CRABV 51 COM 354
CRABV 51 COM 354
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
mardi dinsdag
19-10-2004 19-10-2004
Matin Voormiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 354
19/10/2004
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Alain Courtois à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le corps de
sécurité" (n° 3607)
1
Vraag van de heer Alain Courtois aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
veiligheidskorps" (nr. 3607)
1
Orateurs: Alain Courtois, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Alain Courtois, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Questions jointes de
2
Samengevoegde vragen van
2
- M. François Bellot à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "le renforcement de
l'équipe des juges de Dinant par un magistrat
instructeur" (n° 3814)
2
- de heer François Bellot aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
versterking van de groep rechters te Dinant met
een onderzoeksmagistraat" (nr. 3814)
2
- M. Melchior Wathelet à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "un juge d'instruction
supplémentaire pour le tribunal de Dinant"
(n° 3920)
2
- de heer Melchior Wathelet aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "een
bijkomende onderzoeksrechter voor de rechtbank
van Dinant" (nr. 3920)
2
Orateurs:
François Bellot, Melchior
Wathelet, président du groupe cdH, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
François Bellot, Melchior
Wathelet, voorzitter van de cdH-fractie,
Laurette Onkelinx, vice-eerste minister en
minister van Justitie
Question de M. Miguel Chevalier à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
calcul de l'ancienneté des magistrats" (n° 3691)
3
Vraag van de heer Miguel Chevalier aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
berekening van de anciënniteit van magistraten"
(nr. 3691)
3
Orateurs:
Miguel Chevalier, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Miguel Chevalier, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Alain Courtois à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le Conseil
central de surveillance pénitentiaire et les
commissions de surveillance" (n° 3712)
4
Vraag van de heer Alain Courtois aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
Centrale Toezichtsraad voor het
Gevangeniswezen en de commissies van toezicht"
(nr. 3712)
4
Orateurs: Alain Courtois, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Alain Courtois, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de Mme Martine Taelman à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'accord de coopération en matière d'adoption"
(n° 3828)
5
Vraag van mevrouw Martine Taelman aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
samenwerkingsovereenkomst inzake adoptie"
(nr. 3828)
5
Orateurs:
Martine Taelman, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Martine Taelman, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. François Bellot à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la détresse
du greffe de Namur" (n° 3813)
6
Vraag van de heer François Bellot aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
ontreddering op de griffie van Namen" (nr. 3813)
6
Orateurs:
François Bellot, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
François Bellot, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Walter Muls à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
prescription des dossiers répressifs fiscaux"
(n° 3840)
7
Vraag van de heer Walter Muls aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de verjaring
van fiscale strafdossiers" (nr. 3840)
7
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 354
ii
Orateurs: Walter Muls, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Walter Muls, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de Mme Liesbeth Van der Auwera à la
vice-première ministre et ministre de la Justice sur
"la problématique du curateur des biens
immobiliers" (n° 3843)
7
Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de problematiek van de curator over
roerende goederen" (nr. 3843)
7
Orateurs: Liesbeth Van der Auwera,
Laurette Onkelinx, vice-première ministre et
ministre de la Justice
Sprekers: Liesbeth Van der Auwera,
Laurette Onkelinx, vice-eerste minister en
minister van Justitie
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre de la Justice sur
"les règles à suivre lors de l'établissement des
listes d'experts" (n° 3807)
8
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de regels te hanteren bij de opmaak van de
lijsten van deskundigen" (nr. 3807)
8
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre de la Justice sur
"l'affectation de la caserne militaire de
Poelkapelle" (n° 3808)
9
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de bestemming van de legerkazerne te
Poelkapelle" (nr. 3808)
9
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre de la Justice sur
"l'arriéré actuel au sein des maisons de justice"
(n° 3809)
9
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de huidige achterstand van de justitiehuizen"
(nr. 3809)
9
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Interpellation de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre de la Justice sur
"la lutte contre la fraude sociale" (n° 436)
10
Interpellatie van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
tot de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de aanpak van de sociale fraude" (nr. 436)
10
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les frais de
justice en matière répressive" (n° 3909)
12
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
gerechtskosten in strafzaken" (nr. 3909)
12
Orateurs: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Zoé Genot à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
collaboration des parquets avec le Comité P"
(n° 3889)
14
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
samenwerking tussen de parketten en het Comité
P" (nr. 3889)
14
Orateurs: Zoé Genot, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Zoé Genot, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de Mme Hilde Claes à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le langage
utilisé dans les jugements et les autres actes
judiciaires" (n° 3926)
15
Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
taalgebruik in vonnissen en andere gerechtelijke
akten" (nr. 3926)
15
Orateurs: Hilde Claes, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Hilde Claes, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 354
19/10/2004
iii
Question de Mme Hilde Claes à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "l'envoi d'une
copie du jugement en matière pénale" (n° 3932)
16
Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
toesturen van een afschrift van het vonnis in
strafzaken" (nr. 3932)
16
Orateurs: Hilde Claes, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Hilde Claes, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Interpellation et questions jointes de
17
Samengevoegde interpellatie en vragen van
17
- M. Bart Laeremans à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "les incessantes
évasions à la prison de Nivelles" (n° 446)
17
- de heer Bart Laeremans tot de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
aanhoudende ontsnappingen uit de gevangenis
van Nijvel" (nr. 446).
17
- M. Tony Van Parys à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "les nouvelles évasions
à la prison de Nivelles" (n° 3933)
17
- de heer Tony Van Parys aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de nieuwe
ontsnappingen uit de gevangenis van Nijvel" (nr.
3933)
17
- Mme Valérie De Bue à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "les nouvelles
évasions de l'établissement pénitentiaire de
Nivelles" (n° 3966)
17
- mevrouw Valérie De Bue aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de nieuwe
drievoudige ontsnapping uit de gevangenis van
Nijvel" (nr. 3966)
17
Orateurs: Bart Laeremans, Tony Van Parys,
Laurette Onkelinx, vice-première ministre et
ministre de la Justice, Valérie De Bue
Sprekers: Bart Laeremans, Tony Van Parys,
Laurette Onkelinx, vice-eerste minister en
minister van Justitie, Valérie De Bue
Question de M. Tony Van Parys à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les dépenses
de personnel des magistrats, greffes et parquets"
(n° 3910)
20
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
personeelsuitgaven van de magistraten, griffies en
parketten" (nr. 3910)
20
Orateurs: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les effectifs
et les dépenses de personnel de l'administration
centrale du département de la Justice" (n° 3925)
21
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
personeelsbezetting en de personeelsuitgaven
van de centrale administratie van het departement
Justitie" (nr. 3925)
21
Orateurs: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Valérie De Bue à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
transfert de la compétence du règlement collectif
de dettes du tribunal de première instance vers le
tribunal de travail" (n° 3940)
22
Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
overheveling van de bevoegdheid inzake de
collectieve schuldenregeling van de rechtbank van
eerste aanleg naar de arbeidsrechtbank"
(nr. 3940)
22
Orateurs: Valérie De Bue, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Valérie De Bue, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de Mme Colette Burgeon à la ministre de
l'Emploi et au ministre de l'Economie, de l'Energie,
du Commerce extérieur et de la Politique
scientifique sur "la lutte contre les auteurs et les
pourvoyeurs de spywares" (n° 3955)
23
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Werk en aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de strijd tegen de
ontwerpers en de verkopers van spywares"
(nr. 3955)
23
Orateurs:
Colette Burgeon, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
Sprekers:
Colette Burgeon, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 354
iv
de la Justice
Justitie
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 354
19/10/2004
1
COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
MARDI
19
OCTOBRE
2004
Matin
______
van
DINSDAG
19
OKTOBER
2004
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10 h. 06 par M.
Alfons Borginon, président.
De vergadering wordt geopend om 10.06 uur door
de heer Alfons Borginon, voorzitter.
01 Question de M. Alain Courtois à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
corps de sécurité" (n° 3607)
01 Vraag van de heer Alain Courtois aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
veiligheidskorps" (nr. 3607)
01.01 Alain Courtois (MR): Les magistrats
attendent des heures avant que les détenus ne
soient amenés dans les salles d'audience. De plus,
il subsiste le problème des communes ayant un
établissement pénitentiaire ou un palais de justice
dans leur zone. Alors, où en est la situation du
corps de sécurité ? Quel est le nombre d'agents en
fonction ? Quelle est la répartition par zone de
police et plus particulièrement à Bruxelles ? Quelle
est la procédure de recrutement ?
01.01 Alain Courtois (MR): De magistraten
moeten uren wachten voordat de gedetineerden de
rechtszaal worden binnengeleid. Daarnaast is er
nog de problematiek van de gemeenten met een
gevangenis of een gerechtsgebouw binnen hun
zone. Wat is de huidige stand van zaken in verband
met het veiligheidskorps? Over hoeveel agenten in
functie beschikt het? Hoe zijn deze laatsten over de
onderscheiden politiezones verdeeld? Hoe is het
meer specifiek in Brussel gesteld? Volgens welke
procedure verloopt de werving?
01.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Le corps de sécurité est constitué de 161 membres,
parmi lesquels 111 ont entamé le 6 septembre
dernier une formation de 46 jours ouvrables.
Les zones de police bénéficiant de ce corps sont
au nombre de 26. Je peux vous transmettre un
tableau de la répartition des effectifs.
La non-existence du corps de sécurité a été prise
en compte financièrement par une dotation
complémentaire fédérale aux zones, de l'ordre de 5
millions d'euros.
Le gouvernement vient de décider d'un apport
complémentaire de cent membres au corps de
sécurité.
Les inscriptions pour un nouveau recrutement, via
le SELOR, d'assistants de sécurité adjoints
spécifiquement affectés à Bruxelles ont été
clôturées le 18 septembre.
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
veiligheidskorps telt 161 leden, waarvan er 111 op
6 september jongstleden een opleiding van 46
werkdagen hebben aangevat.
26 politiezones kunnen op de diensten van het
korps rekenen. Ik kan u een tabel met de verdeling
van de getalsterkte bezorgen.
Met de afwezigheid van het veiligheidskorps werd
financieel rekening gehouden door middel van een
aanvullende federale dotatie van 5 miljoen euro aan
de zones.
De regering besliste onlangs het veiligheidskorps
met 100 leden uit te breiden.
Op 18 september werden de inschrijvingen voor
een nieuwe werving van adjunct-stadswachten voor
Brussel door SELOR afgesloten.
Les lauréats entreront en service dans le courant De geslaagden voor het examen zullen in de loop
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 354
2
du premier semestre 2005.
Nous ne procédons plus à un recrutement au sein
du personnel militaire, qui ne permet pas de couvrir
les besoins à Bruxelles.
van de eerste helft van 2005 in dienst treden.
We werven geen personeel meer onder de
militairen omdat deze niet geschikt zijn om de
typisch Brusselse problemen het hoofd te bieden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Questions jointes de
- M. François Bellot à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "le renforcement de
l'équipe des juges de Dinant par un magistrat
instructeur" (n° 3814)
- M. Melchior Wathelet à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "un juge
d'instruction supplémentaire pour le tribunal de
Dinant" (n° 3920)
02 Samengevoegde vragen van
- de heer François Bellot aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
versterking van de groep rechters te Dinant met
een onderzoeksmagistraat" (nr. 3814)
- de heer Melchior Wathelet aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "een
bijkomende onderzoeksrechter voor de
rechtbank van Dinant" (nr. 3920)
02.01 François Bellot (MR): La presse annonce
votre intention de renforcer l'équipe de magistrats
de l'arrondissement judiciaire de Dinant en charge
de l'affaire Fourniret par un magistrat instructeur,
nommé parmi les juges du siège dinantais. Dès
lors, entre-t-il dans vos intentions de procéder au
remplacement de ce juge dinantais, afin que les
affaires couramment traitées par celui-ci ne restent
pas en souffrance ?
02.01 François Bellot (MR): Volgens
persberichten zou u van plan zijn het team van
magistraten van het gerechtelijk arrondissement
Dinant, dat met de zaak Fourniret is belast, uit te
breiden met een onderzoeksmagistraat, die onder
de leden van de Dinantse zetel zou worden
benoemd. Zal u in de vervanging van die Dinantse
rechter voorzien, zodat de zaken die de betrokkene
doorgaans behandelt niet blijven aanslepen?
02.02 Melchior Wathelet (cdH): Il semble que le
président du tribunal de première instance de
Dinant requiert l'arrivée d'un troisième juge
d'instruction afin de soulager le juge Bernard
Claude, chargé du dossier Fourniret. Qu'en est-il de
la véracité de cette information ainsi que de vos
intentions à l'égard de cette demande
? Ce
troisième juge d'instruction sera-t-il affecté à titre
temporaire ou transitoire
ou s'agira-t-il d'une
nomination? Comptez-vous remplacer
le juge
pressenti à ce poste ? Dans l'affirmative, de quelle
manière ? Bien que le dossier Fourniret nécessite
effectivement des moyens importants, il importe de
ne pas aggraver l'arriéré judiciaire.
02.02 Melchior Wathelet (cdH): Naar verluidt
vraagt de voorzitter van de rechtbank van eerste
aanleg van Dinant dat een derde
onderzoeksrechter zou worden aangesteld
teneinde rechter Bernard Claude, die met het
dossier Fourniret is belast, te ontlasten. Klopt dat
bericht en wat zijn uw intenties in verband met dat
verzoek? Zal die derde onderzoeksrechter tijdelijk
of voor een overgangsperiode worden aangesteld
of betreft het een benoeming? Zal u in de
vervanging voorzien van de rechter die voor die
post wordt benaderd? Zo ja, op welke manier?
Hoewel voor het dossier Fourniret heel wat
middelen moeten worden ingezet, is het zaak de
gerechtelijke achterstand niet te laten oplopen.
Ne conviendrait-il pas d'envisager une solution
structurelle aux problèmes des Cours d'assises?
Ne pourrait-on constituer une réserve de magistrats
chargés du traitement des dossiers «hors du
commun»?
Moeten we niet op zoek naar een structurele
oplossing voor de problemen van de hoven van
assisen? Zouden we niet een reserve van
magistraten kunnen samenstellen die met de
behandeling van "buitengewone" dossiers zou
worden belast?
02.03 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
J'ai effectivement marqué mon accord sur la
création temporaire d'un troisième cabinet
d'instruction à Dinant et autorisé la désignation d'un
juge de complément supplémentaire. En outre,
l'équipe administrative sera renforcée.
02.03 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik heb
inderdaad ingestemd met de tijdelijke oprichting
van een derde onderzoekskabinet te Dinant en met
de aanwijzing van een extra toegevoegde rechter.
Ook voor het administratief personeel komt er
versterking.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 354
19/10/2004
3
Je porte une attention particulière à la
problématique des cours d'assises. Je souhaite
qu'une réflexion soit menée afin d'y éviter le
développement d'un arriéré judiciaire. Cette
question a été abordée dans le protocole d'accord
avec la Cour d'appel d'Anvers et une réponse
structurelle a été mise en place.
S'agissant de la Cour d'appel de Liège, je souhaite
également dégager une solution structurelle à ce
problème. Toutefois et à l'heure actuelle, la
législation ne permet pas de créer une réserve de
magistrats.
Il m'appartient également de gérer nos ressources
limitées de manière équitable et adéquate.
Mijn bijzondere aandacht gaat naar de problemen
van de hoven van assisen. We moeten nagaan hoe
we kunnen voorkomen dat daar een gerechtelijke
achterstand ontstaat. Die vraag kwam in het
protocolakkoord met het hof van beroep te
Antwerpen aan bod en er werd een structurele
oplossing aan gegeven.
Ook voor het probleem bij het hof van beroep te
Luik moet een structurele oplossing worden
aangedragen. Krachtens de bestaande wetgeving
is het echter niet mogelijk een reserve van
magistraten samen te stellen.
Het is voorts mijn plicht de beperkte middelen
waarover mijn departement beschikt op een billijke
en doeltreffende manier te beheren.
02.04 Melchior Wathelet (cdH): Une réponse
structurelle a été apportée à Anvers. Pourriez-vous
me l'expliciter à l'occasion? Les protocoles ne
peuvent-ils être conclus que de cour d'appel à cour
d'appel ?
02.04 Melchior Wathelet (cdH): In Antwerpen
werd een structurele oplossing uitgewerkt. Zou u
mij daarover bij gelegenheid meer inlichtingen
kunnen verstrekken? Kunnen de protocollen enkel
tussen hoven van beroep worden gesloten?
02.05 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
La solution actuelle est pragmatique: engagement
de magistrats de complément, de nouveaux juges
d'instruction, de personnel administratif et de
greffiers.
Un groupe de travail sera constitué prochainement
afin de mener une réflexion sur une éventuelle
réforme des cours d'assises. Les conclusions de
cette étude permettront d'amender la loi dite
«Grand Franchimont».
02.05 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
huidige oplossing is pragmatisch: indienstneming
van toegevoegde rechters, nieuwe
onderzoeksrechters, administratief personeel en
griffiers.
Binnenkort zal een werkgroep worden opgericht die
zich zal beraden over een eventuele hervorming
van de assisenhoven. De conclusies van die studie
zullen het mogelijk maken de zogenaamde "Grote
Franchimont"-wet te wijzigen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Miguel Chevalier à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
calcul de l'ancienneté des magistrats" (n° 3691)
03 Vraag van de heer Miguel Chevalier aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de berekening van de anciënniteit van
magistraten" (nr. 3691)
03.01 Miguel Chevalier (VLD): La Cour
d'arbitrage a estimé le 30 juin que la différence de
régime d'ancienneté entre les magistrats qui ont été
avocats dans le passé et ceux qui ont d'abord
travaillé dans le secteur privé n'est pas
raisonnablement justifiée. Dès lors, les quatre
premières années d'expérience comme avocat au
barreau seront désormais aussi prises en compte
pour le calcul de l'ancienneté. De nombreux
magistrats seront donc insérés dans une échelle
barémique supérieure et des arriérés de traitement
devront être payés avec effet rétroactif. De quelle
03.01 Miguel Chevalier (VLD): Op 30 juni
oordeelde het Arbitragehof dat het verschil tussen
de anciënniteitsregeling van magistraten die
vroeger advocaat geweest zijn en magistraten die
eerst in de privé-sector gewerkt hebben, niet
redelijk verantwoord is. Dit betekent dat de eerste
vier jaar ervaring als advocaat aan de balie
voortaan ook meetellen voor de berekening van de
anciënniteit. Daardoor komen heel wat magistraten
in een hogere loonschaal terecht en zal ook
retroactief achterstallig loon betaald moeten
worden. Hoe denkt de minister de financiële
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 354
4
manière la ministre pense-t-elle pouvoir supporter
les conséquences financières de cette nouvelle
situation ?
gevolgen hiervan te kunnen opvangen?
03.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : J'ai déjà donné des instructions à
mon administration en vue de l'exécution de l'arrêt
de la Cour d'arbitrage. Une circulaire sera envoyée
à tous les magistrats afin qu'ils puissent faire valoir
leurs droits à un nouveau calcul de leur ancienneté.
J'ai demandé les crédits nécessaires à cet effet
dans le cadre du budget 2005. Mon administration
prépare également une adaptation de l'article 365
du Code judiciaire afin de le mettre en conformité
avec l'arrêt de la Cour d'arbitrage.
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Ik heb reeds instructies gegeven aan mijn
administratie om het arrest van het Arbitragehof uit
te voeren. Er zal een circulaire naar alle
magistraten gestuurd worden, zodat ze hun rechten
op een herberekening van de anciënniteit kunnen
laten gelden. In het kader van de begroting 2005
heb ik de nodige kredieten gevraagd. Mijn
administratie bereidt ook een aanpassing van
artikel 365 van het Gerechtelijk Wetboek voor, om
het in overeenstemming te brengen met het arrest
van het Arbitragehof.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Alain Courtois à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
Conseil central de surveillance pénitentiaire et
les commissions de surveillance" (n° 3712)
04 Vraag van de heer Alain Courtois aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
Centrale Toezichtsraad voor het
Gevangeniswezen en de commissies van
toezicht" (nr. 3712)
04.01 Alain Courtois (MR): Un article de La Libre
Belgique du 23 septembre fait état d'un manque de
collaboration entre le Conseil central et les
Commissions de surveillance, notamment celle de
la prison de Nivelles.
On évoque la problématique de la limite d'âge fixée
à 60 ans pour pouvoir faire partie de ces organes.
Le président de la Commission de Nivelles évoque
le flou qui a régné suite à la dissolution des
anciennes commissions administratives et qui a
encouragé certains gardiens à avoir un
comportement qu'il qualifie de «navrant». En outre,
cet article fait état du manque de pouvoir réel d'un
directeur de prison sur le personnel pénitentiaire.
Ces informations sont-elles correctes ? Comment
s'organise la collaboration entre le Conseil central
et la Commission de surveillance? La limite d'âge
de 60 ans sera-t-elle revue à la hausse? Où en
sommes-nous dans la formation des agents
pénitentiaires ?
04.01 Alain Courtois (MR): In een artikel in de
krant La Libre Belgique van 23 september
jongstleden werd gewezen op de gebrekkige
samenwerking tussen de Centrale Toezichtsraad
voor het Gevangeniswezen en de Commissies van
Toezicht, en meer bepaald de Commissie bij de
gevangenis van Nijvel.
Voor leden van die organen geldt een leeftijdsgrens
van 60 jaar. De voorzitter van de Commissie bij de
gevangenis van Nijvel vestigt de aandacht op de
onduidelijkheid die ontstaan is na de opheffing van
de vroegere Bestuurscommissies, en die sommige
gevangenbewaarders kennelijk heeft aangezet tot
wat de voorzitter "betreurenswaardig" gedrag
noemt. In het artikel wordt verder nog gesteld dat
een gevangenisdirecteur onvoldoende reële macht
heeft over het gevangenispersoneel.
Klopt die informatie? Hoe wordt de samenwerking
tussen de Centrale Toezichtsraad en de
Commissie van Toezicht georganiseerd? Zal de
leeftijdsgrens van 60 jaar worden opgetrokken?
Wat is de stand van zaken met betrekking tot de
opleiding van de penitentiaire beambten?
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Le remplacement par mon prédécesseur du
Conseil supérieur de politique pénitentiaire et des
Commissions administratives par le Conseil central
de surveillance pénitentiaire et les Commissions de
surveillance a fait l'objet d'un certain nombre de
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Er is
kritiek gekomen op de beslissing van mijn
voorganger om de Hoge Raad voor Penitentiair
Beleid en de Bestuurscommissies te vervangen
door de Centrale Toezichtsraad voor het
Gevangeniswezen en de Commissies van Toezicht.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 354
19/10/2004
5
critiques.
Je me suis donc attelée à la rédaction d'un projet
de nouvel arrêté qui prévoit notamment de conférer
au Conseil central et aux Commissions de
surveillance une entière indépendance par rapport
à l'administration pénitentiaire et au ministre de la
Justice, d'élargir le nombre de leurs membres, de
porter la limite d'âge de 60 à 70 ans, de prévoir des
indemnités de déplacement et d'assurer aux
commissions un secrétariat indépendant de
l'administration pénitentiaire. L'inspecteur des
Finances avait rendu un avis négatif en raison de
l'absence de crédits réservés à ces organes. Les
crédits nécessaires sont maintenant prévus dans le
cadre du budget 2005.
J'ai, par ailleurs, toujours agi de manière à
préserver l'indépendance de ces organes.
Daarom heb ik de voorbereiding van een nieuw
ontwerpbesluit ter hand genomen, teneinde ervoor
te zorgen dat de Centrale Toezichtsraad en de
Commissies van Toezicht volledig onafhankelijk
kunnen werken van de penitentiaire administratie
en de minister van Justitie. Voorts wordt het
ledental van die organen verhoogd, wordt de
leeftijdsgrens opgetrokken van 60 naar 70 jaar,
wordt er een reiskostenvergoeding toegekend en
krijgen de commissies een secretariaat dat
onafhankelijk is van de penitentiaire administratie.
De inspecteur van Financiën had een negatief
advies uitgebracht omdat er geen kredieten
uitgetrokken waren voor die organen. Dat geld staat
nu wél ingeschreven op de begroting 2005.
Ik heb altijd getracht de onafhankelijkheid van die
organen te vrijwaren.
L'article de presse auquel vous faites référence fait
état du silence du Conseil central lorsque celui-ci
est interrogé par des commissions de surveillance.
Je ne puis ni confirmer, ni infirmer cette affirmation
qui concerne une institution qui doit être
indépendante de ma fonction.
Enfin, concernant le dossier de formation, une note
de principe a déjà été rédigée.
In het door u genoemde krantenartikel staat ook dat
de Centrale Toezichtsraad niet antwoordt op de
vragen van de Commissies van Toezicht. Die
bewering betreft een instelling die onafhankelijk van
de minister van Justitie moet werken, en ik kan dat
dus ontkennen noch bevestigen.
In verband met de opleidingen werd alvast een
principenota opgesteld.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Martine Taelman à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'accord de coopération en matière d'adoption"
(n° 3828)
05 Vraag van mevrouw Martine Taelman aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de samenwerkingsovereenkomst inzake
adoptie" (nr. 3828)
05.01 Martine Taelman (VLD): La nouvelle loi sur
l'adoption ne peut entrer en vigueur qu'après la
conclusion d'un accord de coopération avec les
Communautés. Le fait qu'un tel accord n'a pas
encore été signé est source d'insécurité juridique.
La loi doit en principe prendre effet le 1
er
janvier
2005. Cette échéance est-elle compromise ? Des
mesures transitoires sont-elles prévues ?
05.01 Martine Taelman (VLD): De nieuwe
adoptiewet kan slechts in werking treden wanneer
er een samenwerkingsakkoord wordt afgesloten
met de Gemeenschappen. Er ontstaat
rechtsonzekerheid omdat het
samenwerkingsakkoord nog niet is ondertekend.
Het is de bedoeling dat de wet van start gaat vanaf
1 januari 2005. Komt deze datum in het gedrang?
Komen er overgangsmaatregelen?
05.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Au cours des négociations menées
entre l'Etat fédéral et les Communautés au sujet de
l'accord de coopération, des lacunes ont été
relevées dans la loi. La nécessité d'une loi de
réparation s'est fait sentir dès l'amorce de la
discussion parlementaire. Les avis du Conseil
d'Etat ont été ignorés en 2003. L'initiative que j'ai
prise au début de la législature témoigne de mon
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Er
zijn onderhandelingen gevoerd tussen de federale
staat en de Gemeenschappen omtrent het
samenwerkingsakkoord. Hierbij zijn tekortkomingen
van de wet aan het licht gekomen. Reeds bij de
parlementaire bespreking was duidelijk dat een
reparatiewet nodig zou zijn. De adviezen van de
Raad van State werden in 2003 in de wind
geslagen. Mijn initiatief bij het begin van de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 354
6
engagement dans ce dossier. Je souhaite modifier
certains aspects de la loi dans les plus brefs délais.
Le projet d'accord de coopération ne doit pas être
adapté sur le fond.
regeerperiode bewijst mijn inzet voor dit dossier. Ik
wil de wet zo snel mogelijk hervormen op bepaalde
punten. Het ontwerp van samenwerkingsakkoord
hoeft niet ten gronde te worden aangepast.
La date du 1er janvier 2005 n'est plus réaliste pour
l'entrée en vigueur de la loi. Je souhaite voir insérer
mon projet de loi dans la prochaine loi-programme
et j'envisage dès lors la date du 1
er
septembre
2005, du moins si les Communautés sont en
mesure de la respecter. Une réunion est prévue à
ce sujet le 26 octobre 2004.
Les projets d'arrêté royal seront soumis au Conseil
d'Etat après adoption de la loi. Ces projets sont
déjà terminés mais le texte définitif dépend du
travail parlementaire concernant la loi sur
l'adoption.
Il n'y a pas de vide juridique à l'heure actuelle.
L'ancienne loi sur l'adoption reste d'application pour
l'instant. Je compte disposer, dans les meilleurs
délais, d'une loi opérationnelle, centrée sur l'intérêt
de l'enfant.
Als datum van inwerkingtreding van de wet is 1
januari 2005 niet langer realistisch. Ik wil mijn
wetsontwerp laten opnemen in de volgende
programmawet en dan streef ik naar 1 september
2005, als deze datum haalbaar is voor de
Gemeenschappen. Ik heb hierover een vergadering
op 26 oktober 2004.
De ontwerpen van KB worden na goedkeuring van
de wet voorgelegd aan de Raad van State. Deze
ontwerpen zijn reeds afgewerkt, maar de definitieve
tekst hangt af van het parlementaire werk rond de
adoptiewet.
Vandaag bestaat er geen juridische leemte. De
oude adoptiewet blijft voorlopig van toepassing. Ik
wil zo snel mogelijk een werkbare wet die het
belang van het kind centraal stelt.
05.03 Martine Taelman (VLD): Voilà au moins qui
est clair. Le fait que cette matière importante soit
réglée par la voie d'une loi-programme me laisse
toutefois sceptique. La commission de la Justice a
prouvé qu'elle est capable de travailler vite. Peut-
être faudrait-il chercher dans ce sens.
05.03 Martine Taelman (VLD): Er is nu tenminste
duidelijkheid. Ik heb er wel bedenkingen bij dat
deze belangrijke materie via een programmawet
wordt geregeld. De commissie Justitie heeft
bewezen dat ze vlug kan werken. Misschien moet
men eerder in die richting denken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. François Bellot à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
détresse du greffe de Namur" (n° 3813)
06 Vraag van de heer François Bellot aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de ontreddering op de griffie van Namen"
(nr. 3813)
06.01 François Bellot (MR): Un appel de détresse
a été lancé par le greffe du tribunal de Namur en
raison de conditions de travail difficiles : matériel
informatique insuffisant dans des locaux vétustes
et, surtout, un manque criant de greffiers. Cette
absence de renforts est d'autant plus étonnante
que plusieurs rédacteurs ayant réussi l'examen de
greffier n'ont, à ce jour, toujours pas reçu leur
nomination.
Qu'est-ce qui a été fait? Entre-t-il dans vos
intentions d'effectuer ces nominations ?
06.01 François Bellot (MR): De griffie van de
rechtbank van Namen heeft aan de alarmbel
getrokken om de moeilijke werkomstandigheden
aan te klagen: onvoldoende computermateriaal in
verouderde kantoren en vooral een nijpend gebrek
aan griffiers. Het uitblijven van versterking wekt
verbazing te meer omdat verscheidene opstellers
die geslaagd zijn voor het examen van griffier nog
steeds niet zijn benoemd.
Wat werd er gedaan? Bent u van plan die mensen
te benoemen?
06.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Le cadre des greffes est déterminé par la loi. Au
tribunal de première instance de Namur, dix-neuf
greffiers sont prévus. A ce jour, l'effectif des
06.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
aantal griffiers is bij wet vastgelegd. Voor de
rechtbank van eerste aanleg van Namen zijn er dat
negentien. Momenteel werken er twintig griffiers,
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 354
19/10/2004
7
greffiers est de vingt unités, soit une unité en
surnombre. Aucune nouvelle nomination ne saurait
donc être envisagée.
Une révision du cadre ne pourrait être envisagée
que d'une manière globale.
Dans des circonstances particulières, des
délégations peuvent être accordées à la suite d'un
examen approfondi de la situation. La situation du
greffe du tribunal de première instance de Namur a
fait l'objet, en septembre 2004, d'un avis
défavorable à l'octroi d'une délégation aux fonctions
de greffier-adjoint.
Enfin, je préciserai que la nomination à un poste de
greffier ne peut s'envisager que pour autant qu'il y
ait une place vacante au cadre légal. En l'espèce, il
n'y en a aucune.
wat dus een te veel is. Een nieuwe benoeming is
dan ook uitgesloten.
Het aantal griffiers kan alleen maar in het algemeen
worden herzien.
In bijzondere omstandigheden kan er na een
grondig onderzoek van de situatie tijdelijk personeel
worden aangesteld. Betreffende de toestand van de
griffie van de rechtbank van eerste aanleg van
Namen werd in september 2004 een negatief
advies uitgebracht over de tijdelijke aanstelling van
adjunct-griffiers.
Tot slot verduidelijk ik dat de benoeming tot de
functie van griffier alleen kan worden overwogen
als het wettelijk personeelsbestand niet voltallig is
en in dit geval is er geen vacante betrekking.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Walter Muls à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
prescription des dossiers répressifs fiscaux"
(n° 3840)
07 Vraag van de heer Walter Muls aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
verjaring van fiscale strafdossiers" (nr. 3840)
07.01 Walter Muls (sp.a-spirit): Le 22 septembre
2004, le tribunal correctionnel de Bruges a dû
constater la prescription des faits dans une affaire
de fraude fiscale. A Bruxelles, une pile de dossiers
est laissée à l'abandon. C'est particulièrement
démotivant pour les enquêteurs. L'Etat risque
également de perdre des sommes considérables.
Le problème se situe au niveau du parquet de
Bruxelles. Que s'y passe-t-il? Quelles mesures la
ministre compte-t-elle prendre ?
07.01 Walter Muls (sp.a-spirit): Op 22 september
2004 heeft de correctionele rechtbank van Brugge
in een dossier van fiscale fraude moeten vaststellen
dat de feiten verjaard waren. In Brussel blijft een
aantal dossiers gewoon liggen. Dit is bijzonder
demotiverend voor onderzoekers. Ook dreigt de
Staat belangrijke bedragen te verliezen. Het
probleem zit bij het Brussels parket. Wat schort er
daar? Welke maatregelen neemt de minister?
07.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Les informations qui m'ont été
transmises par le parquet de Bruxelles ne révèlent
pas que des dossiers importants soient laissés en
suspens. En 2003 et 2004, un nombre très
important d'affaires de fraude a été traité. Le
phénomène des carrousels TVA a ainsi pu être
considérablement réduit. S'agissant de la quotité
forfaitaire d'impôt étranger (QFIE), cinq dossiers se
trouvent en phase finale. En ce qui concerne les
sociétés de liquidités, trois condamnations ont déjà
été prononcées et des enquêtes supplémentaires
sont en cours.
07.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De informatie die ik van het Brussels parket heb
gekregen, toont niet aan dat belangrijke dossiers
gewoon blijven liggen. In 2003 en 2004 werden
heel wat fraudezaken aangepakt. Het fenomeen
van de BTW-carrousels werd op die manier sterk
teruggedrongen. Inzake de forfaitaire buitenlandse
belasting (FBB) zitten vijf dossiers in de eindfase.
Inzake de kasgeldvennootschappen werden al
twee veroordelingen uitgesproken en lopen er nog
andere onderzoeken.
07.03 Walter Muls (sp.a-spirit): En effet, les
résultats sont impressionnants. Je réitérerai ma
question par écrit.
07.03 Walter Muls (sp.a-spirit): De resultaten zijn
inderdaad indrukwekkend. Ik zal mijn vraag
schriftelijk opnieuw stellen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 354
8
08 Question de Mme Liesbeth Van der Auwera à
la vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "la problématique du curateur des biens
immobiliers" (n° 3843)
08 Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera
aan de vice-eerste minister en minister van
Justitie over "de problematiek van de curator
over roerende goederen" (nr. 3843)
08.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Selon
la jurisprudence francophone des juridictions
supérieures de Bruxelles et selon les banques, les
comptes bancaires faisant partie d'une succession
ne sont pas de la compétence d'un curateur
administrant des biens mobiliers. Mais les
jurisprudences inférieure et supérieure de
l'arrondissement d'Anvers ne partagent pas cet
avis.
La ministre est-elle informée de cette insécurité
juridique qui est à l'origine de litiges opposant
banques et curateurs ? Une modification de la loi
ne s'impose-t-elle pas dans ce domaine ? Peut-on
maintenir un régime de liquidation souple en
matière d'avoirs bancaires et de coffres,
indépendamment du montant ?
08.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V):
Volgens de Franstalige hogere rechtspraak in
Brussel en volgens de banken vallen
bankrekeningen binnen een nalatenschap niet
onder de bevoegdheid van een curator over
roerende goederen. Volgens de Antwerpse hogere
en lagere rechtspraak is dat wel het geval.
Is de minister op de hoogte van deze
rechtsonzekerheid, die leidt tot rechtsgeschillen
tussen banken en curatoren? Dringt er zich ter
zake een wetswijziging op? Kan er een soepel
vereffeningsregime gehandhaafd blijven
betreffende de banktegoeden en bankkluizen,
ongeacht het bedrag?
08.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Je ne considère pas que l'insécurité
juridique soit telle qu'elle justifierait une modification
de la loi. Il y a effectivement une controverse en ce
qui concerne la compétence du curateur de
requérir des fonds placés sur les comptes d'un
défunt mais, généralement, quand on a affaire à
une petite succession, on opte pour une liquidation
simple et peu onéreuse du patrimoine mobilier. En
pratique, pour les montants jusqu'à 1.240 euros
maximum, on applique donc un régime de
liquidation souple. Je suis évidemment ouverte à
toute proposition susceptible d'améliorer la
procédure de liquidation des petites successions.
08.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Ik
denk niet dat de rechtsonzekerheid zo groot is dat
een wetswijziging noodzakelijk is. Er bestaat
inderdaad een controverse over de bevoegdheid
van de curator om geld op te vragen van de
rekeningen van een overledene, maar meestal
wordt er gekozen voor een eenvoudige en
goedkope vereffening van het roerend vermogen
van een kleine nalatenschap. In de praktijk wordt er
dus een soepel vereffeningsregime gehanteerd
voor bedragen tot een maximum van 1.240 euro. Ik
sta uiteraard open voor elk voorstel dat de
procedure van vereffening van kleine
nalatenschappen kan verbeteren.
Cela figure dans un article de Pierre Moreau intitulé
«Le curateur aux meubles et les scellés» paru dans
Le journal des juges de paix et de police de 1998,
p. 481.
Dat staat in een artikel van Pierre Moreau, met als
titel "Le curateur aux meubles et les scellés", dat
gepubliceerd werd in het Tijdschrift van de Vrede-
en Politierechters (1998), blz. 481.
08.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Je
prends acte du fait que la ministre limite
l'application du régime de liquidation souple aux
montants de 1.240 euros maximum. Ce n'est, en
effet, pas le cas dans la jurisprudence anversoise.
J'estime dès lors qu'il s'indique de modifier la loi.
08.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Ik
noteer dat de minister de toepassing van het
soepele vereffeningsregime beperkt tot bedragen
van maximaal 1.240 euro. Dit gebeurt immers niet
in de Antwerpse rechtspraktijk. Ik meen dan ook dat
een wetswijziging aangewezen is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "les règles à suivre lors de l'établissement
des listes d'experts" (n° 3807)
09 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de vice-eerste minister en minister van
Justitie over "de regels te hanteren bij de
opmaak van de lijsten van deskundigen"
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 354
19/10/2004
9
(nr. 3807)
09.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Le pouvoir
exécutif n'a jamais arrêté de règles en ce qui
concerne l'établissement de listes d'experts par les
cours et tribunaux. La ministre reconnaît-elle ce
problème et n'estime-t-elle pas nécessaire d'y
remédier rapidement ?
09.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): De
uitvoerende macht heeft nooit regels uitgevaardigd
betreffende het opstellen van lijsten van
deskundigen door hoven en rechtbanken. Erkent
de minister dit probleem en acht zij het niet nodig
om hier dringend werk van te maken?
09.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): L'arrêté royal qui fixe ces règles n'a
effectivement jamais été adopté, mais je partage
votre opinion quant à la nécessité de disposer de
critères objectifs en la matière. Je souhaite
toutefois accorder la priorité à l'instauration d'un
certain nombre de nouvelles règles simples
organisant le travail des experts eux-mêmes. Il est
également souhaitable que le juge organise une
réunion préparatoire préalable à l'expertise.
09.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het KB dat deze regels moest vastleggen, werd
inderdaad nooit goedgekeurd, maar ik deel uw
mening dat ter zake objectieve criteria noodzakelijk
zijn. Ik wil echter voorrang geven aan de invoering
van enkele nieuwe en eenvoudige regels die het
werk van de deskundigen zelf organiseren. Ook is
het wenselijk dat de rechter een voorbereidende
vergadering organiseert vooraleer de expertise
gebeurt.
09.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): J'espère
que la ministre n'attendra pas trop longtemps avant
de mettre en oeuvre les réformes prévues. Le
travail des experts est, en effet, essentiel pour la
qualité de l'instruction.
09.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Ik hoop dat
de minister niet te lang wacht met de geplande
hervormingen. Het werk van deskundigen is
immers essentieel voor de kwaliteit van het
gerechtelijk onderzoek.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "l'affectation de la caserne militaire de
Poelkapelle" (n° 3808)
10 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de vice-eerste minister en minister van
Justitie over "de bestemming van de
legerkazerne te Poelkapelle" (nr. 3808)
10.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): La ministre
a annoncé en début d'année que plusieurs sites
militaires seraient transformés en centres fermés
pour internés. L'un de ces sites est la caserne
SEDEE de Poelkapelle. Nous apprenons à présent
qu'un nouveau centre sera aménagé en Flandre.
La ministre n'a-t-elle plus l'intention de convertir
des sites militaires et qu'adviendra-t-il dès lors de
Poelkapelle ?
10.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): De minister
meldde begin dit jaar dat verschillende militaire
sites zouden worden omgebouwd tot gesloten
instellingen voor geïnterneerden. Een van die sites
was de DOVO-kazerne te Poelkapelle. Nu horen wij
dat er een nieuw centrum komt in Vlaanderen. Is de
minister niet meer van plan om militaire sites om te
bouwen en wat gebeurt er dan met Poelkapelle?
10.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): En collaboration avec la Régie des
Bâtiments, le SPF Justice a visité deux casernes
militaires. Il ressort du rapport que celles-ci ne
conviennent pas pour l'accueil d'internés. C'est
pourquoi je compte faire construire en Flandre un
nouvel établissement basé sur le modèle du
campus. En Wallonie, l'établissement de défense
sociale de Pfaive sera rénové.
En ce qui concerne l'extension du campus
hospitalier, le groupe de travail recommande d'être
attentif au rattachement avec l'unité de soins
psychiatriques existante, à la proximité de centres
10.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
37: In samenwerking met de Regie der Gebouwen
bezocht de FOD Justitie twee legerkazernes. Uit
het verslag blijkt dat deze niet geschikt zijn voor de
opvang van geïnterneerden. Daarom laat ik in
Vlaanderen een nieuwe instelling bouwen naar het
campusmodel. In Wallonië zal de instelling van
sociale defensie van Pfaive worden gerenoveerd.
Inzake de uitbouw van de ziekenhuiscampus raadt
de werkgroep aan aandacht te besteden aan de
aansluiting bij de bestaande psychiatrische
zorgbesteding, de nabijheid van opleidingscentra
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 354
10
de formation et au caractère central de sa situation.
en een centrale ligging.
10.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Je ferai
savoir aux intéressés que la caserne de
Poelkapelle n'entre pas en ligne de compte pour
l'accueil de personnes internées.
10.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Ik zal
doorgeven dat de kazerne van Poelkapelle niet in
aanmerking komt voor de opvang van
geïnterneerden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "l'arriéré actuel au sein des maisons de
justice" (n° 3809)
11 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de vice-eerste minister en minister van
Justitie over "de huidige achterstand van de
justitiehuizen" (nr. 3809)
11.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): En mai
dernier, j'ai demandé à la ministre pourquoi les
juges de paix ne peuvent faire appel aux
travailleurs sociaux des maisons de justice, alors
que d'autres juges le peuvent. La ministre avait
répondu qu'elle ne souhaitait pas aggraver l'arriéré
des maisons de justice en leur imposant cette
mission supplémentaire. Un plan serait toutefois
élaboré pour remédier à cet arriéré.
Quelle était à l'époque l'ampleur de l'arriéré au sein
des maisons de justice ? Le plan évoqué par la
ministre a-t-il déjà été mis à exécution ? Dans
quelles maisons de justice est-on toujours
confronté à un arriéré et quand celui-ci sera-t-il
résorbé ?
11.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): In mei
vroeg ik de minister waarom vrederechters geen
beroep kunnen op de maatschappelijke werkers
van de justitiehuizen. Andere rechters kunnen dit
wel. De minister antwoordde dat zij de achterstand
van de justitiehuizen niet wou vergroten door het
opleggen van deze bijkomende opdracht. Er zou
echter een plan worden uitgewerkt om de
achterstand aan te pakken.
Hoe groot was toen de achterstand bij de
justitiehuizen? Werd het plan waarover de minister
sprak al uitgevoerd? Welke justitiehuizen hebben
nu nog te maken met achterstand en tegen
wanneer wordt deze weggewerkt?
11.02 Laurette Onkelinx , ministre (en
néerlandais): J'ai chargé mon administration de
dresser un bilan de l'arriéré en matière d'exécution
de missions civiles et de développer un plan de
résorption de cet arriéré. Un groupe de travail a été
constitué pour définir le problème. Le plan n'est pas
suffisamment avancé pour qu'on puisse en parler
dans le détail, mais il sera traité en priorité. Le
groupe de travail présentera une note en
décembre.
Plus de dix dossiers sont en souffrance dans les
maisons de justice suivantes : Bruxelles, Eupen,
Huy, Namur, Verviers, Anvers, Bruges, Termonde,
Gand, Courtrai, Louvain et Audenarde.
11.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Ik heb de administratie opdracht gegeven een
overzicht op te stellen van de achterstand inzake
de uitvoering van burgerrechtelijke opdrachten en
een plan uit te werken om deze weg te werken. Er
werd een werkgroep opgericht om de problematiek
in kaart te brengen. Het plan is nog te weinig
uitgewerkt om nu al gedetailleerd te bespreken,
maar het wordt met prioriteit behandeld. De
werkgroep legt een nota voor in december.
Volgende justitiehuizen hebben meer dan tien
wachtende dossiers: Brussel, Eupen, Huy, Namen,
Verviers, Antwerpen, Brugge, Dendermonde, Gent,
Kortrijk, Leuven en Oudenaarde.
Certaines maisons de justice sont confrontées à un
arriéré considérable. Il arrive qu'une mission civile
se prolonge parce que plusieurs parties doivent
être entendues, par exemple dans le cas de
familles recomposées, ou parce que certaines
parties sont inaccessibles. Ces nuances n'ont pas
été prises en considération dans les données.
Sommige justitiehuizen hebben te kampen met een
grote achterstand. Soms kan een burgerrechtelijke
opdracht langer duren omdat meerdere partijen
worden bevraagd, omdat er nieuwe samengestelde
gezinnen bij betrokken zijn of omdat bepaalde
partijen niet bereikbaar zijn. Met deze nuanceringen
werd geen rekening gehouden in de gegevens.
11.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Etant 11.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Aangezien
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 354
19/10/2004
11
donné que le groupe de travail proposera un plan
global en décembre, je reviendrai sur ce dossier en
janvier.
de werkgroep in december een globaal plan
voorstelt, zal ik in januari terugkomen op het
dossier.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Interpellation de Mme Sabien Lahaye-Battheu
à la vice-première ministre et ministre de la
Justice sur "la lutte contre la fraude sociale" (n°
436)
12 Interpellatie van mevrouw Sabien Lahaye-
Battheu tot de vice-eerste minister en minister
van Justitie over "de aanpak van de sociale
fraude" (nr. 436)
12.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Lors des
Conseils des ministres spéciaux du printemps, il a
été décidé de durcir la lutte antifraude, l'objectif
étant d'élaborer finalement une réglementation
uniforme qui permette de déterminer clairement les
cas dans lesquels il est opportun de suivre une
procédure pénale, civile ou administrative.
Conformément à ce plan, les parquets se
concentreront sur la lutte contre les pratiques ou
phénomènes suivants
: employer au noir cinq
personnes au moins, employer des étrangers sans
les autorisations requises, exploiter des travailleurs
victimes de la traite des êtres humains, provoquer
des accidents ou maladies graves parce qu'on n'a
pas respecté la législation sur le bien-être au travail
et entraver le travail de l'inspection sociale. Ces
délits feront l'objet de poursuites pénales et le
tribunal correctionnel en sera saisi.
Au sein de chacun des 27 tribunaux correctionnels
sera créée une chambre spécialisée dans le droit
pénal social. La ministre avait annoncé que ce
serait chose faite avant 2005 mais le budget
supplémentaire indispensable pour réaliser ce
changement n'a pas été prévu. On se limiterait à
nommer un juge qui se spécialisera dans cette
matière.
12.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Op de
bijzondere ministerraden van het voorjaar werd
beslist de sociale fraude strenger aan te pakken.
Men wil komen tot een eenvormige regeling waarbij
duidelijk wordt wanneer een strafrechtelijke, een
burgerrechtelijke of een administratieve afhandeling
aangewezen is.
De parketten zullen zich volgens het plan
toespitsen op het bestrijden van het in het zwart
tewerkstellen van minstens vijf personen, het
tewerkstellen van buitenlanders zonder de nodige
vergunningen, het uitbuiten van werknemers die het
slachtoffer zijn van mensenhandel, zware
ongevallen en ziektes veroorzaakt door het niet
naleven van de wetgeving voor welzijn op het werk
en het verhinderen van sociale inspectie. Dergelijke
misdrijven zullen strafrechtelijk worden vervolgd en
worden overgemaakt aan de correctionele
rechtbank.
In elk van de 27 correctionele rechtbanken wordt
een kamer ingericht die gespecialiseerd is in het
sociaal strafrecht. Volgens de minister moest dit
een feit moest zijn tegen 2005, maar is er geen
bijkomend budget om de wijziging door te voeren.
Men zou zich beperken tot het benoemen van een
rechter die zich in de materie specialiseert.
Le Conseil d'Etat a émis un avis sur l'avant-projet
de loi au mois de juin. Quand le texte sera-t-il
soumis au Conseil des ministres pour une seconde
lecture ? Comment la formation en vue de la
spécialisation en droit pénal social va-t-elle être
organisée
? Peut-elle l'être sans budget
supplémentaire
? Comment le personnel des
tribunaux va-t-il être encouragé à remplir ces
missions ?
Quand les chambres spécialisées vont-elles être
installées et quand les tribunaux vont-il recevoir des
instructions concrètes à ce sujet ?
De Raad van State formuleerde in juni een advies
over het voorontwerp van wet. Wanneer wordt de
tekst voorgelegd aan de Ministerraad voor een
tweede lezing? Hoe zal de opleiding voor de
specialisatie in sociaal strafrecht worden
georganiseerd? Kan dat zonder bijkomende
budgetten? Hoe zal het personeel van de
rechtbanken worden gestimuleerd om deze taken
te vervullen?
Wanneer zullen de gespecialiseerde kamers
geïnstalleerd worden en wanneer zullen de
rechtbanken daarover concrete instructies krijgen?
12.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Mon administration se penche
actuellement sur l'adaptation de ce projet de loi. Le
12.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Mijn administratie werkt aan de aanpassing van het
wetsontwerp. Dit zou tegen het einde van de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 354
12
nouveau texte devrait être prêt à la fin du mois.
La formation professionnelle du président de la
chambre spécialisée sera définie par le Conseil
supérieur de la Justice. Les frais y afférents seront
supportés par les moyens dégagés pour la
formation des magistrats du département.
La création de cette chambre n'exige pas de
moyens complémentaires. Il s'agit simplement
d'une restructuration et de la réorganisation d'une
chambre correctionnelle au sein du tribunal de
première instance.
Les chambres spécialisées seront probablement
installées en septembre 2005.
maand klaar moeten zijn.
De beroepsopleiding voor de voorzitter van de
gespecialiseerde kamer zal worden uitgewerkt door
de Hoge Raad voor de Justitie. De kosten worden
gedragen met de middelen die uitgetrokken worden
voor de opleiding van de magistraten van het
departement.
De oprichting van deze kamer vereist geen
bijkomende middelen. Er is enkel sprake van een
herstructurering en het herinrichten van een
correctionele kamer binnen de rechtbank van
eerste aanleg.
Waarschijnlijk zullen de gespecialiseerde kamers
geïnstalleerd zijn tegen september 2005.
12.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Je ne suis
pas d'accord avec la ministre lorsqu'elle dit que des
fonds supplémentaires ne seront pas nécessaires.
12.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Ik ben het
oneens met het standpunt van de minister als zij
zegt dat er geen bijkomende middelen nodig zullen
zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les frais de justice en matière répressive"
(n° 3909)
13 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de gerechtskosten in strafzaken" (nr. 3909)
13.01 Tony Van Parys (CD&V): Quelle part du
budget des frais de justice en matière pénale était-
elle déjà dépensée le 1
er
octobre 2004 ? Quelle
somme reste-t-il pour le reste de l'année ? Quelles
obligations de paiement sont-elles encore prévues
pour le dernier trimestre de l'année ? Quelles
mesures sont-elles envisagées afin de garantir le
paiement des experts, des traducteurs et des
interprètes ?
Quelle part des crédits prévus pour l'écoute de
télécommunications était-elle déjà dépensée le 1
er
octobre 2004 ? Quelle somme reste-t-il pour le
restant de l'année ? Quelles sommes doivent-elles
encore être payées au cours du dernier trimestre
de l'année ? À combien s'élevait le retard de
paiement des opérateurs de télécommunications le
1
er
octobre ? Pourquoi le Parlement n'a-t-il toujours
pas reçu le rapport d'évaluation de la loi sur les
écoutes ?
13.01 Tony Van Parys (CD&V): Hoeveel van het
budget voor de gerechtskosten in strafzaken was
op 1 oktober 2004 al opgebruikt? Hoeveel blijft er
nog over voor de rest van het jaar? Welke
betalingsverplichtingen voorziet men nog in de drie
laatste maanden van het jaar? Welke maatregelen
overweegt men om de betaling van de experts,
vertalers en tolken te verzekeren?
Hoeveel van de voorziene kredieten voor het
afluisteren van telecommunicatie waren op 1
oktober 2004 reeds opgebruikt? Hoeveel blijft er
nog over voor de rest van het jaar? Hoeveel moet
men nog betalen in de laatste drie maanden van
het jaar? Hoeveel bedroeg op 1 oktober de
betalingsachterstand bij de telecomoperatoren?
Waarom heeft het Parlement het evaluatierapport
van de afluisterwet nog niet ontvangen?
13.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Sur les 74.834.000 euros prévus, 62.252.072 ont
été utilisés, à savoir : 67.311.000 de crédit initial,
plus les 7.523.000 du premier feuilleton
d'ajustement.
13.02 Minister Laurette Onkelinx, (Frans): Er was
een bedrag van 74.834.000 euro uitgetrokken en
daarvan werd 62.252.072 euro uitgegeven,
namelijk 67.311.000 van het oorspronkelijk krediet,
plus de 7.523.000 euro van het eerste
aanpassingsblad.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 354
19/10/2004
13
Pour répondre à la deuxième question : 87,2% des
crédits ont déjà été utilisés. Pour 2004, 9.581.928
euros sont encore disponibles.
Troisièmement, les greffes disposent de réserves
suffisantes pour les paiements jusqu'à la fin de
l'année.
Le service des frais de justice disposera du budget
nécessaire, suite au transfert d'une part de la
provision interdépartementale de 2 millions d'euros
inscrite lors du contrôle budgétaire.
Quatrièmement : jusqu'au 1
er
octobre, 15.194.667
euros ont été acquittés dans le cadre des écoutes
téléphoniques. Sur ce montant, 13.913.703 euros
ont été acquittés par les greffes et 1.280.962 euros
par le service des frais de justice, pour des factures
supérieures à 1.250 euros. Un crédit de 5.600.000
euros a été prévu pour payer les factures
supérieures à 1.250 euros.
Op uw tweede vraag antwoord ik dat 87,2% van de
kredieten al werden aangewend. Voor 2004 is er
nog een bedrag van 9.581.928 euro beschikbaar.
Ten derde beschikken de griffies nog over
voldoende reserves om de betalingen tot het einde
van het jaar te verrichten.
De dienst Gerechtskosten zal over de nodige
begrotingskredieten beschikken na de overheveling
van een gedeelte van de interdepartementale
provisie van 2 miljoen euro waarin ter gelegenheid
van de begrotingscontrole werd voorzien.
Ten vierde: tot 1 oktober werd 15.194.667 euro
uitgegeven in het kader van de telefoontap. Van dat
bedrag werd 13.913.703 euro uitbetaald door de
griffies en 1.280.962 euro door de dienst
Gerechtskosten, voor facturen hoger dan 1.250
euro. Er werd een krediet van 5.600.000 euro
uitgetrokken voor de betaling van de facturen hoger
dan 1.250 euro.
Un montant d'environ 2 millions d'euros sera
prochainement acquitté par le service des frais de
justice, qui ne dispose par ailleurs pas encore
d'informations sur les dépenses relatives aux mois
d'octobre, novembre et décembre.
Le ralentissement des paiements est dû à des
retards dans la transmission des factures, liés à la
difficulté de les évaluer, en raison du nombre
d'intervenants.
Le service de politique criminelle prépare la
rédaction du septième rapport d'évaluation de la loi
du 30 juin 1994. Il sera terminé le 1
er
décembre
prochain. Mon objectif est de le compléter avec un
volet relatif aux frais de justice liés à la loi en
question.
Binnenkort betaalt de dienst gerechtskosten een
bedrag van ongeveer 2 miljoen euro uit. De dienst
beschikt overigens nog niet over informatie in
verband met de uitgaven voor de maanden oktober,
november en december.
De achterstand in de betalingen is te wijten aan de
vertraging waarmee de facturen worden
doorgestuurd. Dat heeft te maken met de
moeilijkheid ze te evalueren wegens het aantal
betrokkenen.
De dienst voor het strafrechtelijk beleid werkt aan
het zevende evaluatieverslag van de wet van 30
juni 1994. Op 1 december eerstkomend zal het
worden afgerond. Het is mijn bedoeling er een
bijlage over de gerechtskosten in verband met de
wet in kwestie aan toe te voegen.
13.03 Tony Van Parys (CD&V): Je vais encore
examiner la réponse détaillée de la ministre. Je
constate que le règlement des frais de justice reste
un problème criant. On a déjà dépensé 65 millions
sur un budget total de 74 millions. A la fin de
l'année, nous risquons de ne plus pouvoir honorer
les factures.
S'agissant des coûts des mises sur écoute
téléphonique, la situation est plus grave encore,
pour autant que ce soit possible. On a déjà presque
entièrement dépensé le budget et il faut encore
payer des arriérés. Je regrette aussi que nous
n'ayons toujours pas reçu l'évaluation de la loi sur
les écoutes téléphoniques. Les moyens risquent
13.03 Tony Van Parys (CD&V): Ik zal het
gedetailleerde antwoord van de minister nog
bestuderen. Ik stel vast dat het probleem van de
betaling van de gerechtskosten acuut blijft. Men
heeft al 65 miljoen van een totaal budget van 74
miljoen uitgegeven. Op het einde van het jaar dreigt
men de rekeningen niet meer te kunnen betalen.
Voor wat de kosten voor het afluisteren betreft, zijn
de problemen zo mogelijk nog erger. Het budget is
al bijna volledig opgebruikt en er moeten nog
achterstallen betaald worden. Ik betreur ook dat we
nog steeds de evaluatie van de afluisterwet niet
ontvangen hebben. Andermaal dreigen de
middelen ontoereikend te zijn, wat eigenlijk niet
kan.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 354
14
une nouvelle fois d'être insuffisants, ce qui n'est
pas acceptable.
13.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
J'ai transmis la réponse écrite, qui montre que
toutes les dispositions ont été prises pour ne pas
aboutir à une situation de rupture de paiement.
Diverses mesures sont prévues, pour l'avenir, dans
la loi-programme.
13.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Uit het
schriftelijk antwoord dat ik heb bezorgd, blijkt dat al
het nodige werd gedaan om ervoor te zorgen dat
de betalingen niet worden onderbroken.
In de programmawet is voorts een aantal
maatregelen met het oog op de toekomst
opgenomen.
13.05 Tony Van Parys (CD&V): Le même
problème se produit chaque année. Lors de
l'ajustement budgétaire, des mesures sont certes
prises, mais ne suffisent généralement pas, de
sorte qu'à partir des mois d'octobre ou de
novembre, des problèmes de paiement se posent.
Il ne s'agit pourtant pas de missions spéciales ou
nouvelles, mais bien du core business du ministère
de la Justice. Il est question d'un sous-financement
structurel.
13.05 Tony Van Parys (CD&V): Elk jaar doet zich
hetzelfde probleem voor. Bij de
begrotingsaanpassing worden weliswaar
maatregelen genomen, maar die volstaan
doorgaans niet, zodat er vanaf oktober-november
betalingsproblemen optreden. Het gaat nochtans
niet over speciale of nieuwe opdrachten, maar over
de core business van Justitie. Er is sprake van
structurele onderfinanciering.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de Mme Zoé Genot à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
collaboration des parquets avec le Comité P"
(n° 3889)
14 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
samenwerking tussen de parketten en het
Comité P" (nr. 3889)
14.01 Zoé Genot (ECOLO): Je m'inquiète du
manque de collaboration dont font preuve les
parquets à l'égard du Comité P. En effet, dans un
courrier relatif à une enquête sur de mauvais
traitements lors d'une expulsion en 2001, le Comité
m'explique qu'il a demandé des renseignements au
parquet, qu'il a envoyé des rappels en 2003 et en
2004; le parquet lui a envoyé copie d'un dossier
incomplet le 7 juillet 2004, plus d'un an et demi
après le premier rappel et plus de trois ans après
les faits.
Les rapports annuels du Comité depuis 2000
montrent que ce dernier éprouve de réelles
difficultés à accéder aux informations dont il a
besoin pour assumer les responsabilités qui lui sont
conférées par le Parlement et par la loi.
14.01 Zoé Genot (ECOLO): De parketten blijken
maar weinig bereid met het Comité P samen te
werken. Dat verontrust me. In een brief in verband
met een onderzoek naar mishandeling naar
aanleiding van een uitwijzing in 2001, legt het
Comité P me uit dat het het parket om inlichtingen
verzocht en dat het in 2003 en 2004 een
herinneringsbrief stuurde; het parket bezorgde op 7
juli 2004 een kopie van een onvolledig dossier, dat
is meer dan anderhalf jaar na de eerste herinnering
en meer dan drie jaar na de feiten.
Uit de jaarverslagen die het Comité sinds 2000
publiceerde, blijkt dat het ernstige moeilijkheden
ondervindt om de inlichtingen te verkrijgen die het
nodig heeft om de opdrachten te vervullen die het
Parlement en de wet aan dat Comité hebben
toevertrouwd.
Selon le Comité, les informations ne lui sont pas
communiquées d'initiative, mais seulement à sa
demande expresse, souvent de façon incomplète.
Qu'allez-vous faire pour remédier à cette situation
problématique et pour améliorer la transmission
des informations entre le Comité P et les parquets?
Volgens het Comité wordt de informatie niet
vrijwillig verstrekt, maar alleen op zijn uitdrukkelijke
vraag. Bovendien is ze vaak onvolledig.
Hoe denkt u dit probleem te verhelpen en de
uitwisseling van informatie tussen het Comité P en
de parketten te stroomlijnen?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 354
19/10/2004
15
14.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français)
Cette question m'est bien connue et je l'ai mise à
l'ordre du jour d'une réunion avec les Comités P et
R tenue au lendemain de ma prise de fonctions
Outre la charge de travail de certains parquets,
certaines enquêtes sont longues et difficiles, ce qui
a été le cas dans le dossier abordé. Il peut
surprendre que le Comité P, contrairement au
prescrit de la loi du 18 juillet 1991, ne soit pas au
courant d'une enquête menée en partie par son
service d'enquête. Il faut cependant se réjouir, et je
pense que cette règle est respectée, que le Comité
ne s'immisce pas dans les enquêtes judiciaires
menées par son service d'enquête.
Comme il y avait plusieurs plaintes déposées
auprès de diverses instances par différents
plaignants et que l'enquête était menée par la
police fédérale, par le service judiciaire
d'arrondissement et par le service d'enquête P, une
partie de l'information était disponible auprès du
parquet concerné; et le Comité n'a pu solliciter des
informations complémentaires qu'après analyse
des données dont disposait son service d'enquête
et auxquelles il a été autorisé à accéder.
14.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik ken
dit probleem maar al te goed. Reeds de dag na
mijn aantreden als minister heb ik het op de agenda
van een vergadering met de Comités P en I gezet.
Sommige parketten kampen niet alleen met een
aanzienlijke werklast, vaak is het onderzoek ook
lang en moeilijk, wat in het dossier in kwestie het
geval was. Het kan u verbazen dat het Comité P, in
tegenstelling tot de bepalingen van de wet van 18
juli 1991, niet op de hoogte is van een onderzoek
waaraan zijn Dienst Enquêtes meewerkte.
Anderzijds moet toch wel worden onderstreept dat
het Comité zich aan de regels houdt en zich niet
mengt in de gerechtelijke onderzoeken die door zijn
Dienst Enquêtes worden gevoerd.
Vermits verscheidene partijen bij verschillende
instanties klacht indienden en het onderzoek door
de federale politie, de gerechtelijke dienst
arrondissement en de Dienst Enquêtes van het
Comité P werd gevoerd, kon slechts een deel van
de informatie bij het betrokken parket worden
verkregen. Het Comité kon pas om bijkomende
informatie verzoeken na analyse van de gegevens
waarover de Dienst Enquêtes beschikte en waartoe
het Comité toegang had.
Le Comité a récemment précisé que la situation
évoluait et a renoué des contacts avec l'autorité
judiciaire en vue d'améliorer les échanges
d'informations, dans le prolongement de deux
initiatives du procureur général de Mons, en charge
des questions de police pour le Collège des
procureurs généraux.
Plusieurs parquets ont également fourni des efforts
substantiels pour répondre aux demandes répétées
du comité P à propos d'affaires parfois anciennes.
Het Comité heeft onlangs toegelicht dat de situatie
evolueerde, en heeft opnieuw contact opgenomen
met de gerechtelijke autoriteiten met het oog op
een betere gegevensuitwisseling, in het verlengde
van twee initiatieven van de procureur-generaal te
Bergen, die voor het College van Procureurs-
generaal belast is met politiekwesties.
Verscheidene parketten hebben ook grote
inspanningen gedaan om de vele verzoeken van
het Comité P met betrekking tot soms al oudere
dossiers te beantwoorden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de Mme Hilde Claes à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
langage utilisé dans les jugements et les autres
actes judiciaires" (n° 3926)
15 Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
taalgebruik in vonnissen en andere gerechtelijke
akten" (nr. 3926)
15.01 Hilde Claes (sp.a-spirit): Certaines études
ont montré que le langage juridique employé dans
les procès renforce la méfiance que nos
concitoyens nourrissent à l'égard de la justice. Ce
n'est pas de gaieté de coeur qu'ils se tournent vers
les cours et tribunaux dont ils attendent qu'ils
résolvent leur problème. Et ils ont
souvent
l'impression, ne comprenant pas le
langage de la décision judiciaire qu'ils ont rendue,
15.01 Hilde Claes (sp.a-spirit): Uit studies blijkt
dat het juridische taalgebruik in rechtszaken het
wantrouwen ten aanzien van justitie versterkt. De
burger wendt zich niet met plezier tot de hoven en
rechtbanken en wil een oplossing voor zijn
probleem. Als hij de taal van de gerechtelijke
beslissing niet begrijpt, krijgt hij de indruk dat de
verkeerde oplossing werd geboden.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 354
16
qu'ils y ont apporté une solution inadéquate.
La ministre envisage-t-elle de passer avec les
universités des accords portant sur l'apprentissage
d'aptitudes communicationnelles et de
compétences langagières ? A-t-elle l'intention de
faire de même avec le Cconseil supérieur de la
Justice pour ce qui regarde la formation et le
recrutement de magistrats ? Veillera-t-elle à ce
qu'on accorde plus d'importance à la
communication et au langage dans l'évaluation des
magistrats ?
Wil de minister met de universiteiten die een
opleiding rechten aanbieden, afspraken maken
over communicatievaardigheden en taalgebruik?
Wil ze dat ook doen met de Hoge Raad voor de
Justitie inzake de opleiding en aanwerving van
magistraten? Wil ze bij de evaluatie van
magistraten meer gewicht geven aan communicatie
en taal?
15.02 Laurette Onkelinx , ministre (en
néerlandais) : Je suis d'accord avec Mme Claes. Le
sentiment que justice a été rendue dépend d'une
compréhension correcte des actes et des décisions
juridiques.
En 2003, l'Association Syndicale des Magistrats a
publié l'excellent vade-mecum « Dire le droit et être
compris. Comment rendre le langage judiciaire plus
accessible » que tout magistrat devrait avoir à
portée de main car il explique clairement et
simplement comment simplifier les formulations
dans le langage juridique. Je veillerai à ce qu'une
version néerlandaise soit publiée prochainement.
15.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Ik ben het eens met mevrouw Claes. Het gevoel
van gerechtigheid hangt af van een correcte begrip
van akten en juridische beslissingen.
De Association Syndicale des Magistrats
publiceerde in 2003 het uitstekende vademecum
Dire le droit et être compris. Comment rendre le
langage judiciaire plus accessible. Dit werk zou
elke magistraat bij de hand moeten hebben, want
het maakt op eenvoudige wijze duidelijk hoe
formuleringen eenvoudiger kunnen. Ik zorg ervoor
dat er binnen afzienbare tijd een Nederlandstalige
versie komt.
Le Conseil supérieur de la Justice est disposé à
mener des concertations concernant la formation
des magistrats. L'utilisation d'un langage juridique
plus simple peut constituer un critère lors de
l'évaluation des magistrats.
Je ne suis toutefois pas convaincue qu'il faille faire
appel aux universités dès à présent. Le Conseil
supérieur de la Justice est compétent pour la
formation professionnelle des magistrats, les
barreaux le sont pour celle des avocats. Par ailleurs
il me semble que les termes juridiques ne peuvent
pas être remplacés. Il faut toutefois donner la
possibilité au justiciable de consulter un glossaire
contenant la terminologie spécifique. Cette
possibilité existe déjà en France.
De Hoge Raad voor de Justitie is bereid om overleg
te plegen inzake de opleiding van magistraten.
Eenvoudiger juridisch taalgebruik kan een criterium
zijn bij de evaluatie van magistraten.
Toch ben ik er niet van overtuigd dat we de
universiteiten nu al moeten inschakelen. De Hoge
Raad voor de Justitie is bevoegd voor de
beroepsopleiding van magistraten, de balies zijn
dat voor de vorming van advocaten. Ik denk
trouwens dat juridische termen niet kunnen worden
vervangen. De rechtzoekende moet wel een lexicon
kunnen raadplegen met specifieke terminologie. Nu
kan dat al in Frankrijk.
15.03 Hilde Claes (sp.a-spirit): Je me réjouis de
constater que la ministre partage ma
préoccupation. J'espère que les initiatives prévues
pourront être rapidement concrétisées. Il s'agit là
d'une étape cruciale dans la reconquête de la
confiance des citoyens.
15.03 Hilde Claes (sp.a-spirit): Ik ben blij dat de
minister mijn bezorgdheid deelt. Ik hoop dat de
geplande initiatieven snel kunnen worden
gerealiseerd. Dat is cruciaal, wil men het
vertrouwen van de burger winnen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de Mme Hilde Claes à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'envoi d'une copie du jugement en matière
16 Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
toesturen van een afschrift van het vonnis in
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 354
19/10/2004
17
strafzaken" (nr. 3932)
16.01 Hilde Claes (sp.a-spirit): En vertu de l'article
792 du Code civil, les greffiers sont tenus
d'adresser dans les huit jours à toutes les parties
ou à leurs avocats une copie du jugement, par
courrier ordinaire. Dans la pratique, toutefois, seuls
les avocats sont informés dans la plupart des cas,
ce qui ne favorise guère la confiance des citoyens
en la justice ni leur engagement personnel. J'ai
déjà déposé une proposition de loi tendant à faire
en sorte qu'une copie soit toujours envoyée aux
avocats et aux parties.
Certains auteurs considèrent que l'article 792
s'applique aussi en matière pénale. Les greffiers
ont toutefois été priés d'interpréter cet article 792
de manière restrictive et de ne pas l'appliquer en
matière pénale. La ministre envisage-t-elle de
recommander aux greffiers d'interpréter largement
la notion de `jugement' de l'article 792 ?
16.01 Hilde Claes (sp.a-spirit): Artikel 792 van het
Gerechtelijk Wetboek verplicht griffiers ertoe om
binnen de acht dagen alle partijen of hun advocaten
via een gewone brief een afschrift van het vonnis
toe te sturen. In de praktijk echter worden meestal
enkel de advocaten op de hoogte gebracht. Dat
komt de betrokkenheid en het vertrouwen van de
burger in justitie niet ten goede. Ik diende al een
wetsvoorstel in dat ervoor moet zorgen dat
advocaten én partijen steeds een afschrift
ontvangen.
Volgens sommige auteurs moet artikel 792 ook in
strafzaken worden toegepast. Nochtans kregen de
griffies de opdracht om artikel 792 beperkend te
interpreteren en niet toe te passen in strafzaken.
Overweegt de minister om de griffies de opdracht te
geven het begrip 'vonnis' in artikel 792 voortaan
ruim te interpreteren?
16.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Le point évoqué par Mme Claes est
contenu dans le projet de loi Franchimont, que la
commission de la Justice du Sénat examine
actuellement.
L'article 318 de ce projet dispose que le greffier
envoie dans les cinq jours après le prononcé une
copie du jugement au ministère public, à toutes les
parties et, le cas échéant, à leurs avocats. Le terme
ne sera pas prescrit à peine de nullité et n'influera
pas sur le délai de recours. L'obligation de
notification ne s'appliquera pas aux décisions du
tribunal de police en matière d'infractions routières
lorsque personne ne s'est constitué partie civile.
Les dispositions proposées favorisent la
transparence sans donner lieu à des charges
administratives et budgétaires, me semble-t-il. Je
préfère attendre les dispositions légales plutôt que
d'adresser maintenant de coûteuses directives
interprétatives aux greffes.
16.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De kwestie die mevrouw Claes aanhaalt, zit vervat
in het wetsontwerp- Franchimont, dat de commissie
Justitie van de Senaat momenteel onderzoekt.
Artikel 318 van het ontwerp bepaalt dat de griffier
binnen de vijf dagen na de uitspraak een afschrift
van het vonnis opstuurt naar het openbaar
ministerie, naar alle partijen en desgevallend naar
hun advocaten. De termijn zal niet voorgeschreven
worden op straffe van nietigheid en zal geen
invloed hebben op de termijn voor de aanwending
van rechtsmiddelen. De verplichting tot toezending
zal niet gelden voor uitspraken van de
politierechtbank inzake verkeersmisdrijven waarbij
niemand zich burgerlijke partij heeft gesteld.
De voorgestelde regeling bevordert mijns inziens
de transparantie zonder te leiden tot
administratieve en budgettaire lasten. Liever dan de
griffies nu dure interpretatieve richtlijnen te geven,
wacht ik de wettelijke regeling af.
16.03 Hilde Claes (sp.a-spirit): L'envoi d'une copie
aux parties à un procès pénal constituerait un
grand pas en avant.
16.03 Hilde Claes (sp.a-spirit): Het toesturen van
een afschrift aan de partijen van een strafzaak zou
een grote stap vooruit zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Interpellation et questions jointes de
- M. Bart Laeremans à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "les incessantes
évasions à la prison de Nivelles" (n° 446)
17 Samengevoegde interpellatie en vragen van
- de heer Bart Laeremans tot de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
aanhoudende ontsnappingen uit de gevangenis
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 354
18
- M. Tony Van Parys à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "les nouvelles évasions
à la prison de Nivelles" (n° 3933)
- Mme Valérie De Bue à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "les nouvelles
évasions de l'établissement pénitentiaire de
Nivelles" (n° 3966)
van Nijvel" (nr. 446).
- de heer Tony Van Parys aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de nieuwe
ontsnappingen uit de gevangenis van Nijvel" (nr.
3933)
- mevrouw Valérie De Bue aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de nieuwe
drievoudige ontsnapping uit de gevangenis van
Nijvel" (nr. 3966)
17.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Le 10
octobre 2004, trois criminels se sont évadés dans
des conditions invraisemblables de la prison de
Nivelles. Le dénommé Ben Allal en avait fait de
même récemment. La ministre a annoncé des
mesures par le passé, mais il semble qu'on n'ait
même pas accru la vigilance à Nivelles. La ministre
est responsable du contrôle et de la surveillance
des détenus.
Les travaux ont-ils facilité les évasions ? Pourquoi
les évasions n'ont-elles pas été constatées sur
place ? Quand la police s'est-elle rendue sur les
lieux
? Quelles mesures a-t-on prises après
l'évasion de Ben Allal
? Qu'en était-il de la
surveillance supplémentaire par caméra ? Pourquoi
le service des Bâtiments n'a-t-il pas pris ses
responsabilités ? La ministre n'est-elle pas elle-
même responsable du contrôle de la bonne
exécution des mesures et des travaux prévus ?
17.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Op 10
oktober 2004 zijn drie criminelen op een
onwaarschijnlijke manier ontsnapt uit de
gevangenis van Nijvel. Hetzelfde gebeurde onlangs
met Ben Allal. De minister heeft in het verleden
maatregelen aangekondigd, maar blijkbaar was er
in Nijvel zelfs geen verhoogde waakzaamheid. De
minister is verantwoordelijk voor het toezicht op en
de bewaking van gevangenen.
Hebben de werkzaamheden de ontsnapping
vergemakkelijkt? Waarom heeft men de
ontsnapping niet ter plaatse opgemerkt? Wanneer
was de politie ter plaatse? Welke maatregelen
werden er genomen na de ontsnapping van Ben
Allal? Hoe ver stond het met de bijkomende
camerabewaking? Waarom heeft de dienst
Gebouwen zijn verantwoordelijkheid niet
opgenomen? Is de minister niet zelf
verantwoordelijk voor het toezicht op de vlotte
uitvoering van de geplande werken en
maatregelen?
17.02 Tony Van Parys (CD&V): Les évasions à
répétition à Nivelles sont une honte. Il s'agit de
dangereux criminels. Quel est l'état d'avancement
des dossiers des détenus évadés? Quelles
mesures supplémentaires la ministre a-t-elle
prises? Qu'en est-il de la note
relative aux
évasions? Qu'en est-il du plan pluriannuel
concernant les prisons
? Il semble que l'on
n'investisse que lorsque des incidents se
produisent.
17.02 Tony Van Parys (CD&V): De herhaalde
ontsnappingen in Nijvel zijn een blamage. Het gaat
om gevaarlijke criminelen. Wat is de stand van
zaken in de dossiers van de ontsnapte
gevangenen? Welke bijkomende maatregelen heeft
de minister genomen? Hoe zit het met de
ontsnappingsnota? Wat is de stand van zaken in
het meerjarenplan voor de gevangenis? Het lijkt
erop dat er enkel wordt geïnvesteerd als er
incidenten zijn.
17.03 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
S'il y avait eu une démission après chaque évasion,
vous ne seriez pas resté plus de cinq jours au
département.
17.03 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Als er
na elke ontsnapping een ontslag was gevallen, zou
u niet langer dan vijf dagen op het departement zijn
gebleven.
17.04 Valérie De Bue (MR): Dans quel délai peut-
on espérer la finalisation des travaux de
sécurisation à la prison de Nivelles? Pourquoi
n'avez-vous pas envisagé plus tôt le transfert des
détenus les plus dangereux vers d'autres prisons?
Les gardiens sont-ils suffisamment formés et quels
sont les résultats des tables rondes organisées à
ce sujet ? Dans le cadre de la sécurisation des
17.04 Valérie De Bue (MR): Wanneer zullen de
beveiligingswerkzaamheden aan de gevangenis
van Nijvel zijn afgerond? Waarom hebt u er niet
eerder aan gedacht de gevaarlijkste gevangenen
naar andere gevangenissen over te plaatsen? Zijn
de bewakers voldoende opgeleid en wat zijn de
resultaten van de rondetafelgesprekken die
hierover werden georganiseerd? Verloopt het
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 354
19/10/2004
19
visites, les procédures sont-elles optimales ?
bezoek volgens optimale veiligheidsprocedures?
17.05 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Après l'évasion du 10 octobre 2004,
nous contrôlons actuellement la sécurité de nos
prisons. La sécurité d'un établissement
pénitentiaire revêt une dimension passive -
l'infrastructure - et une dimension active - les
contacts entre le personnel et les détenus. Il
importe d'améliorer ces deux dimensions.
Au moment de l'évasion à Nivelles, le cadre du
personnel était au complet. Les travaux effectués
dans cet établissement n'ont pas facilité l'évasion
en soi. La direction de la prison avait demandé
expressément des patrouilles supplémentaires aux
responsables de la zone de police.
Lorsque l'évasion est survenue, le personnel de la
prison a déclenché l'alarme. Mais quand la police
de Nivelles et la police de Waterloo sont
descendues sur les lieux, respectivement dix et
onze minutes plus tard, les trois détenus étaient
introuvables. La police a alors interrogé le
personnel qui lui a remis les cassettes contenant
les images de l'évasion enregistrées par la caméra
de surveillance. Et le soir même, elle a réussi à
intercepter et réincarcérer un des détenus évadés.
17.05 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Als gevolg van de ontsnapping van 10 oktober
2004 wordt de veiligheid binnen onze
gevangenissen nagekeken. De veiligheid van een
penitentiaire instelling heeft een passieve dimensie,
namelijk de infrastructuur, en een actieve dimensie,
dit is het contact tussen het personeel en de
gedetineerden. Er moet aan beide dimensies
worden gewerkt.
Op het moment van de ontsnapping in Nijvel was
het personeelskader compleet aanwezig. De
werken hebben de ontsnapping op zich niet
makkelijker gemaakt. De gevangenisdirectie had
aan de verantwoordelijken van de politiezone
nadrukkelijk bijkomende patrouilles gevraagd.
Op het moment van de ontsnapping werd alarm
geslagen. Toen de politie van Nijvel tien minuten en
de politie van Waterloo elf minuten na het alarm ter
plaatse kwam, waren de drie ontsnapten nergens
meer te bespeuren. Het personeel werd
ondervraagd. Zij overhandigden de cassettes met
de beelden die de bewakingscamera van de
ontsnapping maakte. Eén ontsnapte werd diezelfde
avond opgepakt en weer opgesloten.
(En français) Le projet de création d'une école
pénitentiaire n'est pas nécessairement retenu dans
le cadre du budget 2005, mais nous nous attachons
à développer un programme de formation de base
en trois mois au lieu des quatre semaines actuelles.
En ce qui concerne l'infrastructure, pour la prison
de Nivelles, certains des travaux de sécurisation
inventoriés après l'évasion de Nordine Benallal ont
débuté et ont même parfois été achevés. Vu la
procédure en matière de marchés publics, le
lancement des travaux de sécurisation à l'arrière du
bâtiment dont a été chargée la Régie des bâtiments
débutera en novembre. L'Inspection des Finances
de la Régie a donné un avis négatif à l'extension de
la surveillance par caméra. Une réunion est prévue
la semaine prochaine à ce sujet. J'ai mis ces
différentes questions à l'ordre du jour du Conseil
des ministres qui a suivi l'évasion du 10 octobre.
Enfin, j'ai immédiatement demandé que certains
détenus soient transférés pour la durée des
travaux, et la surveillance, assurée par les agents
pénitentiaires et par la zone de police, sera
(Frans) Het plan voor de oprichting van een
gevangenisschool wordt niet noodzakelijk in
aanmerking genomen in het kader van de begroting
2005, maar wij streven naar de uitwerking van een
programma voor een basisopleiding dat zich
uitstrekt over drie maanden in plaats van de huidige
vier weken.
Wat de infrastructuur betreft, werd in de gevangenis
van Nijvel gestart met sommige van de
beveiligingswerken die na de ontsnapping van
Nordine Benallal in kaart werden gebracht.
Sommige van die werken zijn zelfs al achter de rug.
Gelet op de procedure inzake de
overheidscontracten, zullen de werken voor de
beveiliging aan de achterkant van het gebouw,
waarmee de Regie der Gebouwen werd belast, in
november aanvangen. De Inspectie van Financiën
van de Regie heeft een negatief advies uitgebracht
in verband met de uitbreiding van het systeem van
camerabewaking. Volgende week zal daarover een
vergadering plaatsvinden. Ik heb die diverse punten
laten agenderen op de Ministerraad die na de
ontsnapping van 10 oktober heeft plaatsgevonden.
Ten slotte heb ik onmiddellijk gevraagd dat
sommige gedetineerden voor de duur van die
werken zouden worden overgeplaatst en het
toezicht door de penitentiaire beambten en de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 354
20
renforcée.
politiezone zal worden verscherpt.
(En néerlandais) Toutes les prisons sont
actuellement équipées d'un système de vérification
des empreintes digitales qui sera bientôt
opérationnel. Les établissements pénitentiaires
recevront également le matériel nécessaire aux
contrôles UV cette semaine au plus tard. Grâce à
ce système, les détenus se voient attribuer un
cachet avant les visites à l'issue desquelles
détenus et visiteurs sont ensuite contrôlés.
Le centre médical de Bruges n'a jamais cessé
d'être opérationnel et dispose d'un personnel en
nombre suffisant. Néanmoins, quatre infirmiers
viendront renforcer l'effectif. Lantin est une
polyclinique et non un centre médical. Lorsque les
travaux au CMC de Saint-Gilles seront terminés,
peu de détenus seront encore transférés vers des
hôpitaux. Les travaux commenceront en novembre.
Un projet-pilote concernant les perturbations
causées par les téléphones portables a été mené à
Andenne de septembre 2003 à mars 2004. Les
conclusions de ce projet sont analysées en
collaboration avec le cabinet de l'Economie.
(Nederlands) Alle gevangenissen zijn momenteel
uitgerust met een controlesysteem voor
vingerafdrukken dat binnenkort geactiveerd zal
worden. Ten laatste deze week zullen de
instellingen ook het nodige materiaal ontvangen om
UV-controles uit te voeren. Hierbij krijgen de
gedetineerden voor het bezoek een stempel.
Vervolgens worden zowel bezoekers als
gedetineerden na het bezoek gecontroleerd.
Het medisch centrum van Brugge is steeds
operationeel gebleven en beschikt over voldoende
personeel. Toch wordt er voorzien in een
versterking met vier verpleegkundigen. Lantin is
een polikliniek en geen medisch centrum. Wanneer
de werken aan het CMC van Sint-Gillis beëindigd
zijn, zullen er nog maar weinig gedetineerden naar
hospitalen worden overgebracht. De werken zullen
in november beginnen.
Tussen september 2003 en maart 2004 liep er een
proefproject in Andenne betreffende de storingen
door mobiele telefoons. De conclusies van dit
project worden bestudeerd in samenwerking met
het kabinet van Economie. (Frans)
(En français) Suite aux décisions relatives au
budget 2005, le plan pluriannuel « infrastructure
prisons » est actuellement en cours d'adaptation.
Enfin, je ne suis pas favorable à la création de
quartiers de haute sécurité dans la mesure où le
régime pénitentiaire peut-être adapté à la situation
de chaque détenu.
(Frans) Ingevolge de beslissingen inzake de
begroting voor 2005 wordt het meerjarenplan voor
de gevangenisinfrastructuur op dit ogenblik
aangepast.
Ten slotte ben ik geen voorstander van de inrichting
van afdelingen met verscherpte beveiliging, omdat
het gevangenisbeleid wellicht op de situatie van
iedere gedetineerde kan worden afgestemd.
17.06 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Nous
suivrons de très près la mise en pratique des
mesures annoncées. Il est cependant d'une
importance capitale que la surveillance dans les
prisons soit efficace, et nous soupçonnons que
cette efficacité fait terriblement défaut.
17.06 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): We
zullen de aangekondigde maatregelen nauwgezet
opvolgen. We menen echter dat een efficiënte
bewaking essentieel is in het gevangeniswezen en
we vermoeden dat er daar heel wat aan mankeert.
17.07 Tony Van Parys (CD&V): Je souhaiterais
aussi consulter une version écrite des
renseignements détaillés fournis par la ministre. Je
regrette en outre que la ministre, plutôt que de
mener une politique de prévention, ne soit passée
aux actes qu'après une série d'évasions. Les
initiatives sont d'ailleurs trop limitées. Qu'en est-il
du plan pluriannuel définitif ?
17.07 Tony Van Parys (CD&V): Graag zou ik de
uitgebreide informatie van de minister ook
schriftelijk kunnen doornemen. Verder betreur ik het
feit dat de minister pas na een reeks ontsnappingen
initiatieven neemt in plaats van een preventiebeleid
te voeren. De initiatieven blijven ook te beperkt.
Waar blijft het definitieve meerjarenplan?
17.08 Valérie De Bue (MR): Vu l'urgence et le
nombre d'évasions, je regrette la lenteur des
procédures de marchés publics.
17.08 Valérie De Bue (MR): Gelet op de
dringende noodzaak en het aantal ontsnappingen,
betreur ik de traagheid van de procedures voor de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 354
19/10/2004
21
J'ai pris bonne note de vos intentions et j'espère
que nous pourrons constater des résultats
concrets.
toekenning van overheidsopdrachten.
Ik neem nota van uw voornemens en hoop dat wij
concrete resultaten zullen kunnen vaststellen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les dépenses de personnel des magistrats,
greffes et parquets" (n° 3910)
18 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de personeelsuitgaven van de magistraten,
griffies en parketten" (nr. 3910)
18.01 Tony Van Parys (CD&V): Quel montant des
dépenses de personnel de la magistrature était
déjà épuisé au 1
er
octobre 2004 ? Quel montant est
encore disponible pour le reste de l'année 2004 ?
Combien de magistrats seront encore nommés en
2004 ? Comment seront effectués les paiements ?
Quel montant des dépenses de personnel des
greffes et des parquets était déjà épuisé au
1
er
octobre 2004 ? Quel montant est encore
disponible pour l'année 2004
? Combien de
membres du personnel seront encore nommés aux
greffes et aux parquets cette année ?
18.01 Tony Van Parys (CD&V): Welk bedrag van
de personeelsuitgaven van de magistratuur was op
1 oktober 2004 reeds opgebruikt? Welk bedrag is
nog beschikbaar voor de rest van 2004? Hoeveel
magistraten zullen er nog benoemd worden in
2004? Hoe zullen de betalingen gebeuren?
Welk bedrag van de personeelsuitgaven van griffies
en parketten was op 1 oktober 2004 reeds
opgebruikt? Welk bedrag is nog beschikbaar voor
2004? Hoeveel personeelsleden van de griffie en
de parketten zullen dit jaar nog benoemd worden?
18.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): S'agissant des dépenses de
personnel de la magistrature au 1
er
octobre 2004,
163 millions d'euros ont déjà été utilisés, soit 78,2%
du total. Pour l'année 2004, il reste encore
45,5
millions d'euros, suffisamment donc pour
effectuer les paiements prévus. En octobre et en
novembre, on prévoit 39 nominations de stagiaires
et 43 nominations au sein de la magistrature.
18.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Van de personeelsuitgaven voor de magistratuur
was op 1 oktober reeds 163 miljoen euro
opgebruikt of 78,2 procent van het totaal. Er is voor
2004 nog 45,5 miljoen euro over, geneod dus om
de 44 miljoen aan geplande betalingen te doen.
Voor oktober en november worden 39
benoemingen van stagiairs gepland en 43
benoemingen in de magistratuur.
Le 1
er
octobre, 224 millions d'euros des crédits pour
le personnel des greffes et des parquets avaient
été dépensés. Près de 55 millions d'euros sont
encore disponibles pour effecuter des paiements
d'un montant total de 52,8 millions d'euros. Il sera
procédé à 58 nominations en octobre et en
novembre.
Les crédits encore disponibles sont donc suffisants
pour couvrir les dépenses de personnel.
Op 1 oktober was 224 miljoen euro van de
personeelskredieten voor het personeel van de
griffies en de parketten opgebruikt. Er is nog bijna
55 miljoen euro beschikbaar om 52,8 miljoen euro
aan betalingen uit te voeren. Er zullen 58
benoemingen plaatsvinden in oktober en
november.
De nog beschikbare kredieten zijn dus toereikend
om de personeelsuitgaven te dekken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
19 Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les effectifs et les dépenses de personnel de
l'administration centrale du département de la
Justice" (n° 3925)
19 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de personeelsbezetting en de
personeelsuitgaven van de centrale administratie
van het departement Justitie" (nr. 3925)
19.01 Tony Van Parys (CD&V): Le montant, fixé 19.01 Tony Van Parys (CD&V): Het voor 2004
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 354
22
pour 2004, des dépenses de personnel de
l'administration centrale était déjà épongé au 1
er
octobre. Quel montant est encore disponible en
2004 ? Quelles dépenses la ministre pense-t-elle
devoir encore effectuer cette année-ci ? Le cadre
du personnel a-t-il été complété à 100 % ? La
ministre peut-elle nous donner un aperçu, par
direction générale, des fonctions qui n'ont pas
encore été conférées ? Procédera-t-elle encore à
des recrutements avant la fin de l'année ?
vastgestelde bedrag voor de personeelsuitgaven
van de centrale administratie werd op 1 oktober al
opgebruikt. Welk bedrag is nog beschikbaar in
2004 en wat denkt men tijdens dit jaar nog te
moeten betalen? Werd het personeelskader
volledig ingevuld? Kan de minister een overzicht
geven per directoraat-generaal van de functies die
niet werden ingevuld? Komen er dit jaar nog
aanwervingen?
19.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Au 1
er
octobre, 26,8 millions d'euros
sur un crédit consenti de 37,7 millions d'euros
avaient déjà été utilisés.
L'ancien cadre n'est plus le point de référence pour
ce qui est de pourvoir les fonctions nécessaires. Un
cadre opérationnel est approuvé chaque année.
Mais tous les nouveaux agents n'entrent pas en
service au début de l'année budgétaire. Pour
certaines professions où il y a problème, nous
n'avons pas trouvé d'agent disponible. De plus,
nous dépendons des réserves constituées au
Selor. Les fonctions qui n'ont pas pu être conférées
en 2004 le seront l'année prochaine.
19.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Op 1 oktober werd voor de personeelskredieten
van de centrale administratie reeds 26,8 miloen
euro aangewend op een toegestaan krediet van
37,7 miljoen euro.
Het oude kader is niet meer het referentiepunt voor
de invulling van noodzakelijke functies. Er wordt elk
jaar een operationeel kader goedgekeurd. Niet alle
nieuwe agenten treden echter in dienst bij het begin
van het budgettaire jaar. Voor bepaalde
knelpuntberoepen werden geen beschikbare
agenten gevonden. Bovendien is men afhankelijk
van de reserves bij Selor. Functies die niet konden
worden ingevuld in 2004 worden volgend jaar
ingevuld.
Le principe de l'ancre nous oblige à affecter en
priorité une partie des moyens encore disponibles
aux frais de fonctionnement et d'investissement les
plus urgents. Il sera procédé dans les prochains
jours à une estimation des montants restant à
payer en 2004. Certains recrutements seront
reportés jusqu'au début de l'année budgétaire
2005. Le plan du personnel pour 2004 pourra être
totalement mis en oeuvre.
Het ankerprincipe verplicht ons om prioritair een
deel van de nog beschikbare middelen aan te
wenden voor de meest dringende werkings- en
investeringskosten. Er wordt in de komende dagen
geschat welke bedragen er in 2004 nog zullen
moeten worden betaald. Enkele aanwervingen
worden uitgesteld tot aan de start van het
budgettaire jaar 2005. Het personeelsplan voor
2004 zal volledig kunnen worden uitgevoerd.
19.03 Tony Van Parys (CD&V): Je n'ai pas
obtenu de réponse à la seconde partie de ma
question. Combien de fonctions et lesquelles n'ont-
elles pas été pourvues par direction générale ?
19.03 Tony Van Parys (CD&V): Ik heb geen
antwoord gekregen op het tweede deel van mijn
vraag. Hoeveel en welke functies werden niet
ingevuld per directoraat-generaal?
19.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Bien que le règlement stipule qu'il ne convient pas
de poser des questions relatives à des statistiques,
je vous ferai parvenir les chiffres.
19.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
Reglement van de Kamer bepaalt dat vragen met
betrekking tot statistische gegevens niet
ontvankelijk zijn, maar ik zal u niettemin het
cijfermateriaal bezorgen.
19.05 Tony Van Parys (CD&V): Je demande un
aperçu complet de toutes les fonctions qui n'ont
pas été pourvues.
19.05 Tony Van Parys (CD&V): Ik vraag een
volledig overzicht van alle functies die niet werden
ingevuld.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
20 Question de Mme Valérie De Bue à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
20 Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 354
19/10/2004
23
transfert de la compétence du règlement collectif
de dettes du tribunal de première instance vers le
tribunal de travail" (n° 3940)
"de overheveling van de bevoegdheid inzake de
collectieve schuldenregeling van de rechtbank
van eerste aanleg naar de arbeidsrechtbank"
(nr. 3940)
20.01 Valérie De Bue (MR): Un projet de loi prévoit
que le transfert de la compétence du règlement
collectif de dettes du tribunal de première instance
vers le tribunal du travail entrera en vigueur en
septembre 2005. Comment envisagez-vous ce
transfert en moyens humains et logistiques?
Comptez-vous étendre le cadre du tribunal du
travail?
Le tribunal du travail pourra-t-il éviter tout arriéré, si
ce transfert a lieu sans moyens humains ou
informatiques supplémentaires?
Quelles sont les remarques des cours des
tribunaux du travail et de leurs greffes, ainsi que
votre réponse à celles-ci?
20.01 Valérie De Bue (MR): Er bestaat een
wetsontwerp dat de bevoegdheid voor de
collectieve schuldenregeling in september 2005 van
de rechtbank van eerste aanleg naar de
arbeidsrechtbank overdraagt. Hoe zullen de
personele en logistieke middelen worden
overgedragen? Bent u van plan de
personeelsformatie van de arbeidsrechtbank uit te
breiden?
Kan de arbeidsrechtbank voorkomen dat enige
achterstand optreedt, wanneer die bevoegdheid
wordt overgedragen zonder dat voor het nodige
personeel en informaticamaterieel wordt gezorgd?
Welke opmerkingen formuleerden de arbeidshoven
en rechtbanken en hun griffies? Hoe luidde uw
antwoord?
20.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
La comparaison des informations demandées à
l'ensemble des juridictions du travail ainsi qu'aux
greffes, d'une part, et aux tribunaux de première
instance, d'autre part, m'a amenée à prévoir un
employé supplémentaire pour chaque greffe des
cours et tribunaux du travail ainsi qu'un greffier
adjoint et/ou un employé supplémentaire dans les
arrondissements où la charge de travail sera plus
importante. Les moyens budgétaires nécessaires
sont prévus. Un renforcement du cadre des
magistrats n'est pas nécessaire.
Les juridictions du travail seront intégrées dans le
projet Phénix en temps utile. Je suis déterminée à
tout mettre en oeuvre pour que ce transfert se
déroule dans les meilleures conditions.
20.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
inlichtingen van de arbeidsgerechten en de griffies
enerzijds en van de rechtbanken van eerste aanleg
anderzijds werden naast elkaar gelegd. Op grond
van die vergelijking besliste ik alle griffies van de
arbeidshoven en rechtbanken een bijkomende
bediende toe te wijzen. In de arrondissementen
waar de arbeidsdruk aanzienlijk zwaarder wordt,
komt daar nog of een adjunct-griffier, of een extra
bediende bij. De nodige begrotingsmiddelen
werden uitgetrokken. Het is niet nodig de
personeelsformatie van de magistraten uit te
breiden.
De arbeidsgerechten zullen tijdig bij het Phenix-
project worden betrokken. Ik ben vastbesloten alles
in het werk te stellen opdat die bevoegdheid in de
best mogelijke omstandigheden zou kunnen
worden overgedragen.
20.03 Valérie De Bue (MR): J'espère que ces
renforcements répondront aux besoins.
20.03 Valérie De Bue (MR): Ik hoop dat die
personeelsversterking zal volstaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
21 Question de Mme Colette Burgeon à la
ministre de l'Emploi et au ministre de l'Economie,
de l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "la lutte contre les
auteurs et les pourvoyeurs de spywares"
(n° 3955)
21 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Werk en aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de strijd tegen de
ontwerpers en de verkopers van spywares"
(nr. 3955)
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 354
24
21.01 Colette Burgeon (PS): Les spyswares ou
«logiciels espions» sont des programmes conçus
pour collecter des données personnelles sur leurs
utilisateurs et à les envoyer à leurs concepteurs ou
à un tiers et ce, sans autorisation explicite et
préalable des utilisateurs. Depuis quelques mois,
ces intrusions ont pris une ampleur sans précédent
provoquant une perte de temps aux internautes
ainsi qu'un manque à gagner aux entreprises et
administrations.
Pour la première fois, des instances
gouvernementales - en l'espèce, les autorités
fédérales américaines -, ont décidé d'intenter une
action en justice en vue d'enrayer leur prolifération.
Les autorités belges ont-elles également l'intention
d'intenter une action en justice contre les auteurs et
les pourvoyeurs de logiciels espions ?
Des sociétés de ce type ont-elles été identifiées sur
le territoire belge ? Dans l'affirmative, quelles sont-
elles ?
La Belgique entend-elle saisir la Commission
européenne en vue de mener une action similaire à
celle des autorités américaines ?
21.01 Colette Burgeon (PS): Spyware of
spionagesoftware is software die gemaakt is om
persoonlijke gegevens te ontfutselen over de
gebruikers van de software en die gegevens
(zonder uitdrukkelijke en voorafgaande
toestemming van de gebruiker) door te sturen aan
de makers van de spyware of aan derden. Sinds
enkele maanden heeft dit verschijnsel ongekende
proporties aangenomen, met alle gevolgen van
dien qua tijdverlies voor de internetgebruiker en
inkomstenderving voor bedrijven en besturen.
Voor het eerst hebben regeringsinstanties, in casu
de Amerikaanse federale regering, nu beslist in
rechte op te treden om de wildgroei van spyware
tegen te gaan.
Zal de Belgische overheid eveneens een aanklacht
indienen tegen de makers en aanbieders van
spyware?
Zijn er dergelijke bedrijven actief op Belgisch
grondgebied? Zo ja, om welke bedrijven gaat het?
Zal België de zaak voorleggen aan de Europese
Commissie, opdat in navolging van de
Amerikaanse autoriteiten in rechte zou worden
opgetreden?
21.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
L'action en justice intentée par les autorités
américaines l'a été à l'encontre d'un pourvoyeur de
spyswares qui émettait des logiciels espions en
proposant par la suite de les éliminer au prix de 30
euros.
Le service « Veille sur Internet » du SPF Economie
n'a actuellement pas connaissance d'une plainte
similaire.
Un logiciel espion causant des changements ou
collectionnant des données tomberait sous le coup
de l'article 550bis du Code pénal relatif à
l'installation du logiciel et la collecte de données
sans autorisation, de l'article 314bis du Code pénal
portant sur le secret des communications ainsi que
de l'article 103ter de la loi du 21 mars 1991 portant
réforme de certaines entreprises autonomes.
Le FCCU (Federal Computer Crime Unit) de la
police fédérale n'a pas constaté l'existence de
société de ce type sur le territoire belge ou
européen.
21.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
Amerikaanse overheid heeft een aanklacht
ingediend tegen een aanbieder van spyware die
spionagesoftware op het internet zette en
vervolgens aanbood de software weer te
verwijderen - tegen betaling van 30 euro.
De ploeg "Internetbewaking" van de FOD
Economie is momenteel niet op de hoogte van een
soortgelijke klacht.
Op spionagesoftware die gegevens wijzigt of
verzamelt, zouden de bepalingen van artikel 550bis
van het Strafwetboek van toepassing zijn, wat het
installeren van de software en het zonder daartoe
gerechtigd te zijn verzamelen van gegevens betreft,
evenals de bepalingen van artikel 314bis van het
Strafwetboek over het geheim van communicatie,
en van artikel 103ter van de wet van 21 maart 1991
betreffende de hervorming van sommige
economische overheidsbedrijven.
De FCCU (Federal Computer Crime Unit) van de
federale politie heeft niet kunnen vaststellen dat er
dergelijke bedrijven actief zijn op Belgisch of
Europees grondgebied.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 354
19/10/2004
25
Il importe de favoriser les mesures de prévention
en la matière et de responsabiliser les utilisateurs.
Preventie is de boodschap, en de gebruikers
moeten op hun eigen verantwoordelijkheid
gewezen worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
12h.31.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.31 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline