CRABV 51 COM 366
CRABV 51 COM 366
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
lundi maandag
25-10-2004 25-10-2004
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 366
25/10/2004
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "la disparition de petites
gares" (n° 3773)
1
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het sluiten van een
aantal kleine stations" (nr. 3773)
1
Orateurs: Jacqueline Galant, Johan Vande
Lanotte, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Jacqueline Galant, Johan Vande
Lanotte, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "la distribution de
toutes-boîtes par La Poste" (n° 3774)
2
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het bezorgen van huis-
aan-huisbladen door de Pöst" (nr. 3774)
2
Orateurs: Jacqueline Galant, Johan Vande
Lanotte, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Jacqueline Galant, Johan Vande
Lanotte, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "la gestion des barrières
de sécurité aux abords des gares" (n° 3775)
3
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het beheer van de
veiligheidshekken in de buurt van de stations"
(nr. 3775)
3
Orateurs: Jacqueline Galant, Johan Vande
Lanotte, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Jacqueline Galant, Johan Vande
Lanotte, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Olivier Chastel au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les perspectives de réductions
d'emploi à la SNCB" (n° 3917)
3
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de in het vooruitzicht
gestelde personeelsinkrimpingen bij de NMBS"
(nr. 3917)
3
Orateurs: Olivier Chastel, Johan Vande
Lanotte, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Olivier Chastel, Johan Vande
Lanotte, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Olivier Chastel au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "le respect par la direction de La
Poste des engagements pris dans le cadre de la
convention collective de travail" (n° 3918)
4
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de naleving door de
directie van De Post van de verbintenissen
aangegaan in het kader van de collectieve
arbeidsovereenkomst" (nr. 3918)
4
Orateurs: Olivier Chastel, Johan Vande
Lanotte, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Olivier Chastel, Johan Vande
Lanotte, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Olivier Chastel au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "un partenariat industriel pour La
Poste" (n° 3980)
5
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "een industrieel
partnership voor De Post" (nr. 3980)
5
Orateurs: Olivier Chastel, Johan Vande
Lanotte, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Olivier Chastel, Johan Vande
Lanotte, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Questions jointes de
6
Samengevoegde vragen van
6
- M. Olivier Chastel au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "les conditions de la reprise de la dette
historique de la SNCB" (n° 3981)
6
- de heer Olivier Chastel aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de voorwaarden voor de
overname van de historische schuld van de
6
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/10/2004
CRABV 51
COM 366
ii
NMBS" (nr. 3981)
- M. Olivier Chastel au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "l'incidence du budget 2005 sur la politique
d'investissement de la SNCB" (n° 3984)
6
- de heer Olivier Chastel aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de weerslag van de
begroting voor 2005 op het investeringsbeleid van
de NMBS" (nr. 3984)
6
- Mme Camille Dieu au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "les effets de la reprise de la dette de la
SNCB" (n° 4084)
6
- mevrouw Camille Dieu aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de gevolgen van de
overname van de schuld van de NMBS" (nr. 4084)
6
Orateurs: Olivier Chastel, Camille Dieu,
Johan Vande Lanotte, vice-premier ministre
et ministre du Budget et des Entreprises
publiques
Sprekers: Olivier Chastel, Camille Dieu,
Johan Vande Lanotte, vice-eerste minister en
minister van Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Eric Massin au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la distribution de journaux par La
Poste" (n° 3943)
9
Vraag van de heer Eric Massin aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de uitreiking van kranten
door De Post" (nr. 3943)
9
Orateurs: Eric Massin, Johan Vande
Lanotte, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Eric Massin, Johan Vande
Lanotte, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Eric Massin au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les travailleurs avec un contrat de
durée déterminée de La Poste" (n° 3944)
11
Vraag van de heer Eric Massin aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de contracten van
bepaalde duur bij De Post" (nr. 3944)
11
Orateurs: Eric Massin, Johan Vande
Lanotte, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Eric Massin, Johan Vande
Lanotte, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Jef Van den Bergh au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "la future desserte
ferroviaire suburbaine de la région d'Anvers"
(n° 4026)
12
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de toekomstige
voorstedelijke treinbediening voor de Antwerpse
regio" (nr. 4026)
12
Orateurs: Jef Van den Bergh, Johan Vande
Lanotte, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Jef Van den Bergh, Johan Vande
Lanotte, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 366
25/10/2004
1
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
du
LUNDI
25
OCTOBRE
2004
Après-midi
______
van
MAANDAG
25
OKTOBER
2004
Namiddag
______
La séance est ouverte à 14 h. 27 par M. Francis
Van den Eynde, président.
De vergadering wordt geopend om 14.27 uur door
de heer Francis Van den Eynde, voorzitter.
01 Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "la disparition de
petites gares" (n° 3773)
01 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het sluiten van een
aantal kleine stations" (nr. 3773)
01.01 Jacqueline Galant (MR): On sait qu'il est
plus que probable que la SNCB supprime la vente
des tickets dans plusieurs petites gares. Une étude
récente révèle, par ailleurs, que 200 gares sur les
530 que compte le réseau SNCB représentent
2,8% du trafic et qu'un opérateur concurrent
pourrait présenter des coûts de 30 à 40% moindres
que ceux de la SNCB. Ces résultats laissent
craindre la fermeture catastrophique pour les
navetteurs - des petites gares jugées non
rentables.
Avez-vous plus d'informations sur les projets
concrets de la SNCB ? Envisage-t-on vraiment de
fermer les petites gares
? Comment va-t-on
recaser le personnel ? Quels moyens seront-ils mis
en oeuvre pour permettre aux navetteurs d'acquérir
leurs billets
? Comment la SNCB va-t-elle
augmenter son trafic de l'ordre de 50% d'ici 2012 ?
Le projet de fermeture de petites gares ne va-t-il
pas à l'encontre de cet objectif ? Est-il réellement
possible que la SNCB se concentre sur les huit
lignes les plus rentables, dont très peu concernent
les villes wallonnes ?
01.01 Jacqueline Galant (MR): Zoals bekend zal
de NMBS de kaartjesverkoop in verscheidene
kleine stations meer dan waarschijnlijk afschaffen.
Uit een recente studie blijkt dat 200 van de 530
stations van het NMBS-spoorwegnet goed zijn voor
2,8 procent van het spoorwegvervoer, en dat een
concurrerende operator met 30 à 40 procent
minder kosten zou kunnen werken dan de NMBS.
Die bevindingen doen vrezen dat de sluiting van de
als niet rendabel aangemerkte stations ophanden
is, wat een ramp zou zijn voor de pendelaars.
Heeft u meer informatie over de concrete plannen
van de NMBS? Is men werkelijk van plan de kleine
stations te sluiten? Waar zal het personeel van die
kleinere stations opnieuw aan de slag kunnen?
Welke middelen zullen er geïnvesteerd worden in
de kaartjesverkoop aan de pendelaars? Hoe denkt
de NMBS het spoorwegvervoer met 50 procent te
verhogen tegen 2012? Staat de geplande sluiting
van kleine stations niet haaks op die doelstelling? Is
het echt mogelijk dat de NMBS zich zou toespitsen
op de acht meest rendabele lijnen, waarop maar
heel weinig Waalse steden liggen?
01.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Premièrement, nous voulons augmenter
le nombre de voyageurs. Deuxièmement, nous
devons être prêts à changer de méthodologie pour
01.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Ten
eerste willen wij het aantal reizigers optrekken. Ten
tweede moeten wij bereid zijn bepaalde zaken
anders aan te pakken. De sluiting van loketten in
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/10/2004
CRABV 51
COM 366
2
certaines choses. La fermeture de guichets dans
certaines gares entraîne beaucoup de
protestations. Cependant, les clients eux-mêmes
désertent de plus en plus ces guichets. Des
alternatives, comme l'achat de cartes de voyage
dans les magasins de journaux, sont prévues. Les
abonnements ne doivent pas nécessairement être
prolongés dans la gare elle-même. Je plaide donc
pour la fermeture de guichets dans les gares mais
à la condition qu'il y ait d'autres alternatives.
sommige stations stuit op veel protest. Er melden
zich echter almaar minder cliënten aan de loketten
aan. Er wordt voorzien in alternatieve oplossingen,
zoals de aankoop van reiskaartjes in
krantenwinkels. De abonnementen moeten niet
noodzakelijk in het station zelf worden verlengd. Ik
pleit dus voor de sluiting van loketten in de stations,
maar op voorwaarde dat er alternatieve
oplossingen worden aangereikt.
Je n'ai pas l'intention de fermer beaucoup de gares
ni de changer fondamentalement notre système à
densité ferroviaire très élevée. La rentabilité du
service intérieur n'est pas un objectif. Mais nous
investissons à peu près trois milliards d'euros dans
la SNCB et nous ne pouvons pas en mettre plus.
Une des priorités concerne les investissements
dans les lieux non rentables qui offrent la plus
grande possibilité d'augmenter le nombre de
navetteurs.
C'est en ce sens que j'ai proposé que les auteurs
de l'étude Move viennent discuter ici avec les
parlementaires.
Ik ben niet van plan veel stations te sluiten en
evenmin om het systeem van ons heel dichte
spoornet grondig te wijzigen. De rendabiliteit van de
binnendienst is geen doel op zich. Toch investeren
wij ongeveer drie miljard euro in de NMBS. Meer
kunnen wij niet doen. Een van de prioriteiten heeft
betrekking op investeringen in niet-rendabele
stations die de grootste mogelijkheid bieden om het
aantal pendelaars te verhogen. Daarom heb ik
voorgesteld dat de auteurs van het Move-
onderzoek hier zouden worden uitgenodigd om een
en ander met de parlementsleden te bespreken.
Agissons de manière telle que les services soient
cohérents, modernes et adaptés aux nouvelles
demandes des clients. Ne maintenons pas
nécessairement la situation actuelle. Nous nous
trompons peut-être sur l'attitude de la clientèle.
Wij moeten streven naar een coherente, moderne
en aan de nieuwe verzuchtingen van de cliënten
aangepaste dienstverlening. Laten wij niet
noodzakelijk de huidige situatie in stand houden.
Misschien vergissen wij ons over de houding van
de cliënten.
01.03 Jacqueline Galant (MR): Cela
m'intéressera de rencontrer les auteurs de l'étude.
Je veillerai donc à l'agenda de cette commission.
Je suis d'accord avec vous en ce qui concerne la
délivrance des tickets aux navetteurs. Mais, dans
les petites communes rurales, il n'est pas toujours
évident de trouver d'autres solutions pour délivrer
ces tickets de transport.
L'incident est clos.
01.03 Jacqueline Galant (MR): Ik zou de auteurs
van de studie graag ontmoeten. Ik zal dus de
agenda van deze commissie in het oog houden. Ik
ben het met u eens wat de verkoop van
treinkaartjes aan de pendelaars betreft. In kleine
landelijke gemeenten ligt het vinden van
alternatieve oplossingen voor de verkoop van die
vervoerbewijzen echter niet altijd voor de hand.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "la distribution de
toutes-boîtes par La Poste" (n° 3774)
02 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het bezorgen van huis-
aan-huisbladen door de Pöst" (nr. 3774)
02.01 Jacqueline Galant (MR): Les résultats de la
Poste sont encourageants. Je m'inquiète
cependant de la diversification de ce service public.
La distribution par les services de la Poste des
toutes-boîtes est vraiment une aberration. Il existe,
selon moi, suffisamment de sociétés privées qui
peuvent assurer ce service. Est-ce vraiment le rôle
du facteur d'assurer ce service ? Ne croyez-vous
pas que l'installation du Géoroute les perturbe déjà
02.01 Jacqueline Galant (MR): De door de Post
geboekte resultaten zijn bemoedigend. Toch maak
ik mij zorgen over de diversificatie van die
openbare dienst. Het feit dat de diensten van de
Post nu voor de verspreiding van huis-aan-
huisbladen zorgen, is absurd. Volgens mij zijn er
genoeg privé-bedrijven die daarvoor kunnen
instaan. Behoort deze taak werkelijk tot de opdracht
van de postbode? Denkt u niet dat de invoering van
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 366
25/10/2004
3
suffisamment ? Comptez-vous procéder à de
nouveaux recrutements pour assurer ces nouvelles
missions ?
het Georoute-systeem het hen al moeilijk genoeg
maakt? Bent u voornemens om tot nieuwe
aanwervingen over te gaan om deze opdrachten te
kunnen vervullen? -
02.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Chaque fois que j'ai rencontré des
facteurs, ces derniers ont manifesté leur
mécontentement quant à la distribution de la
publicité. Mais ce marché est le seul qui permette
de compenser la réduction du volume de courrier.
02.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): De
postbodes met wie ik heb gesproken, gaven
allemaal uiting aan hun ongenoegen over de
reclamebestelling. Maar dit is de enige activiteit die
de vermindering van het aantal poststukken kan
compenseren.
Par ailleurs, La Poste devant de toute façon
assurer la distribution du courrier, ce marché est
plus rentable pour elle que pour d'autres
opérateurs privés. Ce marché est donc
incontournable pour l'équilibre de La Poste.
Aangezien De Post hoe dan ook instaat voor de
postbestelling, is die markt rendabeler voor De Post
dan voor andere, particuliere operatoren. Die markt
is met andere woorden van fundamenteel belang
voor een financieel gezonde Post.
02.03 Jacqueline Galant (MR): Je comprends
votre référence au développement économique,
mais je pense qu'il serait bon d'adresser une
communication spécifique aux facteurs.
02.03 Jacqueline Galant (MR): Ik begrijp dat u
verwijst naar de economische ontwikkeling, maar
het zou mijns inziens opportuun zijn de postboden
specifiek bericht te geven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "la gestion des
barrières de sécurité aux abords des gares"
(n° 3775)
03 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het beheer van de
veiligheidshekken in de buurt van de stations"
(nr. 3775)
03.01 Jacqueline Galant (MR): En tant que
bourgmestre, j'ai avisé les services de
l'Infrastructure de la SNCB de l'inexistence des
barrières de sécurité à la rue Haute à Erbisoeul,
entre autres. Il m'a été répondu qu'il était du devoir
de la commune de se charger de la mise en place
de barrières de sécurité. Je crois cependant que
ces travaux relèvent de la SNCB. Pouvez-vous
préciser les modalités en la matière ? Au cas où un
accident se produirait, qui serait tenu pour
responsable ? La SNCB ne dispose-t-elle pas d'un
budget à ce niveau ? Qui est chargé de l'entretien
de ces barrières ou grillages ?
03.01 Jacqueline Galant (MR): In mijn
hoedanigheid van burgemeester heb ik het
departement Infrastructuur van de NMBS gemeld
dat er onder meer langs de rue Haute in Erbisoeul
geen veiligheidshekken staan. Daarop kreeg ik als
antwoord dat de gemeente voor die
veiligheidshekken moet zorgen. Mij dunkt dat dat
de verantwoordelijkheid is van de NMBS. Kan u
toelichten hoe de vork in deze in de steel zit? Wie
wordt er gebeurlijk aansprakelijk gesteld als er zich
een ongeval voordoet? Beschikt de NMBS over een
budget hiervoor? Wie staat er in voor het
onderhoud van die hekken of afrasteringen?
03.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): J'ai reçu une réponse juridique
convaincante de la SNCB, mais je pense qu'en
matière de sécurité, il vaudrait mieux arriver à une
solution de concertation avec votre commune. Je
m'engage donc à ce qu'une réunion rassemble des
responsables de la SNCB et de votre commune
pour trouver une solution.
03.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Ik
kreeg een overtuigend juridisch antwoord van de
NMBS, maar ik denk dat, op het vlak van de
veiligheid, beter in overleg met uw gemeente naar
een oplossing kan worden gezocht. Ik zal dus het
nodige doen om bestuursleden van de NMBS en
van uw gemeente rond de tafel te brengen om een
oplossing te vinden.
03.03 Jacqueline Galant (MR): Je vous remercie.
03.03 Jacqueline Galant (MR): Waarvoor dank.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/10/2004
CRABV 51
COM 366
4
04 Question de M. Olivier Chastel au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "les perspectives de
réductions d'emploi à la SNCB" (n° 3917)
04 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de in het vooruitzicht
gestelde personeelsinkrimpingen bij de NMBS"
(nr. 3917)
04.01 Olivier Chastel (MR): Le climat social se
détériore à la SNCB. Les syndicats dénoncent la
volonté de la direction de ne pas respecter ses
engagements en ce qui concerne la réduction
programmée des effectifs de la société. Quels sont
les éléments précis sur lesquels reposent les
discussions en matière de réduction des effectifs de
la SNCB ?
04.01 Olivier Chastel (MR): Het sociaal klimaat bij
de NMBS verslechtert. Volgens de vakbonden wil
de directie haar verbintenissen met betrekking tot
de geplande inkrimping van het personeelsbestand
van de maatschappij niet nakomen. Waarover gaan
de discussies met betrekking tot de inkrimping van
het personeelsbestand bij de NMBS precies?
04.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français) : Il n'y aura pas de réduction
supplémentaire de postes. Je pense que la
difficulté vient de l'exigence de mobilité qui n'a pas
été bien accueillie. Or beaucoup d'efforts ont été
faits pour maintenir l'emploi, et l'acceptation de la
mobilité en constitue un facteur-clé.
04.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Er
komt geen bijkomende inkrimping. Ik denk dat de
moeilijkheid schuilt in de gevraagde mobiliteit; die
eis valt immers niet in goede aarde. Er werden
evenwel grote inspanningen gedaan om de
werkgelegenheid te behouden en het aanvaarden
van mobiliteit is in dat verband een cruciale factor.
04.03 Olivier Chastel (MR): Il n'y a donc pas de
diminution du nombre d'agents mais un problème
de mobilité.
04.03 Olivier Chastel (MR): Er vloeit dus geen
extra personeel af, maar er doet zich een probleem
voor met betrekking tot de personeelsmobiliteit.
04.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): C'est cela.
04.04 Minister Johan Vande Lanotte (Frans):
Inderdaad.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Olivier Chastel au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "le respect par la
direction de La Poste des engagements pris
dans le cadre de la convention collective de
travail" (n° 3918)
05 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de naleving door de
directie van De Post van de verbintenissen
aangegaan in het kader van de collectieve
arbeidsovereenkomst" (nr. 3918)
05.01 Olivier Chastel (MR): Suite aux craintes
exprimées par les syndicats, j'aimerais savoir dans
quelle mesure la négociation de la nouvelle
convention collective de travail tiendra compte des
engagements pris dans le cadre de la CCT 2000-
2004.
05.01 Olivier Chastel (MR): Naar aanleiding van
de vrees uitgedrukt door de vakbonden, zou ik
willen weten in hoeverre tijdens de onderhandeling
over de nieuwe collectieve arbeidsovereenkomst
rekening zal worden gehouden met de in het kader
van de CAO 2000-2004 aangegane verbintenissen.
05.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Cet accord, pris dans le cadre de la CCT,
est impossible à tenir ; c'est une question de survie
pour La Poste. Je comprends que les syndicats
soient fous furieux. Des négociations sont
nécessaires et un compromis honorable doit être
trouvé.
05.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Het
is onmogelijk die in het kader van de CAO
aangegane verbintenis na te komen: dat is een
kwestie van overleven voor De Post. Ik begrijp dat
de vakbonden woest zijn. Er dienen
onderhandelingen te worden gevoerd en er moet
een eerbaar compromis uit de bus komen.
Dans cette situation, les syndicats ont une très
grande responsabilité.
In die situatie dragen de vakbonden een
verpletterende verantwoordelijkheid.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 366
25/10/2004
5
Les négociations commencent la semaine
prochaine. Des ouvertures commencent à se faire
de part et d'autre. J'espère aboutir à un accord tout
en essayant de répondre à certaines exigences du
personnel. Si nous obtenons un accord, ce sera un
grand succès.
De onderhandelingen gaan volgende week van
start. Aan beide kanten stelt men zich al
inschikkelijker op. Ik hoop dat men een akkoord zal
bereiken, en tegelijk rekening te houden met
bepaalde verzuchtingen van het personeel. Als we
erin slagen overeenstemming te bereiken, mag dat
een groot succes heten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Olivier Chastel au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "un partenariat
industriel pour La Poste" (n° 3980)
06 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "een industrieel
partnership voor De Post" (nr. 3980)
06.01 Olivier Chastel (MR): Dans le cadre de la
recherche d'un partenaire industriel pour La Poste,
dispose-t-on actuellement d'une évaluation de la
valeur de l'entreprise
? Quelle méthode sera
appliquée pour affiner ce montant dans le cadre de
l'augmentation de capital
? Quelles sont les
démarches entreprises à ce jour pour solliciter des
candidats
? Quelle complémentarité sont-ils
susceptibles d'apporter ? Quels critères guideront
l'actionnaire et l'entreprise dans leur choix ?
06.01 Olivier Chastel (MR): Bestaat er in het
kader van de zoektocht naar een industriële partner
voor De Post een raming van de huidige waarde
van het bedrijf? Welke werkwijze zal worden
toegepast om dit bedrag te verfijnen in het kader
van de kapitaalsverhoging? Welke stappen werden
reeds ondernomen om kandidaten aan te trekken?
Welke complementaire inbreng wordt van hen
verwacht? Welke criteria zullen de aandeelhouder
en het bedrijf hanteren om hun beslissing te
nemen?
06.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Une décision a été prise au niveau du
gouvernement. Nous voulons un partenaire
stratégique, choisi pour la possibilité qu'il offre
d'investissements futurs. Le montant investi ne sera
pourtant pas le seul argument, même si nous
voulons aussi augmenter le capital.
La Poste a besoin, d'une part, de suffisamment
d'argent pour pouvoir investir. Sa survie dépend de
son adaptation à une technique de pointe tout en
préservant l'importance du contact humain. D'autre
part, le partenaire devra apporter sa connaissance
du métier.
Un appel aux candidats sera lancé au début de
l'année prochaine. Le moment est venu d'avancer.
Je suis favorable au fait d'avancer avec un
partenaire stable pour faire de La Poste une
entreprise modernisée et humanisée dans sa
fonction de distribution.
06.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): De
regering heeft een beslissing genomen. Wij zijn op
zoek naar een strategische partner, die we willen
kiezen op grond van diens mogelijkheden inzake
toekomstige investeringen. Het geïnvesteerde
bedrag zal daarbij niet als alleenzaligmakend
argument gelden; al willen wij ook een
kapitaalsverhoging.
Enerzijds moet De Post voldoende geld hebben om
te kunnen investeren. Het voortbestaan van De
Post hangt af van haar vermogen om
geavanceerde technologie toe te passen en tegelijk
het menselijk contact niet te veronachtzamen.
Anderzijds zal de partner zijn vakkennis moeten
inbrengen.
Begin volgend jaar volgt er een oproep tot
kandidaatstelling. Nu moeten we voortgang maken
met de zaak. Ik pleit ervoor om in zee te gaan met
een stabiele partner, opdat De Post als
gemoderniseerd en menselijker bedrijf verder kan
instaan voor de postbezorging.
06.03 Olivier Chastel (MR): Je note que l'Etat
pourrait, à l'instar du partenaire industriel,
augmenter son capital. Que vaut ce capital
actuellement ?
06.03 Olivier Chastel (MR): Ik noteer dat de
Staat, rekening houdend met de inbreng van de
industriële partner, tot een kapitaalsverhoging kan
overgaan. Hoeveel bedraagt dat kapitaal vandaag?
06.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en 06.04 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Het
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/10/2004
CRABV 51
COM 366
6
français): Ce n'est pas très clair. Il est trop tôt.
is te vroeg voor precieze cijfers.
06.05 Olivier Chastel (MR): La réorganisation de
La Poste remporte-t-elle le succès escompté pour
conquérir le partenaire ?
06.05 Olivier Chastel (MR): Is de reorganisatie
van De Post voldoende succesvol om een
industriële partner te kunnen binnenhalen?
06.06 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Le système informatique Poststation est
réalisé. Géoroute sera réalisé au début de l'année
prochaine. Le niveau de rentabilité est bon puisque
La Poste enregistre cette année un bénéfice.
06.06 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Het
informaticasysteem Poststation werd ingevoerd en
begin volgend jaar zal ook de invoering van
Georoute rond zijn. Met de rentabiliteit zit het goed,
want De Post sluit dit jaar met winst af.
Nous demandons aux facteurs de consentir des
efforts importants mais ils portent leurs fruits !
Bien entendu, tout n'est pas fait, loin de là.
We vragen de postbodes belangrijke inspanningen
te leveren maar die zijn dan ook lonend !
Natuurlijk is alles niet opgelost, integendeel.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions jointes de
- M. Olivier Chastel au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "les conditions de la reprise de la dette
historique de la SNCB" (n° 3981)
- M. Olivier Chastel au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "l'incidence du budget 2005 sur la politique
d'investissement de la SNCB" (n° 3984)
- Mme Camille Dieu au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "les effets de la reprise de la dette de la
SNCB" (n° 4084)
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Olivier Chastel aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de voorwaarden voor
de overname van de historische schuld van de
NMBS" (nr. 3981)
- de heer Olivier Chastel aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de weerslag van de
begroting voor 2005 op het investeringsbeleid
van de NMBS" (nr. 3984)
- mevrouw Camille Dieu aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de gevolgen van de
overname van de schuld van de NMBS" (nr. 4084)
07.01 Olivier Chastel (MR): Dans sa déclaration
de politique générale, le premier ministre confirmait
la reprise, dans le cadre du processus de
libéralisation du transport ferroviaire, de la dette
historique de la SNCB par l'État, soit 7,4 milliards
d'euros, effort considérable qui permettra de
poursuivre la modernisation de la SNCB et
constitue une garantie d'avenir.
Le gouvernement compte-t-il compenser cette
charge dans le budget 2005? Dans l'affirmative, de
quelle manière?
Quels actifs de la SNCB pourront-ils être valorisés
pour financer le fonds d'investissement ferroviaire?
Cette valorisation ne sera sans doute pas suffisante
pour compenser les 7,4 milliards; quelles autres
opérations sont-elles envisagées?
07.01 Olivier Chastel (MR): In zijn
beleidsverklaring bevestigde de eerste minister dat
de Staat de historische schuld van de NMBS, hetzij
7,4 miljard euro, zal overnemen in het kader van de
vrijmaking van het spoorverkeer. Dit vormt een
belangrijke inspanning voor de modernisering van
de NMBS en is een waarborg voor de toekomst.
Zal de regering die kost compenseren in de
begroting van 2005? Zo ja, op welke wijze?
Welke activa van de NMBS kunnen worden
gevaloriseerd ter financiering van het
investeringsfonds van het spoor?
Die valorisatie zal waarschijnlijk niet volstaan om de
7,4 miljard te compenseren; welke andere
verrichtingen worden overwogen?
La déclaration de politique générale, et ce sera ma
deuxième question, insiste aussi sur la poursuite
des investissements relatifs au Diabolo, au RER ou
à la ligne Bruxelles-Luxembourg. Cependant, selon
In de beleidsverklaring, en dat wordt mijn tweede
vraag, wordt eveneens de nadruk gelegd op
verdere investeringen in de dubbele volledige
ontsluiting van Zaventem (de zogenaamde
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 366
25/10/2004
7
la presse, certains investissements prévus pour le
RER seraient reportés: la SNCB estime le coût des
retards à quelque 120 millions d'euros. Seuls les
travaux relatifs au tunnel Schuman-Josaphat
pourraient être réalisés.
Pourriez-vous nous éclairer sur la disparité
évoquée entre le Nord et le Sud relativement à la
prise en charge du déficit d'exploitation du RER?
Le financement alternatif par des partenariats privé-
public ne favorisera-t-il pas les projets d'Anvers et
de Zeebrugge au détriment du projet Eurocap-Rail,
liaison rapide de Bruxelles à Luxembourg?
L'option retenue de privilégier les transports rapides
des plus grandes masses sur les plus grandes
distances ne va-t-elle pas entraîner une réduction
des moyens affectés aux lignes moins rentables ?
La SNCB disposera-t-elle des moyens nécessaires
à la réalisation des travaux jugés prioritaires tels les
investissements pour le RER, ceux des lignes 161
et 124 ainsi que la poursuite de la modernisation de
la liaison Bruxelles-Luxembourg ?
diabolo), het GEN en de lijn Brussel-Luxemburg.
Volgens persberichten zouden bepaalde
investeringen in het GEN uitgesteld worden. De
NMBS raamt de kosten van die vertraging op zo'n
120 miljoen euro. Alleen de werken aan de
Schuman-Josaphat-tunnel zouden hun beslag
kunnen krijgen.
Kan u ons nadere toelichting verschaffen over de
discrepantie waarvan sprake tussen het noorden
en het zuiden des lands met betrekking tot wie er
moet opdraaien voor het exploitatietekort voor het
GEN?
Zal het geld van een alternatieve financiering via
publiek-private partnerships niet veeleer naar de
projecten in Antwerpen en Zeebrugge vloeien, ten
nadele van het Eurocap-Railproject, de snelle
treinverbinding Brussel-Luxemburg?
Zal de oplossing waarvoor gekozen werd - snelle
verbindingen voor het vervoer van een zo groot
mogelijk volume over de grootste afstanden - niet
tot gevolg hebben dat er minder middelen zullen
worden uitgetrokken voor de minder rendabele
lijnen?
Zal de NMBS over de nodige middelen beschikken
voor als prioritair aangemerkte werken, zoals de
investeringen in het GEN, in de lijnen 161 en 124
en in de verdere modernisering van de lijn Brussel-
Luxemburg?
07.02 Camille Dieu (PS): L'impact pour l'État de la
dette de la SNCB sera de quelque 300 millions
d'euros. Au cours de la première année, 200
millions seront couverts par la vente de divers actifs
tandis que 57 millions proviendront de la réduction
de la dotation d'investissement et que 61,5 millions
amputeront celle du RER. L'Etat réalise ainsi une
opération blanche.
Le RER ne risque-t-il pas de souffrir des mesures
d'étalement de l'échéancier? L'absence d'intérêt du
secteur privé pour la ligne Namur-Luxembourg ne
pénalisera-t-elle pas le Sud du pays ?
07.02 Camille Dieu (PS): De schuld van de NMBS
zal de Staat zo'n 300 miljoen euro kosten. In het
eerste jaar zal de verkoop van diverse activa goed
zijn voor 200 miljoen, terwijl de inkrimping van de
investeringsdotatie 57 miljoen zal opleveren en de
GEN-dotatie met 61,5 zal worden gekort. Voor de
Staat wordt dat dus een nuloperatie.
Dreigt het GEN niet het kind van de rekening te
worden als het tijdpad wordt verlengd? Zal het
gebrek aan belangstelling van de privé-sector voor
de lijn Namen-Luxemburg niet nadelig zijn voor het
zuidelijk landsgedeelte?
07.03 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Au préalable, je vais tenter de faire
disparaître des malentendus, nourris par certains
responsables syndicaux.
L'investissement global de l'Etat en faveur de la
SNCB augmentera de 7 à 8 % l'année prochaine.
Dès lors, la globalité de la dotation atteindra
quelque 2,7 milliards. Aucun autre budget de l'Etat
ne progresse de cette façon. Par ailleurs, une
07.03 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Ik
zal eerst trachten enkele misverstanden uit de
wereld te helpen die door sommige
vakbondsvertegenwoordigers werden in stand
gehouden.
De globale investering van de Staat ten gunste van
de NMBS zal volgend jaar stijgen met 7 tot 8 %. De
algemene dotatie zal dus ongeveer 2,7 miljard
bedragen. Geen enkele andere staatsbegroting
kent een dergelijke stijging. Er komt bovendien een
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/10/2004
CRABV 51
COM 366
8
ne progresse de cette façon. Par ailleurs, une
augmentation structurelle interviendra également
puisque la reprise de la dette s'étalera sur 2006 et
2007.
Le fonds RER a été constitué et sert à payer les
factures.
structurele verhoging aangezien de
schuldovername zal gespreid worden over 2006 en
2007.
Het GEN-fonds werd opgericht en zal dienen om de
facturen te betalen.
Pour 2005, 51 millions ont été versés
provisoirement. Il a été noté clairement que ce
montant augmentera en fonction de la réception
des factures. Avec le budget de 2,7 milliards, je
compte sur environ 100 millions de factures en
2005. Une disposition de la loi-programme pourrait
permettre de payer la somme prévue cette année,
et ce malgré l'absence des factures. En effet, les
travaux accusent généralement un retard par
rapport à ce qui avait été prévu.
La dette est reprise totalement et coûtera 100
millions cette année et 200 l'année prochaine.
Madame Dieu, il ne s'agit nullement d'une
opération blanche, nous dépensons 200 millions en
plus!
Le projet Diabolo est considéré comme un dossier
national et traité comme tel.
Voor 2005 werd een voorlopig bedrag van 51
miljoen gestort. Er werd duidelijk genotuleerd dat
dat bedrag zal toenemen afhankelijk van de
ontvangst van de facturen. De begroting van 2,7
miljard omvat een bedrag van 100 miljoen
ongeveer aan facturen in 2005. Een bepaling van
de programmawet zou het mogelijk maken het
vooropgesteld bedrag dit jaar te betalen, ondanks
het feit dat er geen facturen zijn. De werken lopen
immers doorgaans vertraging op ten opzichte van
het vooropgestelde tijdschema.
De schuld wordt integraal overgenomen en dat zal
dit jaar 100 miljoen en volgend jaar 200 miljoen
kosten. Mevrouw Dieu, het betreft helemaal geen
nuloperatie, want wij geven 200 miljoen meer uit!
Het Diabolo-project wordt als een nationaal dossier
beschouwd en als dusdanig behandeld.
Il n'y a aucune raison pour que le secteur privé
s'intéresse moins à un projet de financement
alternatif qu'à un autre. Nous avons travaillé sur la
base de modèles différents, possibles et rentables.
Les travaux sur la ligne Bruxelles-Luxembourg sont
garantis. Nous avons pu consacrer une partie du
budget prévu pour cette ligne à l'amélioration de
l'accueil des voyageurs dans le Sud du pays. La clé
de répartition est globalement respectée.
La crainte d'une évolution différente au Nord et au
Sud n'est pas fondée. Des études de faisabilités
ont été réalisées, avec l'aide de Dexia pour la
liaison Bruxelles-Luxembourg et d'un consultant
étranger pour le Liefkenshoektunnel, et nous
appliquons des systèmes différenciés.
Er is geen enkele reden waarom de privé-sector
minder interesse zou vertonen voor een alternatief
financieringsplan dan voor een ander plan. We
hebben gewerkt op basis van verschillende,
haalbare en rendabele modellen.
De werken op de lijn Brussel-Luxemburg zijn
gewaarborgd. Een deel van de begroting die voor
deze lijn was uitgetrokken kunnen we besteden aan
het onthaal van de reizigers in het zuiden van het
land. De verdeelsleutel wordt in het algemeen
gerespecteerd.
De vrees voor een uiteenlopende evolutie in het
noorden en in het zuiden van het land berust
nergens op. Er werden haalbaarheidsstudies
uitgevoerd met de hulp van Dexia voor de
verbinding Brussel-Luxemburg en met die van een
buitenlandse consulent voor de Liefkenshoektunnel
en er worden verschillende systemen toegepast.
Le niveau d'investissement ne bouge guère.
L'achat de 7 rames grande vitesse, prévues pour
Bruxelles-Amsterdam, a été ramené à 4, ce qui
revient à un gain de 58 millions d'euros. Le reste
des investissements est réparti sur quelques
millions en plus ou en moins, ce qui fait qu'on
passe de 833 à 823 millions au total. Il ne s'agit pas
d'une économie mais d'une adaptation technique
Op het vlak van de investeringen beweegt er
nauwelijks iets. De geplande aankoop van 7
treinstellen voor de lijn Brussel-Amsterdam werd
herleid tot 4 treinstellen, of een besparing van 57
miljoen euro. De rest van de investeringen betreft
enkele miljoenen meer of minder, zodat het
eindresultaat op 823 miljoen in plaats van op 833
miljoen uitkomt. Het gaat niet om een besparing,
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 366
25/10/2004
9
qui correspond à 1% de changement.
maar om een technische aanpassing die
overeenstemt met een wijziging van 1 %.
07.04 Olivier Chastel (MR): Merci pour la
réponse, qui donne des clés de compréhension de
l'alimentation du fonds RER. Votre optimisme
tranche avec ce que les syndicats francophones en
disent et la réaction du ministre wallon de la
Mobilité qui a qualifié l'affaire de "hold-up" du
fédéral sur les moyens du RER en Wallonie. Je
suis sûr que vous défendrez la politique fédérale
dans ce comité de concertation.
07.04 Olivier Chastel (MR): Dank voor uw
antwoord, dat een duidelijker kijk geeft op de
financiering van het GEN-fonds. Uw optimisme
staat echter in contrast met de reacties van de
Franstalige vakbonden en van de Waalse minister
van Mobiliteit. Die laatste gewaagt van een hold-up
van het federale niveau op de middelen voor het
GEN in Wallonië. Ik weet zeker dat u in het
overlegcomité het federale beleid zal verdedigen.
07.05 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français) : Des contacts ont été pris avec le
gouvernement wallon. Je n'aurais pas osé trancher
en cette matière sans contacts avec les ministres
de la Mobilité flamand et wallon.
07.05 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Er
werd contact opgenomen met de Waalse regering.
Ik zou terzake geen beslissingen hebben durven
nemen zonder overleg met de Vlaamse en de
Waalse minister van Mobiliteit.
07.06 Olivier Chastel (MR): Le ministre de tutelle
ne s'en souvenait pas, quand il a réagi au
lendemain du 12 octobre !
07.06 Olivier Chastel (MR): De toezichthoudende
minister was dat blijkbaar vergeten, toen hij daags
na 12 oktober reageerde!
07.07 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Les temps sont difficiles pour tout le
monde ...
07.07 Minister Johan Vande Lanotte (Frans):
Iedereen heeft zo zijn probleem...
07.08 Camille Dieu (PS): Merci pour votre
réponse détaillée. Vous nous avez rassurés au
sujet du fonds RER. Vous souhaitez que votre
réponse soit transmise à ceux qui font du bruit; je
m'en chargerai.
07.08 Camille Dieu (PS): Ik dank u voor uw
gedetailleerd antwoord. U heeft ons gerustgesteld
met betrekking tot het GEN-fonds. U wil dat uw
antwoord wordt meegedeeld aan degenen die zich
roeren en ik zal dat dan ook doen.
07.09 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Le montant exact s'élève à 2,642
milliards. Nous estimons les factures à venir à 100
millions, ce qui fait un total de 2,700 milliards
d'euros. C'est le chiffre complet des dépenses à la
SNCB.
07.09 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Het
precies bedrag loopt op tot 2,642 miljard. Volgens
onze schattingen zullen er nog facturen
binnenkomen voor een bedrag van 100 miljoen, wat
het totaalbedrag op 2,700 miljard euro brengt. Dat
is het totale bedrag van de NMBS-uitgaven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Eric Massin au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la distribution de journaux par La
Poste" (n° 3943)
08 Vraag van de heer Eric Massin aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de uitreiking van
kranten door De Post" (nr. 3943)
08.01 Eric Massin (PS): En avril 2003, les
éditeurs de quotidiens, le ministre des Entreprises
publiques et La Poste, ont signé une convention sur
la distribution de journaux dans notre pays. Cette
convention précisait l'engagement pour La Poste
de livrer 82 % des journaux avant 7 heures 30 et
ciblait deux axes de ce partenariat : un axe
commercial pour faire connaître l'heure de
distribution des journaux, un axe logistique et
opérationnel pour réduire les coûts et encore
08.01 Eric Massin (PS): In april 2003 sloten de
dagbladuitgevers, de minister van
Overheidsbedrijven en De Post een overeenkomst
betreffende de krantenbedeling in ons land. De
Post verbond zich ertoe 82 % van de kranten vóór
7.30 uur te bezorgen. Met dat partnerschap werden
twee doelstellingen nagestreefd: er was enerzijds
het commerciële aspect, dat betrekking had op het
tijdstip van de bedeling van de krant, en anderzijds
het logistieke en operationele aspect, dat
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/10/2004
CRABV 51
COM 366
10
améliorer la qualité de la distribution.
Cette convention porte jusque fin 2007. Après un
an d'exercice, quelles sont les avancées concrètes
en termes d'amélioration de la distribution ? Le taux
de livraison de 82 % de journaux avant 7 heures
30 est-il atteint ? Qu'en est-il de ce pourcentage
ventilé par cantons postaux ?
betrekking had op een daling van de kosten en een
betere uitreiking.
Die overeenkomst loopt tot 2007. Hoe staat het een
jaar na de inwerkingtreding ervan met de
verbetering van de krantenbedeling? Komt
inderdaad 82 % van de kranten voor 7.30 uur ter
bestemming? Kan u de gegevens uitsplitsen per
postkanton?
08.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): La convention prévoyait effectivement
82 % de livraison des journaux par La Poste. Nous
procédons actuellement à une réorganisation de la
distribution avec le Géoroute, ce qui engendre
certains retards. Quelque 429 bureaux sont
aujourd'hui réorganisés ; il en reste 121. Quelque
78,36 % des livraisons sont effectuées avant 7.30
heures. Autrement dit, nous sommes à 3,5 % en
dessous de l'objectif. Une nouvelle étude sera
réalisée en novembre et en mars ou avril, nous
devrions atteindre les 82 %.
08.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Het
aangehaalde percentage van 82 % staat inderdaad
in de overeenkomst. Op dit ogenblik wordt de
uitreiking, met de invoering van Georoute,
gereorganiseerd, waardoor enige vertraging
ontstaat. Op dit ogenblik zijn al 429 kantoren
gereorganiseerd, voor 121 is dat nog niet het geval.
78,36 % van de kranten wordt voor 7.30 uur
bezorgd. We zitten dus 3,5 % onder de doelstelling.
In november en in maart of april zal de toestand
nogmaals worden bekeken, op dat ogenblik zou de
82 % moeten worden gehaald.
Des corrections ont été apportées à Géoroute, la
transmission des fichiers entre les éditeurs et La
Poste a été automatisée, et des économies
importantes ont été réalisées. Il y a eu deux
campagnes de recrutement dans les régions où il
fallait distribuer les journaux à 100% avant 7 h 30. Il
y a un CD avec l'heure de distribution, une
campagne de fidélisation, un nouveau système de
traitement des plaintes. Cependant, pour le
moment, nous n'avons pas atteint le but fixé.
Il faut savoir que les journaux eux-mêmes ont
demandé des applications différenciées selon les
provinces. Dans certaines provinces, ils ont
demandé plus de 90 % et ailleurs, moins de 70 %,
ce qui donne cette moyenne de 82 %.
Dans quelques mois, La Poste sera capable de
livrer les 82 %; autant de clients seront contents et
18 % mécontents. Or, l'État paie pour cela et le
privé quitte de plus en plus le marché, vu la non-
rentabilité de ce secteur. Nous payons donc pour
qu'il n'y ait que 18 % de mécontents. Ce n'est pas
tenable à l'avenir.
J'ai dit à La Poste qu'elle devait négocier avec les
éditeurs pour garantir les 100 %.
In het Georoute-systeem werden verbeteringen
aangebracht, de overdracht van de bestanden
tussen de uitgevers en De Post werd
geautomatiseerd en er werden belangrijke
besparingen gerealiseerd. Er werden twee
campagnes gevoerd om personeel in dienst te
nemen in de regio's waar de kranten voor 100 %
moet worden besteld voor 7 uur 30. Er bestaat een
CD met het uur van uitreiking en een nieuw
systeem voor de behandeling van de klachten en er
werd een campagne gevoerd om de klantenbinding
te bevorderen. De beoogde doelstelling wordt
momenteel echter niet bereikt.
U moet weten dat de krantenuitgevers zelf een
gedifferentieerde toepassing van het systeem
naargelang van de provincies hebben gevraagd. In
sommige provincies hebben zij meer dan 90 % en
elders minder dan 70 % gevraagd, wat dat
gemiddelde van 82 % oplevert.
Over een paar maanden zal De Post in staat zijn
om die 82 % te bedienen waardoor een even groot
percentage klanten tevreden zal zijn. 18 % klanten
zal ontevreden zijn. Daarvoor betaalt de Staat, en
de privé-sector trekt zich steeds meer van die markt
terug omdat die sector niet rendabel is. Wij betalen
dus om ervoor te zorgen dat er slechts 18 %
ontevreden klanten zijn. Voor de toekomst is dit niet
houdbaar.
Ik heb De Post gezegd dat zij met de uitgevers
moest onderhandelen om de uitreiking voor 100 %
te waarborgen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 366
25/10/2004
11
Si nécessaire, l'Etat, La Poste et les éditeurs
devront payer pour atteindre 100 % de distribution.
Les journaux représentent la plus grande part de la
dotation à La Poste. Nous devons revoir le système
car je n'ai pas envie de payer 100 millions d'euros
par an pour recevoir des plaintes. Ce sera donc
tout ou rien ! Dans les mois qui viennent, nous
devrons atteindre les 100 %.
Indien nodig zullen de Staat, De Post en de
uitgevers moeten betalen om een
bestellingspercentage van 100% te bereiken. De
krantenbezorging is goed voor het grootste deel
van de dotatie van De Post. We moeten dat
systeem herzien, want ik heb hoegenaamd geen
zin om 100 miljoen euro per jaar te betalen en dan
achteraf klachten te ontvangen. Het wordt alles of
niets! In de komende maanden moeten we de
100% halen.
08.03 Eric Massin (PS): Entre le moment ou j'ai
posé ma question et la réponse, la presse a évoqué
la faculté d'arriver à 100 % de distribution avant 7
heures 30. Cela peut être intéressant, mais il faut
savoir qui va payer: l'Etat? La Poste? Les éditeurs
eux-mêmes?
Je suppose que cela doit faire l'objet de
négociations avec les éditeurs de journaux et La
Poste. En matière de distribution, des disparités
existent: en certains endroits, les journaux sont
distribués par Deltamedia; en d'autres, par La
Poste elle-même. Georoute a des conséquences
quand c'est La Poste qui distribue mais quand c'est
Deltamedia, les influences sont différentes.
08.03 Eric Massin (PS): Nadat ik mijn vraag had
ingediend, maar nog vóór ik uw antwoord kreeg,
meldde de pers dat het eventueel mogelijk zou zijn
een bestellingspercentage van 100% te halen vóór
7.30 uur. Dat kan interessant zijn, maar dan moet
duidelijk zijn wie dat zal betalen: de overheid, De
Post, of de uitgevers zelf?
Ik neem aan dat daarover onderhandeld moet
worden met de krantenuitgevers en De Post. De
bezorging gebeurt niet overal op dezelfde manier:
op sommige plaatsen staat Deltamedia in voor de
krantenbezorging, elders bezorgt De Post zelf de
kranten. In het laatste geval zal Georoute gevolgen
hebben, maar als Deltamedia de kranten bestelt,
spelen er andere factoren.
08.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Les syndicats sont en situation très
difficile par rapport à l'accord conclu sur la
réduction du temps de travail. La Poste a dit qu'elle
comprenait leur demande d'exécuter l'accord,
même s'il est impossible pour la direction
d'ysatisfaire et qu'elle était ouverte à la discussion
au sujet des garanties en termes d'emplois,
notamment au sujet de la distribution des journaux.
Si on veut que l'Etat ne paie rien, Deltamedia peut
être chargée de cette tâche. L'objectif est d'opérer
une répartition entre La Poste et Deltamedia et de
sauver ainsi une partie des emplois à La Poste. La
discussion est très compliquée. Il n'est peut-être
pas très correct de mettre cela en balance, mais si
cela permet d'avancer...
Les éditeurs, eux, disent qu'ils ne sont pas
intéressés par une distribution en temps voulu
mais, lorsqu'il y a des retards, ils sont furieux ! Il
faudra donc encore parcourir un long chemin en
vue d'atteindre un accord mais j'espère que le
système pourra être mis en place en avril ou mai.
08.04 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): De
vakbonden zitten in een lastig parket in verband
met de overeenkomst over arbeidstijdverkorting. De
Post heeft gezegd dat zij hun verzoek om het
akkoord uit te voeren kan begrijpen, ook al kan de
directie het onmogelijk inwilligen, en dat zij wil
praten over garanties inzake de werkgelegenheid,
meer bepaald bij de krantenbezorging.
Als men wil dat de Staat niets betaalt, kan
Deltamedia met die opdracht worden belast. Het is
de bedoeling een en ander te verdelen onder De
Post en Deltamedia, en op die manier een deel van
de werkgelegenheid bij De Post te redden. Het is
een uiterst ingewikkelde discussie. Het is misschien
niet helemaal correct om dat tegen elkaar af te
wegen, maar als dat de zaak vooruithelpt ...
De uitgevers beweren dat een tijdige bestelling hen
niet echt interesseert, maar ze reageren wel
woedend als er vertragingen zijn! We zijn er dus
nog lang niet uit, en er zal nog heel wat water door
de rivier stromen eer er een akkoord is, maar ik
hoop dat het systeem tegen april of mei
operationeel zal zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/10/2004
CRABV 51
COM 366
12
09 Question de M. Eric Massin au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les travailleurs avec un contrat de
durée déterminée de La Poste" (n° 3944)
09 Vraag van de heer Eric Massin aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de contracten van
bepaalde duur bij De Post" (nr. 3944)
09.01 Eric Massin (PS): La Poste a obtenu une
dérogation lui permettant de porter de quatre à cinq
le nombre de contrats à durée déterminée qu'elle
peut conclure avec ses employés.
Cette dérogation arrivant à terme d'ici peu, quelle
sera la position de l'entreprise quant à la
prolongation ou non des contrats
? Seront-ils
transformés en contrats à durée indéterminée ?
Dans la négative, quelles mesures concrètes
seront-elles prises pour accompagner les
travailleurs
en fin de contrat
? Combien de
personnes sont-elles concernées ?
09.01 Eric Massin (PS): De Post heeft een
afwijking verkregen waardoor zij vijf in plaats van
vier overeenkomsten voor bepaalde duur met haar
werknemers kan sluiten.
Welke houding zal het bedrijf aannemen
betreffende het al dan niet verlengen van de
overeenkomsten wanneer die afwijkingsmaatregel
binnenkort ten einde loopt? Zullen ze in
overeenkomsten voor onbepaalde duur omgezet
worden? Zo neen, welke concrete maatregelen
zullen genomen worden om de werknemers wier
overeenkomst ten einde loopt, bij te staan?
Hoeveel mensen zijn daarbij betrokken?
09.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Le nombre de personnes concernées
s'élève à 855.
09.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Het gaat om 855 werknemers.
Ces personnes se sont vu offrir un contrat à durée
indéterminée, sauf en cas d'évaluation négative. A
partir du 1
er
novembre, un grand nombre de ces
contrats seront ainsi prolongés. Je n'en connais
pas le nombre exact. Pour ceux une minorité
pour lesquels ce ne sera pas le cas, un programme
d'accompagnement individuel de remise au travail
est prévu, ce qui est exceptionnel pour des
personnes employées sous contrat à durée
déterminée.
Die personen werd een overeenkomst van
onbepaalde duur aangeboden, behalve in geval
van ongunstige beoordeling. Zo zullen veel van die
overeenkomsten vanaf 1 november verlengd
worden. Het precieze aantal ervan is mij niet
bekend. Voor degenen van wie de overeenkomst
niet wordt verlengd een minderheid - wordt in
een individueel begeleidingsprogramma voorzien
om hen aan een andere baan te helpen, wat
uitzonderlijk is voor personen met een
overeenkomst van bepaalde duur.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Jef Van den Bergh au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "la future desserte
ferroviaire suburbaine de la région d'Anvers"
(n° 4026)
10 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de toekomstige
voorstedelijke treinbediening voor de Antwerpse
regio" (nr. 4026)
10.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Lorsque toutes
les nouvelles voies reliant Anvers et Berchem ainsi
que le tunnel ferroviaire sous-terrain à Anvers
seront en service, la capacité d'Anvers-Central
doublera et la banlieue anversoise pourra être
desservie.
Quand ces travaux seront-ils terminés ? Dans
quelle mesure nourrissez-vous l'ambition de faire
bénéficier la banlieue d'une desserte ferroviaire ?
Préparez-vous cette desserte ? Anvers sera-t-elle
également dotée de matériel RER spécifiquement
10.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Wanneer alle
nieuwe sporen tussen Antwerpen en Berchem en
de spoortunnel onder Antwerpen zullen
functioneren, zal de capaciteit van Antwerpen-
Centraal verdubbelen. Dan komt er ruimte voor de
voorstedelijke treinbediening.
Wanneer zullen de werken gedaan zijn? Hoe groot
is de ambitie om in een voorstedelijke
treinbediening te voorzien? Wordt dat voorbereid?
Krijgt Antwerpen ook GEN-materieel dat specifiek is
afgestemd op de korte afstand? Wordt met De Lijn
overlegd om alle voorstedelijk openbaar vervoer op
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 366
25/10/2004
13
adapté aux courtes distances ? Vous concertez-
vous avec De Lijn pour harmoniser tous les
transports en commun qui desservent la banlieue ?
Combien de trains emprunteront le tunnel
ferroviaire? Il me revient que ni les omnibus de la
ligne 12 ni le train IR Essen-Anvers ne passeraient
par ce tunnel. Est-ce exact ?
elkaar af te stemmen? Hoeveel treinen zullen door
de spoortunnel rijden? Naar verluidt zullen de
stoptreinen op lijn 12 en de IR Essen-Antwerpen
niet door de spoortunnel gaan. Klopt dat?
10.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): Fin 2006, la nouvelle offre deviendra
réalité. On n'en a pas encore précisé exactement la
nature mais elle consistera pour l'essentiel en deux
éléments : une offre interurbaine supérieure et un
plus grand nombre d'omnibus. En 2008, nous
évaluerons s'il est nécessaire de doter Anvers d'un
nouveau matériel RER. Le réseau de
l'agglomération anversoise a un rayon de 30 km et
compte beaucoup plus d'arrêts que le réseau
parisien ou londonien. Je doute fort que les
voyageurs veuillent rester debout dans une rame
de métro sur des distances aussi longues. Pour
Anvers, nous prévoyons une solution ferroviaire
spécifique avec des places assises et nous
comptons laisser plus de temps aux voyageurs
pour monter dans les rames ou en descendre. Je
suis déterminé à lancer le RER mais je réclame
une évaluation rapide parce que je ne suis pas
convaincu que les clients réagiront positivement.
Nous devons conclure des arrangements avec De
Lijn. Nous ferons rouler sur chaque ligne plusieurs
omnibus à une cadence d'au moins un toutes les
heures et ces omnibus devront offrir des
correspondances avec le réseau De Lijn.
La SNCB n'a pas encore terminé d'examiner l'offre
pour décembre 2006. De nombreux scénarios sont
envisageables. En tout cas, le plus grand nombre
de voyageurs doit pouvoir bénéficier de la nouvelle
infrastructure. La SNCB espère que tous les trains
circulant au nord d'Anvers pourront emprunter le
tunnel ferroviaire. C'est du moins une option à
considérer sérieusement car elle permettra de faire
gagner du temps aux voyageurs à destination
d'Anvers-Central.
10.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Eind 2006 zal het nieuwe aanbod er
zijn. Het is nog niet precies bepaald. Het zal
gebaseerd zijn op een groter interstedelijk aanbod
en meer stoptreinen. We zullen in 2008 evalueren
of er nieuw GEN-materiaal nodig is in Antwerpen.
Het grootstedelijk net rond Antwerpen reikt tot 30
km ver en telt veel meer stopplaatsen dan Parijs of
Londen. Ik betwijfel dat de mensen over zo'n
afstand willen rechtstaan in een metrostel. Wij
voorzien voor Antwerpen in een typische
spooroplossing met zitplaatsen en een langere tijd
voor het in- en uitstappen. Ik wil het GEN starten,
maar verwacht heel gauw een evaluatie omdat ik
niet overtuigd ben dat de klanten positief zullen zijn.
We moeten afspreken met De Lijn. Op iedere
spoorlijn komen verschillende stoptreinen, minstens
één per uur. Die moeten aansluiten op De Lijn.
De NMBS discussieert nog over het aanbod voor
december 2006. Er zijn vele scenario's mogelijk. In
elk geval moeten zoveel mogelijk reizigers kunnen
genieten van de nieuwe infrastructuur. De NMBS
hoopt dat alle treinen ten noorden van Antwerpen
door de spoortunnel zullen kunnen rijden. Dat is
althans de optie, want het levert tijdswinst op naar
Antwerpen Centraal.
10.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Que tous les
trains en provenance du nord puissent emprunter le
tunnel ferroviaire est une bonne chose. Je
comprends les arguments avancés par le ministre
contre le matériel RER, mais une desserte rapide
au moyen de trains omnibus n'est pas non plus
idéale. Il convient d'examiner s'il peut être recouru
à des trains plus rapides, qui peuvent également
s'arrêter et repartir plus rapidement, et si ces
derniers peuvent constituer une solution de
rechange au transport automobile.
10.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Het is positief
dat alle noordelijke treinen door de spoortunnel
zullen rijden. Ik begrijp de argumentatie van de
minister tegen het GEN-materieel, maar een snelle
bediening via stoptreinen is ook niet ideaal. Er moet
worden onderzocht of snellere treinen, die ook
sneller kunnen stoppen en terug vertrekken,
mogelijk zijn en een alternatief kunnen vormen voor
het autovervoer.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/10/2004
CRABV 51
COM 366
14
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
15h.48.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.48 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline