CRABV 51 COM 371
CRABV 51 COM 371
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
mardi dinsdag
26-10-2004 26-10-2004
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 371
26/10/2004
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Muriel Gerkens au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "la
concrétisation des décisions du Conseil des
ministres des 20 et 21 mars 2004 relatives aux
administrations fédérales" (n° 3875)
1
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "de concrete uitwerking van de
beslissingen van de Ministerraad van 20 en
21
maart
2004 inzake de federale
overheidsbesturen" (nr. 3875)
1
Orateurs: Muriel Gerkens, Els Van Weert,
secrétaire d''Etat au Développement durable et
à l''Economie sociale
Sprekers: Muriel Gerkens, Els Van Weert,
staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling
en Sociale economie
Question de Mme Marie-Claire Lambert au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les chèques contraception" (n° 3689)
2
Vraag van mevrouw Marie-Claire Lambert aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de anticonceptiecheques" (nr. 3689)
2
Orateurs:
Marie-Claire Lambert, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Marie-Claire Lambert, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Marie-Claire Lambert au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'interruption volontaire de grossesse
par procédure médicale non chirurgicale"
(n° 3815)
3
Vraag van mevrouw Marie-Claire Lambert aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de vrijwillige zwangerschapsonderbreking
via een niet-chirurgische medische procedure"
(nr. 3815)
3
Orateurs:
Marie-Claire Lambert, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Marie-Claire Lambert, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Annick Saudoyer au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la hausse du nombre d'avortements pratiqués sur
des adolescentes" (n° 3681)
4
Vraag van mevrouw Annick Saudoyer aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de toename van het aantal abortussen bij
tieners" (nr. 3681)
4
Orateurs: Annick Saudoyer, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Annick Saudoyer, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Maggie De Block au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le formulaire d'enregistrement des cercles de
médecins généralistes" (n° 3748)
5
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het registratieformulier van de
huisartsenkringen" (nr. 3748)
5
Orateurs: Maggie De Block, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Maggie De Block, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Maggy De Block au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les critères d'agrément relatifs aux pratiques de
médecins généralistes" (n° 3935)
6
Vraag van mevrouw Maggy De Block aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de erkenningscriteria inzake
huisartsenpraktijken" (nr. 3935)
6
Orateurs: Maggie De Block, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Maggie De Block, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Miguel Chevalier au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
écho-clips" (n° 3758)
7
Vraag van de heer Miguel Chevalier aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "pret-echo's" (nr. 3758)
7
Orateurs: Miguel Chevalier, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Miguel Chevalier, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Miguel Chevalier au ministre des
8
Vraag van de heer Miguel Chevalier aan de
8
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/10/2004
CRABV 51
COM 371
ii
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'hépatite A" (n° 3973)
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "hepatitis A" (nr. 3973)
Orateurs: Miguel Chevalier, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Miguel Chevalier, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
10
Samengevoegde vragen van
10
- Mme Trees Pieters au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
financement de l'Agence fédérale pour la sécurité
de la chaîne alimentaire" (n° 4044)
10
- mevrouw Trees Pieters aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
financiering van het Federaal agentschap voor de
veiligheid van de voedselketen" (nr. 4044)
10
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
financement de l'Agence fédérale pour la sécurité
de la chaîne alimentaire" (n° 4067)
10
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
financiering van het Federaal Agentschap voor de
Veiligheid van de Voedselketen" (nr. 4067)
10
Orateurs: Trees Pieters, Koen Bultinck,
Rudy Demotte, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Sprekers: Trees Pieters, Koen Bultinck,
Rudy Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
12
Samengevoegde vragen van
12
- Mme Annelies Storms au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les projets
pilotes relatifs à l''activation' en matière de soins
de santé mentale" (n° 4055)
12
- mevrouw Annelies Storms aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
pilootprojecten rond 'activering' in de geestelijke
gezondheidszorg" (nr. 4055)
12
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "l'existence de projets
pilotes dans le secteur des soins de santé mentale
en vue d'une activation des patients" (n° 4099)
12
- de heer Luc Goutry aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "het bestaan van
pilootprojecten in de geestelijke gezondheidszorg
met het oog op activering van de patiënten"
(nr. 4099)
12
Orateurs: Annelies Storms, Luc Goutry,
Rudy Demotte, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Sprekers: Annelies Storms, Luc Goutry,
Rudy Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Bart Tommelein au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
mises en garde adressées aux femmes enceintes
contre la consommation d'alcool" (n° 3897)
14
Vraag van de heer Bart Tommelein aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de waarschuwingen aan zwangere vrouwen
tegen alcoholgebruik" (nr. 3897)
14
Orateurs: Bart Tommelein, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Bart Tommelein, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Bart Tommelein au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
projet d'imposer des limites à la publicité pour les
boissons alcoolisées" (n° 3898)
16
Vraag van de heer Bart Tommelein aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het voornemen om reclame voor
alcoholische dranken aan banden te leggen"
(nr. 3898)
16
Orateurs: Bart Tommelein, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Bart Tommelein, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les pistes proposées pour
l'intervention dans le transport effectué par les
centres de soins de jour" (n° 3664)
17
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de pistes die aangeboden
werden om het vervoer voor de
dagverzorgingscentra te ondersteunen" (nr. 3664)
17
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 371
26/10/2004
iii
Question de M. Olivier Maingain au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
maladies orphelines" (n°4100)
18
Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "weesziekten" (nr. 4100)
18
Orateurs: Olivier Maingain, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Olivier Maingain, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
21
Samengevoegde vragen van
21
- M. Benoît Drèze au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les centres
de jour en soins palliatifs" (n° 4082)
21
- de heer Benoît Drèze aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
dagcentra voor palliatieve zorg" (nr. 4082)
21
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'évaluation
des soins palliatifs dans le cadre de l'assurance
maladie" (n° 4140)
21
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
evaluatie van de palliatieve zorgen binnen de
ziekteverzekering" (nr. 4140)
21
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "l'avenir des centres
de jour en soins palliatifs" (n° 4087)
21
- de heer Luc Goutry aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "het verder
bestaan van de dagcentra voor palliatieve zorg"
(nr. 4087)
21
Orateurs: Benoît Drèze, Koen Bultinck, Luc
Goutry, Rudy Demotte, ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Sprekers: Benoît Drèze, Koen Bultinck, Luc
Goutry, Rudy Demotte, minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Question de Mme Annick Saudoyer au ministre de
la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "la problématique du coût de la
pratique d'un sport" (n° 3862)
24
Vraag van mevrouw Annick Saudoyer aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de kosten van sportbeoefening" (nr. 3862)
24
Orateurs:
Annick Saudoyer, Christian
Dupont, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Annick Saudoyer, Christian
Dupont, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Questions jointes de
25
Samengevoegde vragen van
25
- Mme Nahima Lanjri au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Egalité des chances sur
"l'octroi d'une aide matérielle aux demandeurs
d'asile mineurs accompagnés" (n° 3916)
25
- mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "het
verlenen van materiële hulp aan begeleide
minderjarige asielzoekers" (nr. 3916)
25
- M. Koen T'Sijen au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Egalité des chances sur
"la circulaire relative à l'accueil matériel des
demandeurs d'asile illégaux mineurs" (n° 4130)
25
- de heer Koen T'Sijen aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "de
omzendbrief betreffende de materiële opvang van
illegale minderjarige asielzoekers" (nr. 4130)
25
Orateurs: Nahima Lanjri, Koen T'Sijen,
Christian Dupont, ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes, de l'Egalité des
chances
Sprekers: Nahima Lanjri, Koen T'Sijen,
Christian Dupont, minister van
Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke
Kansen
Questions jointes de
28
Samengevoegde vragen van
28
- Mme Nahima Lanjri au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Egalité des chances sur
"la politique d'accueil" (n° 4139)
28
- mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "het
opvangbeleid" (nr. 4139)
28
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/10/2004
CRABV 51
COM 371
iv
- M. Koen T'Sijen au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
scientifique et de l'Egalité des chances sur "les
recommandations du staff qualité de Fedasil
concernant les initiatives d'accueil locales"
(n° 4070)
28
- de heer Koen T'Sijen aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "de
aanbevelingen van de dienst kwaliteitszorg van
Fedasil met betrekking op de lokale
opvanginitiatieven" (nr. 4070)
28
Orateurs: Nahima Lanjri, Koen T'Sijen,
Christian Dupont, ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes, de l'Egalité des
chances
Sprekers: Nahima Lanjri, Koen T'Sijen,
Christian Dupont, minister van
Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke
Kansen
Interpellation de Mme Nancy Caslo au ministre de
la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Egalité des
chances sur "le centre d'accueil pour demandeurs
d'asile de Broechem" (n° 448)
30
Interpellatie van mevrouw Nancy Caslo tot de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "het asielcentrum te Broechem" (nr. 448)
30
Orateurs: Nancy Caslo, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Nancy Caslo, Christian Dupont,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Motions
32
Moties
32
Question de M. Servais Verherstraeten au ministre
de la Fonction publique, de l'Intégration sociale,
de la Politique des grandes villes et de l'Egalité
des chances sur "les travaux d'adaptation et
d'aménagement des centres d'asile ouverts"
(n° 3968)
33
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de aanpassings- en inrichtingswerken aan
de open asielcentra" (nr. 3968)
33
Orateurs: Servais Verherstraeten, Christian
Dupont, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Servais Verherstraeten, Christian
Dupont, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de Mme Hilde Dierickx au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Egalité des
chances sur "l'argent de poche des pensionnaires
des maisons de repos" (n° 3997)
34
Vraag van mevrouw Hilde Dierickx aan de minister
van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "het zakgeld voor rusthuisbewoners"
(nr. 3997)
34
Orateurs: Hilde Dierickx, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Hilde Dierickx, Christian Dupont,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de Mme Zoé Genot au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Egalité des
chances sur "l'évaluation de la loi sur le droit à
l'intégration" (n° 4075)
34
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de evaluatie van de wet betreffende het
recht op maatschappelijke integratie" (nr. 4075)
34
Orateurs: Zoé Genot, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Zoé Genot, Christian Dupont,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de M. Stijn Bex au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Egalité des
chances sur "le dialogue interculturel" (n° 4138)
36
Vraag van de heer Stijn Bex aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijkse Kansen over "de
interculturele dialoog" (nr. 4138)
36
Orateurs: Stijn Bex, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
Sprekers: Stijn Bex, Christian Dupont,
minister van Ambtenarenzaken,
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 371
26/10/2004
v
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 371
26/10/2004
1
COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
MARDI
26
OCTOBRE
2004
Après-midi
______
van
DINSDAG
26
OKTOBER
2004
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h. 04 sous la
présidence de Mme Marie-Claire Lambert.
De vergadering wordt geopend om 14.04 uur door
mevrouw Marie-Claire Lambert.
01 Question de Mme Muriel Gerkens au ministre
de l'Environnement et ministre des Pensions sur
"la concrétisation des décisions du Conseil des
ministres des 20 et 21 mars 2004 relatives aux
administrations fédérales" (n° 3875)
01 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "de concrete uitwerking van de
beslissingen van de Ministerraad van 20 en
21 maart 2004
inzake
de
federale
overheidsbesturen" (nr. 3875)
01.01 Muriel Gerkens (ECOLO): La ministre Van
den Bossche m'a indiqué qu'un audit concernant la
réduction des émissions de CO2 serait mené dans
chaque administration, que dix-huit cellules de
développement durable devaient être créées et que
le parc automobile des entreprises publiques et des
parastataux serait progressivement remplacé par
des véhicules propres.
Où en est la concrétisation de ces différentes
mesures ?
Quel est le contenu de la circulaire fixant les
critères environnementaux devant être respectés
par les véhicules ?
01.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Minister Van den
Bossche heeft aangekondigd dat de maatregelen
voor een vermindering van de CO
2
-uitstoot in elke
administratie zouden worden doorgelicht, dat er 18
cellen "duurzame ontwikkeling" zouden worden
opgericht, en dat voor de geleidelijke vervanging
van het wagenpark van de overheidsbedrijven en
parastatalen schone voertuigen zouden worden
aangekocht.
In hoeverre werden al die maatregelen intussen in
praktijk gebracht?
Wat staat er precies in de omzendbrief tot
vaststelling van de milieucriteria voor voertuigen?
01.02 Els Van Weert, secrétaire d'État (en
français): Les cellules de développement durable
ont été créées par l'arrêté royal du 22 septembre
2004. Pour 2007, tous les SPF, SPP et parastataux
devront être dotés d'un système certifié de gestion
environnementale basé sur les principes communs
des systèmes existants et devant, à terme, servir
de passage vers un système international.
01.02 Staatssecretaris Els Van Weert (Frans): De
cellen duurzame ontwikkeling werden bij koninklijk
besluit van 22 september 2004 opgericht. Tegen
2007 moeten alle FOD's, POD's en parastatalen
over een gecertificeerd milieubeheerssysteem
beschikken dat uitgaat van de gemeenschappelijke
beginselen van de bestaande systemen en dat op
termijn de overstap naar een internationaal
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/10/2004
CRABV 51
COM 371
2
Le Conseil des ministres a pris l'option d'avancer la
date de certification à la fin 2005.
systeem mogelijk maakt.
De Ministerraad heeft besloten de certificatiedatum
te vervroegen en vast te stellen op eind 2005.
L'obligation pour les présidents de disposer de ce
système certifié relève de la compétence du
ministre de la Fonction publique.
Concernant le parc automobile, 50% des véhicules
devront être plus respectueux de l'environnement.
Par la circulaire 307quater, le ministre de la
Fonction publique indique que les références aux
performances environnementales devront être
mentionnées dans les différentes rubriques des
cahiers de charges.
Il est trop tôt pour faire un bilan de l'application de
cette disposition.
De verplichting voor de voorzitters om over een
gecertificeerd systeem te beschikken valt onder de
bevoegdheid van de minister van
Ambtenarenzaken.
Voor wat het wagenpark betreft zullen 50 % van de
voertuigen milieuvriendelijker moeten worden.
In omzendbrief 307quater stelt de minister van
Ambtenarenzaken dat de verwijzingen naar
milieucriteria in de verschillende rubrieken van de
bestekken vermeld zullen moeten worden. Het is
nog te vroeg om de toepassing van deze bepaling
te evalueren.
01.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Les limites
budgétaires impliqueront-elles que moins de
véhicules seront remplacés ou que l'on remplacera
certains véhicules selon lesdits critères et d'autres
pas ?
01.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Houden de
budgettaire beperkingen in dat minder voertuigen
zullen worden vervangen of dat sommige
voertuigen op grond van de genoemde criteria
zullen worden vervangen en andere niet?
01.04 Els Van Weert, secrétaire d'État (en
français): D'autres véhicules peuvent être choisis
qui ne sont pas nécessairement plus chers.
01.04 Staatssecretaris Els Van Weert (Frans):
Men zou wagens van een ander type kunnen
kiezen die niet noodzakelijk duurder zijn.
01.05 Muriel Gerkens (ECOLO): Quand
disposerez-vous d'une évaluation concernant le
renouvellement du parc ?
01.05 Muriel Gerkens (ECOLO): Wanneer zal u
over een evaluatie van de vernieuwing van het
wagenpark beschikken?
01.06 Els Van Weert, secrétaire d'État (en
français): Une première évaluation sera disponible
d'ici le mois d'avril.
01.06 Staatssecretaris Els Van Weert (Frans):
Tegen april zullen we over een eerste evaluatie
beschikken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Présidente: Mme Magda De Meyer.
Voorzitter: Mevrouw Magda De Meyer.
02 Question de Mme Marie-Claire Lambert au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les chèques contraception"
(n° 3689)
02 Vraag van mevrouw Marie-Claire Lambert aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de
anticonceptiecheques" (nr. 3689)
02.01 Marie-Claire Lambert (PS): Depuis le 1
er
mai 2004, le ministère offre la possibilité de
distribuer aux adolescents des chèques-
contraception qui permettent d'acquérir soit la pilule
de deuxième génération, soit des préservatifs.
Six mois se sont écoulés depuis l'entrée en vigueur
de cette disposition. Quels sont les premiers
02.01 Marie-Claire Lambert (PS): Sinds 1 mei
2004 biedt de minister de mogelijkheid
anticonceptiecheques uit te reiken aan
adolescenten, waarmee zij zich ofwel de pil van de
tweede generatie, ofwel condooms kunnen
aanschaffen.
Die maatregel is nu al zes maanden van kracht.
Wat zijn de eerste resultaten ervan? Maken de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 371
26/10/2004
3
résultats de cette mesure ? Cette possibilité est-elle
utilisée en suffisance par les adolescents ?
adolescenten voldoende gebruik van die
mogelijkheid?
02.02 Rudy Demotte, ministre (en français):
L'idée initiale des chèques-contraception distribués
aux jeunes a été abandonnée au profit d'une
réduction immédiate à la pharmacie. La mesure
n'est en vigueur que depuis le mois de mai 2004, et
je ne dispose pas encore de données chiffrées
précises. Nous ne pouvons pas raisonnablement
estimer qu'avant juin 2005 nous disposerons de
données exploitables.
02.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Eerst werd
aan anticonceptiecheques voor jongeren gedacht,
maar uiteindelijk werd voor een onmiddellijke
korting bij de apotheker gekozen. De maatregel
ging pas in mei 2004 in en ik beschik nog niet over
precieze cijfers. Het lijkt me bijzonder
onwaarschijnlijk dat we voor juni 2005 over
bruikbare gegevens zouden beschikken.
02.03 Marie-Claire Lambert (PS): Je ne
manquerai pas d'interroger à nouveau le ministre
dans six ou neuf mois car il me semble utile d'avoir
une évaluation concernant l'information donnée aux
jeunes. J'ai eu le sentiment que l'information n'était
pas encore suffisamment connue des jeunes.
02.03 Marie-Claire Lambert (PS): Ik zal de
minister hierover binnen zes of negen maanden
opnieuw aan de tand voelen. Het lijkt me immers
nuttig dat de informatie aan de jongeren zou
worden geëvalueerd. Ik kreeg de indruk dat de
maatregelen niet altijd voldoende bekend waren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Marie-Claire Lambert au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'interruption volontaire de
grossesse par procédure médicale non
chirurgicale" (n° 3815)
03 Vraag van mevrouw Marie-Claire Lambert aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de vrijwillige
zwangerschapsonderbreking via een niet-
chirurgische medische procedure" (nr. 3815)
03.01 Marie-Claire Lambert (PS) : L'article 10 de
la Constitution dispose que les Belges sont égaux
devant la loi. Or, l'interruption volontaire de
grossesse par absorption de mifégyne donne lieu à
un remboursement de 400 si l'intervention est
réalisée dans un centre de planning familial alors
qu'en milieu hospitalier, aucun honoraire n'est
prévu, ce qui ne permet pas aux hôpitaux d'assurer
la prise en charge médicale et psychologique de
ces patientes. Allez-vous rétablir l'équité à ce
propos ?
03.01 Marie-Claire Lambert (PS): Volgens artikel
10 van de Grondwet zijn alle Belgen gelijk voor de
wet. Indien een zwangerschap vrijwillig wordt
onderbroken door inname van Mifegyne wordt 400
euro terugbetaald indien de ingreep in een centrum
voor gezinsplanning wordt uitgevoerd. Voor
ziekenhuizen is echter niet in een honorarium
voorzien, waardoor ziekenhuizen deze patiënten
niet medisch of psychologisch kunnen begeleiden.
Bent u van plan deze onrechtvaardige situatie recht
te zetten?
03.02 Rudy Demotte, ministre (en français): J'ai
répondu la semaine dernière à une question
identique n° 3668 posée par M. Bacquelaine (Voir
Compte rendu analytique de la Chambre n° 364 du
20 octobre 2004, pp. 21 et 22), mais c'est bien
volontiers que je répète ma réponse ici.
La prise en charge des femmes pour une
grossesse non désirée se fait, en ambulatoire, par
des centres de planning familial et, en milieu
hospitalier, par des gynécologues. Jusqu'en 2001,
aucune intervention par l'assurance obligatoire des
soins de santé n'était prévue pour les centres
ambulatoires, alors que l'interruption volontaire de
grossesse par curetage ou aspiration était prise en
charge en milieu hospitalier. C'est à cette époque
que la mifégyne a rendu possible l'interruption
03.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Vorige
week beantwoordde ik een identieke vraag nr. 3668
die door de heer Bacquelaine werd gesteld (zie
Beknopt Verslag van de Kamer nr. 364 van 20
oktober 2004, blz. 21 en 22). Ik wil echter graag
mijn antwoord herhalen.
De centra voor gezinsplanning staan in voor de
ambulante behandeling van patiënten die
ongewenst zwanger zijn. In het ziekenhuis kunnen
zij bij gynaecologen terecht. Tot 2001 kwam de
ambulante behandeling in zo'n centrum niet in
aanmerking voor een terugbetaling door de
verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging. Bovendien gebeurde de vrijwillige
zwangerschapsafbreking door curettage of
aspiratie in het ziekenhuis. Tot de abortuspil
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/10/2004
CRABV 51
COM 371
4
volontaire de grossesse par voie médicamenteuse.
J'envisage dans les semaines à venir une étude de
la problématique avec les prestataires concernés
en vue d'adapter, le cas échéant, le système
d'intervention de l'assurance obligatoire.
Bref, je tiens compte de la demande finale des
patientes, du « réseautage » des soins dans notre
pays et de la meilleure pratique médicale compte
tenu des avantages et des inconvénients de
chaque méthode.
Myfegine een medicamenteuze afbreking mogelijk
maakte. In de komende weken zal het probleem
samen met de zorgverstrekkers worden
onderzocht, teneinde de terugbetaling door de
verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging indien nodig aan te passen.
Kortom, ik hou rekening met de uiteindelijke vraag
van de patiënten, met het bestaan van netwerken
van zorgverstrekking in ons land en met de beste
medische praktijk, waarbij ik de voor- en nadelen
van de verschillende methodes tegen elkaar
afweeg.
03.03 Marie-Claire Lambert (PS): Quand pensez-
vous apporter une réponse à cette demande ?
03.03 Marie-Claire Lambert (PS): Wanneer denkt
u die vraag te kunnen beantwoorden?
03.04 Rudy Demotte, ministre (en français) : Sans
doute dans moins de six mois. Reposez-moi la
question lorsque vous m'interrogerez sur
l'évaluation des méthodes contraceptives.
03.04 Minister Rudy Demotte (Frans):
Ongetwijfeld binnen minder dan zes maanden. U
mag die vraag herhalen wanneer u me over de
evaluatie van de anticonceptiemethodes
ondervraagt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Annick Saudoyer au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la hausse du nombre
d'avortements pratiqués sur des adolescentes"
(n° 3681)
04 Vraag van mevrouw Annick Saudoyer aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de toename van het aantal abortussen bij
tieners" (nr. 3681)
04.01 Annick Saudoyer (PS) : La commission
nationale d'évaluation de la loi sur l'IVG constate
une augmentation du nombre d'avortement au
cours de l'année 2003. La législation sur l'IVG est
incontestablement une avancée sociale et humaine
offrant un cadre légal à cette intervention médicale.
Je vous sais soucieux de démocratiser l'accès à
une contraception efficace. Ainsi, le
remboursement de trois euros par mois à l'achat
d'un contraceptif attribué aux jeunes femmes de
moins de 21 ans devrait contribuer à diminuer le
nombre d'IVG pratiquées chez les jeunes filles.
A cet égard, disposez-vous de moyens visant à
vérifier l'efficacité de cette mesure
? Dans
l'affirmative, quels sont-ils ?
Enfin, disposez-vous de statistiques affirmant ou
infirmant l'existence d'une corrélation entre la
baisse du coût de la contraception et la diminution
du nombre d'avortement chez les jeunes filles ?
04.01 Annick Saudoyer (PS): De Nationale
Commissie voor de evaluatie van de wet van 3 april
1990 betreffende de zwangerschapsafbreking stelt
een toename van het aantal abortussen in 2003
vast. De wet betreffende de
zwangerschapsafbreking biedt een wettelijk kader
voor deze medische ingreep, en dat is op sociaal
en menselijk vlak ontegensprekelijk een hele
vooruitgang.
Ik weet dat u efficiënte contraceptiva binnen het
bereik van meer mensen wil brengen. De
terugbetaling van 3 euro per maand bij de aankoop
van een anticonceptiemiddel aan jonge vrouwen
beneden de 21 jaar zou het aantal abortussen bij
jonge meisjes mee moeten doen dalen.
Heeft u de nodige middelen om na te gaan of die
maatregel het gewenste effect zal sorteren? Zo ja,
om welke middelen gaat het?
Beschikt u over statistieken waarmee het bestaan
van een correlatie tussen goedkopere
contraceptiva en minder abortussen bij jonge
meisjes bevestigd dan wel ontkracht kunnen
worden?
04.02 Rudy Demotte, ministre (en français): Une 04.02 Minister
Rudy Demotte (Frans): Die
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 371
26/10/2004
5
évaluation de cette mesure aura lieu dès la
première année de sa mise en oeuvre.
La convention signée avec les mutuelles prévoit
une évaluation annuelle. Un premier rapport
d'évaluation sera disponible en juin 2005 tandis que
l'application de cette mesure a débuté en avril 2004
et aura cours durant trois ans.
Ce rapport comportera un aperçu complet du
nombre de jeunes ayant bénéficié du
remboursement ainsi qu'un aperçu des
accouchements et avortements pratiqués sur des
jeunes femmes de vingt ans et moins. En outre, le
premier rapport contiendra les données des trois
années précédentes qui serviront de base de
comparaison. Le respect de l'anonymat sera
évidemment garanti.
S'agissant de votre seconde question, je ne
dispose pas de chiffre actuellement dans la mesure
où cette disposition n'est entrée en vigueur que
depuis mai 2004. L'évaluation sera disponible en
juin 2005.
maatregel zal vanaf het eerste jaar dat hij wordt
toegepast worden beoordeeld.
De overeenkomst met de ziekenfondsen voorziet in
een jaarlijkse beoordeling. Het eerste
beoordelingsverslag zal in juni 2005 beschikbaar
zijn, terwijl de maatregel vanaf april 2004 voor drie
jaar wordt toegepast.
Dit verslag zal een volledig overzicht bevatten van
het aantal jongeren dat voor terugbetaling in
aanmerking is gekomen evenals een overzicht van
het aantal bevallingen en abortussen bij vrouwen
van twintig jaar en jonger. Het eerste verslag zal ter
vergelijking ook nog de gegevens van de drie
vorige jaren bevatten. De anonimiteit zal uiteraard
bewaard blijven.
Wat uw tweede vraag betreft, beschik ik momenteel
niet over cijfermateriaal aangezien de maatregel
pas in mei 2004 van kracht is geworden. De
beoordeling zal in juni 2005 beschikbaar zijn.
04.03 Annick Saudoyer (PS): Certes, le nombre
d'avortement est une donnée intéressante. Il
semble que certaines jeunes filles envisagent l'IVG
comme moyen de contraception. Il nous faut donc
remplir notre rôle de prévention afin de diminuer le
nombre d'avortements lorsqu'ils sont exclusivement
liés au non-usage d'un contraceptif.
04.03 Annick Saudoyer (PS): Het is inderdaad
interessant te weten hoeveel abortussen er worden
gepleegd. Sommige jonge meisjes beschouwen
zwangerschapsonderbreking blijkbaar als een
voorbehoedsmiddel. We moeten dus preventief
optreden om het aantal abortussen dat uitsluitend
het gevolg is van het niet gebruiken van een
voorbehoedsmiddel, te verminderen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Maggie De Block au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le formulaire d'enregistrement des
cercles de médecins généralistes" (n° 3748)
05 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het registratieformulier van de
huisartsenkringen" (nr. 3748)
05.01 Maggie De Block (VLD): En application de
l'arrêté royal du 8 juillet 2004, les généralistes sont
tenus de compléter un nouveau et très long
formulaire d'enregistrement pendant leurs services
de garde. Mon expérience en la matière m'autorise
à affirmer qu'il est impossible de satisfaire à cette
obligation administrative. Notre objectif n'était-il pas
de réduire la charge de travail administratif des
généralistes pour leur permettre de consacrer plus
de temps à leurs patients ? A-t-on prévu de
rémunérer ce travail de secrétariat
supplémentaire ? Les données récoltées seront-
elles traitées
? A qui les résultats seront-ils
communiqués ?
05.01 Maggie De Block (VLD): Volgens een KB
van 8 juli 2004 moeten huisartsen een nieuw en
zeer uitgebreid registratieformulier invullen tijdens
wachtdiensten. Ik kan uit eigen ervaring bevestigen
dat het ondoenbaar is deze administratieve
verplichting uit te voeren. Was het niet juist de
bedoeling om de administratieve overlast voor de
huisartsen in te dijken, zodat er meer tijd zou
overblijven voor de patiënten? Wordt er in een
vergoeding voorzien voor dit extra
secretariaatswerk? Worden de gegevens verwerkt?
Aan wie zullen de resultaten meegedeeld worden?
05.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je pense également que les obligations
administratives des médecins généralistes
05.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik ben
ervan overtuigd dat huisartsen minder
administratief werk zouden moeten doen, maar
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/10/2004
CRABV 51
COM 371
6
devraient être allégées. Mais cela ne signifie pas
pour autant que toutes les tâches administratives
soient inutiles. Par ailleurs, l'arrêté royal du 8 juillet
2004 prévoit que chaque cercle de généralistes doit
mettre en place un système d'enregistrement lié à
l'organisation des services de garde et doit faire
rapport à ce sujet aux autorités compétentes.
daarom is niet elke administratieve taak zinloos.
Vervolgens bepaalt het KB van 8 juli 2004 dat elke
huisartsenkring een registratie moet organiseren
betreffende de organisatie van de wachtdiensten en
dat zij hierover moeten rapporteren aan de
overheid.
Les cercles sont libres d'organiser l'enregistrement
comme ils l'entendent. Lorsque des médecins
généralistes rencontrent des problèmes, ils peuvent
toujours en faire part aux cercles. En ce sens, on
planche déjà actuellement sur un formulaire
d'enregistrement commun qui tiendrait compte d'un
certain nombre de remarques. J'aimerais aussi
insister sur le fait que l'Etat ne demande pas un
nombre exagéré de données. Seule une
indemnisation financière de 0,20 euro par habitant
d'un cercle de médecins généralistes pour le
fonctionnement desdits cercles est prévue.
Les données seront traitées et gérées par la
direction des Soins de santé de base du SPF Santé
publique.
Het staat de kringen vrij om te bepalen hoe zij deze
registratie organiseren. Wanneer huisartsen
problemen ondervinden kunnen zij dit steeds
melden aan de kringen. Daarbij wordt er
momenteel reeds gewerkt aan een
gemeenschappelijk registratieformulier dat rekening
houdt met een aantal opmerkingen. Ik wil er ook de
nadruk op leggen dat niet overdreven veel
gegevens gevraagd worden door de overheid. Er
wordt enkel in een financiële vergoeding van 0,20
euro per inwoner van een huisartsenkring voorzien
voor de werking van de kringen.
De gegevens zullen verwerkt en beheerd worden
door het directoraat Basisgezondheidszorg van de
FOD Volksgezondheid.
Le traitement des données sera encore plus facile
lorsque les cercles commenceront à utiliser le
formulaire commun.
Il n'est pas prévu de divulguer les résultats de
l'évaluation, mais je répondrai à toutes les
questions concernant l'état d'avancement de cette
étude.
Wanneer de kringen het gemeenschappelijke
formulier beginnen te gebruiken, zal de verwerking
van de gegevens nog vlotter verlopen.
Er zijn geen plannen om de resultaten van de
evaluatie bekend te maken, maar ik zal alle vragen
betreffende de stand van zaken van dit onderzoek
beantwoorden.
05.03 Maggie De Block (VLD): Nous sommes
partisans de l'agrément et du financement de
cercles de médecins généralistes. Certaines tâches
peuvent être mises en regard de cela. Toutefois, je
suis très sceptique quant au formulaire utilisé dans
mon cercle. Je me réjouis d'apprendre qu'on
prépare un nouveau formulaire qui, espérons-le,
sera plus simple.
05.03 Maggie De Block (VLD): Wij zijn
voorstanders van de erkenning en financiering van
huisartsenkringen en daar mogen taken tegenover
staan. Maar ik heb zware bedenkingen bij het
formulier dat in mijn kring gebruikt wordt. Ik ben
alleszins verheugd dat er aan een nieuw en hopelijk
eenvoudiger formulier gewerkt wordt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Maggy De Block au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les critères d'agrément relatifs aux pratiques de
médecins généralistes" (n° 3935)
06 Vraag van mevrouw Maggy De Block aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de erkenningscriteria inzake
huisartsenpraktijken" (nr. 3935)
06.01 Maggie De Block (VLD): J'ai appris par la
presse qu'il existerait un nouveau projet d'arrêté
ministériel fixant les critères d'agrément applicables
aux pratiques des médecins de famille. La
discussion de ce projet d'arrêté était à l'ordre du
jour du Conseil supérieur des médecins
spécialistes et des médecins généralistes, mais en
06.01 Maggie De Block (VLD): Via de pers
vernam ik dat er een nieuw ontwerp van
ministerieel besluit met erkenningscriteria voor de
huisartsenpraktijken zou bestaan. De bespreking
hiervan stond op de agenda van de Hoge Raad van
Geneesheren-Specialisten en Huisartsen, maar
werd op verzoek van het kabinet van de minister
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 371
26/10/2004
7
a été rayée à la demande du cabinet du ministre.
Quand le cabinet présentera-t-il un nouveau projet
d'arrêté ? Quelle réglementation le ministre va-t-il
mettre au point pour la pratique individuelle ?
afgevoerd.
Wanneer zal het kabinet met een nieuw ontwerp
van besluit naar buiten komen? Welke regeling zal
de minister uitwerken voor de solopraktijk?
06.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
J'ai l'intention de déposer une proposition devant le
prochain Conseil supérieur des médecins
spécialistes et des médecins généralistes qui se
tiendra le 1
er
décembre 2004. A mes yeux, la
pratique individuelle qui satisfait aux critères
d'agrément ne doit en aucun cas être pénalisée.
06.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik wil
een voorstel indienen bij de volgende Hoge Raad
van Geneesheren-Specialisten en Huisartsen op 1
december 2004. De solohuisarts die voldoet aan de
erkenningsvoorwaarden, moet volgens mij op geen
enkele wijze worden bestraft.
06.03 Maggie De Block (VLD): Un médecin qui
pratique seul est-il toutefois en mesure de
respecter les conditions d'agrément ? Les droits de
la pratique individuelle doivent être préservés. Des
accords de collaboration ne peuvent être imposés
par des instances supérieures parce que les
critères d'agrément sont tels que les médecins qui
pratiquent seuls ne peuvent y satisfaire.
06.03 Maggie De Block (VLD): Kan een soloarts
wel voldoen aan de erkenningsvoorwaarden? De
rechten van de soloarts moeten worden
gevrijwaard. Samenwerkingsverbanden mogen niet
van bovenaf worden opgelegd door
erkenningscriteria op te leggen waaraan de
soloartsen niet kunnen voldoen.
06.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Nous visons uniquement l'amélioration de la
qualité, ce qui implique la mise en place de normes.
06.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): We
willen enkel hogere kwaliteit nastreven, wat om
normen vraagt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Miguel Chevalier au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les écho-clips" (n° 3758)
07 Vraag van de heer Miguel Chevalier aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "pret-echo's" (nr. 3758)
07.01 Miguel Chevalier (VLD): En plus de
l'échographie de grossesse ordinaire, il est
désormais possible d'obtenir du foetus une image
tridimensionnelle. Certains hôpitaux exploitent
cependant avec parcimonie cette technique
coûteuse, sa valeur ajoutée étant négligeable.
Toutefois, certaines sociétés privées offrent
également ce service. Présentes dans les salons
du bébé de Flandre et de Wallonie, elles proposent
aux futurs parents de réaliser un cliché
tridimensionnel de leur bébé pour un prix compris
entre 80 et 300 euros.
Indépendamment du fait que selon moi, ces photos
devraient être prises par un gynécologue ou dans
un hôpital, elles peuvent faire apparaître des
malformations invisibles sur une échographie
ordinaire, comme la fente palatine. Comment ces
entreprises gèrent-elles alors la situation
?
Flanders Expo ne me semble pas être l'endroit
approprié pour diagnostiquer les malformations
d'un foetus et encore moins pour apporter un
07.01 Miguel Chevalier (VLD): Naast de gewone
zwangerschapsechografie is het tegenwoordig ook
mogelijk een driedimensionaal beeld van de foetus
te maken. Sommige ziekenhuizen springen
spaarzaam om met het toepassen van deze dure
techniek omdat de toegevoegde waarde gering is.
Bepaalde privé-bedrijven bieden deze dienst echter
ook aan. Op de babybeurzen in Vlaanderen en
Wallonië hebben zulke firma's heel gewoon een
stand. Voor 80 tot 300 euro kan men er een
driedimensionale foto van de foetus laten maken.
Los van het feit dat ik vind dat zulke foto's bij een
gynaecoloog of in een ziekenhuis moeten worden
gemaakt, kunnen deze foto's ook afwijkingen
aantonen die men bij een gewone echografie niet
ziet, zoals een open verhemelte. Hoe gaan die
bedrijven daarmee om? Flanders Expo lijkt mij niet
bepaald de geschikte plaats voor het vaststellen
van afwijkingen en nog minder voor het opvangen
van de ouders.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/10/2004
CRABV 51
COM 371
8
soutien aux parents.
Il me semble utile d'examiner dans quelle mesure
cette situation peut être réglementée. Les parents
doivent également être bien informés des dangers
ainsi que des tarifs et des conséquences. Qu'en
pense le ministre ?
Het lijkt mij nuttig na te gaan in hoeverre dit kan
worden gereglementeerd. Ook moeten de ouders
goed op de hoogte zijn van de gevaren, tarieven en
consequenties. Wat denkt de minister over dit
alles?
07.02 Rudy Demotte , ministre (en néerlandais):
Aucun danger pour la mère ou pour l'enfant n'ayant
jamais été constaté lors d'échographies, il n'existe
aucune recommandation visant à limiter le nombre
d'échographies.
En cas de grossesse normale, trois échographies
font l'objet d'un remboursement. Les écho-clips ne
doivent pas avoir d'incidence sur le budget de
l'INAMI.
Il appartient au médecin de contrôler le recours
approprié aux échographies. Les écho-clips ne
peuvent pas remplacer les échographies normales
destinées à déceler des malformations.
Si le recours à des échographies en dehors du
contexte médical n'est pas, selon moi, un élément
positif, je ne prévois pas, pour le moment,
d'interdiction, dès lors qu'il n'engendre aucun coût
supplémentaire pour la sécurité sociale.
07.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Omdat er bij echografieën nog nooit enig gevaar
voor moeder of kind werd vastgesteld, bestaat er
geen aanbeveling tot beperking.
Bij een normale zwangerschap worden drie echo's
terugbetaald. De toepassing van pretecho's mag
geen gevolgen hebben voor het budget van het
RIZIV.
Het is de verantwoordelijkheid van de arts om de
juiste toepassing van de echo's te bewaken. De
pretecho mag niet worden gebruikt ter vervanging
van de normale echo's die afwijkingen moeten
opsporen.
Ik beoordeel het nemen van echo's buiten de
medische context niet als iets positiefs, maar ik
voorzie vooralsnog niet in een verbod omdat er
toch geen extra kosten zijn voor de sociale
zekerheid.
07.03 Miguel Chevalier (VLD): Ce n'est pas parce
que certaines situations n'ont aucune incidence
financière qu'elles ne nécessitent pas une
intervention normative. Les prix demandés sur le
marché privé sont exorbitants. Les firmes qui
proposent ce service ne sont en outre pas aptes à
assurer l'accompagnement des parents dont
l'enfant semble être atteint d'une malformation.
07.03 Miguel Chevalier (VLD): Het is niet omdat
het geen geld kost, dat men niet normerend moet
optreden in bepaalde gevallen. De prijzen die men
op de privé-markt vraagt, zijn exuberant. Bovendien
zijn de firma's die deze service aanbieden, niet
geschikt voor de opvang van ouders wier kind een
afwijking blijkt te hebben.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Miguel Chevalier au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'hépatite A" (n° 3973)
08 Vraag van de heer Miguel Chevalier aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "hepatitis A" (nr. 3973)
08.01 Miguel Chevalier (VLD): Chaque année,
260 Flamands contractent l'hépatite A. Dans de
nombreux cas, il s'agit de cas isolés d'infection
observés dans des institutions d'aide spéciale à la
jeunesse. Sans qu'il soit question d'une épidémie,
la survenance du problème n'en est pas moins
régulière. La vaccination contre l'hépatite A ne fait
pas partie des vaccinations courantes. L'hépatite
constitue une maladie du travail potentielle pour le
personnel soignant. La maladie se transmet
facilement de personne à personne et le cycle viral
de l'hépatite est de plus en plus court.
08.01 Miguel Chevalier (VLD): Jaarlijks worden
260 Vlamingen met hepatitis A besmet. Vaak gaat
het om geïsoleerde besmettingen in instellingen
voor bijzondere jeugdzorg. Er is geen sprake van
een epidemie, maar het probleem komt geregeld
voor. De vaccinatie tegen hepatitis A behoort niet
tot het basispakket van vaccinaties. Hepatitis is
voor mensen die instaan voor zorg echter een
potentiële beroepsziekte: de ziekte wordt makkelijk
doorgegeven van mens tot mens en de
uitbreekcyclus van het virus wordt ook steeds
korter.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 371
26/10/2004
9
Le ministre envisage-t-il d'instaurer la vaccination
obligatoire dans certains secteurs professionnels ?
Onderzoekt de minister of een preventieve inenting
kan worden verplicht in bepaalde beroepssectoren?
08.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Seule la vaccination antipoliomyélitique est
obligatoire en Belgique. Les autres vaccins sont
recommandés.
L'hépatite A est la forme la moins grave de
l'hépatite dans la mesure où elle n'acquiert pas de
caractère chronique. Selon le Centre national de
l'Hépatite du CSS, 80 pour cent des personnes de
plus de 55 ans ont développé des anticorps. La
maladie survient principalement chez les jeunes,
sans manifestation de symptômes.
08.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Enkel
de anti-poliomyelitisvaccinatie is verplicht in België.
De andere vaccins zijn aanbevolen.
Hepatitis A is de minst erge vorm van hepatitis,
omdat deze niet chronisch wordt. Volgens het
Nationaal Centrum voor Hepatitis van het WIV heeft
80 percent van de personen ouder dan 55
antilichamen. De ziekte verloopt vooral op jeugdige
leeftijd zonder ziektesymptomen.
Plus le patient est âgé, plus grave sera le
syndrome. En moyenne, la maladie se manifeste
pendant un mois. Dans 20 pour cent des cas, les
symptômes réapparaissent. Dans le pire des cas,
l'état maladif se prolonge jusqu'à quinze mois. Et
dans des cas exceptionnels, des complications
aiguës peuvent entraîner la mort du patient.
La maladie se transmet par l'ingérence d'aliments
contaminés ou au contact de mains contaminées.
L'hygiène et la vaccination constituent dès lors la
meilleure des préventions.
Selon des calculs effectués aux Etats-Unis, le coût
de 63.000 cas aigus d'hépatite A est de 500
millions de dollars américains. La situation en
Belgique est bien évidemment tout autre.
L'efficacité des médicaments antiviraux - car il faut
rappeler que l'hépatite A est provoquée par un virus
n'a pas encore été démontrée.
L'hépatite A a aussi une composante
géographique. Dans certaines régions, le risque de
contamination est accru et les voyageurs doivent
en être conscients. En l'espèce, la prévention
prime. Les vaccins sont toutefois onéreux et ne
sont actuellement pas remboursés. Je n'ai pas
l'intention de rendre la vaccination obligatoire. Il
appartient le cas échéant aux Communautés de
recommander des vaccins.
Hoe ouder de patiënt, hoe ernstiger het
ziektebeeld. Gemiddeld is een patiënt een maand
ziek; in 20 percent van de gevallen treden de
symptomen opnieuw op. In het slechtste geval
duurt de ziekte tot vijftien maanden. In
uitzonderlijke gevallen kan een acute bijwerking tot
het overlijden van de patiënt leiden.
De ziekte wordt overgedragen door besmet voedsel
of via besmette handen. Hygiëne en een inenting
zijn de beste preventiemaatregelen.
Volgens Amerikaanse berekeningen kosten 63.000
gevallen van acute hepatitis A 500 miljoen US
dollars. De situatie in België is natuurlijk helemaal
anders. De doeltreffendheid van antivirale
geneesmiddelen want hepatitis A is een virus is
nog niet bewezen.
Hepatitis A heeft ook een geografische component:
in sommige streken is het risico op besmetting
groter. Reizigers moeten zich daar bewust van zijn.
Preventie primeert. De vaccins zijn echter duur en
worden nu niet terugbetaald. Ik ben niet van plan
om een verplichte inenting op te leggen. De
Gemeenschappen zijn verantwoordelijk voor het
aanbevelen van vaccins.
L'Organisation Mondiale de la Santé a défini une
série de groupes à risque pour lesquels la
vaccination contre l'hépatite A est recommandée. Il
s'agit probablement de 200.000 professionnels de
la santé. De là à dire que j'ai l'intention de rendre
obligatoire la vaccination contre l'hépatite A, il y a
un pas. Il incombe aux Communautés de prendre
leurs responsabilités.
De Wereldgezondheidsorganisatie heeft een aantal
risicogroepen omlijnd die best zouden worden
ingeënt tegen hepatitis A. Het gaat om vermoedelijk
200.000 gezondheidsbeoefenaars. Ik ben daarom
nog niet van plan om de inenting tegen hepatitis A
verplicht te maken. De Gemeenschappen moeten
hun verantwoordelijkheid zelf opnemen.
08.03 Miguel Chevalier (VLD): S'il n'est pas 08.03 Miguel Chevalier (VLD): Er is geen sprake
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/10/2004
CRABV 51
COM 371
10
question d'une épidémie, le problème n'en est pas
moins sérieux. Le ministre ne pourrait-il pas
demander par courrier au gouvernement flamand
d'assurer une vaccination préventive pour certains
groupes à risque ?
van een epidemie, maar het probleem is toch
ernstig. Kan de minister in een brief aan de
Vlaamse regering niet vragen om werk te maken
van een preventieve vaccinatie voor bepaalde
risicogroepen?
08.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Le risque est grand, si je rédige une lettre de
recommandation, que les Communautés viennent
frapper à la porte du fédéral pour financer la
vaccination.
08.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Als ik
een aanbevelingsbrief schrijf, is de kans groot dat
de Gemeenschappen bij de federale overheid
komen aankloppen voor een financiering.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Questions jointes de
- Mme Trees Pieters au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
financement de l'Agence fédérale pour la
sécurité de la chaîne alimentaire" (n° 4044)
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
financement de l'Agence fédérale pour la
sécurité de la chaîne alimentaire" (n° 4067)
09 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Trees Pieters aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
financiering van het Federaal agentschap voor de
veiligheid van de voedselketen" (nr. 4044)
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
financiering van het Federaal Agentschap voor
de Veiligheid van de Voedselketen" (nr. 4067)
09.01 Trees Pieters (CD&V): Aux termes de la
déclaration de politique générale, l'Agence fédérale
pour la sécurité de la chaîne alimentaire devrait
être financée dans le cadre d'un business plan à
approuver par le gouvernement. Le Boerenbond et
Unizo s'inquiètent. Le Borenbond se demande si
les accords intervenus à propos des test ESB
restent d'actualité. La crainte existe que les tests
ESB et le fonctionnement de l'agence fassent
l'objet d'un seul et même financement. Unizo se
préoccupe de ce que le coût de la gestion des
crises alimentaires soit mis à charge des
entreprises.
Le ministre pourrait-il préciser les implications du
business plan ? Quelles seront les conséquences
du nouveau système de financement pour le
Boerenbond et Unizo ?
09.01 Trees Pieters (CD&V): In de
beleidsverklaring staat dat de financiering van het
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de
Voedselketen zou gebeuren via een door de
regering goed te keuren businessplan. De
Boerenbond en Unizo maken zich zorgen. De
Boerenbond vraagt zich af of de gemaakte
afspraken over de BSE-testen behouden blijven.
De vrees bestaat dat zowel de BSE-testen als de
werking van het agentschap in één financiering
zullen worden gestopt. Unizo is bezorgd over het
doorschuiven van de kosten voor het beheer van
voedselcrisissen naar de ondernemingen.
Kan de minister de implicaties van het businessplan
verduidelijken? Wat zullen de gevolgen zijn van het
nieuwe financieringssysteem voor Boerenbond en
Unizo?
09.02 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Le
passage de la déclaration de politique générale
concernant le financement de l'Agence fédérale
pour la sécurité de la chaîne alimentaire recèle en
effet un mystère. Avant les vacances d'été, la
Chambre a adopté un projet de loi réglant le
nouveau mode de financement de l'Agence. Le
ministre avait indiqué alors que tous les acteurs du
secteur alimentaire devaient encore être
abondamment consultés. Quel est l'état du
dossier ? A quand les arrêtés d'exécution ?
Un arrêté royal aurait dû être publié avant le 1
er
09.02 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Het
zinnetje in de beleidsverklaring over de financiering
van het Voedselagentschap is inderdaad
mysterieus. Voor het zomerreces heeft de Kamer
een wetsontwerp goedgekeurd dat de nieuwe
financiering voor het FAVV regelt. De minister zei
toen dat er nog veel overlegd moest worden met
alle geledingen van de voedselsector. Wat is de
stand van zaken van dit overleg? Wanneer volgen
de uitvoeringsbesluiten?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 371
26/10/2004
11
juillet 2004 en vue du financement des tests ESB. Il
n'a toujours pas été promulgué, ce qui génère la
confusion. Quand l'arrêté sera-t-il publié ?
Voor de financiering van de BSE-testen moest voor
1 juli 2004 een koninklijk besluit worden
gepubliceerd. Dat besluit is er nog altijd niet. Dit
leidt tot verwarring. Wanneer kunnen we de
publicatie verwachten?
09.03 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): Il
s'agit de revoir les modalités du financement de
l'AFSCA. Les sources de financement actuelles se
situent dans le prolongement des anciens
mécanismes de financement de l'Institut
d'Expertise vétérinaire, de l'Inspection générale des
denrées alimentaires et du département de
l'Agriculture. Le nouveau système de financement
doit répartir les charges plus équitablement que ce
n'est le cas actuellement. Tous les secteurs
concourront au financement de l'agence.
Le principe de base veut que les prestations soient
facturées, à la demande des entreprises, sous la
forme de rétributions. Les prestations qui ne
peuvent être facturées seront financées par la voie
de prélèvements auxquels particpera chacun des
secteurs. Il y aura un système de bonus-malus pour
les entreprises en fonction de l'existence de
systèmes de contrôle. Le nouveau système
englobera également le financement des tests
ESB.
Il a été demandé à l'AFSCA d'établir un business
plan pluriannuel qui doit servir de base au nouveau
financement..
09.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
bedoeling is om het FAVV op een andere manier te
financieren. De huidige financieringsbronnen liggen
in het verlengde van de vroegere
financieringsmechanismen van het Instituut voor
Veterinaire Keuring, de Algemene
Eetwareninspectie en het departement Landbouw.
Het nieuwe financieringssysteem moet de lasten
billijker spreiden dan nu het geval is. Alle sectoren
zullen aan de financiering van het FAVV bijdragen.
Het basisprincipe is dat prestaties op vraag van
bedrijven gefactureerd worden in de vorm van
retributies. De prestaties die niet gefactureerd
kunnen worden, zullen via heffingen worden
gefinancierd waaraan elke sector bijdraagt. Er komt
een bonus-malussysteem voor bedrijven naar
gelang van de aanwezigheid van
autocontrolesystemen. In het nieuwe systeem
wordt ook de financiering van BSE-tests
opgenomen.
Het FAVV werd gevraagd een
meerjarenbusinessplan op te stellen dat als basis
voor de nieuwe financiering moet gelden.
La réduction des cotisations que certains secteurs
préconisent ne pourra être réalisée qu'au détriment
d'autres secteurs. C'est la raison pour laquelle des
représentants de tous les secteurs assistaient à la
réunion de concertation.
La réforme a pour but de mettre au point un régime
de financement transparent et harmonisé qui
assure une répartition équitable des charges entre
toutes les composantes de la chaîne alimentaire.
La concertation dure depuis plus d'un an. Elle a lieu
à différents niveaux. La première phase - l'examen
du projet de loi sur lequel la réforme est fondée -
est close. Les modalités pratiques doivent encore
être définies dans des arrêtés d'exécution. Les
discussions sont entrées dans leur phase finale.
Als bepaalde sectoren een vermindering van de
bijdragen bepleiten, dan gaat dat ten koste van
andere sectoren. Vandaar dat er op de
overlegvergadering vertegenwoordigers uit alle
hoeken aanwezig zijn.
De hervorming beoogt een transparant en
geharmoniseerd financieringsstelsel met een billijke
spreiding van de lasten over de gehele
voedselketen.
Het overleg is al meer dan een jaar bezig. Het vindt
plaats op verscheidene niveaus. De eerste fase
de bespreking van het wetsontwerp dat de
wettelijke basis voor de hervorming is werd
afgerond. De praktische modaliteiten moeten nog
worden vastgelegd in uitvoeringsbesluiten. De
besprekingen zitten in een eindfase.
09.04 Trees Pieters (CD&V): Voilà qui ne m'en
apprend guère plus. Par contre, je relève que les
agriculteurs devront continuer de contribuer aux
tests de dépistage de l'ESB et qu'ils devront encore
y aller de leur poche même s'ils n'ont rien à voir
09.04 Trees Pieters (CD&V): Veel wijzer ben ik
niet geworden. Wat ik onthoud is dat de
landbouwers aan de BSE-tests moeten blijven
bijdragen en dat ze nog wat extra zullen moeten
betalen ook als ze niets met vleesproductie te
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/10/2004
CRABV 51
COM 371
12
avec la production de viande. Bref, un secteur en
détresse est lourdement taxé, une fois de plus !
La décision relative aux rétributions et aux taxes
tombera fin octobre, mais j'imagine qu'il faudra
l'apprendre en lisant les journaux.
maken hebben. Een noodlijdende sector zal nog
eens extra worden belast!
Eind oktober valt de beslissing in verband met de
retributies en de heffingen, maar dat moeten we
dan misschien in de krant lezen.
09.05 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Nous nous fonderons sur divers paramètres pour
réaliser une répartition équitable. Ceux qui n'ont
pas encore payé, comme le secteur horeca, seront
d'abord mis à contribution.
Nous allons par ailleurs établir une comparaison
entre le chiffre d'affaires et les salaires. Les
charges doivent être réparties entre les secteurs de
la manière la plus juste possible. Si des frustrations
sont inévitables, des négociations poussées
doivent cependant mener à un système tendant à
une équité maximale.
09.05 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Om
tot een billijke spreiding te komen, zullen we
verschillende parameters hanteren. Eerst moeten
diegenen betalen die nog niets hebben betaald,
zoals de horeca.
Verder zullen we een vergelijking maken tussen de
omzet en de lonen. De verdeling van de lasten over
de sectoren moet zo eerlijk mogelijk gebeuren.
Frustraties zullen er altijd zijn, maar grondige
onderhandelingen moeten tot een zo billijk mogelijk
systeem leiden.
09.06 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Où en est
le financement des tests ESB ? L'arrêté royal relatif
à cette matière aurait déjà dû entrer en vigueur
avant les vacances d'été.
09.06 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Hoe zit
het met de financiering van de BSE-testen? Het KB
daarover zou voor de zomervakantie al in werking
getreden moeten zijn.
09.07 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Les tests ESB relèvent désormais du plan de
financement général et le plan initial ne sera donc
pas mis en oeuvre.
09.07 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
BSE-testen komen in het algemene
financieringsplan terecht en het oorspronkelijke
plan gaat dus niet door.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Questions jointes de
- Mme Annelies Storms au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les projets
pilotes relatifs à l''activation' en matière de soins
de santé mentale" (n° 4055)
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "l'existence de
projets pilotes dans le secteur des soins de
santé mentale en vue d'une activation des
patients" (n° 4099)
10 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Annelies Storms aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
pilootprojecten rond 'activering' in de geestelijke
gezondheidszorg" (nr. 4055)
- de heer Luc Goutry aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "het bestaan van
pilootprojecten in de geestelijke
gezondheidszorg met het oog op activering van
de patiënten" (nr. 4099)
10.01 Annelies Storms (sp.a-spirit): Les projets
expérimentaux concernant l'activation des soins de
santé mentale étaient initialement prévus pour deux
ans et le ministre les a prolongés d'un an en
décembre 2003. Il conviendrait à présent de
décider de poursuivre ou non les projets sur la
base des rapports d'activité intérimaires des projets
participants et d'un rapport établi par des équipes
scientifiques indépendantes. J'ai appris voici
quelques jours que le ministre a d'ores et déjà
décidé de mettre fin aux projets. Etant donné que
sont concernés pas moins de 1.600 patients, leurs
proches et un personnel nombreux deux
10.01 Annelies Storms (sp.a-spirit): De
proefprojecten in verband met de activering van de
geestelijke gezondheidszorg zouden aanvankelijk
twee jaar duren. In december 2003 verlengde de
minister ze met een jaar. Op basis van tussentijdse
activiteitnenverslagen van de deelnemende
projecten en van een rapport door onafhankelijke
wetenschappelijke teams zou nu beslist moeten
worden of de projecten worden voortgezet. Een
paar dagen geleden vernam ik dat de minister al
beslist heeft om de projecten stop te zetten. Omdat
het toch gaat over 1.600 patiënten, hun families en
talrijke
personeelsleden - twee voltijdse
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 371
26/10/2004
13
équivalents temps plein par projet la décision
imminente ne manque pas d'inquiéter le secteur.
Va-t-il être mis fin aux projets et pourquoi ? Le
ministre n'adhère-t-il pas au modèle de soins qui
fait l'objet de l'expérience ? Il semble que la
décision d'arrêter les projets ait été prise avant
même qu'il ait été procédé à une évaluation finale.
Le secteur se plaint de ce que les projets eux-
mêmes n'ont pas été associés à cette évaluation.
Est-ce exact ?
equivalenten per project - zorgt de nakende
beslissing voor heel wat onrust in de sector.
Worden de projecten stopgezet en waarom? Kan
de minister zich niet terugvinden in het zorgmodel
dat werd uitgetest? Blijkbaar is de beslissing om de
projecten stop te zetten genomen voordat er een
eindevaluatie is geweest. Vanuit de sector krijg ik
de klacht dat de projecten zelf niet betrokken zijn bij
die evaluatie. Klopt dit?
Le Conseil national des établissements hospitaliers
s'est prononcé dans son avis en faveur de la
poursuite et de l'extension des projets
expérimentaux. Pourquoi n'en a-t-il pas été tenu
compte? Des moyens ont-ils encore été inscrits au
budget de 2005? Les projets ont-ils été informés
individuellement de la décision? La rumeur veut
que les projets seraient supprimés en raison d'un
déséquilibre entre la Flandre et la Wallonie ; sur 19
projets, trois se situent en effet en Wallonie et un
seul à Bruxelles.
De Nationale Raad voor Ziekenhuisvoorzieningen
heeft geadviseerd om de proefprojecten te
verlengen en uit te breiden. Waarom is daar geen
rekening mee gehouden? Zijn er nog middelen
vrijgemaakt in de begroting 2005? Zijn de projecten
al individueel op de hoogte gebracht van de
beslissing? Het gerucht doet de ronde dat de
projecten zouden afgeschaft worden omwille van
het onevenwicht tussen Vlaanderen en Wallonië:
van de 19 projecten bevinden er zich immers
slechts drie in Wallonië en één in Brussel.
10.02 Luc Goutry (CD&V): Il est difficile pour des
patients psychiatriques ou des patients en soins de
santé mentale de réintégrer le circuit de travail
ordinaire. D'où les projets d'activation spécifiques
qui offrent davantage de possibilités sur le marché
de l'emploi aux personnes concernées pour qui le
travail constitue un facteur de resociabilisation
important. Je suis d'accord pour dire que ces
projets doivent faire l'objet d'une évaluation.
10.02 Luc Goutry (CD&V): Voor psychiatrische
patiënten of mensen in de geestelijke
gezondheidszorg is het moeilijk om weer in het
gewone arbeidscircuit te geraken. Daarom werden
specifieke activeringsprojecten opgezet om deze
mensen meer kansen te geven op de arbeidsmarkt.
Arbeid is voor hen een zeer belangrijk element van
het resocialisatieproces. Ik ben het ermee eens dat
deze projecten geëvalueerd moeten worden.
Il serait inacceptable d'interrompre subitement le
financement de l'ensemble des projets de manière
arbitraire et sans discernement. Le secteur lui-
même reconnaît que les résultats obtenus à ce jour
ne sont pas extraordinaires. Le ministre ne peut
toutefois ignorer l'utilité indéniable de ces projets.
Les subventions seront-elles suspendues pour
l'ensemble des projets ? A quoi bon, dès lors,
procéder à une évaluation ? Il est impensable
qu'aucun projet ne donne satisfaction. L'évaluation
est-elle terminée ? Le ministre envisage-t-il des
solutions de remplacement ?
Nu ineens arbitrair en zonder onderscheid de
geldkraan voor alle projecten dichtdraaien, zou
ongehoord zijn. De sector zelf geeft toe dat de
resultaten tot dusver niet zo denderend zijn. Toch
mag de minister niet blind zijn voor het nut dat deze
projecten ontegensprekelijk hebben.
Zullen de subsidies voor alle projecten worden
stopgezet? Wat is dan de zin van een evaluatie?
Niet alle projecten kunnen toch niet tegengevallen
zijn. Is de evaluatie al afgerond? Denkt de minister
aan alternatieven?
10.03 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
L'an dernier, les contrats des projets pilotes ont été
prorogés jusqu'au 20 décembre 2004 inclus.
10.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Vorig
jaar werden de contracten van de proefprojecten
verlengd tot en met 20 december 2004.
L'évaluation est utile afin de pouvoir mettre un
terme aux expériences qui ne répondent pas aux
objectifs. Les responsables des projets pilotes ont
été informés du fait que l'évaluation serait réalisée
par mon administration, compte tenu des
constatations faites par deux équipes scientifiques
De evaluatie is nuttig om experimenten stop te
kunnen zetten die niet aan de objectieven
beantwoorden. De proefprojecten werden erover
ingelicht dat de evaluatie door mijn administratie
zou gebeuren, rekening houdend met de
bevindingen van twee onafhankelijke
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/10/2004
CRABV 51
COM 371
14
indépendantes et sur la base des rapports
intérimaires des participants aux projets.
L'objectif des projets était d'accompagner les
participants dans leur recherche d'un emploi
approprié dans le circuit régulier. Cette démarche
n'a été couronnée de succès que pour moins de
8% des participants. L'accompagnement du
parcours de formation dans le circuit régulier est
quasiment resté lettre morte. L'une des explications
avancées est que les possibilités sont peu
nombreuses sur le marché du travail ordinaire pour
ce groupe cible spécifique des patients confrontés
à des problèmes psychiques graves et persistants.
La mise sur pied de circuits et réseaux de soins et
la mise en oeuvre de l'activation des fonctions dans
le secteur des soins de santé mentale resteront
inscrits à l'ordre du jour de la conférence
interministérielle.
wetenschappelijke equipes en op basis van
tussentijdse verslagen van de deelnemers aan de
projecten.
De doelstelling van de projecten was het
begeleiden van de deelnemers naar gepast werk
binnen het reguliere circuit. Dit is slechts voor iets
minder dan 8 procent van de deelnemers gelukt. Er
is nauwelijks werk gemaakt van
vormingstrajectbegeleiding in het reguliere circuit.
Een van de verklaringen was dat er nu eenmaal
voor die specifieke doelgroep van patiënten met
zware en langdurige psychische problemen niet zo
veel mogelijk is op de gewone arbeidsmarkt.
De realisatie van zorgcircuits en netwerken en het
realiseren van de functieactivering in de geestelijke
gezondheidszorg zal op de agenda blijven staan
van de interministeriële conferentie.
Le Conseil National des Etablissements
Hospitaliers doit encore émettre un avis, lui aussi.
Les moyens dégagés pour ces projets seront
affectés à d'autres projets pilotes en matière de
réalisation de réseaux de soins dans le cadre des
soins de santé mentale.
Les participants aux projets en cours seront
informés dans les plus brefs délais.
De Nationale Raad voor Ziekenhuisvoorzieningen
moet ook nog een advies uitbrengen. De middelen
die voor deze projecten werden uitgetrokken, zullen
worden gebruikt voor andere proefprojecten inzake
de realisatie van zorgnetwerken in de geestelijke
gezondheidszorg. De deelnemers aan de lopende
projecten zullen zo snel mogelijk worden ingelicht.
10.04 Annelies Storms (sp.a-spirit): Je suis
surprise par le résultat des projets, qui est
franchement maigre. J'attends avec intérêt les
rapports d'évaluation.
La demande d'emplois pour les patients
psychiatriques reste aiguë. Je me réjouis que le
problème demeure à l'ordre du jour de la
conférence interministérielle.
10.04 Annelies Storms (sp.a-spirit): Ik ben
geschrokken van het ronduit magere resultaat van
de projecten. Ik kijk de evaluatieverslagen met
belangstelling tegemoet.
De vraag naar werk voor psychiatrische patiënten
blijft nijpend. Ik ben blij dat het probleem op de
agenda blijft van de interministeriële conferentie.
J'espère que le personnel affecté aux projets sera
informé dans les plus brefs délais. Une solution doit
de toute façon être recherchée pour les
collaborateurs.
Ik hoop dat het personeel van de projecten zo snel
mogelijk op de hoogte wordt gebracht. Er moet
alleszins een oplossing worden gezocht voor de
medewerkers.
10.05 Luc Goutry (CD&V): Je me réjouis du fait
que les moyens libérés seront destinés aux circuits
de soins. J'espère que l'on en arrivera à une
solution structurelle. Des expériences devant être
prolongées annuellement constituent une trop
grande source d'inquiétude.
Je regrette qu'il soit mis fin aux projets avant qu'ils
n'aient fait l'objet d'une évaluation individuelle. Les
personnes concernées pourront-elles prendre
connaissance des rapports?
Je puis comprendre qu'un employeur qui a le choix
entre une vingtaine de candidats pour un emploi
10.05 Luc Goutry (CD&V): Ik ben blij dat de
vrijgekomen middelen zullen worden gebruikt voor
de zorgcircuits. Hopelijk wordt dit structureel
vastgelegd. Jaarlijks te verlengen experimenten
zorgen te veel voor onrust.
Ik betreur dat de projecten worden stopgezet
zonder dat ze een individuele evaluatie hebben
gekregen. Krijgen de betrokkenen inzage in de
rapporten?
Ik begrijp natuurlijk dat een werkgever die kan
kiezen uit een twintigtal kandidaten voor een
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 371
26/10/2004
15
vacant n'opte pas spontanément pour un candidat
ayant de graves problèmes psychiques. J'insiste
donc pour que l'on relativise les résultats des
projets pilotes. Nous ne pouvons nier le principe sur
lequel reposent les projets, mais un ancrage
différent s'impose.
vacante job, niet spontaan voor iemand met zware
psychische problemen zal kiezen. Ik roep dus op
om de resultaten van de proefprojecten te
relativeren. We mogen het principe achter de
projecten niet verloochenen, maar er is nood aan
een andere inbedding.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Bart Tommelein au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les mises en garde adressées aux femmes
enceintes contre la consommation d'alcool"
(n° 3897)
11 Vraag van de heer Bart Tommelein aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de waarschuwingen aan zwangere
vrouwen tegen alcoholgebruik" (nr. 3897)
11.01 Bart Tommelein (VLD): L'été dernier, le
ministre a adressé un courrier à tous les médecins
pour leur rappeler les risques que comporte la
consommation d'alcool chez les femmes enceintes.
Outre l'alcool, toutefois, d'autres produits
alimentaires peuvent s'avérer nocifs pendant la
grossesse, comme la viande crue, le sel et les
fromages fabriqués à base de lait non pasteurisé.
Le ministre envisage-t-il de faire apposer sur les
boissons alcoolisées un avertissement à l'intention
des femmes enceintes ? Les médecins sont censés
être informés du problème. Le courrier du ministre
ne constitue-t-il pas un cas de « overacting » ?
11.01 Bart Tommelein (VLD): Vorige zomer
stuurde de minister een brief aan alle artsen om
hen te wijzen op de gevaren van alcoholgebruik
tijdens de zwangerschap. Naast alcohol zijn echter
ook andere zaken schadelijk tijdens de
zwangerschap: het eten van rauw vlees, zout en
kaas van ongepasteuriseerde melk.
Overweegt de minister op alcoholhoudende
dranken een waarschuwing te plaatsen voor
zwangere vrouwen? Artsen worden verondersteld
op de hoogte te zijn van deze problematiek. Vormt
de brief van de minister geen overacting?
11.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je suis convaincu que les risques liés à la
consommation d'alcool sont mal connus, des
citoyens comme des médecins. Toutes les études
scientifiques confirment que même une
consommation très modérée comporte des
dangers. Je veux éviter qu'un défaut d'information
soit à la base de procédures intentées par des
associations pour défendre les intérêts de parents
d'enfants victimes du syndrome de l'alcoolisme
foetal. Un cas a été observé tout récemment en
France.
La consommation d'alcool est mauvaise pour la
santé publique mais je veux prémunir les
médecins, les fabricants, les distributeurs et les
pouvoirs publics contre un manque d'information.
J'envisage des mesures pour prévenir le syndrome
de l'alcoolisme foetal.
11.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
ben ervan overtuigd dat de gevaren van
alcoholgebruik slecht gekend zijn, zowel bij de
burgers als bij de artsen. Alle wetenschappelijke
studies bewijzen dat er een reëel gevaar bestaat
vanaf een heel gematigd gebruik. Ik wil voorkomen
dat hier wegens een informatietekort rechtszaken
worden aangespannen door verenigingen ter
verdediging van ouders van kinderen die het
slachtoffer zijn van het syndroom van foetaal
alcoholisme. Dat was onlangs het geval in
Frankrijk.
Alcoholgebruik is slecht voor de volksgezondheid,
maar ik wil de artsen, de producenten, de verdelers
en de openbare overheden beschermen tegen een
tekort aan informatie. Ik denk na over maatregelen
ter bestrijding van het syndroom van foetaal
alcoholisme.
Dans certains pays, une étiquette mettant en garde
contre la consommation d'alcool au cours de la
grossesse est apposée sur tous les emballages de
boissons alcoolisées.
In sommige landen wordt een waarschuwing voor
gebruik tijdens de zwangerschap aangebracht op
alle verpakkingen van alcoholhoudende dranken.
11.03 Bart Tommelein (VLD): Si certains groupes
cibles spécifiques ont peut-être besoin d'être
11.03 Bart Tommelein (VLD): Sommige
specifieke doelgroepen hebben misschien nood
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/10/2004
CRABV 51
COM 371
16
informés, c'est loin d'être le cas de tous les
citoyens. Je suis convaincu que la plupart des
citoyens savent que la consommation d'alcool au
cours de la grossesse nuit à la santé.
aan informatie, maar lang niet alle burgers. Ik ben
ervan overtuigd dat de meeste mensen weten dat
alcoholgebruik tijdens de zwangerschap niet goed
is voor de gezondheid.
11.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Ce que les gens ne savent pas, c'est que l'alcool
peut être très nocif même en petites quantités.
11.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Zelfs
in kleine hoeveelheden kan alcohol zeer schadelijk
zijn. Dat weten de mensen niet.
11.05 Bart Tommelein (VLD): Si un message
d'avertissement est apposé sur l'emballage, il doit
être clair et concis, sinon il manquera son objectif. Il
faut veiller à ce que la quantité d'informations ne
soit pas excessive. Par ailleurs, il convient
également d'informer les citoyens de la nocivité
d'autres produits au cours de la grossesse.
11.05 Bart Tommelein (VLD): Als men een
waarschuwing aanbrengt op de verpakking, dan
moet die kort en duidelijk zijn, anders zal ze haar
doel voorbijschieten. Men moet zich hoeden voor
overmatige informatie. Anderzijds moet de
bevolking ook worden ingelicht over andere
producten die schadelijk zijn tijdens de
zwangerschap.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Bart Tommelein au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le projet d'imposer des limites à la publicité
pour les boissons alcoolisées" (n° 3898)
12 Vraag van de heer Bart Tommelein aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het voornemen om reclame voor
alcoholische dranken aan banden te leggen"
(nr. 3898)
12.01 Bart Tommelein (VLD): J'ai lu dans la
presse que le ministre prépare un arrêté royal
visant à limiter la publicité en faveur des boissons
alcooliques. La première partie de cet arrêté
concerne les jeunes. Ceux-ci sont friands de
boissons légèrement alcoolisées mais, que je
sache, il n'existe pas de messages publicitaires qui
leur soient spécifiquement destinés. Du reste la
vente d'alcool à des personne de moins de seize
ans est interdite. Une disposition générale dans la
loi sur les pratiques du commerce ne suffit-elle
pas ? Je suis disposé, au besoin, à déposer moi-
même une proposition de loi en ce sens.
La seconde partie du projet d'arrêté royal vise à
interdire les messages publicitaires où l'alcool est
synonyme de succès social ou amoureux ou qui
présentent les abstinents sous un jour défavorable.
Le ministre est-il en possession d'informations
donnant à penser que de tels messages favorisent
l'abus de boissons alcoolisées
? Dans quelle
mesure une telle association doit-elle être
explicite
? Le ministre peut-il fournir des
exemples ? La publicité associant des vedettes
sportives et l'alcool sont-elles acceptables ? Un
fabricant de boissons alcooliques peut-il parrainer
un événement sportif ? Un produit à base d'alcool
peut-il être associé à une atmosphère de détente
ou festive ou encore avec la virilité ? Peut-on
encore mettre en scène des personnes au
physique avenant pour vanter les qualités d'une
12.01 Bart Tommelein (VLD): Via de pers vernam
ik dat de minister werkt aan een KB dat reclame
voor alcoholische dranken aan banden legt. Het
eerste deel van het KB richt zich tot jongeren.
Zoete alcoholische dranken zijn bij hen in trek,
maar ik heb geen weet van specifieke
alcoholreclame voor tieners. Alcohol mag trouwens
niet verkocht worden aan wie jonger is dan zestien.
Volstaat een algemene bepaling in de wet op de
handelspraktijken dan niet? Ik wil terzake desnoods
zelf een wetsvoorstel indienen.
Deel twee van het ontwerp van KB wil reclame
verbieden die de indruk wekt dat drank sociaal of
seksueel succes bevordert of die niet-drinkers
negatief afschildert. Beschikt de ministers over
gegevens waaruit blijkt dat dit soort reclame aanzet
tot alcoholmisbruik? Hoe expliciet moeten de
associaties zijn? Kan de minister voorbeelden
geven? Kan reclame waarbij sportfiguren worden
geassocieerd met alcohol? Kan een
alcoholproducent hoofdsponsor zijn van een
sportevenement? Kan een alcoholproduct worden
geassocieerd met een vriendschappelijke sfeer,
met feesten of met mannelijkheid? Mogen knappe
mensen nog worden getoond als gebruiker van
alcohol? Wil de minister ook optreden tegen niet-
publicitaire initiatieven die alcohol promoten?
Mogen populaire liedjes over drank nog worden
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 371
26/10/2004
17
boissons alcoolique ? Le ministre a-t-il également
l'intention de légiférer à l'égard d'initiatives non
publicitaires en faveur de l'alcool ? Pourra-t-on
encore écouter des chansons populaires traitant de
l'alcool ? Des amis seront-ils encore autorisés à se
proposer de boire un verre ensemble ?
gedraaid? Mogen vrienden elkaar nog aanporren
om een glaasje mee te drinken?
12.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Contrairement à ce qui est le cas dans la majorité
des pays voisins, la publicité pour l'alcool n'est pas
réglementée dans notre pays.
Conformément à la loi du 24 janvier 1977, modifiée
en 1997, le Roi peut prendre certaines mesures
restrictives ou d'interdiction en matière de publicité
pour l'alcool. Certaines fédérations de producteurs
respectent déjà des codes de conduite. Pour ne
pas les désavantager, certaines règles doivent être
imposées à tous les producteurs. Le secteur
réclame d'ailleurs lui-même une meilleure notoriété
et un plus grand respect des règles en matière de
publicité mensongère. Le 7 avril 2004, une
résolution relative à la consommation d'alcool chez
les mineurs a été déposée au Parlement. La
question de la publicité y est également abordée.
Lors d'une conférence de l'organisation mondiale
de la santé qui s'est déroulée en 2001, il a été
démontré que la publicité, même si l'on y est
exposé que durant cinq minutes, entraîne une
augmentation de la consommation d'alcool, surtout
chez les jeunes. Parmi les sujets européens
masculins âgés entre 15 et 29 ans, un décès sur
quatre est dû à l'alcool.
Le nouveau commissaire européen à la santé
publique considère la lutte contre l'alcoolisme
comme une priorité. Il en est également question
dans la déclaration de gouvernement belge.
En ce qui concerne les questions plus précises, je
vous renvoie à l'article 9 du projet de texte.
Le cadre réglementaire général et le code de
conduite de la fédération doivent se compléter
mutuellement. Les codes pourraient indiquer
comment contester les principes contenus dans
l'arrêté royal. Le Jury des pratiques éthiques devra
prendre position en ce qui concerne les questions
très concrètes.
Dans l'arrêté royal, la publicité est considérée au
sens large. Cela englobe aussi les actions du
patronat et la distribution gratuite de produits.
L'arrêté royal ne vise pas à instaurer un régime
intégriste en matière de santé. Il s'agit de prendre
des mesures indispensables. Tout ce dont je parle
ici figure déjà dans une directive européenne.
12.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Reclame voor alcohol is in ons land niet
gereglementeerd, in tegenstelling met de meeste
buurlanden.
De Koning kan volgens de wet van 24 januari 1977,
gewijzigd in 1997, beperkende of
verbodsmaatregelen nemen inzake alcoholreclame.
Sommige producentenfederaties hanteren al
gedragcodes. Om hen niet te benadelen, moeten
bepaalde regels worden opgelegd aan alle
producenten. De sector vraagt overigens zelf om
een betere bekendheid van en een groter respect
voor de regels inzake misleidende reclame. Op 7
april 2004 werd in het Parlement trouwens een
resolutie ingediend inzake alcoholverbruik bij
minderjarigen, die ook handelt over reclame.
Tijdens een conferentie van de
Wereldgezondheidsorganisatie in 2001 is bewezen
dat reclame, zelfs als men er maar vijf minuten
wordt aan blootgesteld, het alcoholverbruik bij -
vooral - jongeren verhoogt. Bij Europese mannen
tussen 15 en 29 is een op vier sterfgevallen te
wijten aan alcohol.
De nieuwe Europese commissaris voor
Volksgezondheid beschouwt het gevecht tegen
alcoholverslaving als een prioriteit. Ook in de
Belgische regeringsverklaring staat dat er moet
worden gereageerd.
Inzake de precieze vragen verwijs ik naar artikel 9
van de ontwerptekst.
Het algemeen reglementair kader en de
gedragscode van de federatie moeten elkaar
aanvullen. In de codes kan staan hoe de principes
van het KB kunnen worden betwist. Over heel
concrete vragen zal de Jury voor Ethische
Praktijken moeten oordelen.
In het KB wordt reclame in de ruime zin
geïnterpreteerd. Acties van het patronaat en de
gratis verdeling van producten zijn erin begrepen.
Het KB is geen zaak van gezondheidsintegrisme,
maar van broodnodige maatregelen. Alles wat ik nu
zeg, is al ingeschreven in een Europese richtlijn.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/10/2004
CRABV 51
COM 371
18
12.03 Bart Tommelein (VLD): Il est difficile de
trouver un bon équilibre. Le Jury d'éthique
publicitaire se penche depuis longtemps déjà sur
cette question. Je continue cependant à me
demander si l'on ne peut recourir à la loi sur les
pratiques du commerce. Cette loi permet au
ministre de prendre des mesures à l'encontre de
producteurs qui font auprès de groupes cibles de la
publicité pour des produits dont la vente est en fait
interdite aux consommateurs appartenant à ces
groupes. Par ailleurs, dans ce cas, le champ
d'application ne se limite pas aux boissons
alcoolisées. Lorsque le ministre a déposé le projet
de loi interdisant la vente de cigarettes aux jeunes
âgés de moins de 16 ans, nous avons déjà eu
l'occasion de mener avec lui un débat constructif.
12.03 Bart Tommelein (VLD): Het is moeilijk om
een goed evenwicht te vinden. De Jury voor
Eerlijke Praktijken is al heel lang bezig met de
kwestie. Ik blijf me echter afvragen of geen gebruik
kan worden gemaakt van de wet op de
handelspraktijken. Ook via die weg kan de minister
ingrijpen tegen producenten die reclame maken bij
groepen aan wie een product niet mag worden
verkocht. Bovendien beperkt het toepassingsveld
zich dan niet tot alcohol. Toen de minister een
wetsontwerp indiende dat de verkoop van
sigaretten aan jongeren onder de 16 verbiedt,
voerde ik met hem al een opbouwende discussie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les pistes proposées pour
l'intervention dans le transport effectué par les
centres de soins de jour" (n° 3664)
13 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de pistes die
aangeboden werden om het vervoer voor de
dagverzorgingscentra te ondersteunen"
(nr. 3664)
13.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): La gratuité
des transports en commun a créé une nouvelle
forme de discrimination à l'égard de personnes
âgées vulnérables qui ne peuvent utiliser les
transports en commun dès lors qu'elles ont besoin
d'un transport adapté. Ces personnes souhaitent
rester le plus longtemps possible chez elles en
faisant appel à des formules d'encadrement et aux
activités accompagnées offertes par des centres de
soins de jour. Elles en sont réduites à utiliser le
transport organisé par ces centres, dont le coût, qui
s'élève à 14 euros par jour et par utilisateur, ne
peut toutefois être supporté par les centres eux-
mêmes. Lors de la conférence interministérielle du
24 mai 2004, il avait été convenu de chercher des
solutions à ce problème. Quel est l'état
d'avancement de l'étude confiée à ce propos à un
groupe de travail
? L'autorité fédérale est-elle
disposée à contribuer au financement de ces frais
de transport
? Dans l'affirmative, pour quel
montant ?
13.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Door de
invoering van gratis openbaar vervoer is een
nieuwe vorm van discriminatie ontstaan tegenover
kwetsbare ouderen die door hun nood aan
aangepast vervoer het openbaar vervoer niet
kunnen gebruiken. Zij kiezen ervoor om zo lang
mogelijk thuis te blijven, maar hebben vaak nood
aan toezicht en begeleide activiteit die worden
aangeboden door dagverzorgingscentra. De
betrokkenen zijn aangewezen op vervoer dat wordt
georganiseerd door die centra. Dit kost gemiddeld
14 euro per dag per gebruiker en is voor de centra
ondraaglijk. Op de interministeriële conferentie van
24 mei 2004 werd afgesproken hiervoor
oplossingen te zoeken. Hoe ver staat de werkgroep
met het onderzoek? Is de federale overheid bereid
om bij te dragen in deze vervoerskosten en voor
welk bedrag?
13.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
En effet, l'organisation et le coût du transport
constituent une entrave pour certains. Il faut
dresser un bilan de la situation et évaluer les
besoins budgétaires. Je pourrai ensuite rechercher
des possibilités de financement. Le groupe de
travail, composé d'experts de l'autorité fédérale,
des Communautés et des Régions, démarrera ses
13.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
organisatie en de kostprijs van het transport houdt
inderdaad mensen tegen. Men moet een stand van
zaken opmaken en de budgettaire behoeften
beoordelen. Dan kan ik naar
financieringsmogelijkheden zoeken. De werkgroep
gaat binnenkort van start en bestaat uit
deskundigen van de federale overheid,
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 371
26/10/2004
19
activités sous peu. Ce n'est qu'à la fin de ses
travaux qu'une éventuelle intervention de la part de
l'autorité fédérale pourra être envisagée.
Gemeenschappen en Gewesten. Pas op het einde
van de werkzaamheden kan men een eventuele
tegemoetkoming van de federale overheid
overwegen.
13.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Je déplore
que, depuis le mois de juin, aucun progrès n'ait été
réalisé dans ce dossier qui ne semble pas
constituer une priorité pour le ministre. Beaucoup
de personnes éprouvent chaque jour des difficultés
à payer leur transport. Je demande au ministre de
ne pas se borner à convoquer des groupes de
travail. Il n'est pas nécessaire de faire une étude
approfondie. La volonté de l'Etat fédéral d'intervenir
dans le coût de ces transports est-elle bien réelle ?
13.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Ik betreur
dat men sedert juni geen vooruitgang heeft geboekt
in dit dossier. Het is blijkbaar geen prioriteit voor de
minister. Veel mensen hebben dagelijks het
probleem om het transport te financieren. Ik vraag
de minister om niet enkel werkgroepen samen te
roepen. Er is niet veel onderzoek nodig. Is men
bereid om tussen te komen in de kostprijs?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Olivier Maingain au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les maladies orphelines" (n°4100)
14 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "weesziekten" (nr. 4100)
14.01 Olivier Maingain (MR) : Les pathologies qui
touchent moins de cinq personnes sur 10.000 sont
dites maladies orphelines. En Europe, près de 25
millions de personnes sont concernées. Ces
maladies sont généralement méconnues du corps
médical et des administrations sanitaires et
sociales, avec tous les problèmes que cela
engendre. Du fait de la rareté de la maladie et des
lieux de soins, les frais engagés sont souvent
supérieurs à ceux des autres maladies. Par ailleurs,
dans tous les pays de l'Union, même en l'absence
d'indication, un médecin peut prescrire un
médicament à un enfant lorsque la situation l'exige ;
en Belgique, on refuse de le faire.
Il existe chez nous des expertises et du savoir-faire,
des moyens qui peuvent être mieux valorisés.
D'autre part, des collaborations doivent être
recherchées avec d'autres pays.
Quels sont le nombre et les catégories d'âge des
personnes atteintes d'une maladie rare et grave?
Quelles mesures comptez-vous prendre pour
améliorer l'organisation de la filière de soins,
l'information des malades et des professionnels, la
recherche thérapeutique, les pratiques de
dépistage, la surveillance épidémiologique, la prise
en charge sociale, l'accompagnement, l'accès aux
soins et aux produits de santé ?
N'est-il pas temps d'envisager la création d'un
14.01 Olivier Maingain (MR): Ziekten waaraan
minder dan 5 personen op 10.000 lijden, worden
weesziekten genoemd. In Europa worden bijna 25
miljoen mensen door een dergelijke ziekte
getroffen. Die ziekten zijn vaak niet of onvoldoende
gekend door de geneesheren en de diensten voor
de gezondheidszorg en de sociale zekerheid, met
alle problemen van dien. Wegens de zeldzaamheid
van de ziekte en het gebrek aan
verzorgingsinstellingen lopen de kosten vaak hoger
op dan voor andere ziekten. En in alle landen van
de Unie kan een geneesheer, zelfs als er geen
indicatie is, een geneesmiddel voor een kind
voorschrijven als de situatie ertoe noopt; in België
wordt dit geweigerd.
België beschikt over de vakbekwaamheid, de
gespecialiseerde kennis en de middelen die beter
kunnen worden aangewend. Daarbij moet ook
worden gestreefd naar samenwerking met andere
landen.
Hoeveel mensen leiden aan een zeldzame en
ernstige ziekte en tot welke leeftijdscategorie
behoren die patiënten?
Welke maatregelen bent u van plan te nemen om
de organisatie van de gezondheidssector, de
informatie aan de patiënten en de zorgverstrekkers,
het therapeutisch onderzoek, de
opsporingsmethodes, het epidemiologisch toezicht,
de sociale zekerheid, de begeleiding, de toegang
tot verzorging en gezondheidsproducten te
verbeteren?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/10/2004
CRABV 51
COM 371
20
fonds spécifique qui pourrait intervenir dans la prise
en charge des frais, souvent exceptionnels mais
très lourds ?
Wordt het niet tijd de oprichting van een bijzonder
fonds te overwegen dat zou kunnen tussenkomen
in de kosten die vaak uitzonderlijk, maar heel zwaar
zijn?
14.02 Rudy Demotte, ministre (en français): Je
vais prier le Conseil supérieur de génétique
humaine d'apporter une réponse circonstanciée à
vos demandes de chiffres. Je précise aussi qu'il
existe une banque de données des maladies
orphelines que l'on peut consulter sur internet.
A l'heure actuelle, nous procédons à une évaluation
de la situation au sein du Comité scientifique des
maladies chroniques.
La formation des prestataires de soins dans le
domaine de la prise en charge des maladies
chroniques et, singulièrement, des maladies
orphelines, est encore insuffisante aujourd'hui.
Le dit comité a déjà formulé quatre propositions.
Premièrement, il s'agit de consacrer un chapitre
important à l'information des patients et de leur
famille. La deuxième action est la mise sur pied de
mécanismes qui permettent de prévoir
immédiatement les besoins des patients. Le
troisième élément est la question du rôle des
organismes assureurs. La quatrième proposition
est la bonne information des médecins afin qu'ils
puissent informer, de manière correcte, les
patients.
En ce qui concerne la recherche et l'innovation
thérapeutique, peu est fait. Il existe
vraisemblablement un désintérêt lié à l'économie
d'échelle.
14.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik zal de
Hoge Raad voor de Antropogenetica vragen
uitgebreid cijfermateriaal ter beschikking te stellen.
Ik wijs er voorts op dat er een databank van
zeldzame ziekten bestaat, die op het internet kan
worden geraadpleegd.
Op dit ogenblik is in de Wetenschappelijke Raad
voor chronische ziekten een evaluatie van de
toestand aan de gang.
De opleiding van de zorgverleners met het oog op
de begeleiding van chronisch zieken en in het
bijzonder van patiënten die aan een zeldzame
ziekte lijden, laat vandaag nog te wensen over.
De Wetenschappelijke Raad formuleerde al vier
voorstellen. Vooreerst moet de nodige aandacht
worden geschonken aan het informeren van de
patiënten en hun familie. Vervolgens moeten
mechanismen worden uitgewerkt aan de hand
waarvan de noden van de patiënten onmiddellijk
kunnen worden vastgesteld. Een derde voorstel
betreft de rol van de verzekeringsinstellingen. Een
vierde voorstel heeft betrekking op het correct
informeren van de artsen, zodat die, op hun beurt,
de patiënten kunnen informeren.
Op het gebied van onderzoek en nieuwe
behandelingen wordt maar weinig vooruitgang
geboekt. Wellicht kan dat aan het ontbreken van
schaalvoordeel worden toegeschreven.
Il faut stimuler la recherche scientifique dans ce
domaine. Pour ce faire, il faudra un contact
harmonieux avec nos entités fédérées.
Le dépistage est également une compétence
communautaire. Un groupe de travail tient des
réunions pour échanger les points de vue sur les
progrès réalisés.
Un inventaire des maladies pour lesquelles il est
prouvé qu'il y a un intérêt de santé publique est en
train d'être dressé.
La surveillance épidémiologique par l'Institut
scientifique de Santé publique peut être envisagée
sans difficulté.
La prise en charge sociale et l'accompagnement
doivent être envisagés dans le cadre d'une
Het wetenschappelijk onderzoek in dit domein moet
worden bevorderd. Daartoe is een goede
verstandhouding met de deelgebieden vereist.
De opsporing van ziektes is ook een bevoegdheid
van de Gemeenschappen. In een werkgroep wordt
over de geboekte vooruitgang van gedachten
gewisseld.
Er wordt een inventaris opgesteld van de ziektes
waarvan bewezen is dat zij een impact hebben op
de volksgezondheid.
Het epidemiologisch toezicht door het
Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid is
perfect mogelijk.
De maatschappelijke opvang en begeleiding
moeten in een multidisciplinaire benadering
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 371
26/10/2004
21
approche multidisciplinaire. Tout cela demande du
temps et beaucoup d'énergie.
L'idée d'un fonds spécifique ne me paraît pas
opportune. Si nous mettions sur pied un tel fonds,
chacune des autres maladies demanderait des
fonds spécifiques. Cela alimenterait une spirale
budgétaire incontrôlable.
En ce qui concerne les médicaments pour lesquels
les indications relatives aux enfants ne sont pas
acquises, il est en effet obligatoire de ne prescrire
de médicaments que pour les indications pour
lesquelles ces médicaments sont reconnus.
passen. Dit alles vergt tijd en veel energie.
De oprichting van een specifiek fonds lijkt mij niet
opportuun. Indien wij zo'n fonds in het leven
zouden roepen, zou dit voor elk van de overige
ziektes ook kunnen worden gevraagd. Dit zou ons
in een onbeheersbare budgettaire spiraal brengen.
Inzake de geneesmiddelen waarvoor de indicaties
bij kinderen niet vaststaan, mag men inderdaad
alleen geneesmiddelen voorschrijven voor de
indicaties waarvoor zij zijn erkend.
À l'étranger comme en Belgique, il y a des
médicaments pour lesquels les indications ne sont
pas transposables en tant que telles aux enfants.
Soit les médecins respectent la loi et ne les
prescrivent pas, soit ils les prescrivent en assumant
le risque à titre personnel.
L'Europe a conscience de ce problème, et des
propositions vont suivre.
Deux méthodologies existent actuellement: la
reconnaissance pour les médicaments dans le
pays où l'on vit ou l'introduction d'une demande à
l'échelon européen, auprès de l'Agence du
médicament à Londres.
L'Europe doit peut-être orienter davantage la
recherche sur les indications pédiatriques des
médicaments. J'y serai attentif, singulièrement pour
les maladies orphelines.
Zowel in het buitenland als in België zijn er
geneesmiddelen waarvoor de indicaties niet als
zodanig omzetbaar zijn voor kinderen. Ofwel
houden de artsen zich aan de wet en schrijven ze
die producten niet voor, ofwel doen ze dat wel en
zijn zij persoonlijk aansprakelijk voor de mogelijke
gevolgen.
De Europese autoriteiten zijn zich bewust van dat
probleem en werken aan voorstellen ter zake.
Er zijn momenteel twee mogelijkheden: ofwel dient
een firma een aanvraag in tot erkenning van een
geneesmiddel in het land waar zij gevestigd is,
ofwel dient zij een aanvraag in op Europees niveau,
bij het Geneesmiddelenagentschap in Londen.
De Europese autoriteiten moeten het onderzoek
misschien meer op de pediatrische indicaties van
de geneesmiddelen toespitsen. Ik zal daar op
toezien, inzonderheid wat de weesziekten betreft.
14.03 Olivier Maingain (MR): Y a-t-il au sein du
ministère de la Santé un service de renseignement
qui permette de savoir vers quel centre spécialisé
se diriger? Cela me semble nécessaire.
Les familles et les patients ne peuvent pas toujours
faire face au coût particulièrement élevé de ces
maladies.
14.03 Olivier Maingain (MR): Beschikt het
ministerie van Volksgezondheid over een
informatiedienst die de betrokkenen naar een
gespecialiseerd centrum kan doorverwijzen? Dat
lijkt mij noodzakelijk.
De patiënten en hun gezinnen kunnen de bijzonder
hoge kosten die met die ziekten gepaard gaan niet
altijd betalen.
Ce n'est, certes, pas spécifique aux maladies rares.
Sauf que, pour celles-ci, l'intervention de l'Inami est
parfois tout à fait exceptionnelle, voire marginale.
Un mécanisme budgétaire palliatif devrait sans
doute être envisagé.
N'y a-t-il pas une information à donner quant à des
mécanismes de première intervention financière
spécifiques à ces cas?
Dit geldt zeker niet uitsluitend voor zeldzame
aandoeningen. Het verschil is dat in dit laatste
geval het RIZIV soms hoogst uitzonderlijk of zelfs
op een marginale wijze tussenkomt. We moeten
dus ongetwijfeld overwegen een
begrotingsmechanisme in te voeren dat aan deze
noden beantwoordt.
Moet het publiek niet ingelicht worden over de
bestaande, specifiek op dergelijke gevallen gerichte
financiële noodtussenkomsten?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/10/2004
CRABV 51
COM 371
22
14.04 Rudy Demotte, ministre (en français) Il y a
un point d'accès pour ce type d'informations et je
vais veiller à ce qu'on vous en donne
communication, de sorte que tous ceux qui veulent
y faire appel sachent qu'ils ont un guide de base.
14.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Er bestaat
een contactpunt waar dit soort informatie wordt
aangeboden. Ik zal ervoor zorgen dat u hierover de
nodige gegevens krijgt zodat wie er een beroep wil
op doen weet dat hij daar terecht kan voor de
essentiële informatie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Questions jointes de
- M. Benoît Drèze au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les centres
de jour en soins palliatifs" (n° 4082)
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'évaluation
des soins palliatifs dans le cadre de l'assurance
maladie" (n° 4140)
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "l'avenir des centres
de jour en soins palliatifs" (n° 4087)
15 Samengevoegde vragen van
- de heer Benoît Drèze aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
dagcentra voor palliatieve zorg" (nr. 4082)
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
evaluatie van de palliatieve zorgen binnen de
ziekteverzekering" (nr. 4140)
- de heer Luc Goutry aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "het verder
bestaan van de dagcentra voor palliatieve zorg"
(nr. 4087)
15.01 Benoît Drèze (cdH) : L'INAMI aurait décidé
de supprimer, à partir du 1
er
janvier 2005, la
subvention au projet pilote des centres de jour en
soins palliatifs. Une évaluation devait avoir lieu à
l'issue des deux premières années de
fonctionnement qui ne sont pas encore écoulées.
Comptez-vous maintenir un financement fédéral de
ces projets? Envisagez-vous l'instauration d'un
financement structurel sur la base des indications
du rapport et selon quels critères? Pourrons-nous
disposer de ce rapport?
15.01 Benoît Drèze (cdH): Het RIZIV zou hebben
beslist de subsidies voor het proefproject
betreffende de dagcentra voor palliatieve
zorgverlening vanaf 1 januari 2005 af te schaffen.
Na de eerste twee werkingsjaren, die nog niet zijn
verstreken, moest een beoordeling plaatsvinden.
Bent u van plan die projecten te blijven financieren
met federale steun? Overweegt u een structurele
financiering op poten te zetten op grond van de
aanwijzingen van het rapport en volgens welke
criteria? Zullen wij over dit rapport kunnen
beschikken?
15.02 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Le
pendant de la loi sur l'euthanasie est celle sur les
soins palliatifs. Où en est l'évaluation de cette
dernière ? Existe-t-il déjà une évaluation et le
Parlement peut-il en prendre connaissance ?
Certains centres de jour craignent que le budget
2005 ne leur réserve pas de moyens. Pourriez-vous
apporter des précisions à ce sujet ?
15.02 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): De
pendant van de euthanasiewet is de wet op de
palliatieve zorgen. Hoe ver staat de evaluatie van
die wet? Is er al een evaluatie en kan het
Parlement die inkijken?
Een aantal dagcentra vreest dat er in de begroting
voor 2005 geen nieuwe middelen voor hen zullen
zijn. Graag kreeg ik daarover duidelijkheid.
15.03 Luc Goutry (CD&V): Il est important que la
fin de vie soit digne. C'est la raison pour laquelle
les précédents ministres ont créé les centres de
jour de soins palliatifs. Il faut à présent les financer
sur une base structurelle. Or, les documents
budgétaires qui circulent ne comportent nulle trace
de moyens financiers pour ces centres. Les actes
de kinésithérapie palliative devraient certes être
remboursés davantage mais ce n'est pas la même
chose.
15.03 Luc Goutry (CD&V): Menswaardig het
levenseinde doormaken, is belangrijk. Daarom
werden door de vorige minister de dagcentra voor
palliatieve zorgen opgericht. Nu moet daarvoor een
structurele financiering komen. Helaas bespeur ik
in de reeds circulerende begrotingsteksten geen
bedragen voor deze centra. Palliatieve
kinesitherapeutische ingrepen zouden beter
worden terugbetaald, maar dat is toch niet
hetzelfde.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 371
26/10/2004
23
Le budget 2005 prévoit-il des moyens en faveur
des centres de jour ? Les projets ont-ils déjà été
évalués
? Le ministre estime-t-il qu'il faut
poursuivre l'initiative ?
Is er in de begroting voor 2005 geld uitgetrokken
voor de dagcentra? Zijn de projecten reeds
geëvalueerd? Vindt de minister dat ermee moet
worden doorgegaan?
15.04 Rudy Demotte, ministre (en français):
L'INAMI a publié un rapport au début de cette
année. Les conclusions pour les projets de centres
de jour sont que le taux moyen d'occupation est de
17,3% en 2002 et de 26,4% en 2003 là où un taux
de 80% est visé. D'autre part, la problématique des
patients est principalement psychosociale.
15.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Begin dit
jaar publiceerde het RIZIV een verslag. Voor de
projecten in de dagcentra kwam het RIZIV tot het
besluit dat de gemiddelde bezettingsgraad in 2002
17,3 procent bedroeg en in 2003 26,4 procent,
terwijl de doelstelling 80 procent is. Anderzijds
kampen de patiënten vooral met psychosociale
problemen.
(En néerlandais) Troisièmement, nous constatons
une grande diversité dans le degré de dépendance
des patients.
L'INAMI remet en question la nécessité de
maintenir les centres de jour. Les responsables ont
été informés du fait qu'il sera mis fin à cette
expérience. Aucun budget n'a donc été prévu en la
matière. J'ai cependant chargé mes services
d'examiner la mise sur pied éventuelle d'autres
projets pilotes.
(Nederlands) Ten derde zien wij een grote
verscheidenheid in de graad van afhankelijkheid
van de patiënten.
Het RIZIV stelt de noodzaak van de dagcentra ter
discussie. De verantwoordelijken zijn ervan op de
hoogte dat het experiment wordt beëindigd. Er is
dus geen budget voor uitgetrokken. Wel heb ik mijn
diensten de opdracht gegeven om het opstarten
van andere proefprojecten te onderzoeken.
15.05 Benoît Drèze (cdH): Je m'interroge sur les
données sur lesquelles l'INAMI s'est basée.
15.05 Benoît Drèze (cdH): Ik vraag me af van
welke gegevens het RIZIV is uitgegaan.
15.06 Rudy Demotte, ministre (en français) : Mes
informations sont différentes. On me dit que le
système présente un défaut majeur dans sa forme
actuelle. Nous devons travailler dans le domaine
curatif.
15.06 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik beschik
over andere informatie. Men meldt mij dat het
systeem in zijn huidige vorm een ernstig gebrek
vertoont. Wij moeten aan het curatieve aspect
werken.
15.07 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Le rapport
pourrait-il être communiqué à la commission ?
Je déplore qu'il soit mis fin à l'expérience des soins
palliatifs de jour. J'espère que ce ne sera pas le
prélude à un démantèlement accru du secteur
palliatif. J'estime en effet qu'en dégageant
davantage de moyens en faveur de ce secteur, on
résoudrait dans une large mesure les problèmes
liés à l'euthanasie.
15.07 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Kan het
rapport aan deze commissie worden overgemaakt?
Ik betreur dat het experiment van de palliatieve
dagcentra wordt stopgezet. Ik hoop dat dit geen
verdere afbouw van de palliatieve sector betekent.
Ik meen immers dat meer middelen voor deze
sector de problemen rond euthanasie voor een
groot deel kunnen wegnemen.
15.08 Luc Goutry (CD&V): J'ai toujours douté de
l'utilité des centres palliatifs de jour. Vu le faible
taux d'occupation, mieux vaut mettre un terme à
l'expérience.
Je retiens que les moyens investis dans le secteur
palliatif le resteront. Je demande que cet argent ne
soit pas consacré à des initiatives de type
périphériques mais qu'il aille aux structures
15.08 Luc Goutry (CD&V): Ik heb altijd mijn
twijfels gehad over de behoefte aan palliatieve
dagcentra. Gezien de lage bezettingsgraad is het
dan ook wijs om ermee te stoppen.
Ik onthoud dat de middelen in de palliatieve sector
geïnvesteerd blijven. Ik vraag om het geld niet in
randfenomenen te steken, maar in de bestaande
palliatieve structuren in de ziekenhuizen, waar er
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/10/2004
CRABV 51
COM 371
24
palliatives qui existent dans les hôpitaux où ils font
défaut.
een tekort aan middelen is.
15.09 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
La version française de ma réponse est meilleure.
15.09 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
Franse versie van mijn antwoord is beter.
(En français) "J'ai demandé à mes collaborateurs
d'examiner l'opportunité et la possibilité d'initier à
nouveau des projets-pilotes dans des centres de
jour en tenant compte des remarques et
conclusions du rapport."
(Frans) "Ik heb mijn medewerkers verzocht te
onderzoeken of het gepast en mogelijk is nieuwe
proefprojecten in dagcentra op te startenwaarbij
met de opmerkingen en conclusies van het verslag
rekening wordt gehouden."
(En néerlandais) Nous cherchons à utiliser les
moyens plus efficacement.
(Nederlands) Wij willen de middelen beter
gebruiken.
15.10 Luc Goutry (CD&V): Certaines initiatives
fonctionnent de manière satisfaisante.
15.10 Luc Goutry (CD&V): Er zijn goedwerkende
initiatieven.
15.11 Rudy Demotte, minister (en néerlandais):
Nous ferons donc appel aux mêmes opérateurs.
15.11 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Wij
zullen dus dezelfde operatoren gebruiken.
15.12 Benoît Drèze (cdH): Pourrons-nous
disposer des rapports ?
15.12 Benoît Drèze (cdH): Kunnen wij over de
verslagen beschikken?
15.13 Rudy Demotte, ministre (en français): Oui
mais je n'ai pas encore reçu le rapport définitif de la
commission d'évaluation et ne suis donc pas en
mesure de vous le transmettre.
15.13 Minister Rudy Demotte (Frans) Ja, maar ik
heb het definitief van de evaluatiecommissie nog
niet. Ik kan het u bijgevolg niet bezorgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Président : M. Luc Goutry.
Voorzitter: de heer Luc Goutry.
16 Question de Mme Annick Saudoyer au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Égalité des chances sur "la problématique du
coût de la pratique d'un sport" (n° 3862)
16 Vraag van mevrouw Annick Saudoyer aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de kosten van
sportbeoefening" (nr. 3862)
16.01 Annick Saudoyer (PS): Le sport
occasionne souvent des frais importants,
notamment à la rentrée scolaire, lorsque les
activités des clubs recommencent. Je suis
convaincue que le sport développe de nombreuses
qualités chez les jeunes et facilite leur intégration
dans la société. On peut dire que le sport est une
véritable école de la vie. Actuellement, des
initiatives se multiplient dans les communes et les
quartiers. Si le sport de quartier rencontre un beau
succès, bien des jeunes souhaitent aller plus loin
dans leur discipline. Ils doivent donc s'inscrire dans
un club, ce qui implique des dépenses. Pouvez-
vous nous faire connaître vos pistes éventuelles
pour rendre la pratique sportive accessible à un
plus grand nombre?
16.01 Annick Saudoyer (PS): Sport is vaak een
dure aangelegenheid, met name wanneer het
schooljaar herbegint en de verenigingen hun
activiteiten hernemen. Ik ben ervan overtuigd dat
jongeren dankzij sportbeoefening talrijke positieve
eigenschappen kunnen ontwikkelen en dat zij zich
makkelijker in de samenleving kunnen integreren.
Eigenlijk is sport een echte levensschool. Op dit
ogenblik kennen de initiatieven in gemeenten en
buurten een sterke groei. Al kent de buurtsport enig
succes, toch wensen heel wat jongeren in hun
sporttak verder te gaan. Daartoe moeten zij zich bij
een vereniging aansluiten, wat uiteraard kosten
meebrengt. Kan u ons meedelen hoe u de
sportbeoefening voor een groter publiek
toegankelijk denkt te maken?
16.02 Christian Dupont, ministre (en français): Je 16.02 Minister Christian Dupont (Frans): Ik ben
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 371
26/10/2004
25
suis un partisan fervent et convaincu de la pratique
sportive. Je pense aussi que le sport est un vrai
facteur d'intégration. L'arrêté royal du 23 août 2004
permet d'apporter 6,2 millions d'euros aux CPAS en
vue de financer un certain nombre d'activités
sociales, sportives ou culturelles. L'arrêté royal ne
vise pas seulement les bénéficiaires du revenu
d'intégration, mais toute personne qui peut avoir
droit à l'aide sociale.
Un certain nombre de CPAS, comme à Liège, ont
pris des initiatives intéressantes. L'ASBL "Coup
d'envoi" apparaît comme un modèle en matière
d'intégration par le sport.
een overtuigd voorstander van sportbeoefening.
Sport is voor mij ook een echte factor van
integratie. Dankzij het koninklijk besluit van 23
augustus 2004 kan 6,2 miljoen euro worden
vrijgemaakt voor de OCMW's, die er een reeks
maatschappelijke, sportieve en culturele activiteiten
mee kunnen financieren. Het koninklijk besluit heeft
niet alleen betrekking op leefloners, maar op
eenieder die voor maatschappelijke dienstverlening
in aanmerking komt.
Sommige OCMW's, zoals dat van Luik, hebben
interessante initiatieven genomen. De vzw "Coup
d'envoi" kan model staan voor de integratie via
sportbeoefening.
Cela nous a amenés à réfléchir à un projet plus
global répondant à trois objectifs : favoriser la
pratique du sport chez les personnes à faible
revenu ; soutenir les organismes et associations qui
s'engagent dans des actions sportives en lien avec
la lutte contre l'exclusion; réfléchir à des projets
d'insertion professionnelle par le sport.
Nous nous orientons actuellement vers le choix de
trois opérateurs régionaux chargés de développer
ces missions. J'envisage également, en synergie
avec mes compétences "grandes villes", une
journée d'étude sur l'insertion par le sport à
l'intention des CPAS, des gestionnaires de projets
urbains et des initiatives de quartier dont vous avez
parlé. Le projet est en cours et devrait être
opérationnel d'ici la fin 2004.
Op grond daarvan kwamen we tot een ruimer
project, met drie doelstellingen: de sportbeoefening
door mensen met een beperkt inkomen stimuleren;
de instellingen en verenigingen die in het raam van
de strijd tegen de sociale uitsluiting sportieve
activiteiten organiseren, steunen; nadenken over
projecten rond beroepsinschakeling via de sport.
Op dit ogenblik zijn we op zoek naar drie
gewestelijke instanties om die opdrachten uit te
voeren.
Voorts denk ik en die denkpiste hangt samen met
mijn bevoegdheid inzake Grootstedenbeleid aan
een studiedag over integratie via de sport. Die zou
zich richten tot de OCMW's, de beheerders van
stadsprojecten en de wijkinitiatieven waar u het al
over had. Dat project is aan de gang en zou tegen
eind 2004 rond moeten zijn.
16.03 Annick Saudoyer (PS): Je remercie le
ministre pour sa réponse et l'encourage à
poursuivre ses efforts.
16.03 Annick Saudoyer (PS): Ik dank de minister
voor zijn antwoord en vraag hem op de ingeslagen
weg verder te gaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Questions jointes de
- Mme Nahima Lanjri au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Egalité des chances sur
"l'octroi d'une aide matérielle aux demandeurs
d'asile mineurs accompagnés" (n° 3916)
- M. Koen T'Sijen au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Egalité des chances sur
"la circulaire relative à l'accueil matériel des
demandeurs d'asile illégaux mineurs" (n° 4130)
17 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "het
verlenen van materiële hulp aan begeleide
minderjarige asielzoekers" (nr. 3916)
- de heer Koen T'Sijen aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "de
omzendbrief betreffende de materiële opvang
van illegale minderjarige asielzoekers" (nr. 4130)
17.01 Nahima Lanjri (CD&V): La loi-programme
prévoit que les demandeurs d'asile mineurs, dont
les parents ne sont plus en mesure d'assurer
l'entretien, peuvent bénéficier de l'aide matérielle
17.01 Nahima Lanjri (CD&V): Volgens de
programmawet kunnen minderjarige asielzoekers
materiële steun krijgen in een federaal
opvangcentrum als hun ouders hen niet meer
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/10/2004
CRABV 51
COM 371
26
dans un centre d'accueil fédéral.
Combien de demandes en ce sens ont-elles été
introduites? Combien de parents souhaitent-ils
accompagner leur enfant? Comment détermine-t-
on si la présence des parents est indispensable?
Quelles sont les conséquences lorsque les parents
refusent que leur enfant soit hébergé dans un
endroit déterminé? De quel temps de réflexion les
parents disposent-ils?
kunnen onderhouden.
Hoeveel dergelijke aanvragen zijn er
binnengelopen? Hoeveel ouders willen hun kind te
vergezellen? Hoe wordt bepaald of de ouders
noodzakelijk zijn of niet? Wat zijn de gevolgen als
ouders een bepaalde locatie weigeren? Hoeveel
bedenktijd krijgen de ouders?
17.02 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Une circulaire fixe
les conditions et modalités en matière d'aide
matérielle aux demandeurs d'asile mineurs.
A-t-on pris en compte la capacité d'accueil
actuelle? Qu'advient-il lorsque tous les centres
d'accueil sont complets ? Est-il raisonnable de
priver des enfants de leur entourage familier?
N'est-il pas étrange que des enfants soient envoyés
dans un autre centre d'accueil fédéral que celui à
propos duquel il y avait un accord avec les parents
?
17.02 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Een
rondzendbrief bepaalt de voorwaarden en
modaliteiten voor materiële steun aan minderjarige
asielzoekers.
Werd ook rekening gehouden met de
opvangcapaciteit van vandaag? Wat gebeurt er als
er nergens plaats is?
Is het een goede optie om kinderen uit hun
vertrouwde omgeving weg te halen? Is het niet
vreemd dat kinderen in laatste instantie naar een
ander federaal opvangcentrum kunnen worden
verwezen, dan dat waarover met de ouders een
akkoord was bereikt?
Les mineurs d'âge demandeurs d'asile doivent être
accueillis, c'est une évidence, mais cet accueil ne
pourrait-il être organisé au plan local, de telle sorte
que les enfants puissent rester au même endroit ?
Ne serait-il pas plus logique d'attribuer d'emblée
l'aide matérielle en faveur de l'enfant aux parents
aussi, plutôt que de la soumettre une nouvelle fois
à des conditions supplémentaires ?
Dat minderjarige asielzoekers moeten worden
opgevangen, spreekt voor zich. Kan dat niet lokaal
gebeuren zodat kinderen op hun plek kunnen
blijven? Is het niet logischer om de materiële hulp
aan het kind meteen ook aan de ouders toe te
kennen in plaats van die weer van bijkomende
voorwaarden te laten afhangen?
17.03 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais): Les dispositions s'appliquent sans
distinction à tous les enfants en séjour illégal et pas
seulement aux demandeurs d'asile. La majorité des
requêtes émanent de demandeurs d'asile déboutés
après un séjour de longue durée.
Nos services sont évidemment toujours informés de
la capacité d'accueil des centres fédéraux. Lorsqu'il
s'agit de laisser la place à des mineurs d'âge et à
leurs parents, d'autres demandeurs d'asile sont
orientés vers d'autres structures d'accueil.
17.03 Minister Christian Dupont (Nederlands): De
regeling geldt zonder onderscheid voor alle
kinderen die illegaal op ons grondgebied verblijven
en niet alleen voor asielzoekers. Het grootste deel
van de aanvragen komt van afgewezen
asielzoekers na een langdurig verblijf.
Uiteraard zijn onze diensten altijd op de hoogte van
de opvangcapaciteit in de federale opvangcentra.
Om plaats te maken voor de minderjarigen en hun
ouders worden andere asielzoekers doorverwezen
naar andere opvangstructuren.
Un monitoring permanent me permet de rester au
fait du taux d'occupation des centres d'asile
fédéraux. En cas de saturation imminente, je
veillerai au transfert vers d'autres structures
d'accueil et notamment vers des initiatives d'accueil
locales.
La réglementation actuelle qui s'applique aux
mineurs cherche, de manière équilibrée, à
Via permanente monitoring blijf ik op de hoogte van
de bezettingsgraad van de federale asielcentra. Bij
het naderen van de volledige bezettingsgraad zal ik
zorgen voor doorstroming naar alternatieve
opvangstructuren inzonderheid lokale
opvanginitiatieven.
De huidige regeling voor de minderjarigen streeft
een zo goed mogelijk evenwicht na tussen het
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 371
26/10/2004
27
respecter l'intérêt des mineurs sans inciter les
parents à un séjour illégal.
La possibilité pour les demandeurs d'asile déboutés
de solliciter une aide matérielle s'étend également
à tout autre enfant dont les parents séjournent
illégalement sur notre territoire, sans aucune
condition s'agissant de la durée du séjour.
Les demandeurs d'asile déboutés qui souhaitent
prolonger leur droit à l'aide au moment de la
réception de l'arrêt négatif du Conseil d'Etat
pourront introduire une demande en ce sens
auprès du CPAS de leur lieu de résidence, au
même titre q'une personne qui ne reçoit aucune
aide matérielle au moment de sa demande.
belang van de minderjarige en het niet-aanzetten
van de ouders tot een illegaal verblijf.
De materiële steun kan worden ingeroepen door
afgewezen asielzoekers, maar ook door elk ander
kind waarvan de ouders illegaal in ons land
verblijven, zonder enige voorwaarde inzake
verblijfsduur.
Afgewezen asielzoekers die hun recht op steun
wensen te verlengen bij het ontvangen van het
negatief arrest van de Raad van State, zullen een
aanvraag kunnen indienen bij het OCMW van hun
verblijfplaats, net als wie op het ogenblik van de
aanvraag geen materiële steun krijgt.
Aucune discrimination ne peut reposer sur le fait
qu'au moment de la demande, la personne
bénéficiait déjà d'une aide matérielle ou non.
Les enfants ne sont dirigés vers un autre centre
d'accueil fédéral que si toutes les places réservées
sont déjà occupées. Un système de réservation
pour plusieurs semaines mettrait en péril une saine
gestion. La personne qui sollicite une aide dispose
de trente jours après la décision du CPAS pour se
présenter à la Fedasil.
J'ai rappelé à la Fedasil que, dans l'intérêt de
l'enfant, il est impératif d'accueillir celui-ci avec ses
parents. Toutefois, et conformément à l'arrêt de la
Cour d'arbitrage, il est impossible d'octroyer aux
parents un droit indépendant à une aide matérielle.
Le service de Dispatching de la Fedasil formule, sur
la base des données recueillies par le CPAS, une
proposition d'accueil dans l'intérêt de l'enfant. Le
désir des parents et de frères et soeurs mineurs
d'âge d'accompagner un enfant, est respecté. Il
n'est jamais arrivé jusqu'ici que l'un des parents
soit exclu de l'accueil, alors que 151 demandes ont
été introduites pour 642 personnes. Seulement 52
personnes ont accepté la proposition et séjournent
dans un centre d'accueil.
Er mag geen discriminatie worden gebaseerd op
het feit of iemand op het moment van de aanvraag
al dan niet genoot van materiële opvang.
Kinderen worden slechts doorverwezen naar een
ander federaal opvangcentrum als alle
gereserveerde plaatsen bezet zijn. Een reservatie
van enkele weken zou een goed beheer in het
gedrang brengen. Nadat het OCMW een beslissing
heeft genomen, beschikt de steunaanvrager over
dertig dagen om zich bij Fedasil aan te melden.
Ik heb Fedasil laten weten dat het belang van een
kind vereist dat het samen met de ouders wordt
opgevangen. In overeenstemming met het arrest
van het Arbitragehof kan men echter geen
zelfstandig recht op materiële opvang toewijzen
aan de ouders.
De dienst Dispatching van Fedasil doet op basis
van de door het OCMW verstrekte gegevens een
voorstel tot opvang in het belang van het kind. De
wens van ouders en minderjarige broers en zussen
om een kind te vergezellen, wordt
gerespecteerd.Tot op heden werd nog nooit een
van de ouders uitgesloten van opvang. Er werden
151 aanvragen ingediend voor 642 personen.
Slechts 52 personen aanvaardden het voorstel en
verblijven in een opvangcentrum.
Ma circulaire du 16 août 2004 dispose clairement
que le CPAS doit obtenir l'accord formel du mineur.
Celui-ci doit accepter la proposition dans le délai où
le CPAS doit prendre sa décision. Si le mineur ne
s'exécute pas, le droit à l'aide matérielle reste
acquis.
Mijn rondzendbrief van 16 augustus 2004 stelt
duidelijk dat het OCMW het uitdrukkelijk akkoord
dient te bekomen van de minderjarige. Deze moet
het voorstel aanvaarden binnen de termijn waarin
het OCMW zijn beslissing moet nemen. Indien de
minderjarige dit niet doet, blijft het recht op
materiële steun bestaan.
17.04 Nahima Lanjri (CD&V): Dans combien de
cas accueille-t-on deux parents ? Arrive-t-il que des
parents soient refusés ? Un CPAS de la région
anversoise a signalé que, dans un cas donné, un
seul des deux parents a été accueilli. Aucune
17.04 Nahima Lanjri (CD&V): In hoeveel gevallen
worden er twee ouders opgevangen? Worden er
soms ouders geweigerd? Een OCMW in de buurt
van Antwerpen meldde dat in een bepaald geval
slechts een van de ouders mocht meekomen. Er
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/10/2004
CRABV 51
COM 371
28
enquête n'avait encore été effectuée lorsque
l'intéressé s'est vu signifier un refus. Sur la base de
quels critères refuse-t-on des parents ?
Sur un total de 642 personnes, 52 seulement ont
été acceptées. Qu'est-il advenu des autres
demandes ?
was nog geen onderzoek verricht toen de
betrokkene de toegang werd geweigerd. Welke
criteria worden er gehanteerd om ouders te
weigeren?
Op een totaal van 642 personen werden nog maar
52 personen aanvaard. Wat is er gebeurd met de
andere aanvragen?
17.05 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Je comprends
que le ministre doive tenir compte des décisions
judiciaires. Mais le principe de la non-
discrimination prime l'intérêt de l'enfant. Le renvoi
de demandeurs d'asile vers des centre d'accueil
locaux pour faire de la place aux mineurs est hors
de propos. L'offre de foyers communautaires est
actuellement excédentaire alors qu'il y a pénurie de
petits logements pour demandeurs d'asile. Les
mineurs doivent être accueillis dans le quartier où
ils vivent car un renvoi vers un centre d'accueil les
extrait de leur contexte social.
17.05 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Ik begrijp dat de
minister rekening moet houden met de gerechtelijke
uitspraak. Het principe van de non-discriminatie
wordt echter boven het belang van het kind gesteld.
Het doorverwijzen van asielzoekers naar lokale
opvangcentra om plaats te maken voor
minderjarigen is naast de kwestie. Momenteel is er
een overaanbod aan gemeenschapshuizen en een
tekort aan kleine huisvesting voor asielzoekers.
Minderjarigen moeten in hun eigen buurt worden
opgevangen, aangezien een doorverwijzing naar
een federaal opvangcentrum hen uit hun sociale
leven wegrukt.
Je comprends l'attitude du ministre, mais j'insiste
pour que les mineurs soient accueillis dans leur
environnement social.
Ik begrijp de minister, maar ik dring erop aan dat
jongeren in hun eigen leefomgeving worden
opgevangen.
17.06 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais): Je ne sais pas où ces personnes se
trouvent. Elles sont en situation illégale.
17.06 Minister Christian Dupont (Nederlands): Ik
weet niet waar die mensen zijn. Ze zijn hier illegaal.
17.07 Nahima Lanjri (CD&V): Il s'agit quand
même de 600 personnes !
17.07 Nahima Lanjri (CD&V): Het gaat over
zeshonderd mensen!
17.08 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais): Elles ont introduit une demande, mais
ont refusé la proposition qui leur a été faite ou n'y
ont donné aucune suite.
17.08 Minister Christian Dupont (Nederlands): Zij
hebben een aanvraag ingediend, maar hebben
geweigerd of niet geantwoord.
17.09 Nahima Lanjri (CD&V): Le ministre a
affirmé que, conformément aux instructions, les
deux parents sont accueillis au même endroit que
le mineur. Force m'est de constater que, sur le
terrain, les choses ne se passent pas toujours
ainsi.
17.09 Nahima Lanjri (CD&V): De minister zegt dat
volgens de instructies beide ouders mee worden
opgevangen, maar op het terrein zie ik toch andere
zaken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Questions jointes de
- Mme Nahima Lanjri au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Egalité des chances sur
"la politique d'accueil" (n° 4139)
- M. Koen T'Sijen au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
scientifique et de l'Egalité des chances sur "les
recommandations du staff qualité de Fedasil
18 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "het
opvangbeleid" (nr. 4139)
- de heer Koen T'Sijen aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "de
aanbevelingen van de dienst kwaliteitszorg van
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 371
26/10/2004
29
concernant les initiatives d'accueil locales"
(n° 4070)
Fedasil met betrekking op de lokale
opvanginitiatieven" (nr. 4070)
18.01 Nahima Lanjri (CD&V): Les administrations
communales peuvent organiser une initiative locale
d'accueil (ILA) pour assurer l'accompagnement des
demandeurs d'asile. Le ministre a déclaré qu'il
entendait accroître la capacité existante. Quelle
procédure faut-il suivre pour être agréé en tant
qu'ILA ?
La ministre Mme Arena a élaboré un nouveau
mode de calcul pour la politique de répartition.
Quand a-t-il été introduit ? Comment se fait-il que
les administrations communales n'en ressentent
pas encore les effets ?
Fedasil attribue des demandeurs d'asile aux
administrations communales. Certains d'entre eux
souffrent de problèmes psychiatriques ou d'un
handicap physique. Fedasil ne doit-elle pas garantir
un accompagnement adéquat ou, du moins, veiller
à ce que ces personnes soient orientées vers des
communes qui peuvent garantir un tel
accompagnement ? Les centres d'accueil fédéraux
de la Croix Rouge ne seraient-ils pas la solution au
problème ?
18.01 Nahima Lanjri (CD&V): De
gemeentebesturen kunnen een lokaal
opvanginitiatief (LOI) oprichten om asielzoekers op
te vangen. De minister verklaarde dat hij de
bestaande capaciteit wil uitbreiden. Welke
procedure moet worden gevolgd om als LOI erkend
te worden?
Minister Arena heeft een nieuwe berekeningswijze
opgesteld voor het spreidingsbeleid. Wanneer is die
gestart? Hoe komt het dat de gemeentebesturen
het effect daarvan nog niet voelen?
Fedasil wijst mensen toe aan de
gemeentebesturen. Soms zijn er mensen bij met
psychiatrische problemen of een fysieke handicap.
Moet Fedasil niet zorgen voor een juiste
begeleiding of er minstens voor zorgen dat zij naar
gemeenten worden gestuurd waar de juiste opvang
voorhanden is? Kunnen de federale opvangcentra
van het Rode Kruis soelaas brengen?
18.02 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Fedasil a publié
une étude circonstanciée sur des recommandations
qui peuvent améliorer le fonctionnement des ILA
ainsi que les conditions de vie des demandeurs
d'asile.
Que pense le ministre de ce rapport ? Va-t-il ou non
suivre certaines recommandations ? Pour quelles
raisons ? Des mesures ont-elles déjà été prises
afin d'intégrer les recommandations dans la
politique en la matière ?
18.02 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Fedasil
publiceerde een uitvoerig onderzoek inzake
aanbevelingen die de werking van de LOI's en de
leefsituatie van de asielzoekers kunnenn
verbeteren.
Wat is de appreciatie van de minister van dit
rapport? Zal hij sommige aanbevelingen volgen of
niet? Waarom? Werden er al maatregelen
genomen om de aanbevelingen te implementeren
in het beleid?
18.03 Christian Dupont, ministre (en néerlandais):
La mise en oeuvre d'une initiative d'accueil locale
passe par une convention entre l'Etat belge, c'est-
à-dire le ministre de l'Intégration sociale, et un
CPAS. Cette convention permet de créer l'initiative
locale avec une autre commune. Un exemplaire de
la convention de coopération doit être joint en
annexe à l'accord portant sur la création.
La procédure dans le cadre d'une convention de
coopération ne diffère en rien de la procédure où
un CPAS agit seul. Le CPAS qui souhaite créer une
initiative d'accueil locale doit introduire une
demande motivée auprès de la Fedasil. Si l'avis est
favorable, une convention est établie et soumise à
18.03 Minister Christian Dupont (Nederlands): De
oprichting van een lokaal opvanginitiatief gebeurt
via een overeenkomst tussen de Belgische Staat,
dat wil zeggen de minister van Maatschappelijke
Integratie, en een OCMW. Deze overeenkomst laat
toe om een lokaal initiatief op te richten in
samenwerking met een andere gemeente. Een
exemplaar van de samenwerkingsovereenkomst
moet als bijlage worden toegevoegd aan de
overeenkomst over de oprichting.
De procedure voor een samenwerkingsakkoord
verschilt niet van de procedure wanneer een
OCMW alleen handelt. Een OCMW dat een lokaal
opvanginitiatief wil opstarten dient een
gemotiveerde aanvraag in bij Fedasil. Bij een
gunstig advies wordt een overeenkomst opgemaakt
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/10/2004
CRABV 51
COM 371
30
la signature du ministre.
Actuellement, la création de telles initiatives a été
suspendue en vertu d'une circulaire du 30 avril
2003. Les conventions qui avaient été acceptées
avant cette date et celles qui créent des places
d'accueil pour mineurs non accompagnés seront
encore finalisées.
Un arrêté définissant les critères d'une répartition
harmonieuse des étrangers entre les communes
sera soumis sous peu à la signature royale. Il vise à
faire passer de 5.000 à 15.000 places le contingent
actuel du plan de répartition. Les modalités et le
moment de la transition sont actuellement
examinés avec le service des Etrangers.
en ter ondertekening voorgelegd aan de minister.
Momenteel zijn de oprichtingen geschorst door een
circulaire van 30 april 2003. De overeenkomsten
waarover vóór 30 april 2003 een akkoord bestond
en de overeenkomsten die plaatsen creëren voor
niet-begeleide minderjarige asielzoekers werden
nog afgesloten.
Binnenkort wordt het KB over de vastlegging van
criteria voor een harmonieuze verdeling van de
vreemdelingen over de gemeenten voorgelegd aan
de Koning. Het KB wil het huidige contingent van
het spreidingsplan van 5.000 tot 15.000 plaatsen
verhogen. Momenteel onderzoekt men met de
dienst Vreemdelingenzaken hoe en wanneer deze
overgang het best gebeurt.
Le nouveau plan de répartition entrera en vigueur
au plus tard au début de l'année prochaine. Les
CPAS seront informés en temps opportun par
circulaire du contenu du plan.
Dans une première phase, le demandeur d'asile
bénéficie d'un accompagnement individuel par une
équipe qui l'oriente vers le centre d'accueil le plus
approprié. Nous oeuvrons à l'élaboration d'une loi
sur la qualité de l'accueil. Il n'y a normalement pas
de cas psychiatriques dans les centres d'accueil
fédéraux.
Het nieuwe spreidingsplan zal ten laatste begin
volgend jaar operationeel zijn. De OCMW's zullen
per circulaire tijdig worden ingelicht over het plan.
In een eerste fase wordt de asielzoeker individueel
begeleid door een team dat hem doorverwijst naar
het meest geschikte opvangcentrum. Wij werken
aan een nieuwe wet over de kwaliteit van de
opvang. Normaal gezien bevinden zich in federale
opvangcentra geen psychiatrische gevallen.
18.04 Nahima Lanjri (CD&V): Le ministre a admis
que les initiatives locales d'accueil étaient pour
l'heure suspendues. Je ne sais toujours pas quand
les administrations communales pourront introduire
une nouvelle demande.
Le ministre affirme aussi qu'il n'y a pas de patients
psychiatriques dans les centres d'accueil fédéraux.
Il serait peut-être préférable qu'ils s'y trouvent. Les
administrations communales qui sont confrontées à
de tels patients peuvent-elles s'adresser à Fedasil?
18.04 Nahima Lanjri (CD&V): De minister heeft
toegegeven dat er momenteel een schorsing van
kracht is inzake lokale opvanginitiatieven. Ik weet
nog steeds niet wanneer gemeentebesturen een
nieuwe aanvraag kunnen indienen.
De minister zegt dat er geen psychiatrische
patiënten in de federale opvangcentra te vinden
zijn. Misschien zouden ze zich daar beter wel
bevinden. Kunnen gemeentebesturen die zulke
patiënten hebben terug terecht bij Fedasil?
Il serait bon que le ministre donne des directives à
Fedasil.
Als de minister een richtlijn kan geven aan Fedasil,
zijn we al een stapje verder.
18.05 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais): Nous demandons à Fedasil d'orienter
dans toute la mesure du possible les personnes en
question vers des institutions spécialisées. Il n'y a
pas encore de problèmes de place pour l'heure. En
cas de véritable urgence, les restrictions
budgétaires peuvent être levées.
Le service de gestion de la qualité de Fedasil mène
une enquête auprès des initiatives locales
d'accueil. Il était indispensable de procéder à une
évaluation. Les premiers résultats de l'enquête ont
18.05 Minister Christian Dupont (Nederlands): De
instructie die wij aan Fedasil geven, is om deze
mensen in de mate van het mogelijke door te
verwijzen naar gespecialiseerde instellingen. Er is
nu nog geen plaatsprobleem. Als er een echte nood
ontstaat, kan de budgettaire beperking worden
doorbroken.
De dienst kwaliteitszorg van Fedasil voert een
studie uit bij de lokale opvanginitiatieven. Een
evaluatie leek onontbeerlijk. In september werden
de eerste resultaten van deze studie voorgesteld.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 371
26/10/2004
31
évaluation. Les premiers résultats de l'enquête ont
été présentés en septembre. Les différentes
constatations et suggestions faites aujourd'hui
figurent dans les conclusions de l'enquête. Les
recommandations seront retravaillées par Fedasil,
compte tenu des observations faites au cours des
sessions d'information. J'attends les résultats
définitifs avant de prendre des mesures visant à
garantir une plus grande égalité de traitement des
demandeurs d'asile.
Une concertation sera organisée avec toutes les
parties concernées: les présidents et secrétaires
des CPAS, Fedasil et les associations de CPAS.
De verschillende vaststellingen en suggesties die
vandaag werden gemaakt, staan in de conclusies
van dit onderzoek. De aanbevelingen zullen door
Fedasil worden herwerkt, rekening houdend met de
opmerkingen die werden gemaakt tijdens de
informatiesessies. Ik wacht op de definitieve
resultaten met het oog op maatregelen voor het
verbeteren van de gelijke behandeling van
asielzoekers.
Er komt overleg met alle partijen: de voorzitters en
secretarissen van de OCMW's, Fedasil en de
verenigingen van OCMW's.
18.06 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Le ministre
envisage-t-il d'adapter éventuellement la politique
d'asile en ce qui concerne les initiatives locales
d'accueil ?
18.06 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Zal de minister
het asielbeleid eventueel bijsturen met betrekking
tot de lokale opvanginitiatieven?
18.07 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais): J'examinerai cette question.
18.07 Minister Christian Dupont (Nederlands): We
zullen dat bekijken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
19 Interpellation de Mme Nancy Caslo au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Egalité des chances sur "le centre d'accueil
pour demandeurs d'asile de Broechem" (n° 448)
19 Interpellatie van mevrouw Nancy Caslo tot de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "het asielcentrum te
Broechem" (nr. 448)
19.01 Nancy Caslo (VLAAMS BLOK): Un article
récent est consacré à la situation intolérable au
centre de Broechem. La direction est qualifiée
d'incompétente, la cadence de travail est jugée est
trop élevée et la commune demande des moyens
supplémentaires afin de maîtriser les nuisances.
On observe des problèmes liés à l'alcool, à la
drogue, à l'intégrisme musulman et à la prostitution,
mais les rapports à ce sujet sont passés sous
silence. Le ministre est-il au courant de ces faits et
quelles initiatives compte-t-il prendre à cet égard ?
L'assistance médicale n'est pas sans défaut, car
certaines personnes atteintes du virus HIV et de la
tuberculose ont été hébergées. Pourquoi l'a-t-on
caché ?
Depuis l'ouverture du centre d'asile, de plus en plus
de personnes y ont été admises bien qu'elles ne
viennent pas d'un centre d'asile ouvert. Le ministre
compte-t-il accueillir ces personnes dans des
centres fermés ? Le bourgmestre de Ranst a
annoncé qui refuserait de nouveaux demandeurs
d'asile parce que le soutien promis par l'Etat fédéral
n'est pas encore arrivé et que la limite des 264
demandeurs d'asile a été atteinte. N'y a-t-il pas déjà
19.01 Nancy Caslo (VLAAMS BLOK): Onlangs
verscheen er een artikel over de wantoestanden in
het asielcentra van Broechem. De directie wordt
onbekwaam genoemd, het werkritme ligt te hoog en
de gemeente wil meer middelen om de overlast op
te vangen. Er zijn problemen inzake drank- en
druggebruik, moslimfundamentalisme en prostitutie,
maar de rapporten hierover werden
doodgezwegen. Is de minister op de hoogte van
deze feiten en wat zal worden ondernomen?
De medische begeleiding is niet vlekkeloos, want er
werden mensen gehuisvest die besmet waren met
HIV en tubercoluse. Waarom werd dit verzwegen?
Sinds de opening van het asielcentrum werden
steeds meer personen opgenomen die niet
thuishoren in een open asielcentrum. Zal de
minister deze mensen opvangen in gesloten
centra? De burgemeester van Ranst kondigde aan
nieuwe asielzoekers te zullen weigeren omdat de
toegezegde steun van de federale overheid nog
niet werd ontvangen en omdat de grens van 264
asielzoekers werd bereikt. Verblijven er nu al niet
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/10/2004
CRABV 51
COM 371
32
plus de 300 demandeurs d'asile ? Le centre d'asile
est-il apte à accueillir 1 000 demandeurs d'asile si
le Petit Château ferme ses portes ?
Combien le centre coûte-t-il par an ? L'argument
des effets positifs de la présence du centre sur
l'emploi dans la commune n'était-il qu'une ruse ?
Procède-t-on à des contrôles suffisants
? La
direction jouit-elle d'une protection politique
?
Comment le ministre compte-t-il remédier au
mécontentement du personnel et de la population ?
Dans quelle mesure les coûts exposés par la
commune et le CPAS seront-ils remboursés par
l'Etat fédéral ?
meer dan 300 asielzoekers? Is het asielcentrum
geschikt om 1.000 asielzoekers op te vangen als
het Klein Kasteeltje zijn deuren sluit?
Wat is de jaarlijkse kostprijs van het centrum? Was
de gunstige voorstelling van de effecten op de
tewerkstelling in de gemeente slechts een list?
Worden er wel voldoende controles uitgeoefend?
Geniet de directie politieke bescherming? Hoe zal
de minister de onvrede van het personeel en van
de bevolking oplossen? In hoeverre worden de
door de gemeente en het OCMW gemaakte kosten
vergoed door de federale overheid?
19.02 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais): Si l'on examine le bilan des incidents
survenus à Broechem, la situation du centre
d'accueil pour demandeurs d'asile ne s'avère pas
exceptionnelle. Les tensions naissantes sont
résolues très efficacement. Le briefing organisé
quotidiennement avec les responsables des
services permet de résoudre les problèmes qui se
posent. Le centre d'accueil pour demandeurs
d'asile de Broechem emploie deux médecins à mi-
temps qui assurent un suivi de tous les problèmes
d'ordre médical. Lorsqu'ils se présentent au centre
pour la première fois, tous les demandeurs d'asile
doivent se soumettre à un contrôle anti-
tuberculose. Les personnes contaminées sont
hospitalisées et ne sont admises au centre que
lorsque le danger est écarté. Les incidents ne sont
pas étouffés et les problèmes médicaux sont traités
avec professionnalisme.
Les personnes souffrant de troubles psychiques et
les handicapés mentaux légers ne peuvent
séjourner dans un centre fermé et sont orientées
vers des institutions spécialisées. Les demandeurs
d'asile qui commettent des délits ressortissent à la
compétence de la police et du pouvoir judiciaire.
L'Office des étrangers peut également ordonner
l'enfermement de personnes dans un centre fermé.
19.02 Minister Christian Dupont (Nederlands):
Als men het overzicht van de incidentenmeldingen
vanuit Broechem bekijkt, komt het asielcentrum niet
als uitzonderlijk naar voren. De spanningen die
ontstaan worden uitstekend opgevangen. Er is een
dagelijkse briefing met de dienstverantwoordelijken
waarop problemen worden opgelost. Het
asielcentrum van Broechem heeft twee halftijdse
geneesheren in dienst die alle medische problemen
opvolgen. Bij de eerste aanmelding moet elke
asielzoeker een tuberculosetest ondergaan.
Mensen die besmet zijn, worden opgenomen in het
ziekenhuis en pas toegelaten als het gevaar is
geweken. Incidenten worden niet geheim gehouden
en medische problemen worden professioneel
behandeld.
Mensen met psychische problemen en licht
mentaal gehandicapten komen niet in aanmerking
voor opsluiting in een gesloten centrum en worden
doorverwezen naar gespecialiseerde instituten.
Asielzoekers die criminele feiten begaan, vallen
onder de bevoegdheid van de politie en de
rechterlijke macht. Ook de dienst
Vreemdelingenzaken kan mensen laten opsluiten in
een gesloten centrum.
Le centre d'asile de Broechem a une capacité
d'accueil de 300 demandeurs d'asile et accueille en
moyenne 264 personnes. Il n'a jamais été question
d'une capacité d'accueil de 1000 places. Le Petit
Château ne fermera pas ses portes.
Le coût total du centre s'élevait en 2003 à
1.690.000 euros. Le centre d'asile occupe 42
personnes, dont quatre habitants de Ranst. La
direction doit observer des critères de sélection
objectifs. Tous les contrôles relatifs au
fonctionnement du centre sont effectués par
Het asielcentrum in Broechem heeft een
opvangcapaciteit van 300 asielzoekers en
gemiddeld verblijven er 264 bewoners. Er is nooit
sprake geweest van een opvangcapaciteit van
1.000 plaatsen. Het Klein Kasteeltje zal niet worden
gesloten.
De totale kosten van het centrum bedroegen in
2003 1.690.000 euro. Er zijn 42 personeelsleden
werkzaam in het asielcentrum, waaronder vier
inwoners van Ranst. De directie is gebonden door
objectieve selectiecriteria. Alle controles op de
werking van het centrum worden door het
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 371
26/10/2004
33
l'administration centrale. La direction n'a pas besoin
d'une protection politique. Des plaintes du
personnel peuvent être traitées par le biais de la
concertation syndicale.
Les subventions aux communes sont payées dans
les meilleurs délais. Le CPAS de Ranst n'est pas
tenu de contribuer aux frais afférents au centre
d'accueil.
hoofdbestuur uitgeoefend. De directie heeft geen
nood aan politieke bescherming. Klachten van het
personeel kunnen ingediend worden via het
syndicaal overleg.
De subsidies aan de gemeente worden zo snel
mogelijk uitbetaald. Het OCMW van Ranst dient
niet bij te dragen voor het opvangcentrum.
19.03 Nancy Caslo (VLAAMS BLOK): Plusieurs
sources confirment que des problèmes se posent
au centre d'asile. Le personnel comme les
résidents doivent faire preuve de respect mais, à
l'heure actuelle, le personnel n'est pas en mesure
d'intervenir. Les membres du personnel ne sont
pas informés que des habitants du centre sont
contaminés et souffrent d'une maladie grave. La
Fedasil estime que ces demandeurs d'asile
constituent un risque pour la santé publique et
doivent être immédiatement hospitalisés. La Croix
Rouge considère également qu'un établissement
ouvert ne convient pas pour l'accueil de
demandeurs d'asile gravement malades.
Le centre d'asile et l'administration communale
fournissent des chiffres divergents sur le nombre de
demandeurs d'asile hébergés. J'espère que la
rumeur à propos de la fermeture du Petit Château
ne sera pas confirmée. Du point de vue financier,
ce centre est un véritable cauchemar pour
l'administration locale. Je demande avec insistance
que les plaintes du personnel soient prises au
sérieux, que le fonctionnement des centres fasse
l'objet d'une radioscopie et que l'on intervienne
contre tout acte de violence.
19.03 Nancy Caslo (VLAAMS BLOK): In het
asielcentrum bestaan problemen die door
verschillende bronnen worden bevestigd. Er moet
respect zijn van zowel personeel als bewoners,
maar momenteel is het personeel weerloos. Men
wordt niet ingelicht over besmettingen door
gevaarlijke ziektes bij bewoners. Fedasil stelt dat
dergelijke asielzoekers een risico vormen voor de
volksgezondheid en onmiddellijk naar een
ziekenhuis dienen te worden overgebracht. Ook het
Rode Kruis vindt dat er momenteel bewoners van
het asielcentrum zijn die niet thuishoren in een
open instelling.
Het asielcentrum en het gemeentebestuur geven
andere cijfers over het aantal inwonende
asielzoekers. Ik hoop dat het gerucht over de
sluiting van het Klein Kasteeltje niet bewaarheid
wordt. Financieel betekent dit centrum een
nachtmerrie voor het lokale bestuur. Ik dring erop
aan de klachten van het personeel ernstig te
nemen, de werking van de centra door te lichten en
op te treden tegen elk gewelddadig feit.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Nancy Caslo et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de Mme Nancy Caslo
et la réponse du ministre de la Fonction publique,
de l'Intégration sociale, de la Politique des grandes
villes et de l'Égalité des chances,
recommande au gouvernement
d'affermir l'ensemble de sa politique d'asile, de
soumettre à un examen approfondi le
fonctionnement des divers centres d'asile et de
prendre des mesures en ce qui concerne le
manque de personnel, l'aptitude de la direction, la
préservation de la santé publique et l'intervention
énergique contre toute forme de violence dans les
centres."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Nancy Caslo en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van mevrouw Nancy Caslo
en het antwoord van de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen,
beveelt de regering aan
het asielbeleid in zijn geheel te verscherpen, de
werking van de diverse asielcentra door te lichten
en maatregelen te nemen inzake het
personeelstekort, de bekwaamheid van de directie,
het veiligstellen van de volksgezondheid en het
daadkrachtig optreden tegen elke vorm van geweld
binnen de centra."
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/10/2004
CRABV 51
COM 371
34
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Hilde Dierickx et Annick Saudoyer et par
MM. Stijn Bex et Koen T'Sijen.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Hilde Dierickx en Annick Saudoyer en door
de heren Stijn Bex en Koen T'Sijen.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.
La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd.
De bespreking is gesloten.
20 Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Egalité des chances sur "les travaux
d'adaptation et d'aménagement des centres
d'asile ouverts" (n° 3968)
20 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de aanpassings- en
inrichtingswerken aan de open asielcentra"
(nr. 3968)
20.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Selon la
notification du Conseil des ministres du 9 juillet
2004, les crédits nécessaires aux travaux urgents
d'adaptation et d'aménagement des centres
d'accueil ouverts pour demandeurs d'asile ont été
estimés à 9,2 millions d'euros. Quelle est la
répartition des crédits entre les départements de la
Justice et de l'Intérieur ? Quels crédits concernent
les deux départements ? Quel est le calendrier
pour le traitement de ce dossier ?
20.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Volgens
de notificatie van de Ministerraad van 9 juli 2004
werden de kredieten die nodig zijn voor de
aanpassingswerken en dringende
inrichtingswerken van open opvangcentra voor
asielzoekers begroot op 9,2 miljoen euro. Hoe
worden de kredieten verdeeld tussen de
departementen Justitie en Binnenlandse Zaken?
Welke kredieten spreken beide departementen
daarvoor aan? Welke timing volgt men voor de
afhandeling van dit dossier?
20.02 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais): Le Conseil des ministres du 30 mars
2003 a décidé de faire exécuter certains travaux de
sécurisation. Il s'agit de bâtiments relevant de la
compétence des départements de la Justice, de
l'Intérieur et de l'Intégration sociale. Un budget de
300 millions d'euros a été dégagé à cet effet. Une
décision concernant une première clé de répartition
a été prise lors des négociations entre les
départements de l'Intérieur et de la Justice. Il a
ensuite été tenu compte des demandes du
département de l'Intégration sociale. Une révision
était nécessaire. Le Conseil des ministres du 9 juin
2004 a décidé d'attribuer au département de la
Justice les crédits indispensables aux travaux
urgents d'adaptation et de réaménagement des
centres d'accueil ouverts, estimés à 9 millions
d'euros. Ces moyens doivent être considérés
comme une correction de l'affectation des moyens
budgétaires destinés aux travaux de sécurisation
des bâtiments publics.
20.02 Minister Christian Dupont (Nederlands): De
Ministerraad van 30 maart 2003 heeft beslist om
een aantal beveiligingswerken te laten uitvoeren.
Het gaat om gebouwen die onder de bevoegdheid
vallen van Justitie, Binnenlandse Zaken en
Maatschappelijke Integratie. Hiervoor werd een
budget van 300 miljoen euro vrijgemaakt. Bij de
onderhandelingen tussen Binnenlandse Zaken en
Justitie werd beslist over een eerste verdeelsleutel.
Nadien bracht men de vragen van
Maatschappelijke Integratie in rekening. Er was een
herziening nodig. De Ministerraad besliste op 9 juni
2004 dat de noodzakelijke kredieten voor de
dringende aanpassings- en inrichtingswerken van
de open opvangcentra, die men raamde op 9
miljoen euro, worden toegewezen aan Justitie. Men
moet dit zien als een correctie op de aanwending
van de budgettaire middelen voor
beveiligingswerken van openbare gebouwen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
21 Question de Mme Hilde Dierickx au ministre
de la Fonction publique, de l'Intégration sociale,
de la Politique des grandes villes et de l'Egalité
des chances sur "l'argent de poche des
pensionnaires des maisons de repos" (n° 3997)
21 Vraag van mevrouw Hilde Dierickx aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "het zakgeld voor
rusthuisbewoners" (nr. 3997)
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 371
26/10/2004
35
21.01 Hilde Dierickx (VLD): L'arrêté royal du 25
avril 2004 a précisé la question de l'argent de
poche des pensionnaires de maisons de repos. Les
frais de séjour sont souvent à charge du débiteur
d'aliments ou du CPAS. La loi organique du 8 juillet
1976 prévoit un montant de 75 euros par mois pour
l'argent de poche des pensionnaires de maisons de
repos. Par le passé, la question de savoir quelles
dépenses doivent être considérées ou non comme
argent de poche a déjà fait l'objet de nombreuses
discussions.
Malgré le nouvel arrêté royal, des problèmes
d'interprétation, concernant notamment les
prescriptions médicales, subsistent. Les dépenses
relatives à des dispositifs transdermiques ou à
d'autres méthodes de traitement de la dépendance
à la nicotine peuvent-elles être considérées comme
devant être couvertes par l'argent de poche? Les
CPAS se posent la même question concernant les
coupe-faim et autres produits diététiques.
21.01 Hilde Dierickx (VLD): Het KB van 25 april
2004 schiep meer duidelijkheid over het zakgeld
van rusthuisbewoners. Opnamekosten moeten
dikwijls worden betaald door onderhoudsplichtigen
of het OCMW. De organieke wet van 8 juli 1976
legt onder meer het zakgeld voor rusthuisbewoners
vast op 75 euro per maand. Er zijn in het verleden
al heel wat discussies geweest over wat men bij het
zakgeld moet rekenen en wat niet.
Ondanks het nieuwe KB zijn er nog
interpretatieproblemen, bijvoorbeeld over
voorschriften die worden afgeleverd door de
geneesheer. Mogen nicotinepleisters en andere
middelen om een rookverslaving tegen te gaan bij
het zakgeld worden gerekend? De OCMW's stellen
zich dezelfde vraag omtrent eetlustremmers en
andere dieetproducten.
21.02 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais): L'arrêté royal établit une liste de
postes de frais qui ne peuvent être imputés sur
l'argent de poche des résidents des maisons de
repos. Elle comprend, entre autres, les
médicaments au sens de la loi du 25 mars 1964. Le
ministre de la Santé publique précise ce qu'il
convient d'entendre par médicament. Sur la base
d'une circulaire ministérielle de 1987, je dois
répondre par la négative aux deux questions.
21.02 Minister Christian Dupont (Nederlands): Het
KB legt een lijst vast van zaken die men niet op het
zakgeld van rusthuisbewoners mag aanrekenen.
Hieronder vallen ook geneesmiddelen zoals
bepaald in de wet van 25 maart 1964. De minister
van Volksgezondheid bepaalt wat een
geneesmiddel is. Op basis van een ministeriële
circulaire uit 1987 moet ik beide vragen ontkennend
beantwoorden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
22 Question de Mme Zoé Genot au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Egalité des
chances sur "l'évaluation de la loi sur le droit à
l'intégration" (n° 4075)
22 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de evaluatie van de wet
betreffende het recht op maatschappelijke
integratie" (nr. 4075)
22.01 Zoé Genot (ECOLO): Votre prédécesseur
avait fait part de son intention de réaliser une
évaluation de la loi minimex dans un délai de cinq
mois et annonçait le dépôt d'un rapport pour juin
2004.
Nous sommes fin octobre et je voudrais savoir où
en est l'évaluation réalisée par Ernst & Young.
Le rapport vous a-t-il déjà été remis ? Quand en
aurons-nous connaissance ? Quelles en sont les
conclusions ? Le cahier des charges a-t-il été
respecté ? Est-il possible d'accéder aux données
22.01 Zoé Genot (ECOLO): Uw voorganger had
aangekondigd dat hij de wet op het
bestaansminimum zou laten evalueren en dat die
evaluatie binnen vijf maanden afgerond zou zijn. Hij
had eveneens verklaard dat tegen juni 2004 een
verslag ter zake zou worden ingediend.
Wij zijn intussen eind oktober en ik zou willen weten
hoe het zit met de door Ernst & Young uitgevoerde
evaluatie.
Heeft u het verslag ontvangen? Wanneer zullen wij
daar kennis van kunnen nemen? Wat zijn de
conclusies van dat verslag? Heeft men zich aan het
bestek gehouden? Is het mogelijk toegang te
krijgen tot de ruwe gegevens? Hoe zit het met het
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/10/2004
CRABV 51
COM 371
36
brutes ? Qu'en est-il du colloque annoncé sur
l'évaluation de cette loi ? Quels en seront les
invités ?
in het vooruitzicht gestelde colloquium over de
evaluatie van die wet? Wie zal daarop worden
uitgenodigd?
22.02 Christian Dupont, ministre (en français):
L'évaluation de la loi sur le droit à l'intégration
sociale a été confiée à l'entreprise Ernst & Young.
Le but de cette étude était d'établir une
comparaison entre la nouvelle loi sur le droit à
l'intégration sociale et l'ancienne loi sur le minimex,
une mise en perspective concrète sur ce que
signifie la nouvelle loi pour ses bénéficiaires et la
formulation de propositions d'améliorations.
Les résultats devaient être déposés fin juin mais le
comité de pilotage a décidé de prolonger la mission
de quelques mois étant donné les retards constatés
dans la fourniture des données par les CPAS.
L'étude s'est effectuée sur un échantillon
représentatif de 81 CPAS et les travaux
d'évaluation consistaient en une étude quantitative,
qualitative et budgétaire.
Je ne possède pas encore les résultats définitifs ; je
compte mettre en place un comité de pilotage
chargé d'une relecture de la loi afin de traduire les
éléments d'analyse définitifs dans des
améliorations concrètes de la loi.
Les résultats seront présentés au cours d'une
journée d'étude.
Par ailleurs, deux universités ont procédé à une
évaluation de la jurisprudence des cours et
tribunaux en cette matière ; cet élément sera
également pris en compte.
22.02 Minister Christian Dupont (Frans): De
evaluatie van de wet inzake het recht op
maatschappelijke integratie werd toevertrouwd aan
Ernst & Young.
Het doel van die studie bestond erin een
vergelijking te maken tussen de nieuwe wet inzake
het recht op maatschappelijke integratie en de oude
wet op het bestaansminimum, concreet in te
schatten welke betekenis de nieuwe wet voor de
rechthebbenden heeft en voorstellen tot verbetering
te formuleren.
De resultaten moesten eind juni worden ingediend,
maar omdat de OCMW's hun gegevens met
vertraging overmaakten, besliste de stuurgroep de
opdracht met enkele maanden te verlengen.
De beoordeling werd uitgevoerd op grond van een
representatieve selectie van 81 OCMW's en
bestond uit een kwantitatieve, kwalitatieve en
budgettaire studie.
Ik beschik nog niet over het eindresultaat; ik ben
van plan een stuurgroep op te richten die de wet zal
herlezen teneinde de elementen van de definitieve
analyse in concrete wetsverbeteringen om te
zetten.
De resultaten zullen tijdens een studiedag worden
voorgesteld.
Bovendien hebben twee universiteiten de
rechtspraak van de hoven en rechtbanken ter zake
beoordeeld; ook met dit element zal rekening
worden gehouden.
Parallèlement à ces évaluations scientifiques et
juridiques, il a été demandé aux services de lutte
contre la pauvreté de mettre sur pied des groupes
de dialogue et de réflexion avec les usagers des
CPAS.
L'ensemble de ce processus d'évaluation sera
proposé lors du colloque sur le droit à l'intégration
sociale.
Je vous tiendrai au courant de l'évolution des
choses.
Naast die wetenschappelijke en juridische
beoordelingen werd aan de diensten voor de
armoedebestrijding gevraagd praat- en
denkgroepen op te richten met de gebruikers van
de OCMW's.
Alle resultaten van die evaluatieprocessen worden
voorgesteld tijdens het colloquium over het recht op
maatschappelijke integratie.
Ik zal u op de hoogte houden van de
ontwikkelingen.
22.03 Zoé Genot (ECOLO): A l'époque déjà, on
avait dit que le délai de cinq mois était impossible à
tenir.
Il est important d'avoir une date butoir.
Par ailleurs, y a-t-il un dépassement budgétaire par
rapport à la somme allouée à Ernst & Young pour
l'évaluation
? Leur a-t-on demandé un travail
supplémentaire ?
22.03 Zoé Genot (ECOLO): In die tijd hebben we
al gezegd dat de termijn van vijf maanden
onhoudbaar was.
Het is belangrijk een einddatum vast te stellen.
Werd de som die voor de evaluatie aan Ernst &
Young was uitgetrokken, overschreden? Werd hen
bijkomend werk gevraagd?
22.04 Christian Dupont, ministre (en français): Je
ne peux vous répondre avec certitude mais je ne le
22.04 Minister Christian Dupont (Frans): Ik kan u
niet met zekerheid antwoorden, maar ik denk van
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 371
26/10/2004
37
pense pas.
niet.
22.05 Zoé Genot (ECOLO): Les CPAS sont
fatigués d'être sollicités alors qu'ils ne sont pas
dédommagés pour leurs efforts fournis en matière
de statistiques, entre autres.
22.05 Zoé Genot (ECOLO): De OCMW's zijn het
beu steeds te moeten inspringen terwijl ze niet
vergoed worden voor de inspanningen die ze onder
meer op het vlak van het bijhouden van statistieken
leveren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
23 Question de M. Stijn Bex au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Egalité des
chances sur "le dialogue interculturel" (n° 4138)
23 Vraag van de heer Stijn Bex aan de minister
van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijkse Kansen
over "de interculturele dialoog" (nr. 4138)
23.01 Stijn Bex (sp.a-spirit): L'accord de
gouvernement a annoncé un dialogue interculturel
sur quatre piliers
: les pouvoirs publics, la
citoyenneté, l'égalité entre hommes et femmes et la
religion. Mon parti est très favorable à ce dialogue.
L'ancienne ministre, Mme Arena, avait annoncé un
rapport intermédiaire pour le mois d'octobre. Ce
rapport est-il prêt ? Quel en est le contenu ?
Mon parti a toujours préconisé le dialogue ouvert,
alors que Mme Arena était plus favorable à un
dialogue fermé. Dans la pratique, nous constatons
toutefois que chacun y va de sa déclaration
publique - et je songe notamment à M. Dewael.
Qu'en est-il de l'unanimité au sein du
gouvernement en cette matière ?
Par ailleurs, nous souhaitons qu'une concertation
sérieuse soit menée avec les entités fédérées qui
détiennent la plupart des compétences. Le ministre
flamand, M. Keulen, n'a du reste pas attendu les
résultats du dialogue pour définir sa politique : il
veut abandonner la politique axée sur des groupes
cibles pour une politique plus individuelle. Qu'en
pense le ministre ?
23.01 Stijn Bex (sp.a-spirit): In het regeerakkoord
werd een interculturele dialoog aangekondigd rond
vier pijlers: overheid, burgerschap, gelijkheid tussen
vrouwen en mannen en religie. Mijn partij is een
groot voorstander van deze dialoog. Voormalig
minister Arena kondigde een tussentijds verslag
aan tegen oktober. Is dat verslag er en wat staat
erin?
Mijn partij heeft altijd gepleit voor een open dialoog,
maar minister Arena was meer voor een gesloten
dialoog. In de praktijk zien wij echter dat iedereen
toch in alle openbaarheid zijn zegje doet, zoals
minister Dewael. Hoe staat het met de
eensgezindheid binnen de regering hierover?
Voorts zijn wij voorstander van een ernstig overleg
met de deelstaten. Het gros van de bevoegdheden
ligt immers bij hen. Vlaams minister Keulen wacht
de resultaten van de dialoog trouwens niet af om al
beleidslijnen uit te stippelen: hij wil van een
doelgroepenbeleid overstappen naar een meer
individueel beleid. Hoe staat de minister
daartegenover?
23.02 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais): La commission du Dialogue
interculturel a entamé ses travaux en février
dernier. La note de travail que les présidents m'ont
transmise donnait un aperçu des travaux déjà
effectués. La commission s'est déjà entretenue
avec des centaines de personnes et a déjà
consulté environ autant d'associations sur le
terrain.
La commission présentera son rapport final en
2005. J'attends son rapport intermédiaire pour le
mois de novembre, donc avec un mois de retard.
Je le soumettrai au gouvernement avant la fin de
l'année encore.
23.02 Minister Christian Dupont (Nederlands): De
commissie voor de Interculturele Dialoog heeft haar
werkzaamheden aangevat in februari. De werknota
die ik van de voorzitters kreeg, gaf een overzicht
van de werkzaamheden die al zijn verricht. Zo heeft
men al met een honderdtal personen gesproken en
heeft men al ongeveer evenveel verenigingen op
het terrein geraadpleegd.
Het eindverslag van de commissie krijgen we in
2005. Het tussentijdse rapport verwacht ik tegen
november, dus met een maand vertraging. Nog
voor het einde van het jaar zal ik het aan de
regering voorleggen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/10/2004
CRABV 51
COM 371
38
Le rapport sera également examiné à la conférence
interministérielle. Les Communautés et les Régions
sont donc au courant.
Entre-temps le débat est devenu réellement ouvert.
De nombreuses réactions diverses, en toute
publicité et dans un esprit démocratique, me
paraissent une bonne chose.
Je présenterai ici au sein de cette commission la
synthèse des travaux de la commission pour de
dialogue interculturel.
Ook op de interministeriële conferentie zal het
rapport worden besproken. De Gemeenschappen
en Gewesten worden dus wel degelijk goed op de
hoogte gebracht.
Het debat is ondertussen een open debat
geworden, zoveel is duidelijk. Persoonlijk vind ik het
gezond voor een democratie als er uit veel hoeken
reacties komen, in alle openbaarheid, uiteraard op
voorwaarde dat het op een democratische wijze
gebeurt.
Ik zal de synthese die de commissie voor de
Interculturele Dialoog opstelt, in deze commissie
komen voorstellen.
23.03 Stijn Bex (sp.a-spirit): La réponse du
ministre est très générale. J'apprécie toutefois qu'il
accepte de discuter des résultats du dialogue
interculturel au Parlement. Cette conférence aura-t-
elle lieu d'ici la fin de l'année et se prononcera-t-elle
sur le fait que, même si l'islam est reconnu dans
notre pays depuis longtemps déjà, aucune
mosquée n'a encore bénéficié de subventions ?
23.03 Stijn Bex (sp.a-spirit): De minister geeft een
zeer algemeen antwoord. Niettemin waardeer ik dat
hij de uitkomst van de interculturele dialoog in het
Parlement wil bespreken. Kan dat voor het eind van
het jaar? Zal de conferentie zich uitspreken over
het feit dat de islam in ons land al lang is erkend,
maar dat totnogtoe geen enkele moskee
overheidssubsidies kreeg?
23.04 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais): La discussion pourra être organisée
avant la fin de l'année si le rapport est disponible fin
novembre comme j'avais demandé. Le rapport
comportera un inventaire des problèmes. Mais la
conférence devra décider elle-même jusqu'où elle
veut aller.
23.04 Minister Christian Dupont (Nederlands): De
bespreking kan voor het eind van het jaar als het
rapport eind november beschikbaar is zoals ik
gevraagd heb. Het zal een inventaris bevatten van
allerlei problemen. Hoe ver men gaat, is echter de
verantwoordelijkheid van de conferentie zelf.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
18h.19.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.19 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline