CRABV 51 COM 357
CRABV 51 COM 357
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
mardi dinsdag
19-10-2004 19-10-2004
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
N-VA Nieuw-Vlaamse
Alliantie
PS Parti
socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC
51
0000/000
Parlementair document van de 51e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de
bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
plenum
COM
réunion de commission
COM
commissievergadering
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 357
19/10/2004
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Denis Ducarme à la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture sur "le test
linguistique de néerlandais imposé aux
chauffagistes voulant exercer l'activité spécifique
d'entretien de chaudières en Région flamande"
(n° 4016)
1
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
minister van Middenstand en Landbouw over "de
test van de kennis van het Nederlands voor
verwarmingstechnici die verwarmingsketels willen
onderhouden in het Vlaamse Gewest" (nr. 4016)
1
Orateurs: Daniel Ducarme, Sabine Laruelle,
ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture, Denis Ducarme
Sprekers: Daniel Ducarme, Sabine Laruelle,
minister van Middenstand en Landbouw,
Denis Ducarme
Question de Mme Greet Van Gool à la ministre
des Classes moyennes et de l'Agriculture sur
"l'intervention majorée dans le remboursement
des soins médicaux pour les enfants qui
bénéficient d'allocations familiales majorées"
(n° 3829)
2
Vraag van mevrouw Greet Van Gool aan de
minister van Middenstand en Landbouw over "de
verhoogde tegemoetkoming in de terugbetaling
van geneeskundige zorgen voor kinderen die
verhoogde kinderbijslag genieten" (nr. 3829)
2
Orateurs: , Sabine Laruelle, ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture
Sprekers: , Sabine Laruelle, minister van
Middenstand en Landbouw
Question de Mme Trees Pieters au ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'absence
d'initiatives énergiques en faveur de l'horeca"
(n° 3571)
3
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "het uitblijven van
krachtige initiatieven ten aanzien van de horeca"
(nr. 3571)
3
Orateurs: Trees Pieters, Marc Verwilghen,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Trees Pieters, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Trees Pieters au ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'évaluation
économique de la législation relative aux
entreprises" (n° 3572)
5
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de economische
evaluatie van de wetgeving op de bedrijven"
(nr. 3572)
5
Orateurs: Trees Pieters, Marc Verwilghen,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Trees Pieters, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Simonne Creyf au ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "les tarifs
d'électricité dégressifs pour les sociétés" (nr.
3562)
5
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
degressieve elektriciteitstarieven voor bedrijven"
(nr. 3562)
5
Orateurs: Simonne Creyf, Marc Verwilghen,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Simonne Creyf, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Simonne Creyf au ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'emprise de
Suez sur Fluxys" (n° 3799)
6
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de greep van
Suez op Fluxys" (nr. 3799)
6
Orateurs: Simonne Creyf, Marc Verwilghen,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Simonne Creyf, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 357
ii
Interpellation de Mme Muriel Gerkens au ministre
de l'Economie, de l'Energie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "la
bonne gouvernance des sociétés actives dans le
domaine de l'énergie" (n° 437).
7
Interpellatie van mevrouw Muriel Gerkens tot de
ministre van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "het behoorlijk
bestuur van de energiebedrijven" (nr. 437).
7
Orateurs: Muriel Gerkens, Marc Verwilghen,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Muriel Gerkens, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Motions
9
Moties
9
Question de Mme Liesbeth Van der Auwera au
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique scientifique
sur "les moyens du Fonds de traitement du
surendettement" (nr. 3880)
10
Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan
de minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de middelen
van het Fonds voor de collectieve
schuldenregeling" (nr. 3880)
10
Orateurs: Liesbeth Van der Auwera, Marc
Verwilghen, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers: Liesbeth Van der Auwera, Marc
Verwilghen, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Liesbeth Van der Auwera au
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique scientifique
sur "les ouvertures de crédit en dehors du secteur
bancaire et le TAEP applicable aux ouvertures de
crédit en général" (n° 3881)
11
Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan
de minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
kredietopeningen buiten de banken en het
toepasselijk JKP bij kredietopeningen in het
algemeen" (nr. 3881)
11
Orateurs: Liesbeth Van der Auwera, Marc
Verwilghen, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers: Liesbeth Van der Auwera, Marc
Verwilghen, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Ortwin Depoortere au ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'intention du
gouvernement de réintroduire les chèques-
mazout" (n° 3888)
12
Vraag van de heer Ortwin Depoortere aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "het
voornemen om stookoliecheques herin te voeren"
(nr. 3888)
12
Orateurs:
Ortwin Depoortere, Marc
Verwilghen, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers:
Ortwin Depoortere, Marc
Verwilghen, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Hilde Claes au ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'abaissement de
l'âge du début de l'obligation scolaire" (n° 3904)
13
Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de verlaging van de
aanvang van de leerplichtleeftijd" (nr. 3904)
13
Orateurs: Hilde Claes, Marc Verwilghen,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Hilde Claes, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Eric Massin au ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la publication et
l'exécution de la loi relative aux implantations
commerciales" (n° 3945)
14
Vraag van de heer Eric Massin aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de bekendmaking en
uitvoering van de wet betreffende de
handelsvestigingen" (nr. 3945)
14
Orateurs: Eric Massin, Marc Verwilghen,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Eric Massin, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 357
19/10/2004
iii
Questions jointes de
14
Samengevoegde vragen van
14
- M. Eric Massin au ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "la tarification des primes
d'assurance" (n° 3946)
14
-
de heer Eric Massin aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de tarifering van de
verzekeringspremies" (nr. 3946)
14
- Mme Simonne Creyf au ministre de l'Economie,
de l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "la suppression des
discriminations fondées sur le sexe dans le
secteur des assurances" (n° 3961)
15
- mevrouw Simonne Creyf aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "het afschaffen van
discriminaties op basis van geslacht in de sector
van de verzekeringen" (nr. 3961)
15
Orateurs: Eric Massin, Simonne Creyf, Marc
Verwilghen, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers: Eric Massin, Simonne Creyf, Marc
Verwilghen, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Eric Massin au ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le réseau
européen de corégulation de l'internet" (n° 3947)
16
Vraag van de heer Eric Massin aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "het Europees netwerk
voor coregulering van het internet" (nr. 3947)
16
Orateurs: Eric Massin, Marc Verwilghen,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Eric Massin, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Simonne Creyf au ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le contrat 29/29,
l'assurance spéciale pour les jeunes conducteurs"
(n° 3960)
16
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "het 29/29-
contract, de speciale verzekering voor jonge
autobestuurders" (nr. 3960)
16
Orateurs: Simonne Creyf, Marc Verwilghen,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Simonne Creyf, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Colette Burgeon au ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la publicité des
banques auprès des jeunes" (n° 3751)
18
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
reclamecampagnes van de banken gericht op
jongeren" (nr. 3751)
18
Orateurs: Marc Verwilghen, ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique, Colette
Burgeon
Sprekers: Marc Verwilghen, minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid, Colette Burgeon
Question de Mme Magda De Meyer au ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la gratuité des
musées le dimanche" (n° 3962)
18
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "het gratis
museumbezoek op zondag" (nr. 3962)
18
Orateurs:
Magda De Meyer, Marc
Verwilghen, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers:
Magda De Meyer, Marc
Verwilghen, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Simonne Creyf au ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'assurance
contre les catastrophes naturelles" (n° 3967)
19
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
natuurrampenverzekering" (nr. 3967)
19
Orateurs: Simonne Creyf, Marc Verwilghen,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
Sprekers: Simonne Creyf, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 357
iv
scientifique
Question de M. Ortwin Depoortere au ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la numérisation
des collections des ESF" (n° 3979)
21
Vraag van de heer Ortwin Depoortere aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
digitalisering van de FWI-collecties" (nr. 3979)
21
Orateurs:
Ortwin Depoortere, Marc
Verwilghen, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers:
Ortwin Depoortere, Marc
Verwilghen, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Bart Tommelein au ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la SABAM"
(n° 3993)
21
Vraag van de heer Bart Tommelein aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "SABAM"
(nr. 3993)
21
Orateurs: Bart Tommelein, Marc Verwilghen,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers:
Bart Tommelein, Marc
Verwilghen, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Bart Tommelein au minister de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "les noms de
domaine en .eu" (n° 3994)
22
Vraag van de heer Bart Tommelein aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
domeinnamen .eu" (nr. 3994)
22
Orateurs: Bart Tommelein, Marc Verwilghen,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers:
Bart Tommelein, Marc
Verwilghen, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Camille Dieu au ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'évolution du
dossier relatif à la directive 'Bolkestein'" (n° 3999)
24
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de concrete invulling
van de Bolkestein-richtlijn door de Belgische
regering" (nr. 3999)
24
Orateurs: Camille Dieu, Marc Verwilghen,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Camille Dieu, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Muriel Gerkens au ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le prix de
l'électricité des clients captifs en Wallonie et à
Bruxelles" (n° 4002)
25
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
elektriciteitsprijs die de gebonden klanten in
Wallonië en Brussel betalen" (nr. 4002)
25
Orateurs: Muriel Gerkens, Marc Verwilghen,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Muriel Gerkens, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Questions jointes de
26
Samengevoegde vragen van
26
- Mme Simonne Creyf au ministre de l'Economie,
de l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "la taxe Elia" (n° 4009)
26
- mevrouw Simonne Creyf aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de Elia-taks" (nr. 4009)
26
- M. Ludo Van Campenhout au ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le prélèvement
Elia" (n° 4032)
26
- de heer Ludo Van Campenhout aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de zogenaamde Elia-
regeling" (nr. 4032)
26
Orateurs: Simonne Creyf, Ludo Van
Campenhout, Marc Verwilghen, ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce
Sprekers: Simonne Creyf, Ludo Van
Campenhout, Marc Verwilghen, minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 357
19/10/2004
v
extérieur et de la Politique scientifique
Wetenschapsbeleid
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 357
vi
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 357
19/10/2004
1
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET
CULTURELLES NATIONALES, DES
CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
du
MARDI
19
OCTOBRE
2004
Après-midi
______
van
DINSDAG
19
OKTOBER
2004
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14h.03 par M.
Paul Tant, président.
De vergadering wordt geopend om 14.03 uur door
de heer Paul Tant, voorzitter.
01 Question de M. Denis Ducarme à la ministre
des Classes moyennes et de l'Agriculture sur "le
test linguistique de néerlandais imposé aux
chauffagistes voulant exercer l'activité spécifique
d'entretien de chaudières en Région flamande"
(n° 4016)
01 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
minister van Middenstand en Landbouw over "de
test van de kennis van het Nederlands voor
verwarmingstechnici die verwarmingsketels
willen onderhouden in het Vlaamse Gewest"
(nr. 4016)
01.01 Daniel Ducarme (MR): Un test linguistique
serait imposé aux chauffagistes voulant entretenir
des chaudières en Région flamande. Un tel projet
d'arrêté serait contraire au principe constitutionnel
prévoyant la liberté de l'emploi des langues dans
les relations privées et aux articles 10 et 11 de la
Constitution. La loi spéciale de réformes
institutionnelles du 8 août 1980 oblige les Régions
à respecter les principes de l'Union économique et
monétaire dans le cadre de leur politique régionale
et précise que seule l'autorité fédérale est
compétente en matière de conditions d'accès à la
profession.
L'administration flamande appliquerait déjà cette
disposition dans les faits en ne répondant pas aux
demandes des chauffagistes francophones
sollicitant le renouvellement de leur agréation.
La seule législation en vigueur à ce sujet est l'arrêté
01.01 Daniel Ducarme (MR): Er zou een test van
de taalkennis worden opgelegd aan
verwarmingstechnici die verwarmingsketels in het
Vlaamse Gewest willen onderhouden. Een dergelijk
ontwerp-besluit zou strijdig zijn met het
grondwettelijk beginsel van de vrijheid van
taalgebruik in de particuliere relaties en met de
artikelen 10 en 11 van de Grondwet. De bijzondere
wet tot hervorming van de instellingen van 8
augustus 1980 verplicht de Gewesten ertoe de
beginselen van de Economische en Monetaire Unie
in het kader van hun gewestelijk beleid na te leven
en preciseert dat enkel de federale overheid
bevoegd is inzake de voorwaarden voor de toegang
tot beroepen.
De Vlaamse administratie zou die bepaling al in de
feiten toepassen door niet in te gaan op aanvragen
van Franstalige verwarmingstechnici om hun
erkenning te hernieuwen.
De enige wetgeving die ter zake van kracht is, is
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 357
2
royal du 6 janvier 1978, qui ne prévoit aucune
exigence linguistique.
Cela fait beaucoup d'entraves mises par le
gouvernement flamand à la liberté d'entreprendre.
Que comptez-vous faire ?
het koninklijk besluit van 6 januari 1978, dat in geen
enkele taalvereiste voorziet.
De Vlaamse regering belemmert op die manier de
vrijheid van ondernemen. Wat zal u ter zake doen?
01.02 Sabine Laruelle, ministre (en français): Les
obligations des personnes chargées de l'entretien
et de la reconnaissance des qualifications des
chauffagistes découlent de l'arrêté royal du 6
janvier 1978, qui relève en effet de compétences
régionalisées. Si l'arrêté en question devait être
pris, il faudrait conseiller aux personnes lésées de
poser la question à la Cour d'Arbitrage voire au
Conseil d'État.
A titre personnel, je considère qu'imposer des
connaissances linguistiques particulières aux
chauffagistes serait vexatoire et contraire à la libre
circulation des biens, des services et des
personnes mise en oeuvre au sein de l'Union
européenne.
01.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): De
verplichtingen van personen belast met het
onderhoud en de erkenning van de kwalificaties
van verwarmingstechnici zijn bepaald in het
koninklijk besluit van 6 januari 1978, waaruit tevens
blijkt dat de gewesten hiervoor bevoegd zijn. Indien
het besluit in kwestie zou moeten worden
genomen, moet de benadeelden worden
aangeraden de vraag te stellen aan het
Arbitragehof of zelfs aan de Raad van State.
Persoonlijk vind ik dat het opleggen van een
bijzondere talenkennis aan verwarmingstechnici
tergend is en in strijd met het in de Europese Unie
bewerkstelligde vrij verkeer van goederen, diensten
en personen.
01.03 Denis Ducarme (MR) : Je demanderai aux
chauffagistes de prendre contact avec leur
fédération pour envisager une démarche juridique.
01.03 Denis Ducarme (MR): Ik zal de
verwarmingstechnici vragen contact op te nemen
met hun federatie met het oog op juridische
stappen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Greet Van Gool à la ministre
des Classes moyennes et de l'Agriculture sur
"l'intervention majorée dans le remboursement
des soins médicaux pour les enfants qui
bénéficient d'allocations familiales majorées"
(n° 3829)
02 Vraag van mevrouw Greet Van Gool aan de
minister van Middenstand en Landbouw over "de
verhoogde tegemoetkoming in de terugbetaling
van geneeskundige zorgen voor kinderen die
verhoogde kinderbijslag genieten" (nr. 3829)
02.01 Greet Van Gool (sp.a-spirit): Tant dans le
régime des salariés que dans celui des
indépendants, les enfants pouvant bénéficier
d'allocations familiales majorées ont aussi droit à
une intervention majorée dans les soins de santé.
Toutefois, en vertu de la loi-programme, ce droit est
limité aux enfants atteints d'une incapacité
physique ou mentale de plus de 66 pour cent. Le
ménage doit en outre satisfaire à une condition de
revenus. Les salariés peuvent faire inscrire leurs
enfants comme «
personnes résidant en
Belgique » : leur enfant devient alors lui-même un
ayant droit et les conditions de revenus sont
toujours remplies. Les indépendants n'ont pas cette
possibilité.
Le ministre a annoncé en janvier une concertation
02.01 Greet Van Gool (sp.a-spirit): Zowel in het
stelsel voor de werknemers als in dat voor de
zelfstandigen hebben kinderen die in aanmerking
komen voor verhoogde kinderbijslag, ook recht op
een verhoogde tegemoetkoming voor
geneeskundige zorgen. Door de programmawet is
dit recht echter beperkt tot kinderen met een
lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van meer
dan 66 procent. Het gezin moet bovendien aan een
inkomensvoorwaarde voldoen. Werknemers
kunnen hun kinderen laten inschrijven als
"personen verblijvend in België", waardoor het kind
zelf rechthebbende wordt en steeds aan de
inkomensvoorwaarde voldaan is. Zelfstandigen
hebben deze mogelijkheid niet.
De minister heeft in januari overleg aangekondigd
met de ministers Demotte en Simonis over de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 357
19/10/2004
3
avec les ministres Demotte et Simonis à propos
des discriminations existant entre le régime des
salariés et celui des indépendants. L'harmonisation
des deux régimes est l'un des objectifs de l'accord
de gouvernement. Des projets concrets existent-ils
déjà et quelle en est l'incidence budgétaire ?
discriminaties die bestaan tussen het stelsel van de
werknemers en dat van de zelfstandigen. De
gelijkschakeling van beide stelsels is een
doelstelling van het regeerakkoord. Zijn er al
concrete plannen en wat is de budgettaire impact
ervan?
02.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais):
L'on peut effectivement parler d'une discrimination
entre les deux systèmes en ce qui concerne le
remboursement des soins médicaux à un taux
préférentiel. J'ai proposé une mesure visant à y
remédier, mais elle n'a pas été insérée au budget
2005 parce que son coût, estimé à au moins 1,9
millions d'euros par an, a été jugé trop élevé. Je
reproposerai cette mesure lors du prochain contrôle
budgétaire.
02.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Het
klopt dat er een discriminatie bestaat tussen beide
stelsels wat betreft de terugbetaling van
geneeskundige zorg tegen een voorkeurtarief. Ik
heb een maatregel voorgesteld om dit te verhelpen,
maar deze maatregel is niet opgenomen in de
begroting 2005 omdat de kostprijs van minimum
1,9 miljoen euro per jaar te hoog werd geacht. Ik
zal de maatregel opnieuw voorstellen bij de
volgende begrotingscontrole.
02.03 Greet Van Gool (sp.a-spirit): Je me réjouis
de la détermination de la ministre à faire passer
cette mesure et j'espère que le contrôle budgétaire
permettra de ménager la marge nécessaire à cet
effet.
L'incident est clos.
02.03 Greet Van Gool (sp.a-spirit): Het verheugt
mij dat de minister wil doorgaan met de maatregel
en ik hoop dat er bij de begrotingscontrole ruimte
voor gevonden wordt.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Trees Pieters au ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'absence
d'initiatives énergiques en faveur de l'horeca"
(n° 3571)
03 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "het
uitblijven van krachtige initiatieven ten aanzien
van de horeca" (nr. 3571)
03.01 Trees Pieters (CD&V): En matière de
politique horeca, les ministres ont été plus
nombreux que les solutions ces dernières années.
Le ministre Gabriels voulait ramener le taux de TVA
à six pour cent. Le ministre Daems avait inscrit un
chapitre consacré à l'horeca dans le cadre de son
ambitieux plan PME et la ministre Moerman a
persisté dans cette voie. Lors du Conseil des
ministres de Gembloux, des progrès ont été
enregistrés en matière de déductibilité des frais de
restaurant.
Après les vacances d'été, le ministre Verwilghen a
admis dans la presse que peu de promesses
avaient été tenues. La réglementation relative à
l'emploi en périodes de pointe a tourné au fiasco.
Seule la déductibilité des frais de restaurant a
effectivement été examinée, mais une fois de plus,
pas dans le sens prévu initialement. Pour l'an
prochain, un pourcentage intermédiaire de 69 pour
cent est à présent cité, étant donné que les 75 pour
cent visés ne pourront être appliqués. La situation
n'en est que plus complexe pour les entreprises.
A l'occasion d'Horeca Expo, la ministre Moerman
03.01 Trees Pieters (CD&V): Inzake het
horecabeleid heeft men de voorbije jaren meer
ministers dan oplossingen zien voorbijkomen.
Minister Gabriels wou de BTW verlagen tot zes
procent. Minister Daems had in zijn ambitieuze
KMO-plan een hoofdstuk over de horeca en
minister Moerman ging op dezelfde weg verder. Op
de Ministerraad van Gembloux werd vooruitgang
geboekt op het vlak van de aftrekbaarheid van
restaurantkosten.
Na de zomervakantie gaf minister Verwilghen in de
pers toe dat nog maar weinig beloftes werden
gerealiseerd. De regeling voor piekmomenten is op
een flop uitgedraaid. Enkel aan de aftrekbaarheid
van restaurantkosten werd daadwerkelijk
gesleuteld, maar ook daar wordt het vooropgesteld
schema niet nageleefd. Voor volgend jaar wordt nu
een tussenpercentage van 69 genoemd, omdat
men de beoogde 75 percent niet haalt. Dat maakt
het voor het bedrijfsleven alleen maar moeilijker.
Tijdens Expo Hotel beloofde minister Moerman een
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 357
4
avait promis d'élaborer une convention avec le
secteur. Qu'en est-il aujourd'hui
? Le ministre
Verwilghen va-t-il prendre d'autres mesures
encore ? Et sait-il ce qu'il en est des tolérances
administratives, qui relèvent en fait de la
compétence du ministre Reynders ?
convenant op te zetten met de sector. Hoe ver staat
het daarmee? Zal minister Verwilghen nog andere
maatregelen nemen? En weet hij hoe het zit het
met de administratieve toleranties, eigenlijk een
bevoegdheid van minister Reynders?
03.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Je constate qu'une députée de l'opposition
commence son récit en 1999 et compare les
mérites des ministres à partir de ce moment-là. De
nombreuses promesses ont également été faites
entre 1985 et 1999 sans avoir jamais été tenues.
Il n'est pas aisé de conclure un accord avec un
secteur aussi diversifié. Les besoins varient
considérablement d'un sous-secteur à l'autre. Mon
prédécesseur a le mérite d'avoir rassemblé et fait
connaître les exigences du secteur horeca. Le
problème est qu'un seul ministre n'assume pas
l'entière responsabilité du secteur. J'ai demandé à
mes collègues de proposer des solutions dans le
cadre de leur domaine de compétence.
L'établissement d'un code de conduite constitue un
élément important. La déductibilité des frais de
restaurant a été portée à 69 et non à 75 pour cent.
Je sais par expérience qu'il faut prévoir des
incitants si l'on veut faire respecter le code de
conduite. Il est vain d'accorder des avantages sans
y associer des devoirs
Je ne serai pas aussi imprudent que mes
prédécesseurs en avançant une date. Nous
dépendons trop de certaines catégories de
personnes. J'espère cependant pouvoir prendre
rapidement une mesure durable. Le plan visant à
porter finalement la déductibilité à 75 pour cent
devrait inciter le secteur horeca à serrer les rangs.
Le climat est bon et il doit le rester.
03.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ik
begrijp dat een lid van de oppositie haar verhaal in
1999 start en vanaf dan de verdiensten van de
ministers afweegt. Ook tussen 1985 en 1999
werden heel wat zaken beloofd die nooit zijn
uitgevoerd.
Het is niet eenvoudig om een convenant af te
sluiten met een zo verscheiden sector. De noden
verschillen nogal per deelsector. Het is de
verdienste van mijn voorganger dat zij het
eisenpakket van de horecasector heeft gebundeld
en bekendgemaakt. Het probleem is dat niet één
minister de volledige verantwoordelijkheid voor de
horeca draagt. Ik heb mijn collega's gevraagd
welke oplossingen zijn binnen hun domein
voorstellen.
Het is belangrijk dat er een gedragscode komt. De
aftrekbaarheid van restaurantkosten is gestegen
naar 69 in plaats van 75 procent. De ervaring leert
me dat er nood is aan incentives opdat iedereen de
gedragscode die daar tegenover staat, naleeft.
Voordelen toekennen zonder dat daar plichten
tegenover staan, leidt tot niets.
Ik zal niet zo onvoorzichtig zijn als mijn
voorgangers door een datum voorop te stellen. We
zijn te afhankelijk van bepaalde categorieën
mensen. Ik hoop wel zo snel mogelijk een
duurzame maatregel te kunnen treffen. Het plan om
de aftrekbaarheid uiteindelijk te verhogen tot 75
procent, zou voor de horeca een stimulans moeten
zijn om de rangen te sluiten. Het klimaat is goed en
dat moeten we zo houden.
03.03 Trees Pieters (CD&V): De nombreux
développements sont effectivement intervenus
entre 1985 et 1999. A titre de mesure d'économie,
la déductibilité des frais de restaurant a été
ramenée de 100 à 50 pour cent. Un gouvernement
VLD fantôme, emmené par M. Verhofstadt,
envisageait même de s'orienter vers 0 pour cent.
Le secteur horeca est morcelé, mais il est
également bien structuré. Les fédérations Horeca
de Flandre, de Bruxelles et de Wallonie défendent
les mêmes positions. Ces dernières années,
d'autres acteurs sont entrés en jeu, tels que
l'Association des distributeurs, ce qui complique le
dialogue.
03.03 Trees Pieters (CD&V): Tussen 1985 en
1999 is er inderdaad van alles gebeurd. Om te
besparen werd de aftrekbaarheid van
restaurantkosten van 100 naar 50 procent
teruggebracht. Een VLD-schaduwregering onder
leiding van de heer Verhofstadt wou toen zelfs naar
0 procent gaan.
De horecasector is versnipperd, maar tegelijk goed
gestructureerd. Horeca Vlaanderen, Horeca
Brussel en Horeca Wallonië verdedigen dezelfde
standpunten. De laatste jaren zijn er nog andere
betrokkenen, zoals de Vereniging van Distributeurs.
Dat bemoeilijkt het gesprek.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 357
19/10/2004
5
Si je comprends parfaitement que le ministre ne
veut pas s'engager sur des dates précises, le
secteur ne peut pas être abandonné à son sort. Le
secteur horeca compte moins d'entreprises
débutantes que d'autres secteurs. À l'exception du
secteur de la construction, ce secteur compte
également le plus grand nombre de faillites. La
surcapitalisation et le travail au noir en sont la
cause. J'espère que le secteur recevra un ballon
d'oxygène du ministre.
Ik begrijp best dat de minister zich niet vastpint op
data, maar de sector kan niet in de kou blijven
staan. In de horeca zijn er minder starters dan in
andere sectoren. Ook het aantal faillissementen is
er, op de bouwsector na, het aanzienlijkst. Dat komt
door overkapitalisatie en zwartwerk. Ik hoop dat de
minister de sector weer ademruimte geeft.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Trees Pieters au ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'évaluation
économique de la législation relative aux
entreprises" (n° 3572)
04 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
economische evaluatie van de wetgeving op de
bedrijven" (nr. 3572)
04.01 Trees Pieters (CD&V): Le ministre veut
soumettre chaque mesure légale à une analyse des
coûts et des bénéfices. Le gouvernement avait
annoncé un `test Kafka' en 2001, mais celui-ci a été
revu en mai 2004 et serait de nouveau instauré à
partir d'octobre 2004. Le ministre place-t-il sa
proposition dans la lignée des initiatives en matière
de simplification administrative ?
04.01 Trees Pieters (CD&V): De minister wil bij
elke wettelijke maatregel een kosten-batenanalyse
uitvoeren. In 2001 kondigde de regering een
zogenaamde Kafkatoets aan. Deze werd in mei
2004 herzien en zou opnieuw worden ingevoerd
vanaf oktober 2004. Stemt de minister zijn voorstel
af op de initiatieven inzake administratieve
vereenvoudiging?
04.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Le test Kafka est opérationnel depuis le 1
er
octobre
2004. Il ne s'agit pas seulement de réduire les
charges administratives, il faut aussi accorder plus
d'attention au coût économique qu'entraînent les
formulaires à remplir; ceci requiert une analyse des
coûts et des bénéfices. Je ne vois aucune
incompatibilité avec le test Kafka. L'analyse des
coûts et des bénéfices est obligatoire dans les trois
pays qui nous sont limitrophes.
04.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): De
Kafkatoets is wel degelijk operationeel sedert 1
oktober 2004. Niet alleen de administratieve lasten
moeten worden verminderd, maar er moet ook
aandacht zijn voor de economische kosten van in te
vullen formulieren. Daarom heeft men een kosten-
batenanalyse nodig. Ik zie geen enkele strijdigheid
met de Kafkatoets. In onze drie buurlanden is een
kosten-batenanalyse verplicht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Simonne Creyf au ministre
de l'Economie, de l'Energie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "les
tarifs d'électricité dégressifs pour les sociétés"
(nr. 3562)
05 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
degressieve elektriciteitstarieven voor bedrijven"
(nr. 3562)
05.01 Simonne Creyf (CD&V): Le conseil des
ministres a décidé de limiter les frais d'électricité
pour les entreprises à partir du 1
er
juillet 2004 par
l'instauration d'un maximum dégressif. La
fédération des grands consommateurs d'énergie,
Febelec, s'est plainte du montant de la facture
d'électricité, qui excède de 20 pour cent ce qu'elle
est en France ou en Allemagne.
05.01 Simonne Creyf (CD&V): De Ministerraad
van Gembloux besliste om de elektriciteitskosten
voor ondernemingen te beperken via de invoering
van een degressief maximum vanaf 1 juli 2004. De
vereniging van grootverbruikers van energie,
Febelec, klaagde over de hoogte van de
elektriciteitsfactuur, die bij ons 20 procent hoger ligt
dan in Frankrijk of Duitsland. De regering wilde het
verlies aan inkomsten door een plafonnering
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 357
6
Où en est l'élaboration du tarif dégressif? Quelles
mesures le gouvernement prendra-il pour en
assurer le financement? L'augmentation des
accises sur le diesel sera-t-elle maintenue?
compenseren.
Hoe ver staat het met de uitwerking van het
degressieve tarief? Welke maatregelen neemt de
regering voor de financiering ervan? Houdt men
vast aan de verhoging van de accijnzen op diesel?
05.02 Marc Verwilghen , ministre (en néerlandais)
: Il a été question du mécanisme de la dégressivité
lors du contrôle budgétaire. Son application
pratique est moins évidente qu'il n'y paraît au
premier abord. Un certain nombre de points doivent
encore être affinés. Le système devrait être
appliqué à partir de 2005. Les chiffres de Febelec
comportent une comparaison faussée car certaines
incidences relevées dans les pays voisins
n'existent pas chez nous. La suggestion en ce qui
concerne le diesel n'est qu'une piste de réflexion
parmi d'autres. La décision sera prise dans les
prochains jours.
05.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Tijdens de begrotingscontrole is het mechanisme
van de degressiviteit besproken. De praktische
toepassing ervan is niet zo eenvoudig als gedacht.
Een aantal zaken moet nog worden verfijnd. De
toepassing start vanaf 2005. De cijfers van Febelec
bevatten een scheefgetrokken vergelijking, want
bepaalde impacts uit de buurlanden bestaan bij ons
niet. De suggestie inzake diesel is slechts een van
de vele denkoefeningen. De beslissing wordt
eerstdaags genomen.
05.03 Simonne Creyf (CD&V): La ministre
Moerman avait déjà fait observer par le passé que
la dégressivité n'était pas simple à mettre en
oeuvre. La promesse a toutefois été faite aux
entreprises. En tout état de cause, la perspective
est là puisque le régime entrerait en vigueur à partir
de 2005. Selon la ministre Moerman, seul un
financement par le biais d'une augmentation des
accises sur le diesel était possible. Lorsque j'ai
abordé la question publiquement, le gouvernement
a nié. Les conducteurs paieront-ils payer la facture
d'électricité des grandes entreprises?
05.03 Simonne Creyf (CD&V): Minister Moerman
haalde in het verleden ook al aan dat de
degressiviteit niet zo eenvoudig is. Men heeft
echter wel de belofte gedaan aan de bedrijven. Er
is in elk geval een perspectief, want de regeling zou
vanaf 2005 ingaan. Volgens minister Moerman was
enkel de financiering via de verhoging van
accijnzen op diesel mogelijk. Toen ik dit naar buiten
bracht, ontkende de regering. Zullen de chauffeurs
de elektriciteitsfactuur betalen van de grote
ondernemingen?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Simonne Creyf au ministre
de l'Economie, de l'Energie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur
"l'emprise de Suez sur Fluxys" (n° 3799)
06 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de greep
van Suez op Fluxys" (nr. 3799)
06.01 Simonne Creyf (CD&V): Le groupe français
Suez a pris via l'acquisition d'un paquet d'actions le
contrôle de Fluxys, la société chargée de la gestion
et de l'exploitation du réseau belge de gaz naturel,
ainsi que de Distrigaz, la société qui distribue le
gaz. Cette prise de contrôle par une entreprise
privée française soulève d'importantes questions.
Ne serait-il pas préférable que le contrôle de ce
secteur stratégique qu'est le transport gazier reste
de fait dans des mains belges ? Qui s'assurera qu'il
n'y a pas de bénéfices monopolistiques ou que la
prestation de services ne pâtit pas de l'aspiration
au profit ? Qui contrôlera les aspects liés à la
sécurité, la garantie d'approvisionnement et la
politique stratégique ? La corporate governance
offre-t-elle des garanties suffisantes pour une
06.01 Simonne Creyf (CD&V): De Franse groep
Suez heeft via de aankoop van een
aandelenpakket de controle verworven over Fluxys,
de vennootschap die instaat voor het beheer en de
exploitatie van het Belgische aardgasnetwerk, en
over Distrigaz, de maatschappij die het gas
verkoopt. Deze controle door een Frans privé-
bedrijf roept grote vragen op. Zou de controle in de
strategische sector van het gastransport niet de
facto in Belgische handen moeten blijven? Wie zal
er op toezien dat er geen monopoliewinsten worden
gemaakt of dat de dienstverlening niet lijdt onder de
drang naar winst? Wie zal toezien op de
veiligheidsaspecten, de bevoorradingszekerheid en
het strategische beleid? Biedt corporate
governance voldoende bescherming voor een
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 357
19/10/2004
7
entreprise stratégique ?
Il est clair que cette situation ne fait pas le bonheur
du ministre non plus, mais quelles actions
concrètes entreprendra-t-il
? Peut-il geler la
transaction sur actions en vertu de la golden share
que l'Etat détient dans Fluxys ? Qu'en est-il du droit
de vente des villes et des communes ? Le ministre
explorera-t-il toutes les pistes pour garder en mains
belges le contrôle de ce secteur stratégique ?
strategisch bedrijf?
Het is duidelijk dat de minister evenmin gelukkig is
met de situatie, maar wat zal hij concreet
ondernemen? Kan hij de aandelentransactie
blokkeren vanuit het golden share dat de overheid
heeft in Fluxys? Hoe staat het met het
voorkooprecht van steden en gemeenten? Zal de
minister alle mogelijkheden onderzoeken om de
controle van deze strategische sector in Belgische
handen te houden?
06.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Ma réponse sera presque identique à celle que j'ai
apportée à la question de Mme Gerkens, à
l'exception de quelques faits nouveaux. Le 14
septembre, les conseils d'administration de Fluxys
et de Distrigaz ont appris que Shell voulait vendre
les actions qu'elle détenait au sein des deux
entreprises. Le groupe Suez s'est porté candidat
pour le montant total de la transaction. En pareil
cas, les statuts des deux entreprises prévoient une
procédure assortie d'échéances et de règles
légales en ce qui concerne l'exercice du droit de
préemption.
Les commissaires du gouvernement ne peuvent
toutefois pas intervenir tant que
l'approvisionnement en énergie du pays n'est pas
menacé. La simple mise en vente d'actions n'est
pas considérée comme représentant un tel danger.
06.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Mijn antwoord komt grotendeels overeen met het
antwoord op de vraag van mevrouw Gerkens, maar
er zijn enkele nieuwe feiten. Op 14 september
vernamen de raden van bestuur van Fluxys en
Distrigaz dat Shell zijn aandelen in beide bedrijven
wenste te verkopen. De groep Suez stelde zich
kandidaat voor het gehele transactiebedrag. In dit
geval voorzien de statuten van beide bedrijven in
een procedure met wettelijke termijnen en regels
betreffende de uitvoering van het voorkooprecht.
Zolang de energiebevoorrading van het land echter
niet in gevaar komt, kunnen de
regeringscommissarissen niet optreden. De loutere
tekoopstelling van aandelen wordt niet als een
dergelijk gevaar beschouwd.
Entre-temps, les communes ont appris par Publigas
qu'elles devaient exercer effectivement leur droit de
préemption.
J'estime que les villes et les communes comme
l'autorité centrale ont un rôle à jouer en ce qui
concerne les aspects liés à la sécurité. Si le groupe
Suez devait encore renforcer son influence, il
faudrait alors appliquer les règles rigoureuses de
corporate governance. Il y a trois règles
importantes à cet égard: aucun des actionnaires ne
peut acquérir une position dominante, le conseil est
composé, pour un quart, d'indépendants et les
comités sont composés en grande partie
d'indépendants. Du reste, j'estime que nous
détenons le contrôle des deux entreprises. Je
veillerai personnellement à ce qu'un contrepoids
suffisant soit maintenu.
De gemeenten hebben ondertussen via Publigas
ingezien dat ze hun verkooprecht effectief moeten
uitoefenen.
Inzake de veiligheidsaspecten meen ik dat niet
alleen de steden en gemeenten een rol moeten
spelen, maar ook de centrale overheid. Indien de
groep Suez haar greep nog zou versterken moet de
strikte corporate governance toegepast worden.
Drie zaken zijn hier belangrijk: geen van de
aandeelhouders mag een machtspositie uitbouwen,
de raad bestaat uit 25 procent onafhankelijken en
de comités bestaan grotendeels uit
onafhankelijken. Overigens meen ik dat de controle
van beide bedrijven nog steeds in onze handen is.
Ik zal er persoonlijk over waken dat er voldoende
tegenwicht blijft bestaan.
06.03 Simonne Creyf (CD&V): Reste à voir ce
qu'il adviendra du droit de préemption. Je reste
convaincue que le contrôle de ce secteur
stratégique ne doit pas être confié à Paris et je
doute que les règles de corporate governance
06.03 Simonne Creyf (CD&V): Het valt nog af te
wachten wat er met het voorkooprecht zal
gebeuren. Ik blijf ervan overtuigd dat de controle
over deze strategische sector niet in Parijs
thuishoort en ik betwijfel of corporate governance
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 357
8
offrent une protection suffisante.
voor voldoende bescherming zorgt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Interpellation de Mme Muriel Gerkens au
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique sur "la bonne gouvernance des
sociétés actives dans le domaine de l'énergie"
(n° 437).
07 Interpellatie van mevrouw Muriel Gerkens tot
de ministre van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "het
behoorlijk bestuur van de energiebedrijven" (nr.
437).
07.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Le débat sur la
gestion de Distrigaz, Fluxys et Electrabel, tenu lors
de la commission du 29 septembre, a mis en
évidence le fait que l'Etat fédéral ne peut faire
usage des mécanismes du Golden Share. Les
communes, en utilisant le droit de préemption, nous
sauvent d'une situation difficile.
Cependant, les lois relatives au marché de
l'électricité et du gaz d'avril 1999 pourraient
contribuer à se prémunir des conséquences de la
libéralisation et des modifications de statut chez
Distrigaz et Fluxys. Ils prévoient, en effet, des
mécanismes de régulation indirecte de la gestion
des sociétés actives dans ces secteurs, basés sur
le même principe que propose la commission
Lippens: des recommandations sont formulées par
la CREG et la société est tenue de concrétiser
celles-ci ou d'expliquer pourquoi elle ne les mettrait
pas en application.
07.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Tijdens het
debat over het beheer van Distrigas, Fluxys en
Electrabel dat op 29 september in de commissie
werd gevoerd, bleek dat de federale overheid geen
gebruik kan maken van het Golden Share-
mechanisme. Door hun recht van voorkoop aan te
wenden, behoeden de gemeenten ons voor een
moeilijke situatie.
Men zou zich echter op de wetten inzake de
elektriciteits- en gasmarkt van april 1999 kunnen
beroepen om zich tegen de gevolgen van de
vrijmaking en van de statuutwijzigingen bij Distrigas
en Fluxys in te dekken. Die wetten voorzien
namelijk in onrechtstreekse
reguleringsmechanismen voor het bedrijfsbeheer in
die sectoren, gestoeld op hetzelfde beginsel als
voorgesteld door de commissie Lippens: de CREG
formuleert aanbevelingen en het bedrijf is verplicht
deze concreet vorm te geven of uit te leggen
waarom het dat niet zou doen.
Vu le non-respect des règles de "corporate
governance" par Suez, ne serait-il pas temps de
demander à la CREG de rédiger de manière
urgente des recommandations de bonne gestion à
destination de ces sociétés?
Gelet op het feit dat noch Suez, noch Electrabel de
regels van "corporate governance" respecteren is
het misschien aangewezen de CREG te vragen
dringend aanbevelingen van goed bestuur op te
stellen voor deze vennootschappen.
07.02 Marc Verwilghen, ministre (en français): A
vous lire, ces entreprises ne respectent pas les
règles de "corporate governance". Or, je ne vois
pas en quoi le souhait de Suez de racheter les
parts que Shell détient dans Fluxys et Distrigaz
porte atteinte à une saine gestion. Je n'ai aucune
intention de m'immiscer dans la gestion d'une
entreprise dans laquelle l'Etat ne détient aucune
part de capital.
L'actionnariat n'a pas été modifié ; la nomination de
M. Hansen, que vous critiquez, correspond à une
adaptation du management de l'entreprise.
En ce qui concerne les gestionnaires des réseaux
d'électricité et de gaz, la philosophie diffère
07.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): Volgens
wat ik uit uw interpellatie kan opmaken respecteren
deze bedrijven de regels van "corporate
governance" niet. Ik zie echter niet in waarom het
voornemen van Suez om de aandelen van Shell in
Fluxys en Distrigaz terug te kopen geen vorm van
gezond bestuur zou zijn. Ik wens me helemaal niet
te mengen in het bestuur van een onderneming
waarvan de overheid geen aandelen heeft.
Het aandeelhouderschap werd niet gewijzigd. De
door u aangevochten benoeming van de heer
Hansen gebeurt in het kader van een wissel aan de
top van het bedrijf.
Wat de netbeheerders voor gas en elektriciteit
betreft is de benadering lichtjes anders omdat de
Staat de bevoorrading moet veilig stellen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 357
19/10/2004
9
légèrement car l'Etat doit veiller à maintenir une
sécurité d'approvisionnement.
A l'occasion de la transposition des deux directives
"gaz et électricité", mon prédécesseur a déposé
deux projets de loi intégrant une adaptation des
règles de gouvernement d'entreprise. Nous
continuerons le travail le plus rapidement possible.
Naar aanleiding van de omzetting van de twee
richtlijnen "gas en elektriciteit" heeft mijn
voorganger twee wetsontwerpen ingediend die een
aanpassing van de regels van "corporate
governance" bevatten. We zullen de behandeling
van deze ontwerpen zo snel mogelijk verder zetten.
Ces nouvelles règles se basent sur les meilleures
pratiques en matière de gouvernance d'entreprise.
Je ne pense pas que la CREG soit habilitée à
formuler des recommandations en matière de
bonne gestion. Elle outrepasserait de la sorte tous
ses droits et serait à la fois juge et partie.
Die nieuwe regels stoelen op de beste praktijken
inzake corporate governance.
Ik denk niet dat de CREG ertoe gemachtigd is
aanbevelingen inzake deugdelijk bestuur te
formuleren. Zij zou op die manier al haar
bevoegdheden te buiten gaan en rechter in eigen
zaak zijn.
07.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Ce rôle est
clairement ce que je vous ai lu.
Mon point de vue est qu'il y a des problèmes de
bonne gestion dans ces sociétés-là. Certains
administrateurs indépendants étaient absents au
moment du conseil d'administration au cours
duquel on a malgré tout approuvé les choses.
Leurs remarques dans les journaux et la colère de
différents acteurs du milieu économique et de
personnalités membres de la commission Lippens
prouvent qu'il y a des problèmes. Une manière de
s'en sortir sereinement est de demander à la CREG
de faire ses recommandations.
07.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Die rol wordt
duidelijk omschreven in wat ik voorgelezen heb.
Volgens mij rijzen er in die ondernemingen
problemen met betrekking tot het deugdelijk
bestuur. Sommige onafhankelijke bestuurders
waren afwezig toen de raad van bestuur een en
ander heeft goedgekeurd. Hun opmerkingen in de
kranten en de woede van diverse economische
actoren en prominenten die lid zijn van de
commissie Lippens bewijzen dat er wel degelijk
problemen zijn. Een manier om die kwestie op een
serene manier op te lossen bestaat erin de CREG
te vragen aanbevelingen uit te werken.
Mon seul regret est que la CREG n'ait pas un plus
grand pouvoir coercitif.
La ministre Moerman estimait inutile de vouloir
renforcer les règles de gouvernance au motif que
cela faisait fuir les investisseurs. Or, les acteurs
économiques estiment difficile d'investir en
Belgique en raison du manque de transparence et
de respect des règles de bonne gouvernance. Ce
serait une mesure saine à prendre. Je vous le
demanderai donc par une motion de
recommandation.
Ik vind het alleen jammer dat de CREG niet
dwingender kan optreden.
Minister Moerman vond het niet nodig de regels
inzake corporate governance stringenter te maken,
omdat zulks mogelijke investeerders zou
afschrikken. De economische actoren vinden
investeren in België echter moeilijk omdat de regels
onvoldoende duidelijk zijn en omdat de regels
inzake corporate governance niet worden
nageleefd. Het gaat in mijn ogen dus om een
gezonde maatregel. In mijn motie van aanbeveling
vraag ik daarom dat u het nodige zou doen.
07.04 Marc Verwilghen, ministre (en français):
Nos points de vue sur le régulateur et son rôle ne
sont pas du tout semblables car j'ai tendance à
suivre la directive européenne, que je dois d'ailleurs
transposer, contrairement à ce qui se faisait
antérieurement.
07.04 Minister Marc Verwilghen (Frans): We delen
niet dezelfde visie op de regulator en de rol die hij
moet spelen. Ik wil me afstemmen op de Europese
richtlijn, die ik trouwens nog moet omzetten, wat tot
op heden niet is gebeurd.
07.05 Muriel Gerkens (ECOLO): Les lois relatives
au marché du gaz et de l'électricité de 1999 ne sont
pas en contradiction avec la législation
07.05 Muriel Gerkens (ECOLO): De wetten
betreffende de elektriciteits- en de gasmarkt van
1999 zijn niet in strijd met de Europese wetgeving.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 357
10
européenne. Il n'y a pas, ici, une ingérence dans la
gestion mais des recommandations concernant des
règles de bonne gouvernance.
Er is hier geen sprake van inmenging in het beheer,
maar van aanbevelingen inzake corporate
governance.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Muriel Gerkens et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de Mme Muriel
Gerkens
et la réponse du ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique
scientifique,
demande au gouvernement
de donner mission urgente à la CREG de rédiger
des recommandations de bonne gestion à
destination des sociétés Electrabel, Fluxys et
Distrigaz selon les dispositions prévues dans les
lois d'avril 1999 relatives au marché de l'électricité
et du gaz vis-à-vis des sociétés puissantes dans le
marché énergétique."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Muriel Gerkens en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van mevrouw Muriel
Gerkens
en het antwoord van de minister van Economie,
Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid,
vraagt de regering
de CREG te belasten met de dringende opdracht
aanbevelingen voor een deugdelijk beheer ter
attentie van Electrabel, Fluxys en Distrigas uit te
werken, conform de bepalingen van de wetten van
april 1999 betreffende de gas- en de
elektriciteitsmarkt, ten aanzien van de bedrijven
met een sterke positie op de energiemarkt."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Anne Barzin et Dalila Douifi et par MM.
Georges Lenssen et Eric Massin.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Anne Barzin en Dalila Douifi en door de
heren Georges Lenssen en Eric Massin.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.
La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd.
De bespreking is gesloten.
08 Question de Mme Liesbeth Van der Auwera au
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique sur "les moyens du Fonds de
traitement du surendettement" (nr. 3880)
08 Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera
aan de minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid over
"de middelen van het Fonds voor de collectieve
schuldenregeling" (nr. 3880)
08.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Je
connais les montants qui ont alimenté le Fonds de
traitement du surendettement en 2002 ainsi que les
paiements effectués en 2003. La loi-programme de
décembre 2003 prévoyait d'affecter des ressources
du Fonds à des campagnes d'information et de
sensibilisation également.
Quel était le montant des contributions au Fonds en
2003 ? A combien évalue-t-on les recettes pour
2004 ? Quel est le montant total des dépenses pour
cette même période et combien de demandes de
médiateurs de dettes peuvent-elles ainsi être
satisfaites ? Quelles sont les campagnes qui ont
démarré dans l'intervalle?
Le ministre n'estime-t-il pas qu'une étude devrait
être menée pour l'ensemble de la Belgique
08.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Ik ken
de bedragen waarmee het Fonds voor de
Collectieve Schuldenregeling in 2002 werd gespijsd
en ik weet wat er werd uitbesteed in 2003. In de
programmawet van december 2003 werd beslist
om middelen uit het fonds ook aan te wenden voor
informatie- en sensibiliseringscampagnes.
Hoeveel bedroegen de bijdragen voor 2003? Hoe
schat men de inkomsten van 2004 in? Wat is het
totale bedrag van de uitgaven in diezelfde periode
en aan hoeveel aanvragen van schuldbemiddelaars
kanmen daardoor tegemoet komen? Welke
campagnes werden intussen opgestart?
Vindt de minister niet dat er voor heel België een
onderzoek zou moeten gebeuren inzake de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 357
19/10/2004
11
concernant l'endettement des ménages
? Les
chiffres dont je dispose, qui proviennent de
l'Observatoire du Crédit et de l'Endettement, ne
concernent que la Wallonie.
huishoudelijke schuldenlast? Ik heb via het
Observatoire du Crédit et de l'Endettement enkel
cijfers teruggevonden over Wallonië.
08.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Le total des recettes s'élevait à 2,3 millions d'euros
en 2002. En 2003, aucune contribution
supplémentaire n'a été demandée et les rentrées
pour 2004 sont estimées à 2,4 millions d'euros.
Au cours de l'année 2003, 909 dossiers ont été
traités pour un montant total de 922.617 euros. Les
frais de fonctionnement du Fonds, qui
correspondent en grande partie aux frais de
personnel, s'élevaient à 103.589 euros.
Aucune campagne n'est en cours ni prévue
actuellement. Les chiffres de l'Observatoire du
Crédit et de l'Endettement concernent tant la
Flandre que la Wallonie.
08.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Het totaal van de ontvangen bedragen was 2,3
miljoen euro in 2002. In 2003 werden er geen
bijkomende fondsen gevraagd en de bijdragen voor
2004 worden geschat op 2,4 miljoen euro.
In 2003 werden er 909 dossiers behandeld voor
een totaal bedrag van 922.617 euro. De
werkingskosten van het fonds, die grotendeels
samenvallen met de personeelskosten, bedroegen
103.589 euro.
Momenteel zijn er geen campagnes opgestart of
gepland. Het cijfermateriaal van het Observatoire
du Crédit et de l'Endettement geldt voor Vlaanderen
én Wallonië.
08.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Les
moyens dont dispose le Fonds seraient, après
déduction des frais de fonctionnement et paiement
des médiateurs de dette, affectés à l'organisation
de campagnes de sensibilisation.
Pour une seule et même matière, il existe, d'une
part, un fonds de traitement du surendettement
alimenté par les banques et, d'autre part, un fonds
consacré à l'énergie sociale alimenté par les
producteurs de gaz et d'électricité. Je me demande
si une collaboration entre ces deux fonds ne peut
être envisagée.
Les résultats de l'étude wallonne peuvent donc être
étendus à la Flandre ?
08.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): De
middelen die in het fonds zitten moeten, na aftrek
van werkingskosten en uitbetalingen aan
schuldbemiddelaars, toelaten dat er campagnes
worden opgestart.
Voor een en dezelfde problematiek bestaat er
enerzijds een fonds voor collectieve
schuldenregeling dat gespijsd wordt door de
banken, en anderzijds een fonds voor sociale
energie dat gestijfd wordt door de gas- en
elektriciteitsproducenten. Ik vraag me af of er geen
samenwerking mogelijk is.
De resultaten van de Waalse studie kunnen dus
worden doorgetrokken naar Vlaanderen?
08.04 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Le fonds d'assistance formulera des
recommandations.
Selon l'Institut national des statistiques, les chiffres
de l'étude consacrée à la Wallonie sont applicables
mutatis mutandis à la Flandre.
08.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Het
begeleidingsfonds zal aanbevelingen doen.
Volgens het Nationaal Instituut voor de Statistiek
zijn de cijfers uit de studie over Wallonië mutatis
mutandis ook op Vlaanderen van toepassing zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Liesbeth Van der Auwera au
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique sur "les ouvertures de crédit en
dehors du secteur bancaire et le TAEP applicable
aux ouvertures de crédit en général" (n° 3881)
09 Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera
aan de minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid over
"de kredietopeningen buiten de banken en het
toepasselijk JKP bij kredietopeningen in het
algemeen" (nr. 3881)
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 357
12
09.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Les
chiffres de la Banque nationale révèlent une
hausse de la part des ouvertures de crédit dans le
cadre des défauts de paiement. L'augmentation
concerne principalement les prêteurs non
bancaires comme les supermarchés et les
entreprises de vente par correspondance. Dans le
cadre des ouvertures de crédit, le taux annuel
effectif global maximum est plus élevé lorsqu'une
carte de paiement ou de légitimation y est
associée. C'est défendable dans certains cas,
comme celui des cartes de crédit classiques, mais
une telle carte ne constitue souvent qu'un prétexte
pour réclamer un taux effectif global supérieur.
L'augmentation des arriérés auprès des institutions
non bancaires indique-t-elle que les
consommateurs vulnérables présentant un profil de
risque élevé recourent plus rapidement au crédit
auprès des supermarchés et des entreprises de
vente par correspondance ? Des études existent-
elles à ce sujet ? Que pense le ministre des taux
effectifs globaux élevés ?
09.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Uit
cijfers van de Nationale Bank blijkt een stijging van
het aandeel van de kredietopeningen in de
wanbetalingen. De stijging situeert zich vooral bij
niet-bancaire kredietverstrekkers zoals
supermarkten en postorderbedrijven. Bij
kredietopeningen is het maximale jaarlijkse
kostenpercentage hoger wanneer er een betaal- of
legitimatiekaart aan gekoppeld is. In sommige
gevallen, zoals bij de klassieke kredietkaarten, is dit
verdedigbaar, maar vaak is een dergelijke kaart
slechts een voorwendsel om een hoger jaarlijks
kostenpercentage te kunnen vragen.
Wijst de stijging van de achterstallen bij niet-
bancaire instellingen erop dat kwetsbare
consumenten met een hoog risicoprofiel sneller een
beroep doen op kredieten bij supermarkten en
postorderbedrijven? Bestaat daarover onderzoek?
Wat denkt de minister over de hoge
kostenpercentages?
09.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
L'augmentation des arriérés dans le cadre des
ouvertures de crédit est effectivement imputable
pour deux tiers aux crédits dispensés par des
institutions non bancaires. Aucune étude spécifique
n'est disponible en Belgique en ce qui concerne le
profil de risque des consommateurs qui s'adressent
à de telles institutions. L'on constate toutefois que
les banques opèrent généralement une sélection
plus sévère. Par ailleurs, les institutions non
bancaires permettent d'effectuer de petits
paiements mensuels, ce qui rend ces formes de
crédit attrayantes aux yeux des consommateurs
moins solvables. Je n'exclus pas qu'une étude soit
menée à ce sujet.
Le problème de la carte de crédit sans fonction
concerne un certain nombre de dossiers concrets.
Une entreprise a récemment perdu temporairement
son agrément pour cette raison. L'on peut
probablement établir un lien entre le
surendettement et un profil de risque élevé. Cette
question n'a fait l'objet d'aucune analyse en
Belgique. J'admets qu'il conviendrait de prendre
une initiative en ce domaine.
09.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): De
stijging van de achterstallen bij de kredietopeningen
is inderdaad voor twee derden toe te schrijven aan
kredieten verstrekt door niet-bancaire instellingen.
Er is in België geen specifiek onderzoek
beschikbaar met betrekking tot het risicoprofiel van
de consumenten die zich tot dergelijke instellingen
richten. Wel is het zo dat banken doorgaans
selectiever zijn. Daarnaast gaat het bij niet-bancaire
instellingen doorgaans om kleine maandelijkse
betalingen, wat deze kredietvormen aantrekkelijk
maakt voor minder solvabele consumenten. Een
onderzoek hierover wil ik niet uitsluiten.
De problematiek van de kredietkaart zonder functie
heeft betrekking op een paar concrete dossiers.
Recent heeft een bedrijf hiervoor tijdelijk zijn
erkenning verloren. Er is wellicht een verband
tussen overmatige schuldenlast en een hoog
risicoprofiel. In België is dit niet onderzocht. Ik geef
toe dat er op dat vlak iets moet gebeuren.
09.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Le
Fonds de traitement du surendettement est
actuellement exclusivement alimenté par les
banques. J'estime qu'il y a lieu d'y associer
également les autres organismes de crédit.
09.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Op dit
ogenblik wordt het Fonds voor Collectieve
Schuldregeling uitsluitend gespijsd door de banken.
Ik meen dat ook de andere kredietverstrekkers
hierbij betrokken moeten worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 357
19/10/2004
13
10 Question de M. Ortwin Depoortere au ministre
de l'Economie, de l'Energie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur
"l'intention du gouvernement de réintroduire les
chèques-mazout" (n° 3888)
10 Vraag van de heer Ortwin Depoortere aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "het
voornemen om stookoliecheques herin te
voeren" (nr. 3888)
10.01 Ortwin Depoortere (VLAAMS BLOK): Des
22 millions d'euros dont le fonds mazout pourra
disposer, 17 millions d'euros devraient être
financés par le secteur pétrolier et 5 millions par
une cotisation de solidarité payée par l'ensemble
des consommateurs. Le gouvernement a-t-il obtenu
de la fédération pétrolière la garantie qu'elle ne
répercutera pas sa cotisation sur le
consommateur ?
La cotisation de solidarité ne devrait être payée
qu'en cas de baisse des prix, mais les conditions
ne sont pas clairement définies en la matière.
Quand les arrêtés d'exécution relatifs au fonds
seront-ils publiés au Moniteur belge ? Comment les
personnes entrant en ligne de compte seront-elles
informées ? Des mesures seront-elles également
prises en faveur des maisons de repos et des
écoles ?
10.01 Ortwin Depoortere (VLAAMS BLOK): Van
de 22 miljoen euro waarover het stookoliefonds zal
kunnen beschikken, zou 17 miljoen euro
gefinancierd moeten worden door de
petroleumsector en 5 miljoen door een
solidariteitsbijdrage betaald door alle verbruikers.
Heeft de regering van de petroleumfederatie
garanties verkregen dat die haar bijdrage niet zal
doorrekenen aan de consument?
De solidariteitsbijdrage zou pas betaald moeten
worden zodra er een daling van de prijzen optreedt.
Het is niet zo duidelijk hoe dit bepaald wordt.
Wanneer zullen de uitvoeringsbesluiten met
betrekking tot het fonds in het Staatsblad
gepubliceerd? Hoe zullen de personen die in
aanmerking komen, geïnformeerd worden? Wordt
er ook iets gedaan voor rusthuizen en scholen?
10.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
En créant un fonds mazout, le gouvernement a
opté pour une solution structurelle. Le fonds sera
déjà opérationnel cet hiver. Il vise deux groupes
cibles : les personnes qui perçoivent une allocation
majorée de l'assurance obligatoire soins de santé
et les ménages dont le revenu annuel n'excède pas
le montant de 12.732 euros, majoré de 2.357 euros
par personne à charge. L'intervention sera
progressive
et directement proportionnée à la
hausse des prix. L'intervention annuelle maximale
se situera entre 100 et 130 euros.
10.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): De
regering heeft met de oprichting van een
stookoliefonds geopteerd voor een structurele
oplossing. Het fonds zal reeds deze winter
operationeel zijn. Het richt zich tot twee
doelgroepen: mensen die een verhoogde uitkering
ontvangen van de verplichte verzekering voor
gezondheidszorgen en mensen die een jaarlijks
gezinsinkomen hebben dat niet hoger is dan 12.732
euro, vermeerderd met 2.357 euro per persoon ten
laste. De tegemoetkoming zal progressief zijn: hoe
hoger de prijsstijging, des te hoger de
tegemoetkoming. De maximale jaarlijkse
tegemoetkoming zal zich situeren tussen de 100 en
130 euro.
La création d'un fonds me semble être une solution
structurelle mais l'introduction de chèques-mazout
ne l'est pas. L'approvisionnement énergétique en
pétrole va devenir problématique pendant quelque
temps. Tout porte à croire que les prix ne
baisseront pas substantiellement. Si d'autres
mesures peuvent être envisagées, nous avons
appliqué les mécanismes propres au secteur de
l'électricité et du gaz pour combler le déficit dans le
secteur pétrolier.
Een fonds aanleggen vind ik een structurele
oplossing, een stookoliecheque is dat niet.
Energiebevoorrading met petroleum wordt een
tijdlang vrij moeilijk. Weinig wijst erop dat de prijzen
sterk zullen dalen. Nog andere maatregelen vallen
te overwegen, maar de mechanismen in de gas- en
elektriciteitssector hebben we toegepast om het
manco in de petroleumsector op te lossen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 357
14
11 Question de Mme Hilde Claes au ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'abaissement
de l'âge du début de l'obligation scolaire"
(n° 3904)
11 Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de verlaging
van de aanvang van de leerplichtleeftijd"
(nr. 3904)
11.01 Hilde Claes (sp.a-spirit): Au cours de
l'année parlementaire écoulée, j'avais déposé une
proposition de loi visant à ramener l'âge du début
de la scolarité obligatoire de 6 à 5 ans. En effet,
des études ont démontré que des enfants de
ménages défavorisés accusent un retard scolaire
parce qu'ils fréquentent moins l'enseignement
maternel. Le retard est systématique et ne cesse
d'ailleurs de s'accroître.
La ministre Moerman a réagi avec enthousiasme à
ma proposition, au point d'avoir déposé, quelques
mois plus tard, un avant-projet de loi analogue. Ce
projet a-t-il entre-temps été soumis au Comité de
concertation ? Quel en est l'état d'avancement ?
Quel calendrier la ministre s'est-elle fixé ?
11.01 Hilde Claes (sp.a-spirit): In het vorige
parlementaire jaar diende ik een wetsvoorstel in om
de leerplichtleeftijd niet op zes, maar op vijf jaar te
laten aanvangen. Uit onderzoek blijkt immers dat
kinderen uit kansarme gezinnen leerachterstand
oplopen, omdat ze minder vaak kleuteronderwijs
volgen. De achterstand is systematisch en vergroot
zelfs nog.
Minister Moerman reageerde enthousiast op mijn
voorstel, in die mate zelfs dat ze enkele maanden
later zelf een gelijkaardig voorontwerp van wet
voorstelde. Werd dat intussen voorgelegd aan het
Overlegcomité? Wat is de stand van zaken? Welke
timing volgt de minister?
11.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Au mois de juin 2004, le Conseil des ministres a, en
effet, chargé la ministre Moerman de présenter
l'avant-projet de loi au Comité de concertation.
Comme on a préféré attendre la composition des
gouvernements fédérés, cela n'a pas encore été
fait.
J'ai demandé au Premier ministre d'inscrire le
dossier à l'ordre du jour du Comité de concertation
le plus tôt possible. Conformément à l'article 4 du
règlement, le Comité examinera le dossier lors de
sa prochaine réunion, le 3 novembre 2004.
11.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): De
Ministerraad gaf minister Moerman in juni 2004
inderdaad de opdracht om het voorontwerp van wet
aan het Overlegcomité voor te leggen. Omdat men
wilde wachten op de samenstelling van de
deelregeringen, is dat echter nog niet gebeurd.
Ik heb de eerste minister gevraagd het dossier zo
snel mogelijk op de agenda van het Overlegcomité
te plaatsen. Overeenkomstig artikel 4 van het
reglement zal dit gebeuren op de eerstvolgende
bijeenkomst op 3 november 2004.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Eric Massin au ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la publication
et l'exécution de la loi relative aux implantations
commerciales" (n° 3945)
12 Vraag van de heer Eric Massin aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de bekendmaking en
uitvoering van de wet betreffende de
handelsvestigingen" (nr. 3945)
12.01 Eric Massin (PS): Le 20 avril 2004, le
gouvernement a déposé un projet de loi relatif à
l'autorisation d'implantations commerciales, qui
adaptait la législation en vigueur depuis plus de 20
ans. Je m'étonne que la loi n'ait pas encore été
publiée. Quelles sont les raisons de cette non-
publication ?
D'autre part, des arrêtés royaux devaient être pris
afin de rendre effective cette nouvelle législation.
Qu'en est-il ?
12.01 Eric Massin (PS): Op 20 april 2004 heeft de
regering een wetsontwerp betreffende de
vergunning van handelsvestigingen ingediend om
de al meer dan 20 jaar geldende wetgeving aan te
passen. Tot mijn verbazing is de wet nog niet
bekend gemaakt. Waarom niet?
Om uitvoering te kunnen geven aan deze nieuwe
wetgeving moet bovendien een aantal koninklijke
besluiten getroffen worden. Hoever staat het
hiermee?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 357
19/10/2004
15
12.02 Marc Verwilghen, ministre (en français): La
loi relative aux implantations commerciales a été
publiée au "Moniteur belge" le 5 octobre dernier.
Cette loi prévoit un délai d'un an pour prendre les
arrêtés d'exécution, qui sont actuellement en cours
de rédaction. Nous serons donc dans les délais.
12.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): De wet
betreffende de handelsvestigingen is op 5 oktober
jongstleden in het Belgisch Staatsblad verschenen.
Deze wet bepaalt dat de uitvoeringsbesluiten
binnen het jaar moeten genomen worden. De
besluiten worden momenteel voorbereid. We zullen
dus de opgelegde termijn kunnen naleven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Questions jointes de
- M. Eric Massin au ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "la tarification des
primes d'assurance" (n° 3946)
- Mme Simonne Creyf au ministre de l'Economie,
de l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "la suppression des
discriminations fondées sur le sexe dans le
secteur des assurances" (n° 3961)
13 Samengevoegde vragen van
-
de heer Eric Massin aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de tarifering van de
verzekeringspremies" (nr. 3946)
- mevrouw Simonne Creyf aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "het afschaffen van
discriminaties op basis van geslacht in de sector
van de verzekeringen" (nr. 3961)
13.01 Eric Massin (PS): Le 5 novembre 2003, la
Commission européenne a adopté une proposition
de directive sur l'égalité de traitement entre les
hommes et les femmes en matière de biens et de
services.
La Commission a estimé que l'utilisation du sexe
comme critère de tarification était illégal, ce qui vise
très clairement la pratique des segmentations des
compagnies d'assurances.
Le 4 octobre 2004, le Conseil des ministres
européen est parvenu à un accord qui, semblerait-
il, contrairement à la volonté de la Commission,
n'interdirait pas la pratique de ces discriminations.
Pouvez-vous nous renseigner sur les grandes
lignes de cet accord? Quelle fut la position de la
Belgique dans le débat? Quels seront les garde-
fous mis en place pour garantir le principe de
l'égalité des sexes ?
13.01 Eric Massin (PS): Op 5 november 2003
keurde de Europese Commissie een voorstel voor
een richtlijn goed inzake de gelijke behandeling van
mannen en vrouwen op het stuk van goederen en
diensten.
De Commissie stelde dat de tarifering volgens het
geslacht onwettelijk is, wat duidelijk doelt op de
segmentering die door de
verzekeringsmaatschappijen wordt toegepast.
Op 4 oktober 2004 bereikte de Europese Raad van
ministers een akkoord dat dit soort discriminatie
niet zou verbieden en daarmee tegen de wil van de
Commissie ingaat.
Kan u ons over de krachtlijnen van het akkoord
informeren? Welk standpunt vertolkte België in het
debat? Hoe zal het beginsel van de gelijkheid
tussen de geslachten worden geëerbiedigd?
13.02 Simonne Creyf (CD&V): Je rejoins M.
Massin. Quelle position la Belgique a-t-elle adoptée
au Conseil européen de ministres en ce qui
concerne la suppression des discriminations
sexuelles dans le secteur des assurances ? Les
projets de texte prévoient que des exceptions
subsisteraient pour les assurances vie, les
assurances hospitalisation et les assurances
automobile. La Belgique souscrit-elle au texte de
base ?
13.02 Simonne Creyf (CD&V): Ik sluit me aan bij
de heer Massin. Welk standpunt nam België in op
de Europese Ministerraad inzake de afschaffing
van seksediscriminaties in de verzekeringssector?
In de ontwerpteksten staat dat er uitzonderingen
zouden blijven bestaan voor levensverzekeringen,
hospitalisatieverzekeringen en autoverzekeringen.
Onderschrijft België de basistekst?
13.03 Marc Verwilghen, ministre (en français): La
Belgique a soutenu la proposition de compromis de
13.03 Minister Marc Verwilghen (Frans): België
heeft het compromisvoorstel van het Nederlandse
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 357
16
la Présidence néerlandaise relative à l'article 4 de
la proposition de directive. Un accord politique a été
trouvé au sein du Conseil des ministres de l'Union
européenne le 4 octobre 2004. Le principe général
est que l'utilisation des facteurs liés au sexe ne
peut entraîner de différences dans le montant des
primes. Une dérogation est prévue dans le cas où
le facteur «sexe» est déterminant dans l'évaluation
du risque.
voorzitterschap met betrekking tot artikel 4 van het
voorstel voor een richtlijn gesteund. De Raad van
Ministers van de Europese Unie heeft op 4 oktober
2004 een politiek akkoord bereikt. Het algemeen
principe is dat de aanwending van
genderrelateerde factoren niet tot verschillen in de
premiebedragen mag leiden. Er is in een afwijking
voorzien voor het geval waarbij de genderfactor van
doorslaggevend belang is bij de evaluatie van het
risico.
(En néerlandais) Les frais relatifs à la grossesse et
à la maternité ne peuvent donner lieu à l'attribution
de primes ou d'allocations différentes aux hommes
et aux femmes. C'est un compromis équitable. La
Belgique s'est ralliée à la position adoptée par les
autres pays, à l'exception de l'Allemagne.
(Nederlands) De kosten die te maken hebben met
zwangerschap en moederschap mogen niet leiden
tot verschillende premies of uitkeringen bij mannen
en vrouwen. Dit is een billijk compromis. België
volgde de houding van de andere landen,
uitgezonderd Duitsland.
13.04 Eric Massin (PS): Il ne faut pas que les
exceptions en arrivent à dénaturer totalement une
directive.
13.04 Eric Massin (PS): De uitzonderingen
mogen de strekking van een richtlijn ook niet
helemaal onderuithalen.
13.05 Simonne Creyf (CD&V): La position de la
Belgique est raisonnable et acceptable.
13.05 Simonne Creyf (CD&V): Het standpunt van
België is redelijk en aanvaardbaar.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Eric Massin au ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le réseau
européen de corégulation de l'internet" (n° 3947)
14 Vraag van de heer Eric Massin aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "het Europees netwerk
voor coregulering van het internet" (nr. 3947)
14.01 Eric Massin (PS): Le sommet mondial sur
la société de l'information s'est tenu l'année passée
à Genève du 10 au 12 décembre. Un réseau
européen de corégulation d'internet y a été créé. Il
est composé d'organismes publics, associations et
entreprises privées, issus de sept pays européens,
à savoir l'Autriche, la France, l'Italie, la Hongrie, la
Suède, le Royaume-Uni et la Belgique. Quatre
objectifs ambitieux y ont été définis : construire un
réseau de ressources et d'expertises sur les
questions juridiques de l'internet au niveau
européen; organiser un débat public entre
l'ensemble des acteurs, c'est-à-dire les Etats, le
secteur privé et la société civile; être en mesure
d'apporter des propositions aux institutions
européennes; contribuer au suivi du sommet
mondial qui s'était tenu du 10 au 12 décembre de
l'année précédente.
En ce qui concerne la Belgique, c'est l'Observatoire
des droits de l'internet qui était l'organisme référent.
Pouvez-vous me renseigner sur les
recommandations qui vous ont déjà été faites par
ce dernier dans le cadre du travail de ce réseau?
Quelle est votre position sur les recommandations
formulées par cet Observatoire?
14.01 Eric Massin (PS): Tijdens de wereldtop
over de informatiemaatschappij, die van 10 tot 12
december 2003 in Genève plaatsvond, werd een
Europees netwerk voor de coregulering van het
internet in het leven geroepen. Het bestaat uit
overheidsinstanties, verenigingen en privé
ondernemingen uit zeven Europese landen:
Oostenrijk, Frankrijk, Italië, Hongarije, Zweden, het
Verenigd Koninkrijk en België. Vier ambitieuze
doelstellingen werden vooropgesteld: een
Europees netwerk van kennis en middelen inzake
de juridische aspecten van het internet uitbouwen ;
een openbaar debat tussen alle betrokkenen, d. w.
z. de lidstaten, de privé-sector en het
maatschappelijk middenveld, op gang brengen ;
voorstellen aan de Europese instellingen doen ;
mee gevolg geven aan de wereldtop die van 10 tot
12 december van het voorgaande jaar plaatsvond.
Voor België was het Observatorium van de
Rechten op het Internet de verantwoordelijke
instantie. Welke aanbevelingen heeft het
Observatorium in het kader van de werkzaamheden
van het netwerk reeds tot u gericht ? Wat is uw
standpunt over die aanbevelingen?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 357
19/10/2004
17
14.02 Marc Verwilghen, ministre (en français):
L'Observatoire des droits de l'internet n'a jusqu'à
présent formulé aucune observation au sujet de
cette initiative européenne car la création du réseau
européen de corégulation de l'internet est encore
beaucoup trop récente.
Le réseau européen de corégulation de l'internet a
toutefois déjà créé deux groupes de travail, le
premier portant sur la protection des mineurs en
matière de téléphonie mobile et l'autre sur les noms
de domaines.
14.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): Het
Observatorium van de Rechten op het Internet
heeft tot op heden geen aanbevelingen over dit
Europese initiatief geformuleerd omdat het
Europese netwerk voor de coregulering van het
internet nog maar pas werd opgericht.
In het kader van dit netwerk werden wel al twee
werkgroepen in het leven geroepen. De eerste
buigt zich over de bescherming van minderjarigen
op het stuk van de mobiele telefonie, de tweede
bestudeert de domeinnamen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de Mme Simonne Creyf au ministre
de l'Economie, de l'Energie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "le
contrat 29/29, l'assurance spéciale pour les
jeunes conducteurs" (n° 3960)
15 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "het 29/29-
contract, de speciale verzekering voor jonge
autobestuurders" (nr. 3960)
15.01 Simonne Creyf (CD&V): Fin décembre
2003, la ministre Moerman et le secteur ont conclu
un gentlemen's agreement concernant une
assurance pour les jeunes conducteurs. Toutes
sortes de raisons font que ce contrat 29/29 n'est
pas intéressant pour les jeunes, notamment parce
que le régime de la franchise n'a pas été limité
officiellement.
Le ministre juge-t-il cet accord satisfaisant pour les
jeunes conducteurs? Quelles mesures ont-elles
déjà été mises en oeuvre? Les propositions figurant
dans la déclaration de politique générale ont-elles
fait l'objet de négociations avec le secteur? Que
fera le ministre en cas de réponse négative?
15.01 Simonne Creyf (CD&V): Eind december
2003 sloten minister Moerman en de sector een
gentlemen's agreement over een verzekering voor
jonge bestuurders. Dit 29/29-contract is om allerlei
redenen niet interessant voor jongeren, onder meer
omdat de vrijstellingsregeling niet wettelijk werd
beperkt.
Voldoet dit akkoord volgens de minister wel voor
jonge autobestuurders? Welke maatregelen zijn
reeds uitgevoerd? Werden de voorstellen uit de
beleidsverklaring besproken met de sector? Wat
doet de minister in geval van een negatief
antwoord?
15.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
L'accord 29/29 n'est ni un contrat ni une police
d'assurance. Il s'agit simplement d'un gentlemen's
agreement. Le plus important est qu'il s'est traduit
par la création de nouveaux produits. L'accord
29/29 n'est pas illégal et ne pose aucun problème.
Les polices que proposent concrètement toutes les
compagnies d'assurance doivent être évaluées sur
leur légitimité. Si des assureurs insèrent dans leurs
assurances pour les jeunes des clauses contraires
à la loi du 21 novembre 1989 et à l'arrêté royal du
14 décembre 1992, il faut en tirer les conclusions
qui s'imposent.
Je confirme que je souscris au gentlemen's
agreement car, depuis son entrée en vigueur, plus
aucun jeune conducteur ne s'est plaint de ne pas
pouvoir obtenir une police d'assurance en raison de
son âge. Les deux plaintes dont a été saisi le
médiateur concernent plutôt une relation entre un
15.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Het
29/29-akkoord is geen contract of
verzekeringspolis. Het is enkel een gentleman's
agreement. Het belangrijkste is dat er nieuwe
producten uit voortgekomen zijn. Het 29/29-akkoord
is noch onwettig noch problematisch. De concrete
verzekeringspolissen die iedere individuele
verzekeringsmaatschappij aanbiedt, moeten op hun
wettigheid worden beoordeeld. Indien verzekeraars
bedingen opnemen in hun jongerenpolis die strijdig
zijn met de wet van 21 november 1989 en het KB
van 14 december 1992, moeten we daar conclusies
uit trekken.
Ik bevestig dat ik achter het herenakkoord sta,
omdat wij sinds de inwerkingtreding geen enkele
klacht meer hebben ontvangen van jongeren die
omwille van hun leeftijd geen autopolis meer
konden bekomen. De twee klachten bij de
ombudsman, hadden eerder te maken met een
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 357
18
assureur et un courtier qui aurait tourné au vinaigre.
Ce problème est donc en grande partie résolu.
J'estime qu'il est de ma compétence de m'assurer
que l'ensemble des assureurs contribuent
solidairement à la recherche d'une solution aux
problèmes que rencontrent les jeunes. Le
gouvernement va examiner sous peu une
réglementation concrète.
Par ailleurs, la déclaration de politique date du
12
octobre
2004 et vous me demandez dès
le 14 octobre si une concertation au eu lieu avec le
secteur. Ce n'est donc pas encore le cas mais si la
réponse devait être négative, je traiterai les
problèmes lorsqu'ils se poseront.
spaak gelopen verhouding tussen een verzekeraar
en een makelaar. Deze problematiek is dus
grotendeels opgelost.
Ik beschouw het als mijn bevoegdheid om ervoor te
zorgen dat alle verzekeraars solidair meewerken
aan het oplossen van de jongerenproblematiek. De
concrete regeling zal eerstdaags besproken
worden binnen de regering.
De beleidsverklaring dateert daarbij van 12 oktober
2004 en al op 14 oktober vraagt u mij of er met de
sector overlegd werd. Dat is dus nog niet het geval,
maar mocht er een negatief antwoord komen, dan
zal ik de problemen aanpakken wanneer ze zich
daadwerkelijk voordoen.
15.03 Simonne Creyf (CD&V): Je partage
largement l'avis du ministre mais je constate que
les polices découlant de l'accord sont peu
populaires, en raison des conditions très sévères
imposées aux jeunes. Il convient de chercher
d'autres solutions.
15.03 Simonne Creyf (CD&V): Ik kan de minister
grotendeels volgen, maar ik blijf vaststellen dat de
polissen van het akkoord weinig populair zijn
omwille van de strenge voorwaarden voor jongeren.
Er moet verder worden gezocht naar alternatieve
oplossingen.
15.04 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais)
: Il est bien possible que les conditions imposées
aux jeunes dans le cadre de l'accord soient trop
strictes.
15.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Misschien zijn de voorwaarden voor jongeren
binnen het akkoord inderdaad te strikt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de Mme Colette Burgeon au ministre
de l'Economie, de l'Energie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "la
publicité des banques auprès des jeunes"
(n° 3751)
16 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
reclamecampagnes van de banken gericht op
jongeren" (nr. 3751)
16.01 Marc Verwilghen, ministre (en français): Je
ne veux pas éluder la question de Mme Burgeon,
mais le ministre compétent en la matière est Mme
Van den Bossche, qui y a déjà donné une réponse.
16.01 Minister Marc Verwilghen (Frans): Ik wil de
vraag van mevrouw Burgeon niet uit de weg gaan,
maar de bevoegde minister is mevrouw Van den
Bossche, die er trouwens al op antwoordde.
16.02 Colette Burgeon (PS): Les questions
n'étaient pas tout à fait les mêmes. Evidemment, si
le ministre me dit qu'il n'a pas de réponse...
Je reposerai ma question à Mme Van den Bossche.
16.02 Colette Burgeon (PS): Het ging niet om
precies dezelfde vraag. Minister Verwilghen heeft
blijkbaar geen antwoord voor me...
In dat geval zal ik mijn vraag aan minister Van den
Bossche richten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de Mme Magda De Meyer au
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique sur "la gratuité des musées le
dimanche" (n° 3962)
17 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "het gratis
museumbezoek op zondag" (nr. 3962)
17.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Bruxelles était 17.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Midden jaren
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 357
19/10/2004
19
la capitale des musées gratuits au milieu des
années '80 mais cette gratuité a été supprimée en
1997. Depuis, certains musées ont vu diminuer le
nombre de leurs visiteurs pour les collections
permanentes, mais ce nombre repasse du simple
au double lors d'occasionnelles journées où l'entrée
des musées est gratuite. A l'étranger aussi, la
politique de gratuité produit des résultats
impressionnants. Par ailleurs, la Communauté
française compte instaurer l'accès gratuit à ses
musées chaque premier dimanche du mois.
Le ministre peut-il commenter le rapport de
l'Observatoire des établissements scientifiques
fédéraux concernant la corrélation entre le nombre
de visiteurs et le prix d'entrée ? Existe-t-il d'autres
rapports sur le sujet ? Le ministre est-il partisan de
la gratuité des musées fédéraux le premier
dimanche du mois ?
tachtig was Brussel de hoofdstad van de gratis
musea, maar in 1997 werd die gratis toegang
afgeschaft. Sindsdien zagen sommige musea hun
bezoekersaantal voor de vaste collecties dalen.
Wanneer er occasioneel een gratis museumdag
wordt georganiseerd, zien de musea weer een
verdubbeling van het bezoekersaantal. Ook in het
buitenland heeft de gratispolitiek indrukwekkende
resultaten. Daarbij gaat de Franse Gemeenschap
haar musea elke eerste zondag van de maand
gratis toegankelijk maken.
Kan de minister toelichting geven bij het rapport
van het observatorium van de Federale
Wetenschappelijke Instellingen betreffende de
relatie tussen het bezoekersaantal en het
toegangsgeld? Bestaan er ter zake nog andere
rapporten? Is de minister een voorstander van
gratis toegang tot de federale musea elke eerste
zondag van de maand?
17.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Une augmentation du nombre de visiteurs a été
enregistrée pour la plupart des musées à l'occasion
des mercredis après-midi gratuits. Je ne suis donc
absolument pas hostile à l'idée d'un accès libre aux
musées chaque premier dimanche du mois.
Toutefois, lorsque mon prédécesseur a sondé les
directions des musées sur le sujet, celles-ci lui ont
fait part de trois réflexions. Ainsi, l'accès gratuit et
l'augmentation du nombre de visiteurs créeraient
des besoins supplémentaires en termes de
sécurité. Le confort des visiteurs diminue lorsque la
capacité maximale des musées est dépassée et
l'incidence budgétaire n'est pas négligeable.
Je dois par ailleurs rectifier l'information suivante :
le nombre de visiteurs n'a pas fléchi après
l'instauration de l'accès payant en 1997, car les
touristes étrangers ont continué d'affluer. En ce qui
concerne la relation entre le nombre de visiteurs et
le droit d'entrée, les deux rapports d'incidence
existants celui de l'IRSNB et du MRAC révèlent
que le prix d'entrée vient seulement en quatrième
position au classement des facteurs faisant
obstacle à la visite de musées, après l'accessibilité,
les heures d'ouverture et la notoriété du musée.
Pour le reste, je suis ouvert à votre proposition.
17.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): De
meeste musea noteerden een stijging van de
bezoekersaantallen op de gratis
woensdagnamiddagen. Ik ben dus zeker niet
gekant tegen de idee van gratis museumbezoek op
elke eerste zondag van de maand. Toen mijn
voorgangster de museumdirecties hierover
ondervroeg, kreeg zij echter drie bedenkingen te
horen. De gratis toegang en het verhoogde
museumbezoek zouden extra veiligheidsbehoeften
scheppen. Wanneer de maximumcapaciteit van de
musea wordt overschreden, daalt het comfort van
de bezoekers en is er een niet te onderschatten
budgettaire impact.
Verder moet ik iets corrigeren: er was geen daling
van het bezoekersaantal na de invoering van
betaalde toegang in 1997, want de buitenlandse
toeristen bleven toestromen. Inzake de relatie
tussen bezoekersaantallen en toegangsgeld zijn er
twee effectenrapporten, van het KBIN en van het
KMMA. Hieruit blijkt dat het toegangsgeld pas in
vierde instantie een obstakel vormt voor
museumbezoek, na de bereikbaarheid, de
toegankelijkheid en de bekendheid van het
museum. Verder sta ik open voor uw voorstel.
17.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Je puis
comprendre les observations exprimées par les
directeurs des musées, mais j'aimerais pouvoir
consulter personnellement les rapports d'incidence.
J'estime aussi que les éventuels problèmes se
limiteraient certainement aux expositions
spécifiques et c'est la raison pour laquelle ma
question porte explicitement sur l'accès gratuit aux
collections permanentes. Les directions des
17.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Ik heb begrip
voor de bedenkingen van de museumdirecties,
maar ik zou graag zelf de effectenrapporten kunnen
inkijken. Ik meen ook dat er alleen overlast kan
ontstaan bij specifieke tentoonstellingen en daarom
heb ik het hier expliciet over gratis toegang tot de
vaste collecties. De museumdirecties mogen
daarbij ook niet vergeten dat er door een drukker
bezoek van de cafetaria en de museumwinkel ook
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 357
20
musées doivent également tenir compte du fait que
l'augmentation de la fréquentation de la cafétéria et
de la boutique du musée engendre aussi des
retombées positives sur le plan financier.
een terugverdieneffect ontstaat.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Question de Mme Simonne Creyf au ministre
de l'Economie, de l'Energie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur
"l'assurance contre les catastrophes naturelles"
(n° 3967)
18 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
natuurrampenverzekering" (nr. 3967)
18.01 Simonne Creyf (CD&V): Il fallait que la loi du
21 mai 2003 soit adoptée rapidement car le premier
ministre s'y était engagé. Mais aucun arrêté
d'exécution n'a encore été pris et les Régions n'ont
pas encore délimité les zones à risque. Mon parti a
considéré que cette loi était impraticable.
La ministre Moerman voulait qu'une nouvelle loi soit
élaborée afin d'instaurer une assurance obligatoire
contre les catastrophes naturelles et de l'intégrer à
toute assurance-incendie. Mais les partis
socialistes y étaient opposés. Et le ministre actuel
déclare à nouveau que cette assurance sera
instaurée et qu'il a l'intention d'en étendre la
couverture à toutes les catastrophes naturelles.
Le ministre confirme-t-il l'instauration prochaine
d'une assurance obligatoire contre les catastrophes
naturelles ? Un accord existe-t-il déjà au sein du
gouvernement à ce sujet ? Quand le ministre
déposera-t-il son projet de loi au Parlement ?
18.01 Simonne Creyf (CD&V): De wet van 21 mei
2003 moest er snel komen wegens het
engagement van de eerste minister. Er zijn echter
nog geen uitvoeringsbesluiten en de risicogebieden
moeten door de Gewesten nog worden
afgebakend. Mijn partij vond de wet onuitvoerbaar.
Minister Moerman wilde een nieuwe wet voor een
verplichte natuurrampenverzekering als onderdeel
van elke brandverzekering. De socialistische
partijen waren daar echter tegen. Nu verklaart de
minister opnieuw dat deze verzekering er zal
komen en wil hij de dekking uitbreiden tot alle
natuurrampen.
Kan de minister bevestigen dat er een verplichte
natuurrampenverzekering komt? Bestaat daarvoor
al een akkoord binnen de regering? Wanneer zal
de minister zijn wetsontwerp indienen in het
Parlement?
18.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
La loi du 21 mai 2003 entrera en vigueur lorsque
les arrêtés délimitant les zones à risque dans les
Régions entreront en vigueur. Les experts des
Régions se sont mis d'accord sur les critères à
utiliser pour délimiter ces zones. Toutefois, les
Régions doivent encore me communiquer leur
accord formel.
L'assurance obligatoire contre les catastrophes
naturelles existe déjà, du moins pour ce qui
concerne les tempêtes et les inondations, dans le
cadre des lois du 16 janvier 1995 et du 21 mai
2003. Je précise que cette loi du 21 mai 2003 n'est
pas encore entrée en vigueur. Il me semble que le
mieux serait d'étendre son champ d'application à
d'autres catastrophes naturelles et de rendre
obligatoire sa couverture à toutes les personnes qui
ont souscrit une assurance-incendie. Ainsi, on ne
devrait pas attendre que les zones à risque soient
délimitées.
18.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): De
wet van 21 mei 2003 treedt in werking wanneer de
besluiten die de risicozones in de Gewesten
afbakenen, in werking treden. De experts van de
Gewesten hebben overeenstemming bereikt over
de criteria voor de afbakening van risicozones. De
Gewesten moeten mij hun formele akkoord echter
nog overmaken.
De verplichte natuurrampenverzekering voor
stormen en overstromingen bestaat al in de wetten
van 16 januari 1995 en 21 mei 2003. Deze laatste
is echter nog niet in werking getreden. Het
toepassingsgebied van deze wet kan beter worden
uitgebreid tot andere natuurrampen en de dekking
wordt best verplicht voor alle brandverzekerden. In
dat geval moet men niet wachten op de afbakening
van risicozones.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 357
19/10/2004
21
La deuxième question est prématurée. J'espère
que le projet de loi pourra être déposé rapidement,
mais cela dépend des progrès enregistrés par le
groupe de travail.
De tweede vraag is voorbarig. Ik hoop dat het
wetsontwerp snel kan worden ingediend, maar dit is
afhankelijk van de vorderingen van de werkgroep.
18.03 Simonne Creyf (CD&V): La réponse du
ministre est ambiguë. D'une part, il dit que la loi
existe déjà, mais d'autre part, il souhaite la modifier
et conférer un caractère obligatoire à l'extension
aux risques généraux. Cela signifierait que chacun
contribuerait au financement.
18.03 Simonne Creyf (CD&V): De minister geeft
een dubbelzinnig antwoord. Enerzijds zegt hij dat
de wet er al is, anderzijds wil hij deze aanpassen
en de uitbreiding voor algemene risico's een
verplicht karakter geven. Dit zou betekenen dat
iedereen mee zou betalen.
18.04 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Je préfère une modification de la loi, mais si cela
s'avère impossible, je compte mettre en oeuvre la
loi existante.
18.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ik
verkies een wijziging van de wet, maar indien dat
onmogelijk is wil ik de bestaande wet uitvoeren.
18.05 Simonne Creyf (CD&V): La délimitation des
zones à risque aura une incidence importante sur
la valeur des biens, sur leur assurabilité, ainsi que
sur la délivrance des permis de bâtir. Il s'agit là
d'une mission quasi impossible.
18.05 Simonne Creyf (CD&V): De afbakening van
de risicogebieden zal grote gevolgen hebben voor
de waarde van goederen, hun verzekerbaarheid en
het afleveren van bouwvergunningen. De opdracht
is bijna onmogelijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
19 Question de M. Ortwin Depoortere au ministre
de l'Economie, de l'Energie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "la
numérisation des collections des ESF" (n° 3979)
19 Vraag van de heer Ortwin Depoortere aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
digitalisering van de FWI-collecties" (nr. 3979)
19.01 Ortwin Depoortere (VLAAMS BLOK): Dans
une interview parue la semaine dernière, le ministre
a déclaré qu'il n'affecterait que 4,3 millions d'euros
à la numérisation des collections des
Etablissements scientifiques fédéraux (ESF).
La ministre Moerman y avait consacré un montant
de 147 millions d'euros étalé sur dix ans. Le
ministre dégagera-t-il les budgets promis
antérieurement
? Combien de temps la
numérisation demandera-t-elle ?
19.01 Ortwin Depoortere (VLAAMS BLOK): In
een interview van vorige week zei de minister dat
hij slechts 4,3 miljoen euro uittrekt voor de
digitalisering van de collecties van de Federale
Wetenschappelijke Instellingen.
Minister Moerman had daarvoor, gespreid over tien
jaar, 147 miljoen euro uitgetrokken. Zal de minister
de budgetten aanwenden die eerder werden
beloofd? Hoelang zal de digitalisering duren?
19.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Le coût de la digitalisation est estimé à 147 millions
d'euros. Ce budget sera réparti sur une période de
dix ans pour le financement de deux piliers. Tout
d'abord, 4,3 millions d'euros seront dégagés dans
le budget de la politique scientifique. Par ailleurs,
les institutions scientifiques fédérales consacrent
annuellement 3,05 millions d'euros à la
digitalisation. En second lieu, un prêt d'un montant
annuel de 7,35 millions d'euros peut être contracté
auprès de la Banque européenne d'investissement.
Une partie du premier pilier relève de mon budget.
Je préfère réaliser la digitalisation en une fois mais
je dépends pour cela d'autres organismes.
19.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): De
kosten van de digitalisering worden geraamd op
147 miljoen euro. Dit budget wordt aangewend over
een periode van tien jaar voor de financiering van
twee pijlers. Allereerst wordt er 4,3 miljoen euro
vrijgemaakt uit de begroting van het
wetenschapsbeleid. Bovendien besteden de
federale wetenschappelijke instellingen jaarlijks
3,05 miljoen euro aan digitalisering. Ten tweede
kan men een lening aangaan bij de Europese
Investeringsbank voor een jaarbedrag van 7,35
miljoen euro.
Een deel van de eerste pijler valt binnen mijn
budget. Ik zou de digitalisering liever in één keer
doorvoeren, maar ben van andere instanties
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 357
22
afhankelijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
20 Question de M. Bart Tommelein au ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la SABAM"
(n° 3993)
20 Vraag van de heer Bart Tommelein aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "SABAM"
(nr. 3993)
20.01 Bart Tommelein (VLD): La SABAM doit en
principe offrir un accès au répertoire qu'elle gère,
mais il n'en est rien dans la pratique. Il suffit, en
effet, qu'un registre soit tenu à disposition au siège
central de la SABAM. Pourquoi n'oblige-t-on pas
cette organisation à mettre ces informations à
disposition sur Internet ?
En cas de contestation, il appartient en principe à la
SABAM de prouver qu'elle gère les droits des
compositions musicales utilisées. Dans la pratique,
c'est pratiquement l'inverse qui se produit. La
SABAM perçoit automatiquement des droits que nul
n'ose contester. La SABAM ne gère pourtant pas
les droits de tous les artistes. Par conséquent, les
tiers qui diffusent des compositions musicales dont
les droits ne sont pas gérés par la SABAM paient
trop et subventionnent ainsi indirectement les
grandes maisons de disques. L'argument selon
lequel il ne serait pas réalisable de vérifier les
compositions qui appartiennent ou non au
répertoire géré par la SABAM ne tient plus la route
au vu des développements du monde informatique.
Une sorte d'outil de comparaison audio pourrait
être utilisé à cet effet. Le ministre pense-t-il pouvoir
inciter la SABAM à prendre une telle initiative ?
20.01 Bart Tommelein (VLD): SABAM moet in
principe inzage verlenen in het repertoire dat het
beheert, maar in de praktijk is dat dode letter. Het
volstaat immers dat er een register ter inzage ligt
op de hoofdzetel van SABAM. Waarom verplicht
men SABAM niet om dit op internet beschikbaar te
stellen?
In geval van betwisting is het in principe aan
SABAM om te bewijzen dat het de rechten beheert
van de gebruikte muziek. In de praktijk is bijna het
omgekeerde het geval. SABAM int automatisch
rechten zonder dat iemand dat durft te betwisten.
Nochtans beheert SABAM niet de rechten van alle
artiesten. Wie muziek speelt waarvan SABAM niet
de rechten beheert, betaalt op die manier te veel en
subsidieert daardoor onrechtstreeks de grote
platenlabels. Het argument dat het niet werkbaar
zou zijn telkens na te gaan welke nummers al dan
niet tot het door SABAM beheerde repertoire
behoren, gaat door de evolutie van de informatica
niet langer op. Men zou hiervoor een soort audio-
vergelijkingstool kunnen gebruiken. Ziet de minister
een mogelijkheid om SABAM hiertoe te bewegen?
20.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
En vertu du droit commun, il appartient à la SABAM
de prouver qu'un ayant droit lui a confié la gestion
de ses droits. Les tiers qui diffusent des
compositions musicales dont les auteurs n'ont
confié, ni directement ni indirectement, les droits à
la SABAM ne sont pas redevables de droits à cette
dernière. Pour les exploitants d'oeuvres musicales,
il est toutefois difficile de refuser le paiement de
droits parce qu'ils doivent avoir la certitude que les
auteurs et les éditeurs n'ont pas confié la gestion
de leurs droits à la SABAM. L'organisation gère
toutefois un très large éventail d'oeuvres musicales
et a conclu des accords de représentation avec une
centaine de sociétés étrangères de gestion des
droits.
20.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Op
grond van het gemeenrecht is het aan SABAM om
te bewijzen dat een rechthebbende het beheer van
zijn rechten heeft toevertrouwd aan de organisatie.
Indien iemand muziek speelt waarvoor de auteurs
direct noch indirect het beheer van de rechten
hebben toevertrouwd aan SABAM, dan hoeft die
persoon geen rechten aan SABAM te betalen. Voor
uitbaters van muzikale werken is het echter moeilijk
om de betaling van rechten te weigeren, want zij
moeten zeker zijn dat de auteurs en uitgevers het
beheer van hun rechten niet aan SABAM
toevertrouwd hebben. SABAM beheert echter een
zeer brede waaier aan muziek en heeft
vertegenwoordigingsakkoorden met een honderdtal
buitenlandse beheersvennootschappen.
Afin de permettre aux utilisateurs d'oeuvres
musicales de savoir si une société de gestion gère
les droits de certaines oeuvres, ces sociétés doivent
permettre l'accès au répertoire qu'elles gèrent.
Om de uitbaters van muzikale werken toe te laten
om te achterhalen of een beheersvennootschap de
rechten over bepaalde werken beheert, moeten
deze vennootschappen inzage verlenen in het
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 357
19/10/2004
23
Cette disposition n'entraîne pas le renversement de
la charge de la preuve.
repertoire dat zij beheren. Deze bepaling heeft niet
tot gevolg dat de bewijslast omgekeerd wordt.
20.03 Bart Tommelein (VLD): Je me félicite de ce
que la charge de la preuve incombe à la SABAM.
Actuellement, l'informatique permet de vérifier
facilement si les droits sur la musique utilisée sont
ou non gérés par la SABAM.
20.03 Bart Tommelein (VLD): Het verheugt mij
dat de bewijslast bij SABAM ligt. Vandaag laat de
informatica toe op eenvoudige wijze na te gaan of
de rechten op gebruikte muziek al dan niet door
SABAM beheerd worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
21 Question de M. Bart Tommelein au minister de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "les noms de
domaine en .eu" (n° 3994)
21 Vraag van de heer Bart Tommelein aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
domeinnamen .eu" (nr. 3994)
21.01 Bart Tommelein (VLD): Les règles
d'obtention d'un nom de domaine .eu ont été
définies dans un règlement de la Communauté
européenne dont certains points appellent des
questions. Un nom de domaine peut être retiré s'il
est jugé diffamatoire, raciste ou contraire à l'ordre
public par une juridiction d'un Etat membre.
Une procédure peut-elle être ouverte contre un
même nom de domaine dans plusieurs Etats
membres ? Dans quelle mesure les Etats membres
peuvent-ils décider, de manière autonome, de ce
qui est ou non diffamatoire ? En effet, un nom de
domaine peut être considéré comme diffamatoire
dans un pays et pas dans un autre. Un juge belge
peut-il interdire un nom de domaine même si celui
qui l'a enregistré ne poursuivait manifestement pas
la moindre intention diffamatoire ou raciste ?
Le règlement prévoit également un certain nombre
de mécanismes destinés à lutter contre
l'enregistrement spéculatif. Il se fonde sur le
principe du «premier arrivé, premier servi», sauf si
la personne qui a enregistré le nom n'a pas
d'intérêt légitime ou est de mauvaise foi. Ces
dispositions donneront sans doute lieu à bien des
contestations. On peut notamment démontrer la
mauvaise foi si les circonstances indiquent que le
domaine a été enregistré essentiellement pour être
vendu ou loué. Cette disposition ne pourrait-elle
pas conduire à l'interdiction de négocier les noms
de domaines ?
21.01 Bart Tommelein (VLD): De regels voor het
bekomen van een .eu-domeinnaam zijn vastgelegd
in een verordening van de Europese
Gemeenschap. Op enkele punten roept deze
verordening vragen op. Een domeinnaam kan
worden ingetrokken wanneer een gerechtelijke
instantie in één lidstaat deze lasterlijk, racistisch of
strijdig met de openbare orde acht.
Kan men tegen dezelfde domeinnaam procederen
in verschillende lidstaten? In hoeverre kunnen de
lidstaten autonoom beslissen wat beledigend is of
niet? Een domeinnaam kan in het ene land wel en
in het andere niet als beledigend ervaren worden.
Kan een Belgische rechter een domeinnaam
verbieden ook als laster of racisme klaarblijkelijk
niet de bedoeling was van de registreerder?
De verordening voorziet ook in een aantal
mechanismen om speculatieve registratie tegen te
gaan. Zij gaat uit van het "eerst komt, eerst maalt"-
principe, tenzij de registreerder geen wettig belang
heeft of wanneer hij te kwader trouw is. Deze
bepalingen zullen wellicht leiden tot heel wat
betwistingen. Kwade trouw kan onder meer
aangetoond worden wanneer omstandigheden erop
wijzen dat het domein voornamelijk geregistreerd is
om te verkopen of te verhuren. Kan deze bepaling
niet leiden tot een onverhandelbaarheid van
domeinnamen?
21.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Il est théoriquement possible que des procédures
soient ouvertes contre un nom de domaine dans
différents Etats membres et qu'elles produisent des
résultats différents.
21.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Theoretisch is het mogelijk dat een domeinnaam
aanleiding geeft tot procedures in verschillende
lidstaten en dat deze tot verschillende resultaten
leiden.
Dans la pratique, tout litige portant sur un nom de
domaine en .eu ne pourra pas être tranché par
In de praktijk zal een geschil omtrent een .eu-
domeinnaam niet voor om het even welke rechter in
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 357
24
n'importe quel juge de l'Union européenne.
L'identité des parties au procès servira de point de
référence pour déterminer le juge compétent. Il est
plus que probable qu'un juge belge soit compétent
pour un litige opposant, par exemple, les autorités
allemandes à un propriétaire français de nom de
domaine. Les règles de droit international privé
détermineront quel est le juge compétent et quel
est le droit national applicable. Il est de l'ordre du
possible qu'un juge belge soit amené à se
prononcer en vertu de la législation allemande sur
le racisme.
Les dispositions relatives au cybersquatting
n'empêcheront pas les propriétaires de bonne foi
de commercialiser leur nom de domaine. Les
conditions à remplir pour que l'utilisation d'un nom
de domaine soit condamnée sont, outre la
mauvaise foi, un nom de domaine identique ou très
similaire à un droit appartenant au plaignant
(comme une marque déposée, par exemple), et
l'absence de droit ou d'intérêt légitime dans le chef
du détenteur.
de EU kunnen worden gebracht. De identiteit van
de gedingpartijen zal als referentiepunt dienen voor
het bepalen van de bevoegde rechter. Het is meer
dan waarschijnlijk dat een Belgische rechter
bevoegd is voor een geschil tussen bijvoorbeeld de
Duitse overheid en de Franse eigenaar van een
domeinnaam. De regels van het internationaal
privaatrecht zullen bepalen welke rechter bevoegd
is en welk nationaal recht van toepassing is. Het is
mogelijk dat een Belgische rechter een zaak zal
moeten beoordelen op basis van de Duitse
racismewetgeving.
De bepalingen in verband met cybersquatting
zullen eigenaars te goeder trouw er niet van
weerhouden hun domeinnaam te
commercialiseren. Naast de kwade trouw moeten
nog twee bijkomende voorwaarden vervuld zijn,
namelijk dat de domeinnaam identiek of zeer
gelijkaardig is aan een recht van de klagende partij
(zoals een merkinschrijving), én dat de houder
geen recht of wettig belang heeft.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
22 Question de Mme Camille Dieu au ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'évolution du
dossier relatif à la directive 'Bolkestein'"
(n° 3999)
22 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de concrete
invulling van de Bolkestein-richtlijn door de
Belgische regering" (nr. 3999)
22.01 Camille Dieu (PS): La présidence
néerlandaise soutient la directive Bolkestein et fait
le forcing pour qu'un accord intervienne au plus
vite. Il reste de nombreuses zones d'ombre pour
l'application de cette directive. Le Parlement a
notamment demandé au gouvernement de lui
présenter les résultats des délibérations avant et
après la réunion européenne, et nous voulions que
la Belgique mène une politique pro-active pour
rallier d'autres Etats membres aux réserves qu'elle
avait émises à propos de la directive. Nous savons
que depuis lors, il y a eu diverses réunions.
Par ailleurs, comme d'autres parlementaires, j'ai
reçu d'une entreprise un courrier commentant l'avis
de la commission paritaire des entreprises de
nettoyage et de désinfection. Cette entreprise se
rallie à l'avis émis le 5 mai par le comité national du
travail et annonce un dumping social dans ce
secteur. Le principe du pays d'origine pose
également problème. La directive de 1996 permet
de s'assurer que les conditions minimales du pays
d'accueil en matière d'organisation du travail seront
respectées. Dans la pratique, l'application est plus
22.01 Camille Dieu (PS): Het Nederlandse
voorzitterschap staat achter de richtlijn-Bolkestein
en probeert een doorbraak te forceren om zo snel
mogelijk tot een akkoord te komen. De toepassing
van die richtlijn doet echter heel wat vragen rijzen.
Het Parlement vroeg de regering op de hoogte te
worden gehouden van het resultaat van de
onderhandelingen voor en na de Europese
vergadering. Voorts vroegen we dat België een
proactieve rol zou spelen en andere lidstaten zou
overhalen zich aan te sluiten bij de reserves die ons
land bij die richtlijn formuleerde. We weten dat er
sindsdien verschillende vergaderingen
plaatsvonden.
Zoals andere parlementleden ontving ik een brief
waarin een bedrijf het advies van het paritair comité
voor de schoonmaak- en
ontsmettingsondernemingen becommentarieert.
Dat bedrijf sluit zich aan bij het advies dat de
Nationale Arbeidsraad op 5 mei uitbracht en
waarschuwt voor sociale dumping in de sector. Ook
het beginsel van het land van oorsprong doet
vragen rijzen. Op grond van de richtlijn van 1996
kan worden nagegaan of de minimumvoorwaarden
inzake arbeidsorganisatie van het gastland worden
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 357
19/10/2004
25
difficile. C'est ainsi qu'aujourd'hui, les prestataires
transfrontaliers font eux-mêmes les démarches
administratives avant de s'installer dans le pays
d'accueil. Or, la directive prévoit que ce sont les
autorités d'accueil qui se chargeront de cette tâche.
Elles ne disposent cependant pas des
infrastructures prévues pour cette mission.
nageleefd. De toepassing ligt echter niet voor de
hand. Vandaag zijn het de dienstverleners zelf die
de nodige administratieve stappen ondernemen
voor ze naar het gastland komen. Volgens de
richtlijn echter, moet de overheid in het gastland die
taak op zich nemen. Daartoe beschikt ze echter
niet over de nodige infrastructuur.
La Belgique a dressé une longue liste des matières
qu'elle souhaite voir exclure de la directive, liste qui
provoque le rejet de nos propositions, balayées au
bénéfice de revendications plus limitées comme
celles de la France ou de l'Angleterre.
Comment allons-nous appliquer la résolution votée
en juin en son point 5, c'est-à-dire nous informer
avant et après toute réunion au niveau européen?
Comment allons-nous rallier d'autres partenaires à
notre position?
België heeft een lange lijst opgesteld van de
materies die het van de toepassing van de richtlijn
zou willen uitsluiten. Door die lijst worden al onze
voorstellen van tafel geveegd ten voordele van
beperktere eisen zoals die van Frankrijk en
Engeland.
Hoe zal punt 5 van de in juni goedgekeurde
resolutie worden toegepast, met andere woorden,
hoe zullen wij voor en na elke op Europees niveau
gehouden vergadering worden geïnformeerd?
Hoe zal ervoor worden gezorgd dat andere
partners zich bij ons standpunt aansluiten?
22.02 Marc Verwilghen, ministre (en français): Le
gouvernement ne manquera pas de donner suite à
la résolution votée par la Chambre le 24 juin 2004.
La Belgique confirme le point de vue
gouvernemental du 11 mars 2004.
Les services en Belgique représentent plus de 70%
du PNB et de l'emploi; la directive Bolkestein
n'oblige pas la Belgique à ouvrir certains services à
la concurrence.
La règle selon laquelle une société doit suivre les
lois sociales de son pays lorsqu'elle envoie des
employés dans d'autres pays membres, reste
inchangée.
22.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): De
regering zal zeker gevolg geven aan de door de
Kamer op 24 juni 2004 goedgekeurde resolutie.
België bevestigt het regeringsstandpunt van 11
maart 2004.
In België zijn de diensten goed voor meer dan 70 %
van het BNP en de werkgelegenheid; de
Bolkestein-richtlijn verplicht België niet om
bepaalde diensten voor concurrentie open te
stellen.
De regelgeving die zegt dat een vennootschap de
sociale wetten van haar land moet respecteren als
ze werknemers naar andere lidstaten stuurt, blijft
onveranderd.
La Belgique reste compétente pour examiner si les
lois sont respectées et peut prendre des mesures
contre les employeurs qui ne s'y tiennent pas. Par
ailleurs, l'obligation d'échanger des informations
entre pays membres européens doit garantir que
les pratiques de dumping social sont combattues.
Les discussions sur les exceptions sont en cours
avec les Communautés et les Régions. De plus
amples jugements sont, pour le moment,
impossibles.
C'est d'ailleurs la position qui a été rappelée à la
présidence néerlandaise qui aurait tendance à
vouloir forcer les choses.
België blijft bevoegd voor de controle van de
naleving van de wetten en kan maatregelen nemen
tegen werkgevers die zich daar niet aan houden.
Voorts moet de verplichting om informatie tussen
de lidstaten uit te wisselen garanderen dat sociale
dumpingpraktijken worden bestreden.
De besprekingen over de uitzonderingen zijn aan
de gang met de Gemeenschappen en Gewesten.
Het is momenteel onmogelijk om een en ander
meer in detail te beoordelen.
Wij hebben het Nederlandse voorzitterschap, dat
de neiging heeft de zaken te willen doordrukken,
trouwens aan dat standpunt herinnerd.
22.03 Camille Dieu (PS): Vous annoncez que 22.03 Camille Dieu (PS): U heeft gezegd dat u "te
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 357
26
nous donnerez des explications «
au moment
adéquat ». Je me permettrai de vous interpeller
encore à ce propos si nous n'avons pas
d'information avant et après toute réunion
importante.
gelegener tijd" uitleg zou geven. Als wij voor en na
elke belangrijke vergadering geen informatie
krijgen; zal ik u daarover later opnieuw
interpelleren.
Présidente: Mme Trees Pieters.
Voorzitter: Mevrouw Trees Pieters
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
23 Question de Mme Muriel Gerkens au ministre
de l'Economie, de l'Energie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "le
prix de l'électricité des clients captifs en Wallonie
et à Bruxelles" (n° 4002)
23 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
elektriciteitsprijs die de gebonden klanten in
Wallonië en Brussel betalen" (nr. 4002)
23.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Mme Moerman
avait promis de diminuer le prix de l'électricité avec
effet rétroactif au 1
er
janvier 2004 mais cette
mesure n'a toujours pas été appliquée. Vous parlez
maintenant d'une diminution éventuelle en 2005.
Pourquoi la diminution du prix de l'électricité pour
les clients captifs n'est-elle pas appliquée? Pouvez-
vous me donner l'évolution du prix de l'électricité
des clients captifs depuis le 1
er
juillet 2003 et me
dire quelle partie de l'augmentation ou de la
diminution est due au paramètre Nc (coût du
combustible), au paramètre Ne (autres coûts tels
que les coûts salariaux) et aux autres facteurs?
23.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Mevrouw
Moerman had beloofd de elektriciteitsprijzen met
terugwerkende kracht tot 1 januari 2004 te
verlagen, maar die maatregel werd nog altijd niet
toegepast. U maakt nu gewag van een eventuele
verlaging in 2005. Waarom wordt de verlaging van
de elektriciteitsprijzen voor de gebonden afnemers
niet toegepast? Kan u mij een overzicht geven van
de evolutie van de elektriciteitsprijzen voor de
gebonden afnemers sinds 1 juli 2003 en mij
meedelen welk gedeelte van de verhoging of
verlaging verband houdt met de Nc-parameter
(kostprijs van de brandstof), de Ne-parameter
(andere kosten dan de loonkosten) en de overige
factoren?
23.02 Marc Verwilghen, ministre (en français):
Sur la première question, je ne refuse pas
d'appliquer la loi. J'ai proposé au Conseil des
ministres du 1er octobre des mesures destinées à
offrir une possibilité d'amélioration de leur facture
aux clients captifs, sans pénaliser les autres.
En ce qui concerne le tarif de transport et de
distribution, je me réfère aux nombreuses réponses
déjà données à ce sujet.
Quant à la deuxième partie de votre question, il
serait extrêmement difficile d'y répondre ici et je
vous propose de me l'adresser par écrit.
23.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): Mijn
antwoord op uw eerste vraag luidt dat ik de wet wel
wil toepassen. Op de Ministerraad van 1 oktober
heb ik een aantal maatregelen voorgesteld om de
gebonden klanten de gelegenheid te bieden
gunstiger voorwaarden te bedingen zonder dat de
andere klanten daarvan nadeel zouden
ondervinden.
Voor het transmissie- en transporttarief verwijs ik
naar de talrijke antwoorden die reeds over dit
onderwerp verstrekt werden.
Uw tweede vraag is zo complex dat ik er hier niet
kan op antwoorden. Ik verzoek u dan ook ze
schriftelijk te stellen.
23.03 Muriel Gerkens (ECOLO): J'introduirai une
question écrite.
Concernant la première question, je peux
effectivement me référer à une série de réponses
mais je sais que je n'y trouve pas la réponse au
pourquoi.
23.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Ik zal een
schriftelijke vraag indienen.
Wat de eerste vraag betreft kan ik inderdaad
teruggrijpen naar een aantal antwoorden maar ik
weet dat daarin niet geantwoord wordt op het
"waarom" in mijn vraag.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 357
19/10/2004
27
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
24 Questions jointes de
- Mme Simonne Creyf au ministre de l'Economie,
de l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "la taxe Elia" (n° 4009)
- M. Ludo Van Campenhout au ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le prélèvement
Elia" (n° 4032)
24 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Simonne Creyf aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de Elia-taks" (nr. 4009)
- de heer Ludo Van Campenhout aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de zogenaamde Elia-
regeling" (nr. 4032)
24.01 Simonne Creyf (CD&V): Une révision de la
loi relative à l'électricité permet d'instaurer une
nouvelle taxe sur la consommation d'électricité.
Celle-ci rapporterait 170 millions d'euros. La taxe
sera perçue jusqu'en 2010 et un prélèvement TVA
de 21% sera instauré.
Les autorités fédérales prévoient-elles une
exonération? La SNCB sera-t-elle exonérée de
cette taxe? Qu'en est-il du caractère extinctif? Le
produit du prélèvement TVA de 21% sera-t-il versé
au Trésor ou affecté au fonds géré par la
Commission de régulation de l'électricité et du gaz
(CREG)? La consommation d'électricité sur le
territoire de la commune servira de clé de
répartition. Le dividende immatériel n'y correspond
cependant pas nécessairement. Qu'en est-il de la
facture qui sera présentée aux consommateurs et
aux PME?
24.01 Simonne Creyf (CD&V): Een herziening
van de elektriciteitswet maakt het mogelijk om een
nieuwe heffing op stroomverbruik in te voeren. Het
gaat om een bedrag van 170 miljoen euro. De
heffing eindigt in 2010 en er komt een BTW-heffing
van 21 procent.
Voorziet de federale overheid zelf in een
vrijstelling? Wordt de NMBS vrijgesteld? Hoe zit het
met het uitdovend karakter? Gaat de 21 procent
BTW naar de staatskas of naar het fonds dat wordt
beheerd door de Commissie voor de Regulering
van de Elektriciteit en het Gas (CREG)? Het
stroomverbruik op het grondgebied van een
gemeente wordt gebruikt als verdeelsleutel.
Nochtans komt het immaterieel dividend hiermee
niet noodzakelijk overeen. Hoe zit het met de
factuur die zal worden doorgerekend aan
verbruikers en KMO's?
24.02 Ludo Van Campenhout (VLD): Il importe
que les communes puissent évaluer l'impact du
prélèvement Elia dans les plus brefs délais afin de
pouvoir maintenir leur équilibre budgétaire. L'entrée
en vigueur du prélèvement à partir du 1er mai 2004
sera difficile à réaliser.
Quand le prélèvement Elia sera-t-il appliqué ? Sur
la base de quels critères la compensation de la
perte de revenus sera-t-elle calculée ? S'agit-il d'un
prélèvement structurel ou non ? Dans la négative,
sera-t-il répercuté en partie sur les consommateurs
et les communes pourront-elles compenser la
baisse de revenus par le biais d'économies
budgétaires ?
24.02 Ludo Van Campenhout (VLD): Het is
belangrijk dat de gemeenten zo vlug mogelijk zicht
krijgen op de gevolgen van de Eliaheffing, zodat ze
hun begroting in evenwicht kunnen houden. Het
wordt moeilijk om de heffing te implementeren
vanaf 1 mei 2004.
Wanneer kan men de Eliaheffing verwachten?
Volgens welke criteria zal de compensatie van het
inkomstenverlies worden berekend? Gaat het om
een structurele heffing of niet? Als ze niet
structureel is, wordt ze voor een stuk doorgerekend
aan de verbruikers en kunnen gemeenten de
lagere inkomsten compenseren via besparingen in
de begroting?
24.03 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Le prélèvement de la cotisation sera basé sur les
25.000 premiers megawattheures par an par point
d'alimentation consommées par les utilisateurs
finaux raccordés au réseau de distribution. L'avant-
projet prévoit une exonération partielle de la
cotisation pour la SNCB. Le nombre élevé de points
de raccordement étant particulièrement défavorable
à la SNCB, le gestionnaire du réseau ferroviaire est
considéré comme un point de raccordement unique
24.03 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): De
heffingsgrondslag van de bijdrage is de eerste
25.000 megawattuur per jaar die per afnamepunt
wordt afgenomen door de eindafnemers
aangesloten op het distributienet. Het voorontwerp
voorziet in een gedeeltelijke vrijstelling van de
bijdrage voor de NMBS. Omdat het grote aantal
afnamepunten erg nadelig is voor de NMBS, wordt
de beheerder van het spoorwegnet als één
afnamepunt beschouwd in ieder Gewest.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 357
28
dans chaque Région.
Aux termes de l'avant-projet, chaque Région peut
bénéficier d'une exemption partielle ou totale de la
taxe. La taxe Elia tend à compenser les pertes de
revenus subies par les communes à la suite de la
libéralisation du marché de l'électricité. Les
Régions wallonne et de Bruxelles-Capitale ont opté
en faveur d'une autre réglementation.
La mise en oeuvre s'articulera en trois phases : du
1
er
mai 2004 au 1
er
juillet 2007, la taxe s'élèvera à
4,91 euros par megawattheure, du 2 juillet 2007 au
1
er
juillet 2010, elle sera de 2,5 euros par
megawattheure et à partir du 2 juillet 2010, on ne
se référera plus à un taux de prélèvement. Le cas
échéant, des aménagements seront apportés en ce
qui concerne les deux dernières phases.
Le prélèvement sera calculé sur la base de la
quantité consommée par l'utilisateur final et le
nombre de points de prélèvement sur le réseau de
distribution. Le montant final sera communiqué à la
CREG. Celle-ci se chargera de la gestion du
système et des versements aux communes.
Le taux régressif du prélèvement constitue un
signal à l'attention des communes. Un délai de six
ans leur offre la possibilité de rechercher d'autres
sources de financement.
L'administration fiscale confirme que la taxe Elia
sera soumise à la TVA dont le produit viendra
alimenter les caisses fédérales.
La répartition concrète s'effectuera par arrêté royal
délibéré en Conseil des ministres. La compensation
pour pertes de revenus versée aux communes sera
proportionnelle à la quantité d'électricité
consommée sur leur territoire, calculée sur la base
de l'endroit de la consommation de l'électricité par
l'utilisateur final.
Volgens het voorontwerp heeft elk Gewest de
mogelijkheid tot een gehele of gedeeltelijke
vrijstelling van de heffing. De Eliaheffing is bedoeld
om het inkomstenverlies van de gemeenten door
de vrijmaking van de elektriciteitsmarkt te
compenseren. In het Waals en Brussels Gewest
heeft men gekozen voor een andere regeling.
Inzake uitwerking werkt men in drie fases: een
eerste van 1 mei 2004 tot 1 juli 2007 met een
heffing van 4,91 euro per megawattuur, een tweede
vanaf 2 juli 2007 tot 1 juli 2010 met een heffing van
2,5 euro per megawattuur en een derde vanaf 2 juli
2010 zonder heffingsvoet. Bij de laatste twee fases
zijn indien nodig aanpassingen mogelijk.
De heffing wordt berekend op de hoeveelheid die
de eindafnemer afneemt en het aantal
afnamepunten op het distributienet. Het eindbedrag
wordt aan de CREG overgemaakt. De CREG staat
in voor het beheer ervan, alsook voor de
doorstorting aan de gemeenten.
De geleidelijke afbouw van de heffing wil een
signaal geven aan de gemeenten. Een termijn van
zes jaar biedt hun de mogelijkheid om alternatieve
financieringsbronnen aan te boren.
De fiscale administratie bevestigt dat er BTW
verschuldigd is op de Eliaheffing. Dit bedrag komt
toe aan de federale schatkist.
De concrete verdeling gebeurt via een KB na
overleg in de Ministerraad. De gemeenten krijgen
een compensatie van het inkomstenverlies a rato
van de hoeveelheid verbruikte stroom op hun
grondgebied. De toewijzing gebeurt op basis van
de plaats waar de stroom door de eindafnemer
verbruikt werd.
Je dirai avant tout à M. Van Campenhout que le
texte à l'examen constitue un pas supplémentaire
vers la solution au problème et que la perte de
revenus des communes sera rapidement
compensée.
Le mode de calcul pour les communes, qui
correspond en 2004 à deux tiers tout au plus du
montant initialement mentionné, doit être examiné
au niveau flamand.
Le texte à l'examen prévoit, spécifiquement pour
2004, une solution à moyen terme et à court terme.
À moyen terme, le gestionnaire du réseau de
distribution versera une provision à un fonds géré
par la CREG au plus tard les 15 avril, 15 juillet, 15
Aan de heer Van Campenhout wil ik vooral zeggen
dat met de huidige tekst de oplossing voor het
probleem een stap dichterbij is gekomen en dat het
inkomstenverlies van de gemeenten spoedig
gecompenseerd zal worden.
De berekeningswijze voor de gemeenten, die in
2004 neerkomt op ten hoogste twee derden van het
oorspronkelijk vermelde bedrag, moet op Vlaams
niveau besproken worden.
De huidige tekst bevat een oplossing op
middellange en op korte termijn, specifiek voor het
jaar 2004.
Op middellange termijn zal de
distributienetbeheerder uiterlijk op 15 april, 15 juli,
15 oktober en 15 januari een voorschot storten in
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 357
19/10/2004
29
octobre et 15 janvier. Cette provision est égale à un
quart de la cotisation fédérale destinée à
compenser la perte de revenus des communes
résultant de la libéralisation du marché de
l'électricité.
La CREG versera ensuite ces provisions aux
communes au plus tard les 15 mai, 15 août, 15
novembre et 15 février.
Pour 2004, le gestionnaire du réseau de distribution
versera le montant de la cotisation fédérale au
fonds géré par la CREG au plus tard le 25
décembre 2004. La CREG versera ensuite ce
montant aux communes au plus tard le 15 février
2005. Cette réglementation permet d'apporter une
solution structurée à ce problème.
een fonds dat door de CREG beheerd wordt. Dit
voorschot is gelijk aan één vierde van de federale
bijdrage ter compensatie van de inkomstenderving
van de gemeenten door de liberalisering van de
elektriciteitsmarkt.
Vervolgens zal de CREG uiterlijk op 15 mei, 15
augustus, 15 november en 15 februari deze
voorschotten doorstorten aan de gemeenten.
Voor 2004 zal de distributienetbeheerder uiterlijk op
25 december 2004 het bedrag van de federale
bijdrage storten in het fonds bij de CREG. De
CREG zal dit bedrag vervolgens uiterlijk op 15
februari 2005 doorstorten aan de gemeenten.
Deze regeling maakt een gestructureerde oplossing
van het probleem mogelijk.
24.04 Simonne Creyf (CD&V): Nous étions
évidemment favorables à une compensation pour
les communes, mais pas de cette manière. Il s'agit
une fois de plus d'un prélèvement qui touchera les
consommateurs et les PME et dont le Trésor
bénéficiera. C'est effarant !
24.04 Simonne Creyf (CD&V): Wij waren
uiteraard voorstander van een compensatie voor de
gemeenten, maar niet op deze manier. Dit komt
opnieuw neer op een heffing die de consumenten
en de KMO's zal treffen en die geld zal opbrengen
voor de Schatkist. Het is hallucinant.
24.05 Ludo Van Campenhout (VLD): Je note que
toute la clarté sera donc faite à propos du
prélèvement pour 2004 avant la fin de l'année
encore. Existe-t-il par ailleurs des plafonds en
matière de consommation ?
24.05 Ludo Van Campenhout (VLD): Ik begrijp
dat er nog voor het einde van het jaar duidelijkheid
zal zijn over de heffing voor 2004. Is er trouwens
een begrenzing qua gebruik?
24.06 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
En tout cas pas pour les gros consommateurs ou
les consommateurs moyens.
24.06 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Toch niet voor de grote of middelgrote gebruikers.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
17h.20.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.20 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline