CRABV 51 COM 356
CRABV 51 COM 356
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mardi dinsdag
19-10-2004 19-10-2004
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 356
19/10/2004
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Greta D'hondt à la ministre de
l'Emploi sur "l'emploi des travailleurs âgés » (n°
3488)
1
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Werk over "de tewerkstelling van oudere
werknemers" (nr. 3488)
1
Orateurs: Greta D'hondt, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Greta D'hondt, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Question de Mme Greta D'hondt à la ministre de
l'Emploi sur "les titres-services" (n° 3490)
3
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Werk over "de dienstencheques" (nr. 3490)
3
Orateurs: Greta D'hondt, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Greta D'hondt, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Question de Mme Annemie Turtelboom à la
ministre de l'Emploi sur "le contrôle de la volonté
de travailler des intérimaires" (n° 3764)
4
Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan de
minister van Werk over "de toetsing van de
arbeidsbereidheid van uitzendkrachten" (nr. 3764)
4
Orateurs: Annemie Turtelboom, Freya Van
den Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Annemie Turtelboom, Freya Van
den Bossche, minister van Werk
Questions jointes de
5
Samengevoegde vragen van
5
- Mme Nahima Lanjri à la ministre de l'Emploi sur
"le contrôle et le suivi des demandeurs d'emploi"
(n° 3804)
5
- mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van
Werk over "de controle en opvolging van
werkzoekenden" (nr. 3804)
5
- Mme Greta D'hondt à la ministre de l'Emploi sur
"le suivi du comportement de recherche active
d'emploi" (n° 4017)
5
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
Werk over "de opvolging van het actieve
zoekgedrag naar werk" (nr. 4017)
5
Orateurs: Nahima Lanjri, Greta D'hondt,
Freya Van den Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Nahima Lanjri, Greta D'hondt,
Freya Van den Bossche, minister van Werk
Question de M. Benoît Drèze à la ministre de
l'Emploi sur "la nécessité d'effectuer une étude sur
les personnes cumulant plusieurs activités"
(n° 3820)
8
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Werk over "de noodzaak om een studie te
verrichten naar de personen die verscheidene
beroepsbezigheden cumuleren" (nr.3820)
8
Orateurs: Benoît Drèze, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Benoît Drèze, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Question de M. Ludo Van Campenhout à la
ministre de l'Emploi sur "la reconnaissance
d'Anvers en tant que centre touristique" (n° 3938)
10
Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan de
minister van Werk over "de erkenning van
Antwerpen als toeristisch centrum" (nr. 3938)
10
Orateurs: Ludo Van Campenhout, Freya Van
den Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Ludo Van Campenhout, Freya Van
den Bossche, minister van Werk
Question de Mme Greta D'hondt à la ministre de
l'Emploi sur "les familles avec un enfant atteint
d'un cancer" (n° 3833)
11
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Werk over "de gezinnen met een kind met
kanker" (nr. 3833)
11
Orateurs: Greta D'hondt, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Greta D'hondt, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Question de Mme Nahima Lanjri à la ministre de
l'Emploi sur "l'arrêté d'exécution de la loi anti-
discrimination" (n° 3574)
11
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de minister
van Werk over "het uitvoeringsbesluit van de
discriminatiewet" (nr. 3574)
11
Orateurs: Nahima Lanjri, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Nahima Lanjri, Christian Dupont,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de Mme Muriel Gerkens au ministre de
12
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
12
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 356
ii
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la production
socialement responsable" (n° 3529)
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de sociaal
verantwoorde productie" (nr. 3529)
Orateurs: Muriel Gerkens, Els Van Weert,
secrétaire d''Etat au Développement durable et
à l''Economie sociale
Sprekers: Muriel Gerkens, Els Van Weert,
staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling
en Sociale economie
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 356
19/10/2004
1
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MARDI
19
OCTOBRE
2004
Après-midi
______
van
DINSDAG
19
OKTOBER
2004
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 13 h. 45 par M.
Hans Bonte, président.
De vergadering wordt geopend om 13.45 uur door
de heer Hans Bonte, voorzitter.
01 Question de Mme Greta D'hondt à la ministre
de l'Emploi sur "l'emploi des travailleurs âgés »
(n° 3488)
01 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Werk over "de tewerkstelling van
oudere werknemers" (nr. 3488)
01.01 Greta D'hondt (CD&V): Dans le cadre du
débat sur le taux d'activité trop faible des
travailleurs âgés, on se focalise trop sur les
prépensions. Le problème se situe plus en
profondeur. Si je compare les chiffres de juin 2003
et de juin 2004, je constate qu'il y a 1.852
prépensionnés de plus par rapport à 5.159
chômeurs âgés, ce qui signifie que pas moins de
7.000 personnes de plus de cinquante ans ont
cessé de travailler en un an.
01.01 Greta D'hondt (CD&V): Bij het debat over
de te lage activiteitsgraad van oudere werknemers
wordt te zeer gefocust op de brugpensioenen. Het
probleem zit dieper. Als ik de gegevens vergelijk
tussen juni 2003 en juni 2004, zijn er in die periode
1.852 bruggepensioneerden bijgekomen tegenover
5.159 oudere werklozen. Dit betekent dat liefst
7.000 vijftigplussers op een jaar tijd niet langer aan
het werk zijn.
Les préretraités ne représentent pas plus d'un
quart des inactifs de plus de 50 ans. Il s'agit donc
de viser d'autres groupes pour relever le taux
d'activité des travailleurs âgés. Si l'on se mettait à
détricoter le statut des préretraités, il resterait
encore le vaste groupe des chômeurs âgés, même
s'ils peuvent éventuellement recourir au régime du
canada dry.
Bruggepensioneerden maken niet meer dan een
kwart uit van de groep van niet-werkende
vijftigplussers. Het optrekken van de
activiteitsgraad bij oudere werknemers moet
bijgevolg andere groepen viseren. Als men zou
beginnen te tornen aan het statuut van de
bruggepensioneerden, blijft er nog altijd de grote
groep van oudere werklozen over, ook al kunnen zij
eventueel gebruik maken van het canada dry-
stelsel.
Il sera évidemment impossible d'offrir un autre
emploi à tous les travailleurs âgés. Comment
allons-nous faire en sorte que les infirmières ou les
ouvriers du bâtiment âgés de 55 ans puissent
rester actifs dans leur secteur professionnel? Il faut
pouvoir adapter la profession à la riche expérience
professionnelle, mais également aux capacités
physiques déclinantes des intéressés. Les
possibilités ne sont cependant pas illimitées.
Comment le gouvernement entend-il mettre fin à
Het spreekt vanzelf dat we niet iedere oudere
werknemer een andere job kunnen geven. Hoe
gaan we ervoor zorgen dat bijvoorbeeld
verpleegsters of bouwvakkers op 55 jaar nog
steeds in hun professionele sector actief kunnen
blijven? Men moet het beroep kunnen aanpassen
aan de rijke werkervaring, maar ook aan de
afnemende fysieke mogelijkheden van
betrokkenen. De mogelijkheden zijn echter niet
onbeperkt.
Hoe wil de regering de toename van het aantal
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 356
2
l'accroissement du nombre de chômeurs âgés? La
réduction des charges patronales est
manifestement insuffisante. Plusieurs études ont
démontré que la plupart des chômeurs sont
licenciés contre leur volonté.
oudere werklozen een halt toeroepen? Blijkbaar is
de daling van de werkgeverslasten nog altijd niet
toereikend. Volgens een aantal studies wordt het
gros van de oudere werklozen eigenlijk tegen zijn
wil afgedankt.
En ce qui concerne les prépensionnés, il convient
de payer une indemnité et de poursuivre le
paiement, entre autres, des pensions. Les
employeurs qui licencient des travailleurs âgés
portent une lourde responsabilité en ce qui
concerne la possibilité de continuer à financer les
charges de pensions au cours de la période
précédant l'âge légal de la retraite.
Voor de bruggepensioneerden moet er een
vergoeding worden betaald en moet de betaling
van onder meer de pensioenen worden verder
gezet. Werkgevers die oudere werknemers
afdanken, dragen een zware verantwoordelijkheid
inzake de betaalbaarheid van de pensioenlasten
tijdens de periode voorafgaand aan de wettelijke
pensioenleeftijd.
01.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Le faible taux d'activité pose en effet
problème. L'observation de Mme D'hondt selon
laquelle on se focalise trop sur les prépensions est
pertinente. Outre les prépensionnés, il y a en effet
également les chômeurs âgés. En outre, certains
employeurs abusent du crédit-temps pour rendre
des travailleurs prématurément inactifs. Enfin, la
pression exercée sur les travailleurs peut être telle
qu'elle débouche sur une incapacité de travail.
01.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): De lage activiteitsgraad is inderdaad
een probleem. De opmerking van mevrouw D'hondt
dat er te veel wordt gefocust op de
brugpensioenen, snijdt hout. Naast de
bruggepensioneerden zijn er inderdaad ook de
oudere werklozen. Daarnaast wordt door sommige
werkgevers het tijdskrediet misbruikt om
werknemers voortijdig op inactief te zetten. Tot slot
kan de druk op werknemers zo worden
opgedreven dat er arbeidsongeschiktheid van komt.
Le débat sur le faible niveau d'activité parmi les
travailleurs âgés n'est pas lié au seul fait de l'âge,
mais aussi à la charge de travail. Tout le monde
songe à cet égard aux secteurs des soins de santé
et de la construction. A un moment donné de sa
carrière, il faut pouvoir choisir de travailler moins,
puis de gagner plus. Une telle décision doit être
personnelle. Dès lors, outre la durée de la carrière,
il faut tenir compte aussi du contenu de la
profession plutôt que de critères tels que le travail
d'équipe, les nuisances sonores ou autres.
Il faut éviter qu'un nombre trop important de
travailleurs âgés se retrouvent sans emploi par le
biais du régime du canada Dry. On peut y arriver en
imposant des cotisations. Si l'on a déjà atteint l'âge
de la retraite, on doit payer les mêmes cotisations
que les prépensionnés. Si l'on a encore droit à la
prépension, je songe à une rémunération.
De discussie over de lage activiteitsgraad bij
oudere werknemers heeft niet alleen te maken met
de leeftijd, maar ook met de zwaarte van de job.
Iedereen denkt hierbij aan de zorg- en de
bouwsector. Het moet mogelijk zijn om op een
bepaald moment in de loopbaan te kiezen om
minder te gaan werken, dan wel om meer te gaan
verdienen. Zoiets moet individueel beslist kunnen
worden. Er moet bijgevolg, naast de loopbaanduur,
ook rekening worden gehouden met de inhoud van
het beroep, eerder dan met criteria als
ploegenstelsel, lawaaihinder en dergelijke.
Er moet verhinderd worden dat al te veel oudere
werknemers terechtkomen in de werkloosheid via
het canada dry-stelsel. Dit kan gebeuren door het
heffen van bijdragen. Indien men reeds
pensioengerechtigd is, moet men gelijkaardige
bijdragen leveren als de bruggepensioneerden.
Indien men nog recht heeft op brugpensioen, denk
ik in de richting van een loon.
Enfin, ce qui est essentiel dans ce débat, c'est de
toujours veiller à proposer assez de possibilités de
reclassement professionnel et de formations. Il faut
éviter qu'un employeur constate subitement que tel
ou tel travailleur n'est plus utilisable. L'utilité de
chaque travailleur doit être préservée en
permanence par le biais de formations efficaces et
d'une politique du personnel qui tienne compte de
l'âge.
Cruciaal in deze discussie is tenslotte dat er altijd
wordt gezorgd voor voldoende
outplacementmogelijkheden en voor voldoende
opleiding. We moeten vermijden dat een werkgever
plots constateert dat een bepaalde werknemer niet
meer bruikbaar is. Iedere werknemer moet
permanent bruikbaar worden gehouden via
voldoende opleiding en een leeftijdsbewust
personeelsbeleid.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 356
19/10/2004
3
01.03 Greta D'hondt (CD&V): Dans le régime du
canada dry, la responsabilité financière doit
effectivement augmenter en fonction du délai qui
sépare le travailleur licencié de l'âge légal de la
pension. Outre ceux qui bénéficient de ce régime
du canada dry, un autre groupe de chômeurs ne
reçoit absolument aucune indemnité
supplémentaire. Leur situation est la moins
enviable.
01.03 Greta D'hondt (CD&V): In het canda dry-
stelsel moet de financiële verantwoordelijkheid
inderdaad vergroten al naargelang de ontslagen
werknemer verder is verwijderd van de wettelijke
pensioenleeftijd. Naast hen die in dat canada dry-
stelsel zitten, is er nog een groep oudere werklozen
die helemaal geen bijkomende toeslag krijgt. Zij zijn
er het slechtst aan toe.
Reste l'adaptation des emplois à laquelle
employeurs et travailleurs accordent trop peu
d'attention. J'appelle à plus de créativité en la
matière. Le gouvernement pourrait peut-être aider
les PME à mettre en oeuvre des idées visant à
adapter les emplois. De cette façon, moins de
travailleurs devraient être licenciés.
Dan is er nog de aanpassing van de jobs. Zowel
werkgevers als werknemers besteden hieraan te
weinig aandacht. Ik roep op tot meer creativiteit ter
zake. Misschien kan de overheid de KMO's
bijspringen in het uitwerken van ideeën om jobs
aan te passen. Dit zou ervoor kunnen zorgen dat er
minder mensen afgedankt hoeven te worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Greta D'hondt à la ministre
de l'Emploi sur "les titres-services" (n° 3490)
02 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Werk over "de dienstencheques"
(nr. 3490)
02.01 Greta D'hondt (CD&V): Bon nombre
d'utilisateurs sont exclus de l'avantage fiscal lié aux
titres-services. Pour ceux dont les revenus se
limitent à une pension ou à une indemnité
d'invalidité, et qui ne sont donc pas assujettis à
l'impôt, le prix brut du titre-service équivaut à son
prix net. En outre, le gouvernement a décidé
d'augmenter le prix de 0,5 euro par chèque.
La ministre a expliqué en séance plénière que les
personnes âgées et les personnes handicapées
doivent faire appel au CPAS ou aux services
d'aides familiales et d'aides seniors, mais la
demande dépasse de très loin l'offre.
Le prix net des titres-services peut-il être modulé
pour ceux qui ne sont pas assujettis à l'impôt et qui
ne bénéficient pas de l'avantage fiscal?
02.01 Greta D'hondt (CD&V): Het fiscale voordeel
van de dienstencheques komt heel wat gebruikers
ervan niet ten goede. Voor wie geen ander inkomen
heeft dan een pensioen of een invaliditeitsuitkering
en dus niet belastingplichtig is, is de brutoprijs van
de dienstencheque immers gelijk aan de nettoprijs.
De regering besliste bovendien de prijs te verhogen
met 0,50 euro per cheque.
De minister verklaarde in de plenaire vergadering
dat bejaarden en gehandicapten best een beroep
doen op het OCMW of gezins- en bejaardenhulp,
maar daar is de vraag veel hoger dan het aanbod.
Kan de nettoprijs van de dienstencheques niet
worden gemoduleerd voor wie niet belastingplichtig
is en geen voordeel heeft bij de fiscale
gunstmaatregelen?
02.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Tout le monde devrait en effet pouvoir
bénéficier de la même façon de n'importe quelle
mesure transitoire. J'ai demandé aux mutualités
socialistes d'effectuer un petit sondage qui a
montré que les listes d'attente ont été fortement
réduites, précisément parce que les classes
moyennes utilisent les titres-services.
Conséquence : les CPAS et les mutuelles sont en
mesure de mieux servir leur clientèle. Si tout le
monde est satisfait, de quelque manière que ce
soit, je suis satisfaite.
Si les listes d'attente
s'allongent à nouveau et qu'un groupe important ne
peut faire usage des titres-services en raison de
02.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Iedereen zou inderdaad in dezelfde
mate moeten kunnen genieten van om het even
welke overheidsmaatregel. Ik liet de socialistische
ziekenfondsen een beperkte enquête uitvoeren,
waaruit blijkt dat de wachtlijsten sterk verminderd
zijn, precies omdat de middenklasse gebruik maakt
van de dienstencheques. Daardoor kunnen de
OCMW's en ziekenfondsen hun cliënteel nu beter
bedienen. Als iedereen aan zijn trekken komt, op
welke wijze dan ook, ben ik tevreden. Als de
wachtlijsten opnieuw zouden aangroeien en een
grote groep mensen geen gebruik kan maken van
de dienstencheques vanwege de prijs, dan zal ik
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 356
4
leur prix, je réouvrirai le débat.
het debat heropenen.
02.03 Greta D'hondt (CD&V): Dans la région
située entre la Dendre et le pays de Waas,
« Familiehulp » ne peut satisfaire à la demande,
faute de personnel. Par le passé, les couples à
deux revenus moyens faisaient appel à des
femmes de ménage qu'ils payaient au noir, alors
qu'aujourd'hui, ils ont recours à des titres-services.
Cette situation empêche de venir mieux en aide
aux personnes âgées et handicapées.
02.03 Greta D'hondt (CD&V): In de regio Waas
en Dender kan volgens Familiehulp wegens
personeelstekort niet worden voldaan aan de
behoeften. Het modale tweeverdienersgezin liet
vroeger in het zwart poetsen en gebruikt nu de
dienstencheques. Daardoor komt er echt geen
ruimte vrij om bejaarden en gehandicapten beter te
bedienen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Annemie Turtelboom à la
ministre de l'Emploi sur "le contrôle de la volonté
de travailler des intérimaires" (n° 3764)
03 Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan
de minister van Werk over "de toetsing van de
arbeidsbereidheid van uitzendkrachten"
(nr. 3764)
03.01 Annemie Turtelboom (VLD): Un
demandeur d'emploi peut refuser un emploi qui lui
est offert par un bureau d'intérim sans que l'on
considère pour autant qu'il a refusé un emploi. Il
arrive cependant qu'il accepte l'emploi, mais ne s'y
présente pas par la suite. Dans ce cas, le bureau
d'intérim lui remettra un C4 mentionnant qu'il a
refusé un emploi.
En Flandre, les contrôles destinés à vérifier la
volonté de travailler se multiplient. Quel est le rôle
précis du secteur intérimaire à cet égard ? Si la
pression exercée pour qu'un demandeur accepte
un emploi est trop importante, il se peut qu'il ne
s'inscrive plus dans ce secteur ou qu'il accepte un
emploi malgré lui, par crainte d'être sanctionné.
03.01 Annemie Turtelboom (VLD): Een
werkzoekende mag een werkaanbieding van een
uitzendkantoor weigeren zonder de stempel van
werkweigeraar te krijgen. Soms gebeurt het echter
dat hij een job wel aanvaardt, maar niet komt
opdagen. Dan krijgt hij van het uitzendbureau een
C4 met als reden dat hij werk heeft geweigerd.
In Vlaanderen wordt de arbeidsbereidheid meer en
meer gecontroleerd. Welke rol kan de uitzendsector
daar precies in spelen? Als de druk om werk te
aanvaarden te groot is, schrijft de werkzoekende
zich misschien niet meer in voor uitzendarbeid. Of
hij aanvaardt tegen zijn zin een job uit angst voor
een sanctie.
Parallèlement, les sociétés de travail intérimaire ne
trouvent pas preneur pour de nombreux emplois
vacants, comme par exemple pour les emplois de
nettoyage. Mon propre CPAS ne peut répondre à la
demande de chèques-services étant donné la
pénurie de main d'oeuvre. La ministre envisage-t-
elle une concertation à propos de l'afflux insuffisant
vers les professions faisant l'objet d'une pénurie de
main-d'oeuvre ? Comment cet afflux peut-il être
augmenté ?
Le contrôle des chômeurs réfractaires va-t-il être
renforcé ? Quel est le rôle que doit jouer le secteur
du travail intérimaire selon la ministre ?
Daartegenover staat dat veel vacatures bij
uitzendkantoren zoals voor
schoonmaakpersoneel niet ingevuld geraken.
Ook in mijn eigen OCMW kunnen wij de vraag naar
dienstencheques niet beantwoorden wegens een
gebrek aan arbeidskrachten. Plant de minister een
overleg over het gebrek aan instroom in de
knelpuntberoepen? Hoe kan de instroom worden
verhoogd?
Zal de werkonwilligheid van de werklozen
efficiënter worden gecontroleerd? Welke rol ziet de
minister voor de uitzendsector?
03.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Une concertation a eu lieu le 24
septembre avec la fédération des partenaires de
l'emploi, Federgon. Les sociétés de travail
intérimaire vont dresser la liste détaillée des
03.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Op 24 september was er een overleg
met de federatie van uitzendkantoren, Federgon.
De uitzendkantoren zullen een gedetailleerde lijst
opstellen van de problemen die zijn hebben met de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 356
19/10/2004
5
problèmes qu'elles rencontrent pour pallier le
manque de main-d'oeuvre dans les professions
concernées. Nous en reparlerons dès que je
disposerai de cette liste.
L'ONEM explique actuellement le système des
chèques-services aux quelque 200.000 chômeurs-
ALE afin qu'ils optent pour ce nouveau régime. Des
sessions d'information à grande échelle sont
également organisées à l'intention des chômeurs.
Nous avons commencé à contrôler les chômeurs
de moins de trente ans. La prochaine catégorie
d'âge suivra d'ici un an et ainsi de suite pour les
autres catégories.
invulling van de knelpuntberoepen. Zodra ik de lijst
heb, komen wij weer samen.
De RVA is volop bezig aan de 200.000 PWA-
werklozen het systeem van de dienstencheques uit
te leggen opdat zij zouden overstappen naar dat
nieuwe systeem. Daarnaast zijn er ook grote
informatiesessies voor de werklozen.
We zijn gestart met de controle van werklozen
onder de dertig jaar. Over een jaar volgt de
volgende leeftijdcategorie en dat gaat zo door.
La question des titres-services sera également
abordée dans le cadre de l'accompagnement et du
contrôle des chômeurs.
Il ne peut pas être recouru au secteur du travail
intérimaire pour le contrôle de la volonté de
travailler. Une suspension pouvant avoir de lourdes
conséquences, il est préférable que ce contrôle soit
assuré par un organisme officiel tel que l'ONEM et
non par une entreprise privée. La procédure de
contrôle a commencé et ne fera l'objet d'une
évaluation que dans deux ou trois ans, ce qui ne
signifie pas que des adaptations éventuelles ne
peuvent pas déjà être opérées.
Je transmettrai la liste des problèmes à Mme
Turtelboom.
In het kader van de begeleiding en controle van
werklozen, zullen ook de dienstencheques aan bod
komen.
De uitzendsector kan niet worden ingeschakeld bij
de controle naar werkwilligheid. Omdat de
consequenties van een schorsing groot zijn,
gebeurt de controle beter door een officiële
instelling zoals de RVA en niet door een privé-
bedrijf. De controleprocedure is gestart en wordt
pas over twee tot drie jaar geëvalueerd. Dat
betekent niet dat er niet nu al eventuele
aanpassingen kunnen zijn.
Ik zal de lijst met problemen overmaken aan
mevrouw Turtelboom.
03.03 Annemie Turtelboom (VLD): Je me réjouis
vivement de l'annonce de cette liste et de l'attention
qui est accordée aux professions critiques. Il
convient de mieux harmoniser l'offre et la demande
sur le marché de l'emploi. À Anvers, 5000 emplois
vacants ne sont pas pourvus, ce qui n'est pas
tolérable.
03.03 Annemie Turtelboom (VLD): Ik ben erg
verheugd met de aankondiging van die lijst en met
de aandacht die naar de knelpuntberoepen gaat.
Vraag en aanbod op de arbeidsmarkt moeten beter
op elkaar afgestemd worden. In Antwerpen zijn
5.000 vacatures niet ingevuld. Dat zou niet mogen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Questions jointes de
- Mme Nahima Lanjri à la ministre de l'Emploi sur
"le contrôle et le suivi des demandeurs d'emploi"
(n° 3804)
- Mme Greta D'hondt à la ministre de l'Emploi sur
"le suivi du comportement de recherche active
d'emploi" (n° 4017)
04 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van
Werk over "de controle en opvolging van
werkzoekenden" (nr. 3804)
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
Werk over "de opvolging van het actieve
zoekgedrag naar werk" (nr. 4017)
04.01 Nahima Lanjri (CD&V): A la suite de la
nouvelle procédure de suivi des chômeurs, 120
personnes devaient être engagées pour faire
passer les interviews. L'arrêté royal définit des
04.01 Nahima Lanjri (CD&V): Naar aanleiding van
de nieuwe opvolgingsprocedure voor werklozen
zouden 120 personen in dienst worden genomen
om de gesprekken af te nemen. Het KB specificeert
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 356
6
facteurs dont il sera tenu compte lors de
l'évaluation. Outre ces facteurs, tiendra-t-on
également compte de la durée du chômage ?
Opérera-t-on une différentiation lors de
l'accompagnement ?
Les 120 personnes sont-elles déjà en service ?
Sont-elles formées
? Comment se déroulera
exactement l'évaluation ? Comment veillera-t-on à
l'application la plus uniforme possible des critères ?
Sera-t-il tenu compte des caractéristiques du
secteur dans lequel le demandeur d'emploi cherche
du travail ? Dans certains secteurs, comme celui de
l'horeca, il est très difficile de prouver que l'on a
effectivement cherché un emploi. Quelle attitude les
services adopteront-t-ils dans ce cas ?
een aantal factoren waarmee bij de beoordeling
rekening zal worden gehouden. Zal naast die
factoren ook rekening worden gehouden met de
werkloosheidsduur? Zal men differentiëren bij de
begeleiding?
Zijn de 120 personen al in dienst? Zijn ze opgeleid?
Hoe zal de beoordeling precies verlopen? Hoe zal
er op worden toegezien dat de criteria zo uniform
mogelijk worden toegepast?
Zal rekening worden gehouden met de
karakteristieken van de sector waarin iemand werk
zoekt? In sommige sectoren, bijvoorbeeld de
horeca, is het erg moeilijk om te bewijzen dat men
wel degelijk werk gezocht heeft. Hoe zal daarmee
worden omgegaan?
Différents profils seront-ils élaborés ?
Comment les données de l'ONEM et des services
de placement seront-elles transmises
? Ces
services sont-ils prêts à coopérer ?
Le chômeur peut-il être sanctionné deux fois pour
les mêmes faits, à savoir une fois par le VDAB et
une fois par le VDAB et l'ONEM ensemble, après
l'évaluation ? Est-ce équitable ?
Comment la ministre conçoit-elle la communication
avec les syndicats, qui accompagnent tout de
même aussi les chômeurs ?
Zal er met verschillende profielen worden gewerkt?
Hoe zal de doorstroming gebeuren van gegevens
van de RVA en de arbeidsbemiddelingdiensten?
Zijn die diensten klaar om samen te werken?
Kan de werkzoekende tweemaal worden gestraft
voor dezelfde feiten, meer bepaald een keer door
de VDAB en een keer na de beoordeling door de
VDAB en de RVA samen? Is dat rechtvaardig?
Hoe ziet de minister de communicatie met de
vakbonden, die toch mee de werklozen
begeleiden?
04.02 Greta D'hondt (CD&V): J'ai toujours plaidé
en faveur d'un juste équilibre entre les droits et les
devoirs, tant pour les pouvoirs publics que pour les
demandeurs d'emploi.
Combien de jeunes âgés de moins de trente ans
ressortissent-ils au nouveau régime? Ont-ils déjà
reçu un avertissement? Des convocations au
premier entretien avec le facilitateur ont-elles déjà
été envoyées? Peut-on déjà constater des
différences entre les Régions?
Les facilitateurs sont en général relativement
jeunes. C'est pourquoi je m'inquiète un peu des
résultats du projet et des conditions de travail de
ces facilitateurs peu expérimentés. Ceux-ci doivent
en effet juger de la volonté d'insertion du
demandeur d'emploi dans le marché de l'emploi -
a-t-il fait suffisamment d'efforts pour trouver un
emploi durant cette dernière année? - compte tenu
de la situation personnelle de la personne
concernée et du marché du travail.
04.02 Greta D'hondt (CD&V): Ik heb altijd gepleit
voor een gezond evenwicht tussen rechten en
plichten voor zowel overheid als werkzoekenden.
Hoeveel mensen jonger dan dertig vallen onder de
nieuwe regeling? Hebben zij al een verwittiging
gekregen? Zijn er al uitnodigingen verstuurd voor
het eerste gesprek met de bemiddelaar? Zijn er
verschillen tussen de Gewesten?
De bemiddelaars zijn doorgaans vrij jonge mensen.
Ik maak me daarom een beetje zorgen over de
resultaten van het project en over de
werkomstandigheden van die onervaren
bemiddelaars. Ze moeten beoordelen in hoeverre
de werkzoekende het laatste jaar voldoende
geprobeerd heeft om werk te vinden, rekening
houdend met de persoonlijke situatie en de
arbeidsmarkt.
Je crains que sans directives concrètes sur Zonder concrete richtlijnen waarop ze zich kunnen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 356
19/10/2004
7
lesquelles ils peuvent se baser, les médiateurs
aboutissent à des résultats totalement différents.
Un vade-mecum a-t-il été rédigé à leur intention ?
baseren, vrees ik dat de bemiddelaars tot heel
verschillende resultaten zullen komen. Bestaat er
voor de bemiddelaars een handleiding?
04.03 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Outre cent médiateurs, nous avons
désigné quinze coordinateurs que nous avons
chargés de veiller à ce que toutes les énergies
soient mobilisées dans le même sens.
En premier lieu, l'ONEM dispose d'informations
relatives aux périodes de travail et de maladie ainsi
qu'en matière de dispense pour suivre une
formation. Les services régionaux de placement et
de formation professionnelle y ajoutent des
informations concernant les périodes de formation,
les itinéraires d'insertion et les réponses aux offres
d'emploi. Une troisième source d'information est ce
que dit la personne elle-même. Il s'agit quelquefois
de déclarations sur l'honneur dont la véracité peut,
en cas de doute sérieux, être vérifiée.
04.03 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Naast de honderd bemiddelaars zijn
er vijftien coördinatoren aangesteld. Zij moeten
erop toezien dat alle neuzen in dezelfde richting
staan.
In de eerste plaats beschikt de RVA over informatie
inzake tewerkstellings- en ziekteperiodes en inzake
vrijstelling voor opleiding. De gewestelijke diensten
voor arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding
leggen daar informatie bij over opleidingsperiodes,
inschakelingparcours en reacties op
werkaanbiedingen. Een derde bron van informatie
is wat de persoon zelf vertelt. Soms gaat het om
verklaringen op eer, die bij grote twijfel nagetrokken
kunnen worden.
Le médiateur portera en compte des critères
réglementaires comme l'âge, le niveau de formation
et les aptitudes. La durée de la période de
chômage ne constitue pas un critère en soi. Elle
sera replacée dans le cadre de la région et
éventuellement corrigée au vu des périodes de
maladie et de formation.
Les médiateurs ont suivi une formation très
pratique et disposent d'un manuel. Le but est que
chaque demandeur d'emploi soit traité de la même
manière et que les cours et les formations qui leur
sont proposés, soient taillés à la mesure du
chercheur d'emploi.
L'ONEM a élaboré des outils informatiques pour
échanger des données avec la banque-carrefour
de la sécurité sociale ainsi qu'avec les offices
régionaux de la formation professionnelle et de
l'emploi. Chaque mois, l'ONEM transmet aux
instances régionales des fichiers comportant les
coordonnées des demandeurs d'emploi. Le groupe
cible des actions d'accompagnement pourra être
défini de cette manière. De même, les institutions
de paiement reçoivent chaque mois par voie
électronique toutes les informations pertinentes, ce
qui leur permet de communiquer correctement avec
les demandeurs d'emploi.
De bemiddelaar zal reglementaire criteria in
rekening brengen, zoals leeftijd, opleidingsniveau
en geschiktheid. Hoe lang iemand werkloos is, is
geen criterium op zich, maar wordt gekaderd in de
regio en eventueel gecorrigeerd door ziekte- en
opleidingsperiodes.
De bemiddelaars hebben een erg praktische
opleiding genoten en ze beschikken ook over een
handleiding. De bedoeling is dat iedere
werkzoekende op dezelfde wijze wordt behandeld
en dat de voorgestelde opleidingen en vormingen
op maat van de werkzoekende worden gesneden.
De RVA heeft informaticamiddelen ontwikkeld om
gegevens uit te wisselen met de kruispuntbank van
de sociale zekerheid en met de gewestelijke
diensten voor arbeidsbemiddeling en
beroepsopleiding. De RVA maakt maandelijks
bestanden over aan de gewestinstellingen met de
gegevens van werkzoekenden. Op die manier kan
de doelgroep voor de begeleidingsacties worden
vastgelegd. Ook de uitbetalingsinstellingen krijgen
alle relevante informatie maandelijks elektronisch in
de bus en kunnen op die manier correct met de
werkzoekenden communiceren.
04.04 Nahima Lanjri (CD&V): Le travail
intérimaire effectué lors de la période de quinze
mois est-il pris en considération? Le demandeur
d'emploi peut-il être doublement pénalisé ?
04.04 Nahima Lanjri (CD&V): Telt uitzendarbeid
mee in de periode van vijftien maanden? Kan de
werkzoekende dubbel worden gestraft?
04.05 Greta D'hondt (CD&V): Je n'ai pas reçu de 04.05 Greta D'hondt (CD&V): Cijfers over
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 356
8
chiffres à propos des convocations. Il me semble
par ailleurs que la notion de «
situation
personnelle » se prête toujours à une interprétation
très subjective. La région joue également un rôle,
mais la volonté de se recycler du demandeur
devrait être évaluée de la même façon dans toutes
les régions.
uitnodigingen heb ik niet gekregen. Verder blijft het
begrip `persoonlijke situatie' erg subjectief te
interpreteren, zo lijkt me. Verder is de regio een
factor, maar de wil om bij te scholen zou niet
mogen verschillen volgens de regio waar men
woont.
04.06 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Les personnes qui acceptent un
travail intérimaire montrent ainsi qu'elles sont
motivées. Il en sera tenu compte.
97.552 demandeurs d'emploi âgés de moins de
trente ans ont été convoqués à un entretien: 27.361
en Flandre, 54.636 en Wallonie et 15.555 à
Bruxelles. 48.413 d'entre eux ont reçu un
avertissement, dont 11.539 en Flandre, 20.634 en
Wallonie et 6.240 à Bruxelles. 1.412 convocations à
un premier entretien avec le facilitateur ont été
envoyées, dont 448 en Flandre, 793 en Wallonie et
171 à Bruxelles.
C'est l'organisme régional compétent qui juge de
l'éventuel manque de volonté du demandeur
d'emploi de trouver un emploi, mais c'est l'ONEM
qui décide de la suspension. Cela ne se fait qu'une
seule fois.
Il doit être possible de tenir compte de
circonstances personnelles. De telles circonstances
spécifiques peuvent souvent être justifiées,
documents à l'appui. Il n'est pas difficile de
distinguer les raisons valables des excuses faciles.
S'il est vrai que les chances de trouver un emploi
dépendent, dans une certaine mesure, du taux de
chômage, il n'existe aucun lien entre le taux de
chômage et la motivation personnelle. Au contraire,
celle-ci devrait logiquement même être plus grande
encore dans les régions défavorisées.
04.06 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Werken als uitzendkracht toont
motivatie en dat wordt dus in rekening gebracht.
Er werden 97.552 werkzoekenden onder de dertig
jaar uitgenodigd voor een gesprek: 27.361 in
Vlaanderen, 54.636 in Wallonië en 15.555 in
Brussel. Van die doelgroep hebben er 48.413 een
verwittiging gekregen. De verdeling per regio:
11.539 in Vlaanderen, 20.634 in Wallonië en 6.240
in Brussel. Er vertrokken 1.412 uitnodigingen voor
de eerste gesprekken met de bemiddelaars,
waarvan 448 in Vlaanderen, 793 in Wallonië en 171
in Brussel.
Het is de VDAB die aangeeft dat iemand niet hard
genoeg zoekt. De RVA schorst. Dat gebeurt maar
één keer.
Persoonlijke omstandigheden moeten in rekening
kunnen worden gebracht. Vaak kunnen specifieke
omstandigheden gestaafd worden met documenten
en is het onderscheid met goedkope uitvluchten
snel gemaakt.
De werkloosheidscijfers hebben inderdaad invloed
op de kansen van een bepaalde persoon, maar ze
hebben niets te maken met de eigen motivatie. Die
zou in problematische regio's logischerwijze zelfs
hoger moeten zijn.
04.07 Nahima Lanjri (CD&V): Force m'est de
constater que la durée du chômage n'a pas
d'influence sur l'encadrement proposé. Je le
regrette.
04.07 Nahima Lanjri (CD&V): Ik stel vast dat de
werkloosheidsduur niet leidt tot een verschil in
begeleiding. Dat betreur ik.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Benoît Drèze à la ministre de
l'Emploi sur "la nécessité d'effectuer une étude
sur les personnes cumulant plusieurs activités"
(n° 3820)
05 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Werk over "de noodzaak om een
studie te verrichten naar de personen die
verscheidene beroepsbezigheden cumuleren"
(nr.3820)
05.01 Benoît Drèze (cdH): En matière d'heures 05.01 Benoît Drèze (cdH): Wat met name
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 356
19/10/2004
9
supplémentaires et de travail au noir en particulier,
je crois que le temps-plein de référence dans une
société résulte d'un compromis entre les
travailleurs qui veulent travailler moins et ceux qui
veulent travailler plus. Dans mon parti, nous
souhaiterions avoir une meilleure réponse pour
ceux qui veulent travailler davantage.
Lorsque j'étais au cabinet de l'emploi en 1998, une
étude avait montré que les Pays-Bas réagissaient
très différemment de la Flandre lorsqu'une
entreprise faisait face à un volume croissant
d'activités. Aux Pays-Bas, cela se traduisait par 2/3
d'engagements et 1/3 de gain de productivité. En
Flandre, cela se traduisait par 1/3 d'engagements,
1/3 de gain de productivité et 1/3 d'arrangements
internes ce qui veut dire pudiquement des heures
supplémentaires non-déclarées. Il y a des manières
légales d'augmenter son temps de travail, par
exemple en tant qu'indépendant à titre
complémentaire. En dessous de 5.580 euros par an
de chiffre d'affaires, ces indépendants à titre
complémentaire ne sont pas assujettis à la TVA et
peuvent donc prester à des tarifs inférieurs. Il y a
donc là une concurrence déloyale par rapport aux
autres travailleurs.
overuren en zwartwerk betreft, meen ik dat de
voltijdse tewerkstelling die als referentie geldt in
een onderneming, voortvloeit uit een compromis
tussen werknemers die minder willen werken en
werknemers die meer willen werken. Mijn partij
wenst betere mogelijkheden voor diegenen die
meer willen werken.
Toen ik in 1998 op het kabinet van Tewerkstelling
werkte, bleek uit een studie dat Nederland
helemaal anders reageerde dan Vlaanderen
wanneer een bedrijf voor een toenemend
activiteitenvolume kwam te staan. In Nederland
vertaalde zich dat in twee derden aanwervingen en
één derde productiviteitsverhoging. In Vlaanderen
vertaalde zich dat in één derde aanwervingen, één
derde productiviteitsverhoging en één derde interne
regelingen een eufemisme voor niet-aangegeven
overuren. De arbeidstijd kan echter ook op een
wettelijke manier worden uitgebreid, bijvoorbeeld
via het statuut van zelfstandige in bijberoep. Indien
hun jaarlijkse omzet minder dan 5.580 euro
bedraagt, hoeven zelfstandigen in bijberoep geen
BTW te betalen en kunnen zij dus tegen lagere
tarieven werken. Ten aanzien van de overige
werknemers is dit oneerlijke concurrentie.
Au début de l'année, M. Vandenbroucke avait fait
croiser des statistiques de l'ONEM et de l'ONSS et
avait identifié environ 3.000 personnes à la fois
travailleurs et chômeurs, ce qui constituait
évidemment une anomalie. A ce jour, je ne pense
pas que l'on ait croisé les données emploi-emploi ;
autrement dit ceux qui exercent deux activités
déclarées.
La proportion de travail au noir est beaucoup plus
importante en Belgique. Elle va nous empêcher
nous sommes privés de recettes fiscales et
parafiscales de développer une série d'activités,
notamment non-marchandes comme c'est le cas
dans les pays nordiques.
Begin dit jaar liet minister Vandenbroucke de
statistische gegevens van het RIZIV aan die van de
RSZ koppelen en uit die gegevensuitwisseling
bleek dat ongeveer 3.000 personen als werknemer
én als werkloze ingeschreven waren. Het ging hier
uiteraard om een ongeoorloofde toestand. Ik denk
dat men tot heden de vergelijking "werknemer-
werknemer" (m.a.w.: personen die twee
aangegeven activiteiten uitoefenen) nog niet
gemaakt heeft.
In België maken zich veel meer mensen schuldig
aan zwartwerk dan in de Scandinavische landen.
Door het zwartwerk missen we fiscale en
parafiscale ontvangsten die we zouden kunnen
gebruiken om een aantal activiteiten hoofdzakelijk,
naar Scandinavisch model, in de non-profitsector te
ontwikkelen.
05.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
français) : Il n'est pas interdit aux salariés de
cumuler plusieurs emplois auprès d'employeurs
différents. Le recours au statut d'indépendant ne
permet pas d'échapper aux limites normales de la
durée du travail du moins quand on travaille pour le
même employeur.
Cette matière fera l'objet d'une discussion dans le
cadre d'un accord interprofessionnel, et il serait
intéressant d'organiser un débat sur les heures
05.02 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
Het staat de loontrekkenden vrij meerdere
betrekkingen bij verschillende werkgevers uit te
oefenen. Het statuut van zelfstandige kan niet
gebruikt worden om de gebruikelijke maximale
arbeidsduur te omzeilen, tenminste als men voor
dezelfde werkgever werkt.
Dit onderwerp zal verder besproken worden bij de
voorbereiding van een interprofessioneel akkoord.
Het lijkt nuttig een debat te wijden aan de overuren.
We weten maar al te goed dat deze niet
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 356
10
supplémentaires. Nous savons très bien que celles-
ci ne sont pas déclarées. Il est donc peut-être
temps d'apporter des modifications à la loi. Il
appartient maintenant aux partenaires sociaux d'en
discuter.
aangegeven worden. Misschien is het dus tijd om
de wet aan te passen. Nu is het aan de sociale
partners om de kwestie verder uit te diepen.
05.03 Benoît Drèze (cdH): Pour alimenter la
réflexion au sein des partenaires sociaux, une
étude objective serait préférable.
05.03 Benoît Drèze (cdH): Om het denkwerk van
de sociale partners een impuls te geven, ware een
objectieve studie verkieslijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Ludo Van Campenhout à la
ministre de l'Emploi sur "la reconnaissance
d'Anvers en tant que centre touristique" (n° 3938)
06 Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan
de minister van Werk over "de erkenning van
Antwerpen als toeristisch centrum" (nr. 3938)
06.01 Ludo Van Campenhout (VLD): De plus en
plus de Flamands traversent la frontière avec les
Pays-Bas pour aller faire leurs emplettes chez nos
voisins du nord, surtout le dimanche. C'est la raison
pour laquelle le conseil des ministres des 16 et 17
janvier 2004 a décidé de programmer un
aménagement de la législation sur le repos du
dimanche et les heures d'ouverture.
L'article 2 de l'arrêté royal du 16 novembre 1966
énonce les conditions à remplir pour être reconnu
comme centre touristique. Le Conseil d'Etat est
habilité à déterminer quelles villes satisfont à ces
critères. Dans son arrêt du 5 mai 2003, il a adopté
une position à la fois solidement étayée, nuancée
et subtile, reconnaissant comme centres
touristiques certaines parties de la ville de Gand.
Si nous tenons compte des critères légaux, des
projets échafaudés par le conseil des ministres de
janvier 2004 et de l'arrêt du Conseil d'Etat, nous en
arrivons à la conclusion que certaines parties
d'Anvers satisfont également aux conditions
requises. La ministre souhaiterait-elle entamer des
négociations à ce sujet avec la ville d'Anvers, en
attendant de prendre définitivement position au
sujet de l'ouverture des magasins le dimanche et
d'autres questions connexes ?
06.01 Ludo Van Campenhout (VLD): Het
grensoverschrijdend winkelen van de Vlamingen in
Nederland neemt toe, in het bijzonder op zondag.
De Ministerraad van 16 en 17 januari 2004 stelde
daarom een aanpassing van de wetgeving op de
zondagsrust en de openingsuren in het
vooruitzicht.
Artikel 2 van het KB van 16 november 1966 bevat
de voorwaarden om erkend te worden als
toeristisch centrum. De Raad van State kan
checken welke steden aan die criteria voldoen. In
zijn arrest van 5 mei 2003 naam hij een zeer goed
onderbouwd, genuanceerd en gedifferentieerd
standpunt in, waardoor delen van de stad Gent als
toeristisch centrum werden erkend.
Wanneer wij de wettelijke criteria in acht nemen,
evenals de voornemens van de Ministerraad van
januari 2004 en het arrest van de Raad van State,
dan komen wij tot de conclusie dat delen van
Antwerpen aan de voorwaarden voldoen. Wil de
minister daarover met Antwerpen onderhandelen,
in afwachting van een definitief standpunt over de
zondagsopening en dergelijke?
06.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Je défends le principe du repos
dominical car aucun organe consultatif ne plaide en
faveur d'un assouplissement ni d'un élargissement.
En attendant, il existe déjà trois procédures, pour le
repos dominical, le repos hebdomadaire et les
heures de fermeture. Avec le ministre des Classes
moyennes, je tente de lancer une procédure
unique. Je ne veux pas que les commerces ouvrent
en masse le dimanche. Ici, les critères touristiques
prennent le pas sur les critères commerciaux. Si
vous remettez un dossier, je l'étudierai en détail.
06.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Ik verdedig het principe van de
zondagsrust omdat geen enkel adviesorgaan pleit
voor een versoepeling of een verruiming.
Ondertussen bestaan er echter wel drie procedures
voor de zondagsrust, voor de wekelijkse rustdag en
voor de sluitingstijden. Met de minister van
Middenstand probeer ik hiervan één procedure te
maken. Ik wil echter niet massaal in
zondagsopeningen voorzien. Toeristische criteria
zijn hier belangrijker dan commerciële. Als u een
dossier indient, zal ik het zorgvuldig bestuderen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 356
19/10/2004
11
06.03 Ludo Van Campenhout (VLD): Je ne suis
pas favorable à une généralisation de la dérogation
au repos dominical. Le Conseil des ministres
estime qu'il faut un cadre cohérent. Je demande
des exceptions très concrètes sur la base de
critères appliqués à un centre touristique, et il
existe une base juridique à cet égard. Anvers
satisfait aux mêmes critères que Gand.
06.03 Ludo Van Campenhout (VLD): Ik pleit niet
voor een veralgemening van het doorbreken van de
zondagsrust. Volgens de Ministerraad moet er een
consistent kader komen. Ik vraag heel concrete
uitzonderingen op basis van de criteria voor een
toeristisch centrum, en daarvoor bestaat een
wettelijke basis. Antwerpen voldoet aan dezelfde
criteria als Gent.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Greta D'hondt à la ministre
de l'Emploi sur "les familles avec un enfant
atteint d'un cancer" (n° 3833)
07 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Werk over "de gezinnen met een
kind met kanker" (nr. 3833)
07.01 Greta D'hondt (CD&V): Le 27 janvier,
l'ancien ministre de l'Emploi, M. Vandenbroucke, a
promis que le gouvernement consentirait, lors de
l'élaboration du budget 2005, un effort
supplémentaire en ce qui concerne les mesures
relatives à l'interruption de carrière et au congé
pour soins palliatifs en faveur de parents d'un
enfant souffrant d'un cancer. La Ligue flamande
contre le cancer et les hôpitaux universitaires
avaient formulé des propositions en la matière. Le
gouvernement a-t-il tenu son engagement ?
07.01 Greta D'hondt (CD&V): Op 27 januari 2004
beloofde toenmalig minister van Werk
Vandenbroucke dat de regering bij het opstellen
van de begroting 2005 een extra inspanning zou
doen inzake maatregelen voor
loopbaanonderbreking en palliatief verlof voor
ouders met een kind met kanker. De Vlaamse Liga
Tegen Kanker en de universitaire ziekenhuizen
hadden hiertoe beleidsvoorstellen geformuleerd.
Heeft de regering woord gehouden?
07.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Nous avons fixé, à cet effet, un
montant qui augmentera au fil des ans. En deux
ans, les 14,1 millions d'euros auront doublé. Il faut
encore décider si la période au cours de laquelle le
congé parental peut être pris sera prolongée ou si
le montant versé sera augmenté, une combinaison
des deux étant également possible. La décision
sera probablement prise à la fin de ce mois.
Il convient de permettre à tous les parents
concernés de prendre congé en cas de besoin. Il
convient d'augmenter le montant pour les
personnes qui ne disposent pas de moyens
importants.
07.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): We hebben hiervoor een bedrag
vastgelegd dat jaar na jaar zal toenemen. Op twee
jaar tijd worden de 14,1 miljoen euro verdubbeld. Er
moet nog wel worden beslist of de periode waarin
men ouderschapsverlof kan nemen, verlengd
wordt, dan wel of het uitgekeerde bedrag wordt
verhoogd. Een combinatie van beide is ook nog
mogelijk. Wellicht wordt eind deze maand de knoop
doorgehakt.
Het moet mogelijk zijn dat alle betrokken ouders
verlof kunnen nemen wanneer dit nodig is. Voor wie
niet zo kapitaalkrachtig is, moet het bedrag worden
verhoogd.
07.03 Greta D'hondt (CD&V): La Ligue flamande
contre le cancer a également signalé un certain
nombre de problèmes administratifs. Le délai
d'attente entre la demande d'interruption de
carrière et de congé pour soins palliatifs et le début
de l'interruption et du congé est trop long. Le
caractère unique de ce droit pose également
problème. La personne qui souhaite étaler son
congé sur des périodes plus courtes doit avoir la
possibilité de le faire.
07.03 Greta D'hondt (CD&V): De Vlaamse Liga
Tegen Kanker heeft ook op een aantal
administratieve problemen gewezen. De wachttijd
tussen de aanvraag van loopbaanonderbreking en
palliatief verlof en de start ervan is te lang. Ook de
eenmaligheid van het recht zorgt voor problemen.
Wie dat wil moet zijn verlof in kortere periodes
kunnen opnemen.
07.04 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): L'arrêté royal visant à assouplir les
07.04 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Het koninklijk besluit dat de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 356
12
formalités administratives est prêt et sera
promulgué très prochainement.
administratieve formaliteiten moet versoepelen, is
klaar. Het wordt zeer binnenkort gepubliceerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Nahima Lanjri à la ministre
de l'Emploi sur "l'arrêté d'exécution de la loi anti-
discrimination" (n° 3574)
08 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
minister van Werk over "het uitvoeringsbesluit
van de discriminatiewet" (nr. 3574)
08.01 Nahima Lanjri (CD&V): La loi anti-
discrimination a été adoptée il y deux ans. Des
tests de situation devraient permettre de détecter
des discriminations sur les lieux du travail. Les
arrêtés d'exécution n'ont toutefois pas encore été
pris.
Ces tests de situation constituent-ils un instrument
de lutte approprié contre la discrimination au
moment de la candidature ou du recrutement ?
Quand l'arrêté royal sera-t-il publié. Comment
expliquez-vous ce retard et quel est le calendrier
pour la mise en oeuvre de la loi sur le lieu du
travail ?
08.01 Nahima Lanjri (CD&V): Twee jaar geleden
werd de antidiscriminatiewet goedgekeurd.
Discriminatie op de werkvloer zou worden
vastgesteld door middel van praktijktesten. Er zijn
echter nog steeds geen uitvoeringsbesluiten.
Zijn deze praktijktesten een goede manier om
discriminatie bij sollicitatie of aanwerving te
bestrijden? Wanneer komt het KB er, waarom laat
het zo lang op zich wachten en wanneer kunnen
we de toepassing op de werkvloer verwachten?
08.02 Christian Dupont, ministre (en néerlandais):
La loi anti-discrimination est une bonne loi, qui sert
de base pour l'approbation de l'arrêté royal relatif
au test de situation. En septembre, le Vlaams Blok
et le professeur Storme avaient saisi la Cour
d'arbitrage d'un recours en annulation de la loi du
25 février 2003. Le 6 octobre 2004, la Cour a ratifié
la loi. La semaine prochaine débutera la
concertation avec les diverses associations et
institutions, les syndicats et le Centre pour l'égalité
des chances, en vue d'élaborer l'arrêté royal.
08.02 Minister Christian Dupont (Nederlands): De
antidiscriminatiewet is een goede wet en dient als
basis voor de goedkeuring van het KB betreffende
de praktijktest. In september tekenden het Vlaams
Blok en professor Storme bij het Arbitragehof
beroep tot vernietiging aan tegen de wet van 25
februari 2003. Op 6 oktober 2004 heeft het Hof de
wet algemeen bekrachtigd. Volgende week start het
overleg met verschillende verenigingen en
instellingen, de vakbonden en het Centrum voor de
Gelijkheid van Kansen om het KB uit te werken.
J'espère que l'arrêté royal pourra encore être
adopté avant la fin de l'année.
Ik hoop dit KB nog voor het einde van het jaar te
kunnen goedkeuren.
08.03 Nahima Lanjri (CD&V): Il est regrettable
que nous ayons perdu autant de temps.
08.03 Nahima Lanjri (CD&V): Het is jammer dat
zoveel tijd verloren ging.
08.04 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais): L'arrêté était prêt, mais, en l'absence
d'arrêt en la matière, il aurait été imprudent de
continuer.
08.04 Minister Christian Dupont (Nederlands): Het
KB werd voorbereid, maar zolang er geen arrest
was, was het onvoorzichtig om voort te gaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Muriel Gerkens au ministre
de l'Economie, de l'Energie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "la
production socialement responsable" (n° 3529)
09 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de sociaal
verantwoorde productie" (nr. 3529)
09.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Quels arrêtés
d'exécution de la loi du 27 février 2002 visant à
promouvoir la production socialement responsable
09.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Welke
uitvoerings-besluiten van de wet van 27 februari
2002 ter bevordering van sociaal verantwoorde
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 356
19/10/2004
13
ont-ils déjà été adoptés? Où en est la procédure
d'adoption des autres? Quels moyens budgétaires
le gouvernement a-t-il octroyés à l'information
prévue par l'article 6 de la loi? Où en est le rapport
annuel prévu par l'article 13 de la loi?
productie werden al goedgekeurd? Hoe zit het met
de procedure voor de goedkeuring van de overige
besluiten? Welke begrotingskredieten heeft de
regering uitgetrokken voor de voorlichting als
bedoeld in artikel 6 van de wet? Hoe zit het met het
jaarverslag waarin artikel 13 van de wet voorziet?
09.02 Els Van Weert, secrétaire d'Etat (en
français): Ont déjà été pris: l'arrêté royal
concernant la nomination des membres du Comité
pour une production socialement responsable
(publiée le 24 août 2002); l'arrêté royal concernant
l'acceptation de la démission et la nomination des
membres du Comité (publié le 23 novembre 2002);
l'arrêté royal portant exécution de certaines
dispositions de la loi du 27 février 2002 (publié le
28 août 2003); l'arrêté royal relatif aux modalités de
fonctionnement du Comité pour la production
socialement responsable(publié le 30 juin 2003);
l'arrêté royal relatif au Conseil d'appel pour le label
(publié le 30 juin 2003); un arrêté ministériel
approuvant le cahier des charges pour la
production socialement responsable (publié le 28
août 2003); un arrêté royal fixant les conditions
d'utilisation du pictogramme (publié le 11 février
2004); un arrêté royal fixant la traduction allemande
officielle de la loi (publié le 9 mars 2004); un arrêté
royal fixant la traduction allemande officielle de
l'arrêté ministériel du 07 avril 2003 approuvant le
cahier des charges pour la production socialement
responsable (publié le 08 avril 2004); un arrêté
ministériel approuvant le règlement d'ordre intérieur
du Comité (28 août 2003).
09.02 Staatssecretaris Els Van Weert (Frans):
Werden reeds genomen: het koninklijk besluit
betreffende de benoeming van de leden van het
Comité voor Sociaal Verantwoorde Productie
(gepubliceerd op 24 augustus 2002); het koninklijk
besluit tot aanvaarding van het ontslag en tot
benoeming van leden van het Comité voor Sociaal
Verantwoorde Productie (gepubliceerd op 23
november 2002); het koninklijk besluit tot uitvoering
van sommige bepalingen van de wet van 27
februari 2002 (gepubliceerd op 28 augustus 2003);
het koninklijk besluit betreffende de werkingswijze
van het comité voor sociaal verantwoorde productie
(gepubliceerd op 30 juni 2003); het koninklijk besluit
betreffende de raad van beroep voor het label voor
sociaal verantwoorde productie (gepubliceerd op
30 juni 2003); een ministerieel besluit houdende
goedkeuring van het lastenboek voor een sociaal
verantwoorde productie (gepubliceerd op 28
augustus 2003); een koninklijk besluit dat de
voorwaarden voor het gebruik van het pictogram
vastlegt (gepubliceerd op 11 februari 2004); een
koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële
Duitse vertaling van de wet (gepubliceerd op 9
maart 2004); een koninklijk besluit tot vaststelling
van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel
besluit van 7 april 2003 houdende goedkeuring van
het lastenboek voor een sociaal verantwoorde
productie (gepubliceerd op 8 april 2004); een
ministerieel besluit houdende goedkeuring van het
huishoudelijk reglement van het Comité voor een
sociaal verantwoorde productie (gepubliceerd op
28 augustus 2003).
Un arrêté royal fixant la traduction allemande
officielle de l'arrêté royal du 4 avril 2003 a été
publié le 28 avril 2004.
Un référentiel a été élaboré par mes services, qui
précise la manière dont l'audit de contrôle doit être
effectué.
Doivent encore être pris: un arrêté ministériel relatif
aux conditions auxquelles un soutien technique et
financier pourra être accordé aux entreprises des
PVD pour qu'elles puissent respecter les critères de
contrôle pour l'octroi du label social; des arrêtés
royaux relatifs à l'information sur le rôle et la nature
du label et sur le rôle du comportement d'achat
dans la promotion de la production socialement
responsable, à la composition du groupe de
Een koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 4 april
2003 werd op 28 april 2004 gepubliceerd.
Mijn diensten werkten een referentiekader uit voor
het verloop van de audit.
Een aantal besluiten moet nog worden genomen:
een ministerieel besluit betreffende de voorwaarden
voor de toekenning van technische en financiële
bijstand aan de bedrijven in de
ontwikkelingslanden, meer bepaald betreffende de
criteria inzake controle waaraan ze moeten voldoen
om op een sociaal label aanspraak te maken;
koninklijke besluiten betreffende de informatie over
de rol en de aard van het label en over het belang
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 356
14
réflexion et à ses règles de fonctionnement, aux
amendes prévues dans la loi.
van het aankoopgedrag met het oog op het
aanmoedigen van de sociaal verantwoorde
productie, betreffende de samenstelling en de
werking van de reflectiegroep en betreffende de
boetes waarin de wet moet voorzien.
Je dois encore prendre un arrêté ministériel
concernant la reconnaissance des labels de même
nature institués par un autre Etat ou une
organisation internationale, à la condition que ces
labels offrent des garanties équivalentes.
Ik moet nog een ministerieel besluit uitvaardigen
met betrekking tot de erkenning van door een
andere staat of een internationale organisatie
ingevoerde soortgelijke labels, mits die labels even
degelijke garanties bieden.
Les moyens n'ont pas été prévus dans le cadre de
la campagne d'information. Étant donné que le
transfert de cette compétence s'est fait sans
moyens, il fallait en demander de supplémentaires
lors des deux contrôles budgétaires 2004 et au
cours des négociations budgétaires 2005. Je
tenterai néanmoins de trouver, dans le cadre du
budget 2005, les possibilités de mener une
campagne d'information. J'adresserai également à
cet effet une demande aux services du premier
ministre. La mise à jour du site web que j'ai
demandée sera faite pour fin 2004.
Aucun rapport n'a encore été rédigé. J'ai demandé
à mes collaborateurs de rédiger le rapport et de le
présenter à la Chambre.
Voor de informatiecampagne werden geen
middelen uitgetrokken. Gezien de
bevoegdheidsoverdracht zonder middelen is
gebeurd, moesten er bijkomende fondsen worden
gevraagd tijdens de twee begrotingscontroles voor
2004 en de begrotingsonderhandelingen voor
2005. In de begroting voor 2005 zal ik evenwel de
nodige middelen trachten te vinden om alsnog een
informatiecampagne te voeren. Tevens zal ik een
vraag in die zin aan de diensten van de eerste
minister richten. De bijwerking van de website die ik
heb gevraagd, zal tegen eind 2004 rond zijn.
Er werd nog geen verslag opgesteld. Ik heb mijn
medewerkers verzocht dit te doen en het verslag
aan de Kamer voor te leggen.
09.03 Muriel Gerkens (ECOLO): La loi date de
2002 et nous allons bientôt être en 2005. J'insiste
pour que la loi puisse entrer en vigueur le plus vite
possible. Nous sommes, en effet, dans un contexte
de positionnement en matière de commerce
équitable et d'attitude économique positive vis-à-vis
des pays du Sud.
09.03 Muriel Gerkens (ECOLO): De wet dateert
uit 2002 en ondertussen is het bijna 2005. Ik dring
erop aan dat de wet zo snel mogelijk in werking zou
kunnen treden. Wij moeten een standpunt innemen
ten aanzien van de eerlijke handel, evenals een
positieve economische houding ten aanzien van het
zuiden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
15h.25.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.25 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline