mond werd gesnoerd.
12.02 Stijn Bex (sp.a-spirit): Ce dossier illustre
parfaitement l'évolution des médias dans un monde
globalisé. Il est impensable que des services de
sécurité étrangers puissent empêcher un
journaliste belge de faire son travail. Notre pays ne
l'admettrait jamais. Mais internet est manifestement
régi par d'autres lois. Ce dossier illustre également
comment la lutte mondiale contre le terrorisme peut
entraver les libertés.
Qui est le responsable de cette action? Pourquoi
les sites ont-ils été fermés? Cette action est-elle
légale et sur quel fondement juridique repose-t-
elle?
12.02 Stijn Bex (sp.a-spirit): Dit dossier is een
treffende illustratie van de veranderende media in
de geglobaliseerde wereld. Het is ondenkbaar dat
de verslaggeving van een Belgisch journalist zou
worden belet door buitenlandse veiligheidsdiensten,
dat zou ons land nooit pikken, maar op het internet
gelden blijkbaar andere wetten. Dit dossier
illustreert eveneens hoe de wereldwijde strijd tegen
het terrorisme kan leiden tot vrijheidsbeperking.
Wie zit er achter deze actie? Waarom werden de
sites van het internet gehaald? Is deze actie
wettelijk en op welke juridische gronden is zij
gebaseerd?
12.03 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Ni l'ESI Terrorisme, ni la Computer Crime Unit
étaient au courant de l'enquête du FBI. Le point n'a
jamais figuré à l'ordre du jour des réunions
hebdomadaires de suivi. Etant donné que je n'étais
pas au courant de l'action, je n'ai pas pris contact
avec mes collègues italien, américain et suisse.
12.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Noch
de SIE Terrorisme, noch de Computer Crime Unit
waren op de hoogte van het FBI-onderzoek. Het
punt kwam nooit op de agenda van de wekelijkse
opvolgingsvergaderingen. Daar ik niet op de hoogte
was van de operatie heb ik ook geen contact
opgenomen met mijn Italiaanse, Amerikaanse en
Zwitserse collega's.
Etant donné que nous n'étions pas associés à
l'opération, je ne peux pas vous donner
d'informations sur l'état d'avancement de l'enquête.
Les saisies ont été effectuées à l'étranger et ne
concernaient que des sites locaux présents sur les
Omdat wij niet betrokken waren bij de operatie kan
ik ook geen stand van zaken van het onderzoek
geven. De inbeslagnames gebeurden in het
buitenland en hielden enkel verband met lokale
sites op de servers die de FBI viseerde. De site van
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/10/2004
CRABV 51
COM 377
22
serveurs visés par le FBI. Le site de Indymedia
Belgium n'était pas concerné.
En ce qui concerne la cinquième question, je puis
seulement vous dire que nous n'étions pas au
courant de l'enquête et que nous ne pouvons pas
nous prononcer sur le caractère disproportionné ou
non de l'action.
Indymedia Belgium was hier niet bij betrokken.
Inzake de vijfde vraag kan ik enkel zeggen dat wij
niet op de hoogte waren van het onderzoek en ons
niet kunnen uitspreken over de proportionaliteit van
de actie.
(En français) Pour le surplus, Madame Genot, je
demanderai à mon collègue des Affaires étrangères
de se renseigner auprès des autorités américaines.
(Frans) Voor het overige, mevrouw Genot, zal ik
mijn collega van Buitenlandse Zaken vragen bij de
Amerikaanse autoriteiten inlichtingen in te winnen.
12.04 Zoé Genot (ECOLO): Je regrette que ne
soit pas prise une position plus forte pour regretter
l'atteinte aux libertés dans notre pays. Je note, tout
de même, une intention de se renseigner par
l'intermédiaire du ministre des Affaires étrangères.
Nous espérons des nouvelles de votre part dans le
courant du mois et souhaitons que des balises
soient posées pour éviter que de tels faits se
reproduisent.
12.04 Zoé Genot (ECOLO): Ik betreur dat de
inbreuk op de vrijheden in ons land niet feller
worden aangeklaagd. Ik neem er nota van dat het
voornemen bestaat via het ministerie van
Buitenlandse Zaken inlichtingen in te winnen. We
hopen in de loop van de maand nieuws van u te
krijgen en drukken de wens uit dat bakens worden
uitgezet om dergelijke feiten voortaan onmogelijk te
maken.
12.05 Stijn Bex (sp.a-spirit): La réponse du
ministre ne me satisfait pas. La sauvegarde de la
liberté d'expression est l'une des missions
principales des pouvoirs publics. Nous devrons
donc insister auprès du ministre des Affaires
étrangères pour que celui-ci demande des
éclaircissements auprès de ces collègues,
américain notamment. La Belgique doit continuer à
jouer un rôle de pionnier dans ce domaine sur la
scène internationale.
12.05 Stijn Bex (sp.a-spirit): Ik neem geen vrede
met het antwoord van de minister. De vrijwaring
van de vrije meningsuiting is een kerntaak van de
overheid. We zullen dus bij de minister van
Buitenlandse Zaken moeten aandringen dat hij om
opheldering vraagt bij zijn Amerikaanse en andere
collega's. België moet op internationaal vlak een
voortrekkersrol blijven spelen in deze materie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Interpellations et questions jointes de
- M. Dirk Claes au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le rapport d'évaluation
(rapport Eva 2003) concernant la formation des
policiers" (n° 451)
- M. Joseph Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la formation
dispensée aux membres des services de police"
(n° 3989)
- M. Willy Cortois au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la formation policière"
(n° 3991)
- M. François-Xavier de Donnea au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
formation dispensée par les écoles de police"
(n° 4058)
- Mme Jacqueline Galant au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "la formation des
policiers" (n° 4172)
13 Samengevoegde interpellaties en vragen van
- de heer Dirk Claes tot de vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken over "het
evaluatierapport (Eva
2003 rapport) met
betrekking tot de politieopleiding" (nr. 451)
- de heer Joseph Arens aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de opleiding van de leden van de
politiediensten" (nr. 3989)
- de heer Willy Cortois aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de politieopleiding" (nr. 3991)
- de heer François-Xavier de Donnea aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de door de politiescholen verstrekte
opleiding" (nr. 4058)
- mevrouw Jacqueline Galant aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de opleiding van de politiemensen"
(nr. 4172)
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 377
27/10/2004
23
13.01 Dirk Claes (CD&V): Quantité de problèmes
sont mis en évidence dans le rapport d'évaluation
concernant la formation des policiers. Celle-ci
devrait être améliorée sur pas moins de 119 points.
Brice De Ruyver, le conseiller du premier ministre
en matière de sécurité, a reconnu que ces chiffres
ne l'étonnaient même pas.
Les jeunes diplômés ne présentent pas les
aptitudes requises pour travailler comme il se doit.
A l'heure actuelle, certains agents sont engagés
alors qu'en réalité ils ne sont pas à la hauteur. Ce
constat est inquiétant, notamment pour les milliers
d'excellents agents de police qui font du bon travail
mais qui doivent accompagner en mission des
collègues mal formés.
Les écoles de police reçoivent des subventions au
prorata du nombre d'agents en formation. La
sélection est dès lors trop superficielle et l'on se
trompe de piste dès le départ.
Les points noirs de la formation sont les suivants,
entre autres : connaissance insuffisante du code de
la route, faibles aptitudes à conduire un véhicule de
police, préparation insuffisante aux techniques
d'interrogatoire, connaissance insuffisante des
techniques radio et de communication, manque de
connaissance et de pratique des armes à feu, faible
maîtrise des techniques de combat. Le rapport est
franchement accablant en ce qui concerne les
connaissances juridiques des aspirants agents. Les
connaissances de base, aussi, font cruellement
défaut. Et pour couronner le tout, la connaissance
du système informatique est médiocre.
13.01 Dirk Claes (CD&V): Het evaluatierapport
inzake de politieopleiding heeft de vinger gelegd op
heel wat pijnpunten. Op liefst 119 punten zou de
opleiding moeten worden verbeterd. Brice De
Ruyver, veiligheidsadviseur van de premier, gaf toe
dat hij door die cijfers niet eens verrast is.
Pas afgestudeerde agenten beschikken niet over
de nodige vaardigheden om hun baan naar
behoren uit te voeren. Er worden momenteel
agenten aangesteld die dit eigenlijk niet waard zijn.
Dat is een angstwekkende vaststelling, onder meer
voor de duizenden uitstekende politieagenten die
wel goed presteren, maar verplicht zijn slecht
opgeleide collega's bij opdrachten te begeleiden.
De politiescholen krijgen subsidies a rato van het
aantal agenten in opleiding. Dit leidt tot een te lichte
selectie, zodat het al van in het begin de verkeerde
kant uitgaat.
Pijnpunten inzake opleiding zijn onder meer:
onvoldoende kennis van de wegcode, te weinig
kwaliteiten als bestuurder van een politievoertuig,
onvoldoende voorbereid op verhoringtechnieken,
niet vertrouwd met de communicatie- en
radiotechnieken, te weinig kennis van en
vertrouwdheid met vuurwapens, onvoldoende
beheersing van gevechtstechnieken. Inzake de
juridische kennis van de aspirant-agenten is het
rapport ronduit vernietigend. Er is een schrijnend
gebrek aan basiskennis. Op de koop toe is het
computersysteem onvoldoende gekend.
Par ailleurs, les personnes interrogées se déclarent
également mécontentes de l'absence d'une
enquête de moralité systématique des candidats-
agents de police.
Le personnel enseignant des écoles de police est
également d'avis que les candidats atteignent à
peine le niveau requis.
De quand date ce rapport ? Depuis quand est-il en
possession du ministre ? M. De Ruyver a-t-il fait
part de ses inquiétudes au ministre de l'Intérieur ?
Quelles initiatives le ministre envisage-t-il de
prendre en vue de l'amélioration de la formation
des policiers ? Le ministre admet-il que les tensions
entre les écoles de police provinciales qui forment
les agents de police locaux et la direction
Formations, qui ressortit à la police fédérale,
constituent le noeud du problème ?
Er heerst bovendien bij nogal wat ondervraagden
ongenoegen over de afwezigheid van een
systematisch moraliteitsonderzoek van de
kandidaat-politieagenten.
Ook het onderwijzend personeel op de
politiescholen vindt dat heel wat kandidaten
nauwelijks het vereiste niveau halen.
Van wanneer dateert het rapport? Sinds wanneer
heeft de minister het in zijn bezit? Heeft de heer De
Ruyver al eerder zijn bezorgdheid geuit ten aanzien
van de minister van Binnenlandse Zaken? Welke
initiatieven plant de minister met het oog op een
betere politieopleiding? Erkent de minister dat de
kern van het probleem ligt in de spanning tussen de
provinciale politiescholen die de lokale
politieagenten opleiden, en de directie Opleidingen,
ressorterend onder de federale politie?
13.02 Joseph Arens (cdH): Suite à ma question
précédente au sujet de l'uniformisation des
13.02 Joseph Arens (cdH): Naar aanleiding van
mijn vorige vraag inzake de uniformering van de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/10/2004
CRABV 51
COM 377
24
formations et de l'élaboration de critères
d'évaluation communs à l'ensemble des écoles de
police, vous vous vouliez rassurant quant au
contenu et à la qualité des formations dispensées.
Vous annonciez qu'était en cours une évaluation,
intitulée « EVA 2003 », qui vous a été soumise
récemment. Celle-ci, et d'autres échos qui me sont
parvenus, font état de graves manques à déplorer
quant à la formation des policiers. Je regrette que
les rumeurs alarmistes que j'évoquais il y a un an
ne vous aient pas incité à exiger une évaluation
plus rapide de la situation.
Avez-vous l'intention de soumettre ce rapport à un
débat en commission
? Quelles mesures
envisagez-vous de prendre, et dans quel délai ?
Envisagez-vous de donner une formation
complémentaire aux personnes dont la formation
fut insuffisante et d'en prendre le coût en charge ?
Envisagez-vous une restructuration des écoles de
police et une révision du rôle de la direction
générale des ressources humaines de la police
fédérale et de sa direction de la formation ?
opleidingen en het opstellen van
gemeenschappelijke evaluatiecriteria voor het
geheel van de politiescholen, stelde u mij gerust
over de inhoud en de kwaliteit van de verstrekte
opleidingen. U antwoordde dat een beoordeling aan
de gang was, "EVA 2003" genaamd. De resultaten
ervan werden onlangs bekendgemaakt. Dit verslag
maakt, evenals andere bronnen, gewag van
ernstige gebreken in de opleiding van het
politiepersoneel. Ik betreur dat de alarmerende
geruchten waarop ik u één jaar geleden reeds
wees, u er niet hebben toe aangezet de toestand
sneller te laten beoordelen.
Bent u van plan het beoordelingsverslag aan de
commissie voor te leggen, zodat zij het kan
bespreken? Welke maatregelen denkt u te nemen,
en op welke termijn? Bent u van plan in een
aanvullende opleiding te voorzien voor personen
die onvoldoende zijn opgeleid, en zal u de kosten
van die opleiding ten laste nemen? Zal u de
politiescholen hervormen en de rol van de
algemene directie personeel van de federale politie
en haar directie opleiding herzien?
13.03 Willy Cortois (VLD): La réforme des polices
commence seulement à atteindre sa vitesse de
croisière, mais le rapport EVA révèle que la
formation doit très rapidement être améliorée.
Premièrement, le nombre d'élèves ne doit pas être
le seul critère de financement des écoles de police.
Deuxièmement, la qualité de la formation doit être
égale dans toutes les écoles. Il convient
d'uniformiser les programmes et le mode
d'évaluation de la qualité de la formation.
Troisièmement, il faut garantir une stabilité du corps
enseignant. À l'heure actuelle, un grand nombre de
policiers vont donner quelques heures de cours à
l'école de police. Il n'est pas même vérifié s'ils
disposent des compétences pédagogiques
nécessaires.
13.03 Willy Cortois (VLD): De politiehervorming
komt pas nu op kruissnelheid, maar het EVA-
rapport wijst uit dat er dringend werk moet worden
gemaakt van opleiding.
In de eerste plaats moet de financiering van de
politiescholen niet enkel op kwantiteit worden
gebaseerd. In de tweede plaats moet op elke
school de kwaliteit gelijk zijn. De programma's
moeten gelijk lopen en de kwaliteit moet op
dezelfde wijze worden gemeten. In de derde plaats
moet er werk worden gemaakt van een vast
lerarenkorps. Momenteel gaan heel wat
politiemensen een paar uurtjes bijklussen op de
politieschool. Er wordt niet eens nagegaan of ze
over de nodige pedagogische bekwaamheden
beschikken.
13.04 Jacqueline Galant (MR): L'étude Eva 2003
a mis en évidence des lacunes énormes dans les
connaissances de base des policiers sortis de nos
écoles de formation. Les jeunes policiers semblent
également avoir quelques difficultés à jongler avec
le droit. La rédaction de PV semble également
poser problème. Les policiers ne maîtrisent
apparemment ni le traitement de texte ni leur
langue maternelle.
Les résultats de cette étude sont inquiétants.
Qu'envisagez-vous pour redresser la barre ? Le
programme de formation est-il en phase de
modification ? Les tests d'aptitude permettant aux
aspirants de rejoindre nos centres de formation
13.04 Jacqueline Galant (MR): De studie Eva
2003 heeft overduidelijk aangetoond dat de
basiskennis van de politiemensen die in de
opleidingsscholen worden gevormd, enorme
leemten vertoont. Jonge politiemensen schijnen
eveneens onvoldoende van het recht af te weten.
Het opmaken van een pv is blijkbaar ook al moeilijk.
De kennis van de moedertaal en van
tekstverwerking laat te wensen over.
De resultaten van deze studie zijn verontrustend.
Hoe zal u deze situatie verhelpen? Wordt het
opleidingsprogramma gewijzigd? Zijn de
geschiktheidtests die toegang verlenen tot onze
vormingscentra toereikend? Welke middelen zullen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 377
27/10/2004
25
sont-ils suffisants ? Quels sont les moyens mis en
oeuvre pour éviter que notre police ne soit plus
montrée du doigt
? Allez-vous débloquer des
budgets ?
worden aangewend om te voorkomen dat onze
politie nog langer met de vinger wordt gewezen?
Zal u kredieten vrijmaken?
13.05 Patrick Dewael, minister (en néerlandais):
L'étude EVA 2003 a été menée par la direction de
la Formation de la police fédérale auprès de 500
personnes. Les résultats ont été publiés entre
décembre 2003 et mars 2004.
La commission d'accompagnement a examiné les
formations en janvier et formulé quelques
recommandations, auxquelles les polices fédérale
et locale ont adhéré. Les responsables des écoles
de police et des collègues néerlandais ont
collaboré au projet. Une plus grande ouverture de
la formation des policiers s'impose. Les différents
partenaires participant à la formation pourront
comparer leurs points de vue à l'occasion de
colloques étayés scientifiquement qui s'inscrivent
dans le cadre de l'évaluation.
La rénovation approfondie de la formation doit être
fondée sur l'analyse de ces colloques. La
DGP/DPF me transmettra l'inventaire des griefs et
des initiatives qui peuvent être prises à cet égard.
La commission d'accompagnement estime que les
subventions des écoles ne doivent pas dépendre
exclusivement du nombre d'élèves inscrits. Les
écoles de police doivent bénéficier d'une allocation
fixe pour couvrir leurs frais de fonctionnement et de
subsides complémentaires dépendant de facteurs
variables.
13.05 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
onderzoek EVA 2003 werd door de directie van de
Opleiding van de federale politie bij 500 personen
gevoerd. De resultaten werden gepubliceerd tussen
december 2003 en maart 2004.
De begeleidingscommissie besprak in januari de
opleidingen en gaf enkele aanbevelingen, die door
de federale en de lokale politie werden
onderschreven. Men kreeg medewerking van de
verantwoordelijken voor de politiescholen en van
Nederlandse collega's. Men raadt een grotere
openheid van de politieopleiding aan. Op
wetenschappelijk onderbouwde colloquia, die deel
uitmaken van de evaluatie, zullen de
opleidingspartners hun standpunten vergelijken.
Een grondige vernieuwing van de opleiding wordt
gebaseerd op de analyse van de colloquia. DPF zal
mij een inventaris overmaken met de grieven en
initiatieven die kunnen worden genomen om
daaraan tegemoet te komen. De
begeleidingscommissie vindt dat de subsidiëring
van de scholen niet exclusief afhankelijk mag zijn
van het aantal leerlingen. Politiescholen moeten
een vast bedrag krijgen om de werkingskosten te
dekken en aanvullende subsidies afhankelijk van
variabele factoren.
(En français) Cela ne veut évidemment pas dire
que j'ai attendu ce moment pour m'intéresser à la
formation policière et aux critiques du Comité P.
(Frans) Dat betekent uiteraard niet dat ik tot heden
heb gewacht om mij voor de opleiding van de politie
en de kritiek van het Comité te intersseren.
Plusieurs plaintes étaient très concrètes et
requéraient des mesures immédiates. Ainsi, un
règlement disciplinaire pour les aspirants a été
élaboré, l'examen intermédiaire a été supprimé et
la gestion administrative de la formation a été
simplifiée.
Enkele klachten waren erg concreet en vroegen om
onmiddellijke maatregelen. Zo werd er een
tuchtreglement voor aspiranten uitgewerkt, werd
het tussentijds examen afgeschaft en werd het
administratief beheer van de opleiding
vereenvoudigd.
Certains tirent argument de ce rapport pour mettre
en question le statut et le rôle des écoles de police
voire de la Direction de la formation de la police
fédérale. Je crois que l'on se trompe de débat.
Sommigen gebruiken dit verslag om het statuut en
de rol van de politiescholen en zelfs van de Directie
opleiding van de federale politie ter discussie te
stellen. Dat is volgens mij niet de kern van de zaak.
(En néerlandais): Il serait simpliste d'imputer toute
la responsabilité à un seul des partenaires. Un
ensemble de facteurs fait que la formation n'est pas
parfaite. En unissant les forces, on pourra améliorer
la situation. La formation des policiers est une
entreprises collective et solidaire.
(Nederlands) Het zou te simplistisch zijn alle
verantwoordelijkheid bij één partner van de
opleiding te leggen. Er is een hele reeks van
factoren die ervoor zorgen dat de opleiding niet
volmaakt is. Met gebundelde krachten kunnen we
beterschap laten intreden: politieopleiding is een
collectief en solidair werk.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/10/2004
CRABV 51
COM 377
26
(En français) Enfin, pour répondre à la question
déposée par M. de Donnea, même s'il ne l'a pas
posée, 140 heures sont consacrées à la maîtrise
de la violence durant la formation de base dont 100
sont spécifiquement consacrées à la maîtrise et à
l'usage des armes mises à la disposition du
policier.
(Frans) Ten slotte, in antwoord op de vraag die de
heer de Donnea heeft ingediend, en al heeft hij ze
niet gesteld, kan ik zeggen dat 140 uren tijdens de
basisopleiding gaan naar het beheersen van
geweld, waarvan 100 uren specifiek betrekking
hebben op het omgaan met de wapens waarover
de politieman of -vrouw beschikt.
13.06 Dirk Claes (CD&V):Tout cela se retrouvera-
t-il dans l'arrêté royal et dans la circulaire ?
13.06 Dirk Claes (CD&V): Zal dit alles worden
vertaald in het KB en in de rondzendbrief?
13.07 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Les conclusions et les recommandations des
milieux scientifiques seront en effet traduites dans
l'arrêté royal et dans la circulaire.
13.07 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
conclusies en aanbevelingen van de
wetenschappelijke wereld zullen inderdaad hun
neerslag vinden in KB en circulaire.
13.08 Dirk Claes (CD&V): Nous allons néanmoins
déposer une motion de recommandation
: la
formation des policiers doit être rendue moins
aisément accessible aux candidats inappropriés.
Elle doit dès lors être professionnalisée et mieux
définie.
13.08 Dirk Claes (CD&V): Toch dienen wij een
motie van aanbeveling in: de politieopleidingen
moeten beter worden afgeschermd voor
ongeschikte kandidaten. De opleidingen moeten
ook professioneler en beter gestroomlijnd worden.
13.09 Joseph Arens (cdH): L'uniformisation des
formations me semble essentielle. En outre, il y a
un manque de professionnalisme de certains
formateurs qui ont, par ailleurs, d'autres
attributions. Ce sont des éléments pour lesquels
vous devriez trouver une solution rapide.
Il me semble que l'on peut restructurer davantage
pour aboutir à une formation de qualité. Enfin, le
rapport Eva sera-t-il soumis au Parlement ?
13.09 Joseph Arens (cdH): Eenvormige opleiding
lijkt me essentieel. Tevens is er een tekort aan
professionalisme bij sommige mensen die opleiding
geven. Zij hebben trouwens andere taken. U moet
hiervoor snel een oplossing vinden.
Ik vind dat men meer moet herstructureren om tot
een degelijke opleiding te komen. Zal het rapport
Eva aan het Parlement worden voorgelegd?
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
MM. Dirk Claes et Roel Deseyn et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Dirk Claes
et la réponse du vice-premier ministre et ministre
de l'Intérieur,
recommande au gouvernement :
- de se conformer aux recommandations du rapport
EVA 2003 et, en particulier, de soumettre les
candidats à une enquête de moralité préalable et
d'organiser la formation de manière telle que les
aspirants assimilent une base théorique complète
des compétences requises. Au besoin, la durée de
la formation doit être prolongée à cet effet."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heren Dirk Claes en Roel Deseyn en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Dirk Claes
en het antwoord van de vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken,
beveelt de regering aan
- gevolg te geven aan de aanbevelingen die in het
rapport EVA 2003 naar voor worden geschoven;
-
inzonderheid wat betreft een voorafgaand
moraliteitsonderzoek van de kandidaten door te
voeren, en de opleiding dusdanig te organiseren
dat de aspiranten een volledige theoretische basis
van de vaardigheden te verwerken krijgen. Indien
nodig moet hiervoor de opleidingstermijn worden
verlengd."
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 377
27/10/2004
27
Une motion pure et simple a été déposée par Mme
Jacqueline Galant et par MM. Willy Cortois et
Patrick Lansens.
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Jacqueline Galant en door de heren Willy
Cortois en Patrick Lansens.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
problèmes inhérents à l'introduction de la carte
d'identité électronique lors du contrôle des
clients dans les hôtels" (n° 3954)
14 Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de problemen bij de invoering van
de elektronische identiteitskaart met de controle
op reizigers in hotels" (nr. 3954)
14.01 Dirk Claes (CD&V): La carte d'identité
électronique peut uniquement être lue par un
lecteur de cartes spécial. Ces appareils étant
toutefois disponibles en nombre insuffisant, les
hôteliers et exploitants de camping sont dans
l'impossibilité de vérifier immédiatement l'adresse
de leurs hôtes.
Cette information est-elle exacte
? Quelle est
l'ampleur de la pénurie d'appareils ? Une action
spéciale sera-t-elle entreprise en faveur du secteur
hôtelier ? Le contrôle légalement obligatoire de la
fiche de police sera-t-il effectué ? Des problèmes
de sécurité ont-ils déjà été signalés ?
14.01 Dirk Claes (CD&V): De elektronische
identiteitskaart kan enkel gelezen worden door een
speciale kaartlezer. Er zijn echter onvoldoende
kaartlezers beschikbaar. Dit maakt het voor
hoteleigenaars en campinguitbaters onmogelijk om
het adres van hun gasten te verifiëren.
Klopt dit bericht? Hoe groot is het tekort? Komt er
een speciale actie voor de hotelsector? Waarom
werd dit probleem niet tijdig gezien? Kan de
wettelijk verplichte controle van de politiefiche
uitgevoerd worden? Zijn er al veiligheidsproblemen
gesignaleerd?
14.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Une directive européenne de 1977 dispose que
l'adresse ne constitue pas une donnée
d'identification nécessaire et, dans le cadre de la
simplification administrative, elle est mentionnée de
manière illisible sur la carte d'identité électronique.
A cet égard, l'arrêté royal du 25 mars 2003 prévoit
qu'un détenteur de carte doit pouvoir prouver
l'exactitude de son adresse envers des tiers
également sans lecteur de cartes. Enfin, je vous
renvoie pour l'ensemble des questions relatives à
cette matière à mon collègue Vanvelthoven.
14.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Een
Europese richtlijn van 1977 bepaalt dat het adres
geen noodzakelijk identificatiegegeven is en
omwille van de administratieve vereenvoudiging
werd het dan ook niet zichtbaar aangebracht op de
elektronische identiteitskaart. Daarbij bepaalt het
KB van 25 maart 2003 dat een kaarthouder zijn
hoofdverblijfplaats ook tegenover derden zonder
kaartlezer moet kunnen bewijzen. Ten slotte verwijs
ik alle vragen over deze problematiek naar collega
Vanvelthoven.
14.03 Dirk Claes (CD&V): L'impossibilité de
procéder à un contrôle correct de la fiche de police
constitue le problème essentiel et cette matière
ressortit à l'Intérieur. Peut-être le système de la
fiche devrait-il être reconsidéré.
14.03 Dirk Claes (CD&V): Het probleem is dat de
controle van de politiefiche niet meer correct kan
gebeuren en dat is wel een bevoegdheid van
Binnenlandse zaken. Misschien moet het systeem
van de politiefiche wel herbekeken worden.
14.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Toutes les questions relatives au lecteur de cartes
doivent être adressées au secrétaire d'Etat
Vanvelthoven.
14.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Alle
vragen betreffende de kaartlezers zijn voor collega
Vanvelthoven.
14.05 Dirk Claes (CD&V): C'est pourtant au
ministre de l'Intérieur que ma question s'adressait.
14.05 Dirk Claes (CD&V): Nochtans stelde ik een
vraag aan de minister van Binnenlandse Zaken.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/10/2004
CRABV 51
COM 377
28
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
valorisation du diplôme de l'Ecole de
criminologie et de criminalistique" (n° 3957)
15 Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de valorisering van het diploma van
de School voor Criminologie en Criminalistiek"
(nr. 3957)
15.01 Dirk Claes (CD&V): Par cette question, je
veux dénoncer une discrimination qui est opérée en
matière de reconnaissance de diplômes. Le
diplôme du degré supérieur de l'Ecole de
criminologie et de criminalistique, l'actuelle école de
recherche donc, n'est pas équivalent au brevet
d'officier de la police judiciaire (OPJ), ce qui est
extrêmement préjudiciable pour certains
inspecteurs et inspecteurs en chef de l'ancienne
police communale.
Le ministre envisage-t-il en l'espèce d'accorder
l'équivalence et de traduire cette mesure dans la loi
Mammouth modifiée ?
15.01 Dirk Claes (CD&V): Met deze vraag wil ik
een discriminatie inzake de erkenning van
diploma's aan de kaak stellen. Het diploma van de
hogere graad van de Hogeschool Criminologie en
Criminalistiek, de huidige Rechercheschool dus,
wordt niet gelijkgeschakeld met het brevet Officier
van Gerechtelijke Politie (OGP). Dit is erg nadelig
voor een aantal inspecteurs en hoofdinspecteurs
van de vroegere gemeentepolitie.
Is de minister bereid om deze gelijkschakeling door
te duwen en ze in de gewijzigde Mammoetwet op te
nemen?
15.02 Patrick Dewael, ministre: La Direction
générale Personnel de la police fédérale s'est déjà
penchée sur ce dossier début 2003. Il ressort
d'analyses comparatives des formations et des
diplômes que l'école supérieure en question ne
dispense pas de cours en management. Les
missions de l'officier de la police judiciaire y sont
insuffisamment précisées. L'équivalence ne peut
dès lors être accordée.
15.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
algemene directie Personeel van de federale politie
heeft deze problematiek begin 2003 al doorgelicht.
Uit de vergelijkende analyse van opleidingen en
diploma's bleek dat de bewuste hogeschool geen
lessen aanbiedt in management. De taken van een
officier gerechtelijke politie worden onvoldoende
belicht. Daarom is een gelijkschakeling niet
mogelijk.
15.03 Dirk Claes (CD&V): Ne peut-on remédier à
cette situation par des recyclages ?
15.03 Dirk Claes (CD&V): Kan dat niet via
bijscholingen worden verholpen?
15.04 Patrick Dewael, ministre: Je ferai examiner
cette possibilité.
15.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Dat
zal ik laten onderzoeken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Interpellation de M. Joseph Arens au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
problématique de la gestion des dossiers des
étrangers au Conseil d'Etat" (n° 450)
16 Interpellatie van de heer Joseph Arens tot de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het vraagstuk van het
beheer van de vreemdelingendossiers bij de
Raad van State" (nr. 450)
16.01 Joseph Arens (cdH): Concernant la
réforme du Conseil d'Etat annoncée par le Premier
ministre, vous proposeriez la création d'une
troisième section qui recevrait quatre chambres
provisoires.
Est-il exact qu'aucune réelle concertation n'a eu
lieu avec le Conseil d'Etat au sujet de cette
réforme ? Entendez-vous supprimer le recours en
suspension dans le contentieux des étrangers tout
16.01 Joseph Arens (cdH): In het kader van de
door de eerste minister aangekondigde hervorming
van de Raad van State stelt u blijkbaar voor een
derde afdeling met vier voorlopige kamers in het
leven te roepen.
Klopt het dat er met de Raad van State zelf nooit
echt overleg gepleegd werd over die hervorming?
Gaat u het beroep tot schorsing dat vreemdelingen
bij de Raad van State kunnen instellen afschaffen,
en tegelijk het principiële recht op een effectieve
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 377
27/10/2004
29
en vous conformant au principe du respect du droit
à un recours effectif ? Quels moyens comptez-vous
affecter à la nouvelle section ? Envisagez-vous de
supprimer l'examen des dossiers par l'auditorat ?
Pensez-vous que la qualité des avocats dépende
seulement de leur ancienneté ?
beroepsmogelijkheid vrijwaren? Welke middelen
krijgt de nieuwe afdeling? Denkt u het onderzoek
van de dossiers door het auditoraat af te schaffen?
Hangt de kwaliteit van de advocaten volgens u
uitsluitend af van hun anciënniteit?
16.02 Patrick Dewael, ministre (en français):
Quatre réunions ont eu lieu avec une délégation du
Conseil d'Etat. Des propositions de textes y ont été
examinées. Les grands principes de la réforme sont
la création d'une troisième section, la mise en place
de chambres provisoires, la simplification des
procédures, la gestion du contentieux par les chefs
de corps et présidents de section et l'introduction
de techniques de management.
Les propositions de suppression de la procédure
en référé dans les dossiers des étrangers, et celle
d'imposer aux avocats une ancienneté de dix ans,
ont été formulées par le Conseil d'Etat lui-même.
Il n'est pas opportun d'entamer maintenant une
discussion sur les moyens.
Nous devons oser remettre en cause le double
examen. Un projet de loi sera prochainement
déposé au Parlement.
16.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Er werden
vier vergaderingen gehouden met een afvaardiging
van de Raad van State. Tijdens deze
vergaderingen werden een aantal tekstvoorstellen
besproken. De krachtlijnen van de hervorming zijn
de oprichting van een derde afdeling, de invoering
van voorlopige kamers, de vereenvoudiging van de
procedures, het beheer van de geschillen door de
korpschefs en de afdelingsvoorzitters en de
invoering van managementtechnieken.
De voorstellen om de rechtspleging in kort geding
in vreemdelingenzaken af te schaffen en om van de
advocaten een anciënniteit van tien jaar te vereisen
komen van de Raad van State zelf.
Het is nu niet het juiste ogenblik om een debat over
de middelen te voeren.
We moeten de moed hebben het tweevoudig
onderzoek ter discussie te stellen. We zullen
weldra een wetsontwerp bij het Parlement indienen.
16.03 Joseph Arens (cdH): Je m'étonne de votre
refus d'envisager la création d'une juridiction
administrative de premier degré en matière de
contentieux des étrangers dans la mesure où cela
permettrait au Conseil d'Etat de gérer des dossiers
plus importants.
Dans certaines communes, le développement
économique est entravé par la lourdeur et les délais
de procédures du Conseil d'Etat. Je plaide pour
que ce projet de loi puisse enfin être débattu en
commission afin de modifier le fonctionnement du
Conseil d'Etat.
16.03 Joseph Arens (cdH): Het verbaast mij dat u
weigert de oprichting te overwegen van een
administratieve rechtbank van eerste aanleg voor
geschillen met vreemdelingen. De Raad van State
zou dan belangrijker dossiers kunnen behandelen.
In bepaalde gemeenten wordt de economische
ontwikkeling belemmerd door de zware,
aanslepende procedures van de Raad van State. Ik
vraag dat dit ontwerp eindelijk in de commissie zou
worden besproken zodat de werking van de Raad
van State kan worden gewijzigd.om
16.04 Filip De Man (VLAAMS BLOK): La charge
de travail au Conseil d'Etat est constituée pour les
deux tiers de dossiers d'étrangers. Puisqu'il existe
un recours devant le commissariat général,
pourquoi y en a-t-il un autre devant le Conseil
d'Etat ?
16.04 Filip De Man (VLAAMS BLOK): De werklast
bij de Raad van State wordt voor twee derden
veroorzaakt door vreemdelingenzaken. Er bestaat
al een beroepsmogelijkheid bij het commissariaat-
generaal, waarom moet er nog een zijn bij de Raad
van State?
16.05 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Des mesures prises antérieurement concernant le
Conseil d'Etat n'ont jamais donné le résultat
escompté. Les mesures que je propose ne
concernent pas que les étrangers. Le
compartimentage vise à résorber l'arriéré. La
16.05 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Maatregelen die vroeger werden genomen inzake
de Raad van State hebben nooit tot het gewenste
resultaat geleid. De maatregelen die ik voorstel
hebben niet enkel effect op vreemdelingenzaken.
De compartimentering heeft tot doel de achterstand
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/10/2004
CRABV 51
COM 377
30
préoccupation de M. Arens est justifiée dans la
mesure où la longueur des délais de procédure
génèrent l'insécurité juridique et sont
économiquement néfastes.
La procédure d'asile est susceptible de recours
devant une commission permanente mais il doit
toujours y avoir une possibilité d'évaluation au
niveau du Conseil d'Etat. La décision de la
commission de recours permanente peut être mise
en oeuvre en fonction de ce qu'aura dit le Conseil
d'Etat.
weg te werken. De bekommernis van de heer
Arens is terecht, want de lange wachttijden voor de
afhandeling van procedures creëren
rechtsonzekerheid en zijn economisch ongunstig.
De asielprocedure is vatbaar voor beroep bij een
vaste beroepscommissie, maar er moet ook steeds
een toetsingsmogelijkheid zijn bij de Raad van
State. De beslissing van de vaste
beroepscommissie kan onafhankelijk van de
toetsing door de Raad van State worden
uitgevoerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le Fonds
des amendes" (n° 3990)
17 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het Boetefonds" (nr. 3990)
17.01 Joseph Arens (cdH): La déclaration de
rentrée gouvernementale contient une disposition
relative au Fonds des amendes. Le Premier
Ministre a annoncé l'assouplissement des règles
d'affectation des montants alloués aux zones de
police pour les actions menées en matière de
sécurité routière.
Pouvez-vous me dire quel est le montant dont a
bénéficié le Fonds des amendes depuis sa
création ? Quelle est la clé de répartition appliquée
actuellement et quels sont les montants attribués
par zone de police ? Les associations actives en
matière de prévention et de formation des jeunes
en matière de sécurité routière sont-elles
concernées par l'assouplissement des règles
d'affectation ?
17.01 Joseph Arens (cdH): In de
beleidsverklaring staat een bepaling in verband met
het Boetefonds. De premier kondigde aan dat de
regels voor de toewijzing van de bedragen aan de
politiezones met het oog op acties inzake
verkeersveiligheid, zouden worden versoepeld.
Welk bedrag werd, sinds zijn oprichting, in het
Boetefonds gestort? Welke verdeelsleutel wordt op
dit ogenblik gehanteerd en welke bedragen worden
aan de politiezones toegekend? Kunnen, in het
raam van de versoepeling van de toewijzingsregels,
ook verenigingen die actief zijn op het vlak van de
verkeersveiligheid en meer bepaald van de
preventie en van de opleiding van jongeren, op
steunmaatregelen aanspraak maken?
17.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Au
cours de cette première année d'application, le
fonds a bénéficié de 41.837.740 euros répartis
entre les 196 zones de police conformément à la
clé de répartition énoncée à l'arrêté royal du 3 mai
2004.
Ainsi, 54% sont répartis en cinq groupes en
fonction du cadre organique policier ; 37% sont
répartis entre les 196 zones sur la base du total
annuel du nombre de morts et blessés graves sur
les voiries relevant de la compétence de la police
locale et 9% sont répartis entre les 196 zones en
fonction du kilométrage de voiries locales et
régionales de la zone.
La liste des montants maximums pour 2004 a été
17.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
inkomsten van het Boetefonds bedroegen, voor het
eerste werkingsjaar, 41.837.740 euro. Dat bedrag
werd volgens de verdeelsleutel opgenomen in het
koninklijk besluit van 3 mei 2004, tussen de 196
politiezones verdeeld.
Zo wordt 54 % verdeeld op basis van een
categorisering van de politiezones in 5 groepen
naar gelang van het organiek politiekader; 37 %
wordt verdeeld onder de 196 zones op grond van
een berekening inzake het jaartotaal van het aantal
doden en zwaar gewonden op de wegen die tot de
bevoegdheid van de politiezone behoren en 9 %
wordt verdeeld onder de 196 zones op grond van
het aantal kilometer gemeentelijke en gewestelijke
wegen binnen de zone.
De tabel met de maximumbedragen voor 2004
werd in het ministerieel besluit van 9 juni 2004
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 377
27/10/2004
31
publiée dans l'arrêté ministériel du 9 juin 2004.
Au cours de cette première année, l'usage autorisé
des montants des conventions était restrictif et sera
assoupli pour le prochain exercice.
Je tiens à souligner que ce dossier relève de la
compétence du ministre de la Mobilité.
gepubliceerd.
De middelen die in het raam van de
verkeersveiligheidsovereenkomsten worden
toegekend, konden tijdens het eerste jaar slechts
voor bepaalde acties worden aangewend. Volgend
jaar komt er een versoepeling.
Ik wijs erop dat dit dossier onder de bevoegdheid
van de minister van Mobiliteit valt.
17.03 Joseph Arens (cdH): L'Association des
Parents de Jeunes Victimes de la Route pourrait-
elle bénéficier du Fonds des amendes ?
17.03 Joseph Arens (cdH): Zal de Vereniging van
Ouders van Verongelukte Kinderen kunnen putten
uit het Boetefonds?
17.04 Patrick Dewael, ministre (en français): Non.
17.04 Minister Patrick Dewael: Neen.
17.05 Joseph Arens (cdH): J'en déduis qu'il faut
interroger le ministre de la Mobilité sur les mesures
de sécurité routière. (Signe d'assentiment de M.
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur).
17.05 Joseph Arens (cdH): Ik leid daaruit af dat de
minister van Mobiliteit over de maatregelen op het
gebied van de verkeersveiligheid moet worden
bevraagd. (Teken van instemming van de heer
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken)
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Question de Mme Muriel Gerkens au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
suivi de l'évaluation des redevances perçues sur
les appareils de radiologie et le financement de
l'AFCN" (n° 4051)
18 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de verdere evaluatie
van de heffing geïnd op radiologische toestellen
en de financiering van het FANC" (nr. 4051)
18.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Le 14 juillet
dernier, en réponse à ma question relative à
l'évaluation des redevances perçues sur les
appareils de radiologie effectuée par l'Agence
fédérale de contrôle nucléaire (AFCN), vous
confirmiez la poursuite de cette évaluation.
Toutefois, et en l'absence d'informations
suffisantes, vous suggériez d'attendre le mois de
septembre pour en débattre au sein de cette
commission.
Disposez-vous à présent des informations
complémentaires demandées par votre cabinet ?
Les parlementaires peuvent-ils consulter les
informations fournies par l'AFCN
? Comment
comptez-vous effectuer les contrôles
d'investigations requis par la transparence du
financement de l'AFCN ? Quel en est l'agenda ?
18.01 Muriel Gerkens (ECOLO): In antwoord op
mijn vraag van 14 juli betreffende de evaluatie van
de retributies op radiografische apparatuur door het
Federaal Agentschap voor nucleaire controle
(FANC), verklaarde u dat die evaluatie werd
voortgezet. Bij gebrek aan voldoende informatie,
stelde u echter voor de maand september af te
wachten om dit in de commissie te bespreken.
Heeft u de door uw kabinet gevraagde bijkomende
inlichtingen ondertussen ontvangen? Kunnen de
parlementsleden inzage hebben van de door het
FANC verstrekte informatie? Hoe zullen de voor de
transparantie van de financiering van het FANC
vereiste onderzoekscontroles worden uitgevoerd?
Welke agenda zal daarbij worden gevolgd?
18.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Les
responsables de la politique de l'Agence, réunis à
mon cabinet le 27 septembre dernier, nous ont
donné des explications sur les redevances que le
secteur médical doit verser à l'Agence à la suite
18.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
beleidslieden van het FANC, die op 27 september
jongstleden op mijn kabinet genood waren, hebben
ons nadere toelichting verschaft over de retributies
die de medische sector conform een beslissing van
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/10/2004
CRABV 51
COM 377
32
d'une décision du gouvernement précédent. La
réponse de l'Agence n'étant pas tout à fait
satisfaisante, je lui ai demandé de me faire parvenir
un dossier supplémentaire.
Les rétributions sur les appareils radiologiques
s'unissent dans le domaine de la comptabilité sous
un même facteur. L'Agence doit améliorer la
comptabilité analytique de manière à pouvoir
préciser davantage l'utilisation des rétributions et
ce, afin de parvenir à une transparence complète
de chaque département du secteur médical.
On songe déjà à l'élaboration d'une brochure qui
contiendra, entre autres, des conseils pour limiter
l'emploi de la dose d'irradiation pour les patients
comme pour les utilisateurs. Je réitère la
proposition d'offrir la possibilité aux responsables
de l'Agence de venir expliquer et défendre leurs
activités devant cette commission.
de vorige regering aan het FANC moet betalen.
Aangezien de uitleg van het FANC niet helemaal
bevredigend was, heb ik het Agentschap gevraagd
mij een bijkomend dossier over te leggen.
De retributies op radiologietoestellen worden
boekhoudkundig gezien in één rubriek
samengebracht. Het FANC moet de analytische
boekhouding optimaliseren, teneinde nauwkeuriger
te kunnen aangeven hoe die retributies worden
aangewend. Op die manier moet de situatie voor
elk departement van de medische sector volledig
transparant worden.
Er zijn plannen voor een brochure, waarin onder
meer tips zullen staan voor de beperking van de
stralingsdosissen, zowel voor de patiënten als voor
de gebruiker. Ik herhaal mijn voorstel om de top
van het FANC de mogelijkheid te geven hun
activiteiten voor deze commissie te komen
toelichten en verdedigen.
18.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Les outils
permettant d'évaluer de manière analytique les
contributions devront effectivement être au point
avant de rencontrer les responsables de l'agence.
Avez-vous fixé une échéance pour la finalisation
des données?
18.03 Muriel Gerkens (ECOLO): De instrumenten
om op een analytische wijze de retributies te
evalueren zullen inderdaad volledig klaar moeten
zijn vooraleer we de beleidsmensen van het
agentschap ontmoeten.
18.04 Patrick Dewael, ministre (en français):
Nous espérons pouvoir en disposer le plus
rapidement possible.
18.04 Minister Patrick Dewael: (Frans) Wij hopen
er zo vlug mogelijk over te beschikken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
19 Interpellation de M. Filip De Man au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
statistiques relatives à la criminalité pour
l'année 2003" (n° 458)
19 Interpellatie van de heer Filip De Man tot de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de
criminaliteitscijfers 2003" (nr. 458)
19.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Nous
entendons dire de ci de là que la criminalité est en
diminution. Le chapitre de la déclaration de
politique générale consacré à la sécurité est ainsi
intitulé "Sécurité: au-delà du malaise". Or, les
preuves manquent pour étayer ces affirmations.
Les chiffres avancés ne concernent que quelques
villes, datent de 2002 et portent sur un nombre
limité de délits. Le premier ministre est coutumier
du fait. Il y a quelques années déjà, il avait affirmé
que la criminalité avait baissé de 8% alors qu'il est
apparu ultérieurement que la baisse n'était que de
4%.
La semaine dernière, les journaux consacraient
également plusieurs articles à la baisse de la
criminalité. Mais une nouvelle fois, les articles ne
19.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Her en der
horen wij dat de criminaliteit daalt. Zo luidt de titel
van het hoofdstuk Veiligheid in de beleidsverklaring
'Veiligheid, de malaise voorbij'. Helaas blijven de
bewijzen uit. De cijfers die men geeft, hebben
slechts betrekking op enkele steden, dateren uit
2002 en handelen over een beperkt aantal
misdaden. De premier doet zulks wel vaker. Enkele
jaren geleden beweerde hij nog dat de criminaliteit
daalde met 8 procent, terwijl het slechts 4 procent
was, zo bleek later.
Vorige week lazen wij in de kranten koppen als
'Misdaad daalt met 20 procent' en 'Spectaculaire
daling overvallen'. Opnieuw werden zeer beperkte
gegevens gebruikt: carjackings, homejackings en
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 377
27/10/2004
33
portaient que sur un nombre limité de délits. Il
n'était par exemple pas question des car- et
homejackings ni des agressions en rue.
Pourquoi ces données ne sont-elles pas prises en
compte? Pourquoi les chiffres se limitent-ils à
quelques villes alors que tous les policiers savent
que les criminels déplacent leur terrain d'action
vers les communes de la périphérie?
overvallen op straat werden uitgesloten!
Waarom worden die gegevens niet meegerekend?
Waarom blijven de cijfers beperkt tot enkele steden,
terwijl elke politieman weet dat de criminelen hun
actieterrein aan het verplaatsen zijn naar de
gemeenten in de rand?
Pour les catégories évoquées la semaine dernière,
un nombre total de 1.500 faits a été avancé, alors
qu'un millions de faits criminels ont été commis en
tout dans notre pays ! Il s'agit là d'une manipulation.
Les propos du conseiller en sécurité du premier
ministre sont plus graves encore que ces tours de
passe-passe avec les chiffres. Dans le journal De
Morgen, il déclare que la perception de l'opinion
publique n'évolue guère. Il entend par là que la
population n'est pas suffisamment crédule. Il
déclare également que la criminalité est inhérente à
la société. Certes, mais la politique laxiste renforce
cet état de fait. Au sujet de Charleroi, il déclare que
le Nord comme le Sud du pays doivent être
solidaires, eu égard à la situation économique et
sociale de cette ville. Cela dépasse tout
entendement !
J'aurais souhaité obtenir des preuves concluantes
de la diminution de la criminalité. La police a-t-elle
déjà réalisé les statistiques fédérales en matière de
criminalité ? Il avait été annoncé qu'elles seraient
disponibles vers cette période. Y a-t-il des données
récentes en ce qui concerne la disposition à porter
plainte ? Un moniteur de sécurité pour 2004 est-il
en cours d'élaboration ?
Voor de categorieën die men vorige week naar
buiten bracht, heeft men in totaal 1.500 feiten
geteld, terwijl er in totaal in ons land 1 miljoen
criminele feiten zijn! Ik durf hier te spreken over
manipulatie.
Nog erger dan het gegoochel met de cijfers, zijn de
uitspraken van de veiligheidsadviseur van de
premier. In De Morgen zegt hij dat de perceptie van
de publieke opinie niet mee wil! Hij bedoelt dus dat
de bevolking niet goedgelovig genoeg is. Hij zegt
ook dat criminaliteit nu eenmaal inherent is aan de
samenleving. Akkoord, maar door het lakse beleid
wordt ze wel steeds inherenter. Over Charleroi zegt
hij dat, gezien de sociale en economische toestand
van de stad, zowel het noorden als het zuiden van
het land solidair moeten zijn. Dat slaat werkelijk
alles!
Graag kreeg ik sluitende bewijzen voor de daling
van de misdaad. Is de politie al klaar met de
federale criminaliteitsstatistieken? Er was
aangekondigd dat die er rond deze periode zouden
zijn. Zijn er recente gegevens over de
aangiftebereidheid? Is er al een veiligheidsmonitor
voor 2004 in de maak?
19.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Les statistiques globales pour 2003 seront
disponibles à partir du 15 novembre. La divulgation
de statistiques partielles se justifie. On dispose plus
rapidement de données complètes relatives à des
phénomènes qui font l'objet de plans d'action.
Les premières tendances pourront être dégagées
dès que les chiffres de 2003 seront connus.
D'après le moniteur de sécurité, l'évolution de la
propension à porter plainte varie selon le type de
délit. Il n'est guère indiqué, statistiquement parlant,
d'exprimer en chiffres une évolution générale. La
taille du groupe a été considérablement élargie à
l'intention du moniteur de sécurité 2004, afin de lui
permettre de tirer des conclusions plus fiables.
19.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
globale cijfers voor 2003 zullen in de tweede helft
van november beschikbaar zijn. Het meedelen van
deelstatistieken is verantwoord. Men heeft sneller
volledige gegevens voor fenomenen waarvoor
actieplannen worden opgezet.
Van zodra de cijfers voor 2003 bekend zijn, zal men
de eerste tendensen kunnen vaststellen. De
evolutie van de aangiftebereidheid volgens de
veiligheidsmonitor verschilt volgens het soort
misdrijf. Een algemene evolutie in cijfers
weergeven is statistisch niet zo relevant. Voor de
veiligheidsmonitor 2004 werd de grootte van de
groep aanzienlijk uitgebreid om meer betrouwbare
conclusies te kunnen trekken.
19.03 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Subitement, 19.03 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Plots zitten
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/10/2004
CRABV 51
COM 377
34
certains faits, tels que les carjackings, ne figurent
plus dans le plan d'action. On utilise les statistiques
qui servent au mieux la cause. Les autres
statistiques ne sont pas connues. Quand
recevrons-nous les statistiques du moniteur de
sécurité ?
zaken als carjackings niet meer in het actieplan.
Men neemt cijfers die goed in het kraam passen.
De andere cijfers kennen we niet. Wanneer krijgen
we de cijfers van de veiligheidsmonitor?
19.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Je ne vais pas me focaliser sur une date. Début
2005, de toute façon.
19.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik ga
me niet op een datum vastpinnen. Alleszins begin
2005.
19.05 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Je dépose
une motion parce que le gouvernement doit
présenter les chiffres d'une manière correcte.
19.05 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Ik dien een
motie in want als de regering met cijfers uitpakt
moet ze dat op een verantwoorde wijze doen.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
MM. Filip De Man et Bart Laeremans et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Filip De Man
et la réponse du vice-premier ministre et ministre
de l'Intérieur,
demande au premier ministre et au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur
- de ne plus recourir à des statistiques très
partielles en matière de criminalité pour influencer
`la perception' de la population ;
demande au gouvernement de transmettre, avant
les vacances parlementaires de Noël, les
statistiques complètes en matière de criminalité.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heren Filip De Man en Bart Laeremans en luidt als
volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Filip De Man
en het antwoord van de vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken,
vraagt de eerste minister en de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken
- niet langer zeer gedeeltelijke
criminaliteitsstatistieken aan te wenden om `de
perceptie' bij de bevolking te beïnvloeden;
vraagt de regering
nog voor het winterreces de volledige
misdaadstatistieken bekend te maken."
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Willy Cortois et Patrick Lansens.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Willy Cortois en Patrick Lansens.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
20 Question de M. Patrick Lansens au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'instauration d'un système de rétribution
uniforme pour les missions exécutées par les
services d'incendie" (n° 4056)
20 Vraag van de heer Patrick Lansens aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het invoeren van een
eenvormig retributiereglement voor taken
uitgevoerd door de brandweerdiensten"
(nr. 4056)
20.01 Patrick Lansens (sp.a-spirit): Certaines
missions exécutées par les services d'incendie sont
susceptibles d'être rétribuées. Selon la VVSG,
l'association flamande des villes et communes, le
SPF Intérieur prépare un arrêté royal déterminant
les missions qui doivent figurer dans le règlement
relatif à la rétribution.
20.01 Patrick Lansens (sp.a-spirit): Bepaalde
taken die brandweerdiensten uitvoeren komen in
aanmerking voor retributie. De VVSG meldt dat de
FOD Binnenlandse Zaken werkt aan een KB dat
bepaalt welke taken in het retributiereglement
moeten worden opgenomen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 377
27/10/2004
35
Quand cet arrêté royal sera-t-il prêt ? Quelles sont
les missions à inclure dans la rétribution ?
Wat is de timing voor het KB? Welke taken zal
men moeten opnemen?
20.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
En l'absence de réglementation et en raison de
divergences entre les règlements communaux, il
règne une certaine confusion règne en effet en ce
qui concerne la rétribution de certaines
interventions des services d'incendie. La rédaction
du projet de loi-programme est bientôt terminée. Il
appartient au Roi de déterminer quelles missions
les services d'incendie et la protection civile
peuvent ou ne peuvent pas facturer.
L'arrêté royal sera promulgué très rapidement. Les
pratiques courantes ne seront pas modifiées. Les
missions susceptibles d'être rétribuées
correspondent à la plupart de celles qui figurent
dans les systèmes de rétribution communaux.
20.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Er
heerst inderdaad onduidelijkheid over de
verhaalbaarheid van sommige
brandweerinterventies door gebrek aan regelgeving
en de verschillen tussen de gemeentereglementen.
De redactie van het ontwerp van programmawet
bevindt zich in de eindfase. De Koning krijgt de
bevoegdheid te bepalen welke taken van de
brandweer en de civiele bescherming factureerbaar
zijn en welke niet.
Daarna zal snel een KB volgen. Dit zal de gangbare
praktijken niet veranderen. De opdrachten die men
zal kunnen verhalen liggen in de lijn van de meeste
gemeentelijke retributiereglementen.
20.03 Patrick Lansens (sp.a-spirit): Les
communes devront-elles appliquer cet arrêté ?
20.03 Patrick Lansens (sp.a-spirit): Zullen de
gemeenten dit moeten toepassen?
20.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Pas obligatoirement.
20.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Neen, het is facultatief.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
21 Question de Mme Liesbeth Van der Auwera au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"le contrôle exercé sur les entreprises de
gardiennage" (n° 4078)
21 Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera
aan de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de controle op de
bewakingsondernemingen" (nr. 4078)
21.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): De
nombreuses associations ont recours à une
entreprise de gardiennage lorsqu'elles organisent
l'un ou l'autre événement. Or, pour l'heure les
différentes entreprises de gardiennage se
livreraient à une véritable guerre. C'est le ministre
de l'Intérieur qui délivre les autorisations pour ces
entreprises.
Quel contrôle est exercé après l'octroi des
autorisations? Combien de personnes procèdent à
ces contrôles et combien de contrôles sont
effectués annuellement? Les entreprises de
gardiennage respectent-elles leurs obligations en
matière de dépôt annuel d'un rapport d'activité?
Le ministre doit lui-même faire rapport à la
Chambre. Or, cela n'a plus été le cas depuis 1994.
Quand sera-t-il à nouveau fait rapport?
21.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Veel
verenigingen doen een beroep op een
bewakingsonderneming wanneer zij een of ander
evenement organiseren. Er zou echter een ware
oorlog ontketend zijn tussen die verschillende
bewakingsondernemingen. De minister levert de
vergunningen af.
Hoe verloopt de controle op die vergunningen
nadien? Hoeveel mensen controleren en hoeveel
controles worden jaarlijks uitgevoerd? Voldoen de
bewakingsondernemingen aan de verplichting om
een jaarlijks activiteitenverslag uit te brengen?
De minister moet zelf verslag uitbrengen aan de
Kamer. Dat is ondertussen geleden van 1994.
Wanneer mogen wij dit verslag verwachten?
21.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
L'année dernière, deux entreprises de gardiennage
opérant illégalement ont été découvertes. Ces deux
entreprises font l'objet d'une procédure
21.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Er
werden in het afgelopen jaar twee illegale
bewakingsfirma's ontdekt. Tegen beide werd een
administratieve sanctieprocedure gestart. Tegen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/10/2004
CRABV 51
COM 377
36
administrative de sanction et l'une des entreprises
fait également l'objet d'une enquête pénale. Il n'y a
pas lieu de comparer la présente situation à la
"guerre des portiers" que nous avons connue il y a
quelques années. Nous disposons à présent des
instruments nécessaires pour empêcher les
pratiques illégales persistantes.
Le contrôle réactif sur le secteur de la sécurité
privée est assuré par le service Sécurité privée et
par la police. Parfois, les deux instances
collaborent. Un réseau d'expertise à été mis sur
pied depuis 2003 pour optimaliser les contrôles. Un
fonctionnaire de police par zone reçoit une
formation spéciale pour devenir expert local.
een loopt ook een strafrechtelijk onderzoek. Een
vergelijking met de zogenaamde portiersoorlog van
enkele jaren geleden gaat niet op. Wij beschikken
nu over instrumenten om aanhoudende malafide
praktijken onmogelijk te maken.
De reactieve controle op de sector van de privé-
veiligheid gebeurt door de dienst Private Veiligheid
en de politie. Soms werken ze daarbij samen. Sinds
2003 werd een expertnetwerk uitgebouwd om de
controles te optimaliseren. Per politiezone wordt
één politiefunctionaris opgeleid tot lokaal expert.
Les contrôles réactifs sont soutenus par des
contrôles proactifs du Service sécurité privée et
débouchent sur le refus ou le retrait des cartes
d'identification ou des autorisations. Le service
compte quatorze agents spécialisés, dotés de
compétences de contrôle. Les infractions sont
consignées dans des procès-verbaux qui donnent
lieu à des sanctions administratives. Les
contrôleurs de ces services ont établi l'an dernier
473 procès-verbaux. Avec ceux de la police, cela
en fait 970 pour 2003.
Sur les 974 sociétés de gardiennage, 904 ont établi
leur rapport d'activité pour 2003 : 70 feront donc
l'objet d'une sanction administrative.
Il n'est pas exact que plus aucun rapport n'a été
déposé à la Chambre depuis 1994. Ils l'ont
toutefois été sous la forme d'un rapport distinct ou
d'un rapport de la Direction générale Prévention et
Sécurité. Le rapport écrit pour 2003 a déjà été
transmis au Parlement sous cette forme générale.
De reactieve controles worden ondersteund door
proactieve controles door de dienst Private
Veiligheid. Die leiden tot het weigeren of intrekken
van identificatiekaarten of vergunningen. Die dienst
telt veertien gespecialiseerde personeelsleden met
controlebevoegdheid. Inbreuken worden
vastgelegd in PV's, die worden omgezet in
administratieve sancties. De controleurs van die
dienst stelden het voorbije jaar 473 PV's op. Samen
met die van de politiediensten telden we 970 PV's
in 2003.
Van de 974 bewakingsondernemingen stelden 904
voor 2003 hun activiteitenverslag op. Aan zeventig
ondernemingen zal dus een administratieve sanctie
worden opgelegd.
Het klopt niet dat het sinds 1994 geleden is dat een
jaarverslag werd ingediend in de Kamer. Dit
gebeurde echter in de vorm van een afzonderlijk
verslag of een verslag van de algemene directie
Preventie en Veiligheid. Het schriftelijk verslag voor
2003 is in deze algemene vorm reeds aan het
Parlement overgemaakt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
22 Question de M. Roel Deseyn au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'ancienneté des sapeurs-pompiers
professionnels" (n° 4098)
22 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de anciënniteit van
beroepsbrandweermannen" (nr. 4098)
22.01 Roel Deseyn (CD&V): L'arrêté royal du 20
mars 2002 suscite un vif émoi dans les services
incendie. Les pompiers volontaires devenus
professionnels entre 1999 et 2002 pouvaient faire
valoir leurs années en tant que volontaire pour le
calcul de leur ancienneté. Après l'entrée en vigueur
de l'arrêté royal, cette possibilité leur est désormais
interdite. Cette discrimination peut leur coûter
jusqu'à 4.000 euros par an. Après les déclarations
22.01 Roel Deseyn (CD&V): Het KB van 20 maart
2002 veroorzaakt deining bij de
brandweerdiensten. Mensen die tussen 1999 en
2002 beroepsbrandweerman werden, konden de
jaren als vrijwilliger meetellen voor hun anciënniteit.
Na de inwerkingtreding van het KB kon dit niet
meer. Deze discriminatie kan tot 4.000 euro per
jaar kosten. De minister heeft onlangs
gecommuniceerd over de brandweer en de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 377
27/10/2004
37
récentes du ministre à propos de la nécessité
d'augmenter le budget des services incendie, le
secteur nourrit l'espoir d'en arriver à une situation
plus équitable au sein du corps.
Le budget majoré réserve-t-il des moyens en vue
d'éliminer ou, à tout le moins, de compenser
quelque peu cette discrimination ?
noodzakelijke budgetverhoging. De sector koestert
enige hoop alsnog tot een meer rechtvaardige
situatie binnen het korps te komen.
Is er in het verhoogd budget geld gereserveerd om
de discriminatie weg te werken of enigszins te
compenseren?
22.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Je suis évidemment au courant de l'existence de ce
problème. Les sapeurs pompiers appartenant au
personnel communal sont rémunérés par la
commune, sans aucune intervention des pouvoirs
fédéraux. Mon administration planche actuellement
sur l'élimination de la différence de traitement des
pompiers volontaires devenus professionnels avant
ou après l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 20
mars 2002. A cet égard, il convient de veiller à ce
qu'aucun coût supplémentaire ne soit mis à charge
des communes.
Quant à d'autres mesures en vue d'améliorer le
statut financier et social des pompiers en particulier
volontaires, nous y reviendrons dans le cadre des
discussions budgétaires. A cet égard, je songe en
particulier à une assurance accidents du travail et à
des mesures fiscales.
22.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
ben uiteraard op de hoogte van het probleem.
Brandweermannen die deel uitmaken van het
gemeentepersoneel, worden door de gemeente
betaald. De federale overheid draagt niets bij. Mijn
administratie werkt nu het verschil weg in de
berekening van de financiële anciënniteit van
vrijwilligers die naar een beroepsstatuut
overstapten voor of na de inwerkingtreding van het
KB van 20 maart 2002. Daarbij moet erover worden
gewaakt dat er geen meerkosten worden opgelegd
aan de gemeenten.
Over de andere maatregelen ter verbetering van
het financiële en sociale statuut van vooral
vrijwillige brandweermannen zullen we het nog
hebben tijdens de begrotingsbesprekingen. Men
denke aan een arbeidsongevallenverzekering en
fiscale maatregelen.
22.03 Roel Deseyn (CD&V): Il y a donc encore de
l'espoir pour les personnes concernées. Les
communes paient mais doivent respecter la
législation fédérale. Le ministre affirme qu'il ne peut
y avoir de coûts supplémentaires pour les
communes. Comment faut-il interpréter cette
déclaration?
22.03 Roel Deseyn (CD&V): Er is dus nog hoop
voor de betrokkenen. De gemeenten betalen, maar
moeten zich schikken naar de federale wetgeving.
Volgens de minister mogen er geen meerkosten
zijn voor de gemeenten. Hoe moet ik die uitspraak
interpreteren?
22.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
J'entends par là que l'administration doit veiller à ce
qu'il n'y ait pas de coûts supplémentaires
obligatoires pour les communes.
22.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
bedoel dat de administratie erover moet waken dat
er geen verplichte meerkosten zijn voor de
gemeenten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
23 Question de M. Bart Laeremans au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
gaspillage de millions d'euros pour un
divertissement nostalgique". (n° 4158)
23 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de verspilling van
miljoenen euro's aan nostalgisch vermaak". (nr.
4158)
23.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): J'ai
appris par la presse que le gouvernement prévoit
des activités teintées de nostalgie à l'occasion des
175 ans de la Belgique. Sachant que le CD&V
souhaite faire participer les municipalités au
financement de ces festivités, j'ai décidé d'adresser
aussi au ministre de l'Intérieur la question que je
23.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): In de
pers vernam ik dat de regering nostalgische
activiteiten plant naar aanleiding van 175 jaar
België. Toen ik vernam dat CD&V wil dat ook de
gemeentebesturen de feestelijkheden helpen
betalen, heb ik besloten mijn vraag aan de eerste
minister ook aan de minister van Binnenlandse
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/10/2004
CRABV 51
COM 377
38
destinais au Premier ministre.
L'an 1830 constitue l'une des pages les plus
sombres de l'histoire de la Flandre. La création de
l'artificiel royaume de Belgique a marqué le début
d'un profond déclin économique et d'une noire
misère. Une catastrophe économique sans
précédent frappa la cité textile gantoise et la cité
portuaire anversoise, sans parler de la politique de
francisation systématique. Ce n'est qu'au prix d'un
long combat que les Flamands purent à nouveau
fréquenter une université de langue néerlandaise.
Cet Etat artificiel a aussi coûté très cher. Selon de
récentes études, la Belgique coûte plus de 11
millions d'euros par an à la Flandre. Célébrer une
révolution d'opérette serait de la part des
responsables politiques flamands un témoignage
de masochisme inconcevable.
Est-il exact que l'Etat veut gaspiller du temps et de
l'énergie pour cette célébration ? Dans l'affirmative,
pourquoi ? Le ministre peut-il fournir un inventaire
détaillé et complet des festivités et de leur coût ? Le
chiffre de 12,5 millions d'euros correspond-il à la
réalité ? Cette dépense se justifie-t-elle en ces
temps de disette budgétaire ? Ne vaudrait-il pas
mieux calculer ce que la Belgique coûte à la
Flandre depuis 175 ans ? D'autres instances sont-
elles concernées par la célébration
? Si oui,
lesquelles ?
Zaken te richten.
1830 is een van de zwartste bladzijden uit de
geschiedenis van Vlaanderen. De oprichting van
het kunstmatige koninkrijk België was het begin van
zwaar economisch verval en grote armoede.
Textielstad Gent en havenstad Antwerpen werden
geteisterd door een economische ramp zonder
voorgaande. Daar komt nog bij dat een politiek van
systematische verfransing werd gevoerd. Pas na
een lange strijd konden de Vlamingen weer naar
een Nederlandstalige universiteit.
De artificiële staat heeft de Vlamingen ook
ontzettend veel geld gekost. Volgens recente
studies kost België Vlaanderen meer dan 11
miljoen euro per jaar. Het zou onvoorstelbaar
masochistisch zijn van Vlaamse politieke
verantwoordelijken om een operetterevolutie te
vieren.
Klopt het dat de overheid geld en energie wil
verspillen aan de viering? Zo ja, waarom? Kan de
minister een gedetailleerd en volledig overzicht
geven van de feestelijkheden en de daaraan
verbonden kosten? Klopt het cijfer van 12,5 miljoen
euro? Is dat te verantwoorden in budgettair
benarde tijden? Bestudeert men niet beter wat
België Vlaanderen 175 jaar lang heeft gekost?
Worden andere overheden bij de viering
betrokken? Zo ja, welke?
23.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Le gouvernement fédéral prévoit d'organiser avec
les Communautés et les Régions des festivités sur
le thème du 175
e
anniversaire de la Belgique et des
25 années de fédéralisme. Il ne s'agit pas de verser
dans la nostalgie mais de remémorer des étapes
de notre histoire. Toutes les autorités seront
associées à l'organisation, ce qui n'exclut pas les
initiatives locales.
Le projet investit dans l'image de notre pays,
également au plan international. Je pense que nous
pourrons attirer de nouveaux investisseurs. Le
projet coûtera quelque 11,6 millions d'euros. La
moitié sera à charge des pouvoirs publics, le reste
sera couvert par le merchandising et les
parrainages. Il encore difficile d'évaluer l'effet de
retour. Les détails du financement des diverses
initiatives ne sont pas encore connus.
Le projet fera l'objet d'une présentation officielle
lors d'une cérémonie qui se tiendra au Parlement le
15 novembre 2004. La gestion du projet a été
confiée à un secrétariat exécutif présidé par la
direction générale de la communication externe de
23.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
federale regering plant samen met de
Gemeenschappen en Gewesten feestelijkheden
onder het motto 175 jaar België. 25 jaar
federalisme. Tijd om elkaar te ontmoeten. Het is
niet de bedoeling nostalgisch te worden, maar
momenten uit onze geschiedenis in herinnering te
brengen. Alle overheden worden bij de organisatie
betrokken. Dat sluit lokale initiatieven overigens niet
uit.
Het project is een investering in het imago van ons
land, ook op internationaal vlak. Ik denk dat nieuwe
investeerders zullen kunnen worden aangetrokken.
Het project zal ongeveer 11,6 miljoen euro kosten.
De helft daarvan wordt betaald door de overheden,
de helft via zaken als merchandising en sponsoring.
Het terugwineffect valt momenteel moeilijk te
berekenen. Details over de financiering van de
diverse initiatieven zijn nog niet bekend.
Het project wordt officieel voorgesteld tijdens een
plechtigheid in het Parlement op 15 november
2004. Het beheer van het project is in handen van
een uitvoerend secretariaat dat wordt voorgezeten
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 377
27/10/2004
39
la Chancellerie du premier ministre.
door de algemene directie Externe Communicatie
van de Kanselarij van de eerste minister.
23.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Les
rumeurs sont donc vraies. Le ministre qui a
superbement torpillé le projet « Vlaanderen-Europa
2002 » estime que les Flamands peuvent adopter
une attitude masochiste en glorifiant la Belgique.
Pourtant, il n'y a rien à célébrer. Même la réforme
de l'Etat est basée sur une structure à trois
composantes et sur une position minoritaire des
Flamands. J'en veux pour preuve le dossier DHL.
MM. Picqué et Van Cauwenberghe tiennent compte
d'une Flandre qui deviendra indépendante. Les
ministres flamands font l'inverse. Ils brandissent le
torchon belge. Il est fort dommage que la Flandre
soit privée de ministres visionnaires. Ils trouveront
sur leur route le mouvement flamand.
23.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): De
geruchten zijn dus waar. De minister die het project
Vlaanderen-Europa 2002 vakkundig de das
omdeed, vindt dat de Vlamingen zich masochistisch
mogen gedragen en België verheerlijken. Nochtans
valt er niets te vieren. Zelfs de staatshervorming is
gebaseerd op drieledigheid en op een
minderheidspositie voor de Vlamingen. Het DHL-
dossier bewijst dat.
De heren Picqué en Van Cauwenberghe houden er
rekening mee dat Vlaanderen onafhankelijk wordt.
De Vlaamse ministers doen het tegenovergestelde.
Zij zwaaien met de Belgische vod. Het is zeer
jammer dat Vlaanderen ministers met visie mist. Ze
zullen de Vlaamse beweging op hun weg vinden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
18h.24.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.24 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline