CRABV 51 COM 353
CRABV 51 COM 353
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
mardi dinsdag
19-10-2004 19-10-2004
Matin Voormiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 353
19/10/2004
i
SOMMAIRE
INHOUD
Questions jointes de
1
Samengevoegde vragen van
1
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "la déductibilité des
vêtements de protection des motocyclistes pour
les déplacements entre le domicile et le lieu de
travail" (n° 3491)
1
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
aftrekbaarheid van motorkledij voor het woon-
werkverkeer" (nr. 3491)
1
- Mme Magda De Meyer au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "la suppression de la
déductibilité fiscale des vêtements destinés aux
motocyclistes" (n° 3494)
1
- mevrouw Magda De Meyer aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
afschaffing van de fiscale aftrek van motorkledij"
(nr. 3494)
1
- M. Walter Muls au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "la déductibilité des
vêtements de protection pour motocyclistes à titre
de frais professionnels" (n° 3550)
1
- de heer Walter Muls aan de vice-eerste minister
en minister van Financiën over "de aftrekbaarheid
van de kledij van motorrijders als beroepskosten"
(nr. 3550)
1
- M. Hans Bonte au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "la circulaire modifiant
la déductibilité fiscale des vêtements de protection
pour motocyclistes dans le cadre des
déplacements du domicile au lieu de travail"
(n° 3587)
1
- de heer Hans Bonte aan de vice-eerste minister
en minister van Financiën over "de omzendbrief
tot wijziging van de fiscale aftrekbaarheid van
veiligheidskledij voor motorrijders in het kader van
het woon-werkverkeer" (nr. 3587)
1
- M. Benoît Drèze au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "la déductibilité des
équipements en matière de sécurité liés à
l'utilisation d'une motocyclette pour les
déplacements professionnels" (n° 3987)
1
- de heer Benoît Drèze aan de vice-eerste minister
en minister van Financiën over "de aftrekbaarheid
van de veiligheidsuitrusting van de bestuurders
van gemotoriseerde beroepshalve gebruikte
tweewielers" (nr. 3987)
1
Orateurs: Hagen Goyvaerts, Magda De
Meyer, Walter Muls, Benoît Drèze, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers: Hagen Goyvaerts, Magda De
Meyer, Walter Muls, Benoît Drèze, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister van
Financiën
Question de M. Luc Van Biesen au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "l'utilisation
de Tax-on-web" (n° 3992)
4
Vraag van de heer Luc Van Biesen aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het gebruik van Tax-on-web" (nr. 3992)
4
Orateurs: , Didier Reynders, vice-premier
ministre et ministre des Finances
Sprekers: , Didier Reynders, vice-eerste
minister en minister van Financiën
Question de M. Miguel Chevalier au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "un tarif
réduit de TVA sur les vêtements de protection des
motocyclistes et sur les pneus de motocyclette"
(n° 4012)
4
Vraag van de heer Miguel Chevalier aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"een verlaagd BTW-tarief op beschermkledij voor
motorrijders en op motorbanden" (nr. 4012)
4
Orateurs:
Miguel Chevalier, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers:
Miguel Chevalier, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister van
Financiën
Questions jointes de
5
Samengevoegde vragen van
5
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "la régression, malgré
les écobonis, de la part du marché des bouteilles
en verre dans la vente de boissons" (n° 3514)
5
- de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister
en minister van Financiën over "de dalende
verkoop van drank in glas ondanks de ecoboni"
(nr. 3514)
5
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 353
ii
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "l'instauration des
écoboni" (n° 3515)
5
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
invoering van de ecoboni" (nr. 3515)
5
- Mme Véronique Ghenne au vice-premier ministre
et ministre des Finances et au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "la
loi relative aux écobonis" (n° 3846)
5
- mevrouw Véronique Ghenne aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën en aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "de wet op de ecoboni"
(nr. 3846)
5
Orateurs: Carl Devlies, Hagen Goyvaerts,
Didier Reynders, vice-premier ministre et
ministre des Finances
Sprekers: Carl Devlies, Hagen Goyvaerts,
Didier Reynders, vice-eerste minister en
minister van Financiën
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la
concertation entre l'administration fiscale et le
secteur agricole sur les forfaits" (n° 3537)
7
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "het
overleg tussen de belastingadministratie en de
landbouwsector over de forfaits" (nr. 3537)
7
Orateurs: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de Mme Karine Lalieux au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la
suppression des pièces de 1 et 2 eurocents"
(n° 3581)
8
Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
afschaffing van de muntstukken van 1 en
2 eurocent" (nr. 3581)
8
Orateurs: Karine Lalieux, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Karine Lalieux, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de Mme Muriel Gerkens au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les
biocarburants" (n° 3595)
11
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
biobrandstoffen" (nr. 3595)
11
Orateurs: Muriel Gerkens, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Muriel Gerkens, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Jacques Chabot au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "une
éventuelle franchise postale pour le renvoi des
déclarations fiscales" (n° 3492)
12
Vraag van de heer Jacques Chabot aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
eventuele portvrijdom voor het indienen van de
belastingaangiften" (nr. 3492)
12
Orateurs: Jacques Chabot, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Jacques Chabot, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de Mme Marleen Govaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
bâtiment du SPF Finances à Maaseik" (n° 3575)
13
Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "het gebouw van de FOD Financiën in
Maaseik" (nr. 3575)
13
Orateurs: Marleen Govaerts, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Marleen Govaerts, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de Mme Liesbeth Van der Auwera au
vice-premier ministre et ministre des Finances sur
"l'augmentation des accises sur le charbon"
(n° 3879)
14
Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan
de vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de accijnsverhoging op steenkool" (nr. 3879)
14
Orateurs: Liesbeth Van der Auwera, Hervé
Jamar, secrétaire d'Etat à la Modernisation
des finances et à la Lutte contre la fraude
fiscale
Sprekers: Liesbeth Van der Auwera, Hervé
Jamar, staatssecretaris voor Modernisering
van de Financiën en de Strijd tegen de fiscale
fraude
Question de M. Jacques Chabot au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les
modalités de 'tax-on-web'" (n° 3493)
15
Vraag van de heer Jacques Chabot aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
gebruiksvoorwaarden van 'tax-on-web'" (nr. 3493)
15
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 353
19/10/2004
iii
Orateurs: Jacques Chabot, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Jacques Chabot, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le traitement
des demandes de ruling" (n° 3637)
16
Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
afhandeling van rulingaanvragen" (nr. 3637)
16
Orateurs: Hagen Goyvaerts, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Hagen Goyvaerts, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de Mme Nathalie Muylle au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les accises
sur le fuel lourd" (n° 3666)
18
Vraag van mevrouw Nathalie Muylle aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
accijnzen op zware stookolie" (nr. 3666)
18
Orateurs: Nathalie Muylle, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Nathalie Muylle, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Jacques Chabot au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la navette
entre la tour des Finances et le bâtiment 'North
Galaxy'" (n° 3682)
18
Vraag van de heer Jacques Chabot aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
pendeldienst tussen de Financietoren en het
gebouw 'North Galaxy'" (nr. 3682)
18
Orateurs: Jacques Chabot, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Jacques Chabot, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Jacques Chabot au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les
conséquences de la réforme fiscale en ce qui
concerne les revenus
2004 - exercice
d'imposition 2005 (I.P.P.)" (n° 3847)
19
Vraag van de heer Jacques Chabot aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
gevolgen van de belastinghervorming voor de
berekening van de personenbelasting voor de
inkomsten 2004 aanslagjaar 2005" (nr. 3847)
19
Orateurs: Jacques Chabot
Sprekers: Jacques Chabot
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 353
19/10/2004
1
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
du
MARDI
19
OCTOBRE
2004
Matin
______
van
DINSDAG
19
OKTOBER
2004
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10h.05 par M.
Carl Devlies.
De vergadering wordt geopend om 10.05 uur door
de heer Carl Devlies.
01 Questions jointes de
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "la déductibilité des
vêtements de protection des motocyclistes pour
les déplacements entre le domicile et le lieu de
travail" (n° 3491)
- Mme Magda De Meyer au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "la suppression de
la déductibilité fiscale des vêtements destinés
aux motocyclistes" (n° 3494)
- M. Walter Muls au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "la déductibilité des
vêtements de protection pour motocyclistes à
titre de frais professionnels" (n° 3550)
- M. Hans Bonte au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "la circulaire modifiant
la déductibilité fiscale des vêtements de
protection pour motocyclistes dans le cadre des
déplacements du domicile au lieu de travail"
(n° 3587)
- M. Benoît Drèze au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "la déductibilité des
équipements en matière de sécurité liés à
l'utilisation d'une motocyclette pour les
déplacements professionnels" (n° 3987)
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
aftrekbaarheid van motorkledij voor het woon-
werkverkeer" (nr. 3491)
- mevrouw Magda De Meyer aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
afschaffing van de fiscale aftrek van motorkledij"
(nr. 3494)
- de heer Walter Muls aan de vice-eerste minister
en minister van Financiën over "de
aftrekbaarheid van de kledij van motorrijders als
beroepskosten" (nr. 3550)
- de heer Hans Bonte aan de vice-eerste minister
en minister van Financiën over "de omzendbrief
tot wijziging van de fiscale aftrekbaarheid van
veiligheidskledij voor motorrijders in het kader
van het woon-werkverkeer" (nr. 3587)
- de heer Benoît Drèze aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
aftrekbaarheid van de veiligheidsuitrusting van
de bestuurders van gemotoriseerde
beroepshalve gebruikte tweewielers" (nr. 3987)
01.01 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Juste
avant les vacances parlementaires, l'administrateur
général des Impôts et du Recouvrement a envoyé
aux services concernés une circulaire précisant
que les coûts des vêtements de protection des
motocyclistes ne seraient plus considérés comme
des frais professionnels. Après avoir consulté les
associations de motocyclistes, le ministre a retiré
cette circulaire début septembre.
Quels étaient le motif et la justification de cette
01.01 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Net
voor het reces stuurde de administrateur-generaal
van de Belastingen en Invorderingen een circulaire
naar de diensten met de mededeling dat de kosten
voor motorkledij niet langer als beroepskosten
werden beschouwd. Na overleg met de
motorverenigingen trok de minister die circulaire
begin september in.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 353
2
dernière initiative ? Les associations de
motocyclistes n'avaient pas été consultées
préalablement. Le ministre de la Mobilité l'a-t-il
été ?
Wat was hiertoe de aanleiding en de motivatie? Er
was geen voorafgaandelijk overleg met de
motorverenigingen. Was dat er wel met de minister
van Mobiliteit?
01.02 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Au cours des
vacances, une circulaire a annoncé la suppression
de la déduction fiscale des vêtements de protection
destinés aux motocylcistes dans le cadre des
déplacements entre le domicile et le lieu de travail.
Cette suppression est préjudiciable à la sécurité
routière, dès lors que le port de vêtements de
protection peut faire la différence entre la vie et la
mort en cas d'accident. Par ailleurs, de plus en plus
de personnes se déplacent à moto en raison des
embouteillages. Avant la circulaire du 9 juillet 2004,
les vêtements de protection étaient reconnus
comme vêtements professionnels. Ensuite, seul le
casque l'a encore été. Où est la logique ?
01.02 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Tijdens de
vakantie werd via een circulaire meegedeeld dat de
fiscale aftrek voor motorkledij in het kader van het
woon-werkverkeer wordt afgeschaft. Dat is een
slechte zaak voor de verkeersveiligheid, want
veilige kleding kan bij een ongeval het verschil
maken tussen leven en dood. Door de
fileproblemen nemen bovendien steeds meer
mensen de motor. Voor de circulaire van 9 juli 2004
werd de beschermende kleding als beroepskledij
erkend. Nadien werd alleen de helm nog bij de
beroepskosten aanvaard. Waar is de logica?
Les autorités publiques donnent un mauvais signal
en prenant de telles décisions. En effet,
actuellement déjà, trop de jeunes ne portent pas
de vêtements de protection pour rouler à moto.
Le ministre retirera-t-il la circulaire ? Lancera-t-il
une campagne de promotion pour le port de
vêtements de protection ? Ne faut-il pas en faire
une obligation ?
De overheid geeft daarmee een verkeerd signaal.
Te veel jongeren dragen immers op de motor nu al
geen beschermende kledij.
Zal de minister de circulaire intrekken? Komt er een
promotiecampagne voor het dragen van
beschermende kledij? Moet die niet worden
verplicht?
01.03 Walter Muls (sp.a-spirit): Alors que je
devais récemment plaider une cause devant le juge
de police, celui-ci m'a très justement fait une
observation parce que j'étais entré dans la salle
d'audience le casque à la main mais en complet
veston. Les vêtements de protection sont essentiels
pour les motocyclistes.
01.03 Walter Muls (sp.a-spirit): Toen ik onlangs
een zaak ging pleiten voor de politierechter, werd ik
terecht door de politierechter berispt omdat ik met
mijn helm in de hand de zittingszaal binnenkwam,
maar een burgerpak droeg. Beschermende kleding
is essentieel voor een motorrijder.
La déductibilité fiscale du port de vêtements de
protection encouragera les motocyclistes à porter
les vêtements les plus adéquats. Lorsque la
protection vestimentaire n'est pas adaptée, le
risque de lésions corporelles est bien plus grand en
cas d'accident et partant, les charges plus élevées
pour la sécurité sociale.
Quand la circulaire instaurant des restrictions à la
déductibilité fiscale de l'utilisation de la moto pour
les déplacements entre le domicile et le lieu de
travail a-t-elle été retirée ? Les mêmes mesures
fiscales seront-elles applicables au port de
vêtements de protection ? Que faut-il entendre
exactement par `vêtements de protection' ? A ce
jour, seul le casque est obligatoire.
Het fiscaal aantrekkelijk maken van het dragen van
beschermende kledij zal de motorrijders aanzetten
om de best mogelijke kleding aan te trekken. Bij
slecht beschermende kledij is de kans op
lichamelijke letsels bij ongevallen veel groter, met
alle gevolgen van dien voor de sociale zekerheid.
Wanneer werd de rondzendbrief waarin de fiscale
aftrekbaarheid van het gebruik van de motor voor
het woon-werkverkeer werd beknot, ingetrokken?
Zullen voor het dragen van beschermende kledij
dezelfde fiscale regels gelden? Wat zal allemaal
onder de noemer van beschermende kledij vallen?
Tot dusver is alleen de helm verplicht.
01.04 Benoît Drèze (cdH): Un accord visant à
revenir sur la déductibilité fiscale a été passé avec
01.04 Benoît Drèze (cdH): Met de sector werd
afgesproken dat er op de fiscale aftrekbaarheid zou
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 353
19/10/2004
3
le secteur. Il me semble qu'une loi serait plus
indiquée et offrirait davantage de garanties que la
circulaire prévue.
worden teruggekomen. Mij dunkt dat een wet meer
garanties zou bieden dan de geplande
omzendbrief, en in deze derhalve een meer
aangewezen regelgevend instrument is.
01.05 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Les associations de motocyclistes ont réagi à la
circulaire du 9 juillet 2004 comportant une
description plus précise des frais professionnels
des motocyclistes. Je les ai rencontrées le 1
er
septembre à ce sujet.
L'utilisation de la moto pour les déplacements entre
le domicile et le lieu de travail n'est nullement
découragée fiscalement. En effet, pour l'utilisation
de la voiture dans le cadre des déplacements
précités, le plafond de la déductibilité fiscale est fixé
à 75 pour cent ou à 15 centimes par kilomètre. Ce
plafond n'est pas d'application pour l'utilisation de
la moto.
Si l'on considère que le port de vêtements de moto
spécifiques combinaison de protection, casque,
chaussures est nécessaire à la sécurité du
motocycliste, l'aspect sécuritaire prend le pas sur
l'aspect vestimentaire et la disposition générale de
l'article 49 du Code des impôts sur les revenus est
applicable, de sorte que les investissements
consentis par les motocyclistes pour ces vêtements
spécifiques peuvent être considérés comme des
frais professionnels déductibles.
01.05 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
motorrijdersorganisaties hebben gereageerd op de
rondzendbrief van 9 juli 2004 waarin de
beroepskosten voor de motorrijders nader worden
omschreven. Op 1 september heb ik in dit verband
met hen een gesprek gehad.
Het gebruik van de motor voor woon-werkverkeer
wordt geenszins fiscaal ontmoedigd. In
tegenstelling tot het gebruik van de auto is voor de
motor de beperking van de fiscale aftrek tot 75
procent of tot 15 eurocent per kilometer, niet van
toepassing.
Wanneer men ervan uitgaat dat de specifieke
motorrijderkledij beschermend pak, helm,
schoenen relevant is voor de veiligheid van de
drager ervan, heeft het veiligheidsaspect voorrang
op het kledingaspect en geldt de algemene regel
van artikel 49 van het Wetboek van de
inkomstenbelasting, zodat de investeringen voor
die specifieke kledij als aftrekbare beroepskosten
mogen worden beschouwd.
Cette règle s'applique entre autres aux
combinaisons de moto protectrices agréées, aux
chaussures et aux gants de protection et aux
vestes réfléchissantes.
L'administration adaptera la circulaire du 9 juillet
2004 sur la base des informations que je vous livre
aujourd'hui. Ces précisions sont même
immédiatement applicables aux litiges en cours.
Les associations de motocyclistes seront
consultées pour la description précise de tous les
vêtements et accessoires à considérer comme
vêtements de protection.
Onder meer erkende beschermende motorpakken,
beschermende schoenen en handschoenen en
reflecterende jassen vallen onder deze regel.
De administratie zal de rondzendbrief van 9 juli
2004 aanpassen aan wat ik hier zeg. Die
verduidelijkingen zijn zelfs onmiddellijk van
toepassing op lopende geschillen. De
motorrijdersorganisaties zullen worden betrokken
bij de nauwkeurige omschrijving van alle kledij en
toebehoren die als beschermende kleding mogen
worden beschouwd.
(En français) Je ne suis pas opposé à ce que l'on
essaie d'avancer sur un texte légal en la matière.
En ce qui concerne la définition exacte des types
de vêtements de sécurité, il faudra probablement
rester dans le cadre d'une circulaire, même après
précision dans un texte légal, qui pourrait être
débattu au Parlement. Je crois que la notion de
sécurité doit primer dans ce cas sur l'exception
introduite en matière de vêtements professionnels.
(Frans) Ik zie er geen been in dat men probeert
werk te maken van een wettekst hierover. De
precieze definitie van de onderscheiden types van
beschermende kleding zal wellicht bij omzendbrief
vastgesteld moeten worden, ook al wordt een en
ander nader omschreven in een wettekst, die dan in
het Parlement besproken zou kunnen worden. Mij
dunkt dat de veiligheid hier de voorrang moet
krijgen boven de uitzondering die werd ingevoerd
met betrekking tot beroepskleding.
01.06 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Quand 01.06 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK):
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 353
4
le ministre pense-t-il obtenir ces précisions de ses
services ?
Le casque et les vêtements de protection des
cyclistes seront-ils aussi fiscalement déductibles ?
En sera-t-il fait mention dans l'ajout ?
Wanneer denkt de minister de verduidelijkingen te
krijgen van zijn diensten?
Worden de helm en de beschermende kledij van
fietsers ook fiscaal aftrekbaar? Zal dat in de
verduidelijking worden opgenomen?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Luc Van Biesen au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"l'utilisation de Tax-on-web" (n° 3992)
02 Vraag van de heer Luc Van Biesen aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "het gebruik van Tax-on-web" (nr. 3992)
02.01 Luc Van Biesen (VLD): Les experts-
comptables et les comptables peuvent introduire la
déclaration fiscale de leurs clients par le biais de
Tax-on-web. L'opération prend environ 30 minutes
par client. C'est très long et les experts-comptables
devraient aussi pouvoir introduire les déclarations
groupées, selon une méthode à définir par
l'administration.
Le ministre peut-il accéder à cette demande ?
02.01 Luc Van Biesen (VLD): Accountants en
boekhouders kunnen de belastingsaangiften van
hun klanten via Tax-on-web indienen. Per klant
duurt zo'n indiening ongeveer 30 minuten. Dat is
erg lang en de accountants zouden dan ook graag
de mogelijkheid krijgen om de aangiften
gegroepeerd in te dienen volgens een door de
administratie vastgelegde methode.
Kan de minister deze vraag inwilligen?
02.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
En 2004, Tax-on-web s'est élargi aux contribuables
qui doivent également remplir la partie II de la
déclaration. Il a, avant tout, été tenu compte de la
sécurité. C'est pourquoi une concertation est
organisée avec le secteur.
Après une seconde concertation, certains points
pourront bien sûr être modifiés pour l'avenir.
02.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): In
2004 werd Tax-on-web uitgebreid tot
belastingplichtigen die ook deel II van de aangifte
moeten indienen. Er werd in de eerste plaats
rekening gehouden met de veiligheid. Daarvoor is
overleg gepleegd met de sector.
Na een volgend overleg kunnen bepaalde zaken
natuurlijk worden gewijzigd voor de toekomst.
L'adaptation de Tax-on-web aux nouveaux fichiers
informatisés du SPF Finances constitue le défi
majeur pour 2005. Ensuite, nous prendrons en
considération les critiques qui ont été formulées, de
manière à apporter certaines améliorations. Une
concertation aura lieu à cet effet avec les
intéressés. J'en ai parlé au secrétaire d'Etat, M.
Jamar.
De grote uitdaging voor 2005 is de aanpassing van
Tax-on-web aan de nieuwe informaticabestanden
van de FOD Financiën. Daarna zullen wij rekening
houden met de geuite kritiek om een en ander te
verbeteren. Er komt daartoe overleg met de
betrokkenen. Ik heb staatssecretaris Jamar
daarover aangesproken.
02.03 Luc Van Biesen (VLD): La réponse du
ministre confirme qu'il faut considérer les
comptables comme des partenaires dans le cadre
d'une bonne perception de l'impôt, alors qu'ils ont
été dépeints plus souvent qu'à leur tour
négativement dans le passé.
02.03 Luc Van Biesen (VLD): Het antwoord van
de minister bevestigt dat men de boekhouders als
partners moet beschouwen voor een correcte
belastingsinning. In het verleden werden zij wel
eens op een negatievere wijze afgeschilderd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Miguel Chevalier au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"un tarif réduit de TVA sur les vêtements de
protection des motocyclistes et sur les pneus de
motocyclette" (n° 4012)
03 Vraag van de heer Miguel Chevalier aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "een verlaagd BTW-tarief op beschermkledij
voor motorrijders en op motorbanden" (nr. 4012)
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 353
19/10/2004
5
03.01 Miguel Chevalier (VLD): Au cours de l'été,
une circulaire de l'administration des Finances a
suscité l'émoi en remettant en cause le taux de
TVA applicable aux vêtements de protection et aux
casques destinés aux motocyclistes.
Cette question ne peut être réglée qu'au niveau
européen. Dès lors que l'Union européenne prône
une réduction de la TVA pour tous les achats qui
renforcent la sécurité, j'estime qu'une réduction de
la TVA applicable aux casques destinés aux
motocyclistes ainsi qu'aux pneus de motocyclette
est envisageable. Une telle réduction stimulerait la
vente et garantirait ainsi des recettes à l'État. Un
renforcement de la sécurité profiterait également à
la sécurité sociale.
Le ministre envisage-t-il une réduction? A-t-il déjà
abordé cette question au niveau européen ?
03.01 Miguel Chevalier (VLD): In de
zomerperiode ontstond commotie over een
rondzendbrief van de administratie Financiën.
Daarin stond het BTW-tarief voor beschermende
kledij en motorhelmen ter discussie.
Deze kwestie kan alleen Europees worden
geregeld. Omdat Europa streeft naar BTW-
vermindering voor alle aankopen die de veiligheid
verhogen, is er volgens mij ruimte voor een
verlaging van de BTW op helmen en motorbanden.
Een vermindering van de BTW zou de verkoop
stimuleren en het staatsinkomen op die manier
waarborgen. Meer veiligheid komt ook de sociale
zekerheid ten goede.
Overweegt de minister een vermindering? Heeft de
minister dat niveau al aangekaart op Europees?
03.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Un Etat membre ne peut accorder de réductions du
taux de TVA qu'à une liste très réduite de biens.
Les casques moto et les vêtements de sécurité n'y
figurent pas. Seule la Commission européenne
peut décider de revoir la structure tarifaire et
actuellement, elle n'envisage pas de le faire en ce
qui concerne les accessoires moto parce qu'elle
pense que des baisses de tarif pourraient aboutir à
un déplacement des marchés et à l'émergence de
conditions concurrentielles déloyales.
La proposition visant à actualiser la liste de ces
biens n'a pas été adoptée à l'unanimité. Cette
question sera à l'ordre du jour des conseils Ecofin.
Lors du plus prochain conseil, je la soulèverai puis
informerai la Commission de la réaction du conseil.
03.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Een
lidstaat kan alleen op een heel beperkte lijst
goederen BTW-verminderingen toestaan.
Motorhelmen en veiligheidskledij staan daar niet
op.
Alleen de Europese Commissie kan besluiten om
de tarievenstructuur te herzien. Momenteel is de
Commissie dat niet van plan in verband met
motoraccessoires, omdat zij vreest dat
tariefverlagingen kunnen leiden tot verplaatsing van
markten en ongelijke concurrentievoorwaarden.
Het voorstel om de lijst goederen te actualiseren, is
niet eenparig goedgekeurd. De kwestie komt aan
bod op de Ecofin-raden. Op de eerstvolgende raad
zal ik het probleem aankaarten en de commissie
van de reactie op de hoogte brengen.
03.03 Miguel Chevalier (VLD): Le ministre a dit
qu'il avait l'intention d'inscrire ce point à l'ordre du
jour du Conseil des ministres de l'UE et je lui en
suis reconnaissant.
03.03 Miguel Chevalier (VLD): Ik ben de minister
dankbaar dat hij dit punt op de agenda van de
Europese Ministerraad wil plaatsen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Présidente: Mme Marie-Christine Marghem.
Voorzitter: Mevrouw Marie-Christine Marghem.
04 Questions jointes de
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "la régression, malgré
les écobonis, de la part du marché des bouteilles
en verre dans la vente de boissons" (n° 3514)
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "l'instauration des
écoboni" (n° 3515)
- Mme Véronique Ghenne au vice-premier
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister
en minister van Financiën over "de dalende
verkoop van drank in glas ondanks de ecoboni"
(nr. 3514)
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
invoering van de ecoboni" (nr. 3515)
- mevrouw Véronique Ghenne aan de vice-eerste
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 353
6
ministre et ministre des Finances et au ministre
de l'Environnement et ministre des Pensions sur
"la loi relative aux écobonis" (n° 3846)
minister en minister van Financiën en aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "de wet op de ecoboni"
(nr. 3846)
04.01 Carl Devlies (CD&V): Selon les calculs du
bureau d'études GfK, la part de marché des
bouteilles réutilisables a sensiblement diminué en
avril, en mai et en juin. Les écobonis et les
écotaxes ne produisent donc pas l'effet escompté.
Le gouvernement a annoncé une augmentation de
50 pour cent de l'écotaxe. Je m'étonne de la
diligence avec laquelle cette mesure a été
annoncée, premièrement parce que le
gouvernement a affirmé ne pas disposer de chiffres
de vente et deuxièmement parce que la loi ne
prévoit une évaluation et une adaptation des prix
qu'une fois par an. Ne faut-il, dès lors, pas attendre
jusqu'en avril 2005 ?
Le gouvernement dispose-t-il malgré tout de
données chiffrées
? Les écobonis seront-ils
également adaptés, comme les écotaxes ?
04.01 Carl Devlies (CD&V): Het
onderzoeksbureau GfK heeft becijferd dat het
marktaandeel van hergebruikbare flessen in april,
mei en juni significant daalde. De ecoboni en
taksen hebben dus niet het beoogde effect.
De regering kondigde een stijging van de
ecoheffing aan met 50 procent. De snelheid
waarmee deze maatregel is aangekondigd,
verwondert mij, ten eerste omdat de regering heeft
gezegd niet te beschikken over verkoopscijfers, ten
tweede omdat de wet slechts in een jaarlijkse
evaluatie en prijsaanpassing voorziet. Moet men
dus niet wachten tot april 2005?
Beschikt de regering toch al over cijfermateriaal?
Worden naast de heffingen ook de ecoboni
aangepast?
04.02 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): En
augmentant l'écotaxe, le gouvernement escompte
une recette de 130 millions d'euros.
04.02 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Met de
verhoging van de ecotaks wil de regering 130
miljoen euro verwerven.
Il ressort d'une enquête que la part de marché des
emballages réutilisables a diminué. Je suppose que
le gouvernement a entre-temps déjà fait procéder à
une évaluation. Le ministre va-t-il adapter les
écobonis en fonction des données dont il dispose ?
Qu'adviendra-t-il s'il s'avère que les mesures ne
sont pas neutres sur le plan fiscal, contrairement à
l'objectif recherché qui était de compenser les
diminutions de TVA et d'accises.
Uit onderzoek blijkt dat het marktaandeel van
hergebruikbare verpakkingen is gedaald. Ik
veronderstel dat de regering ondertussen zelf al
een evaluatie heeft laten uitvoeren. Zal de minister
de ecoboni aanpassen op basis van de gegevens
waarover hij beschikt? Wat zal er gebeuren als
blijkt dat de maatregelen niet fiscaal neutraal zijn,
zoals was beoogd, ter compensatie van de BTW-
en accijnsverlagingen?
04.03 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Les écotaxes sur les emballages de boissons ont
été instaurées en 1993 dans le cadre de
l'achèvement de la structure fédérale de l'État. Dès
lors que les taxes étaient perçues sans tenir
compte du contenu ou des emballages, elles
avaient un effet pervers sur l'économie.
C'est pourquoi mon projet de loi sur les écobonis
reposait sur deux concepts clairement distincts :
l'utilisation d'emballages respectueux de
l'environnement, d'une part, et la réduction de la
taxe sur les boissons faisant l'objet d'une
concurrence déloyale des pays voisins, d'autre
part.
04.03 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
milieutaksen op drankverpakkingen werden in 1993
ingevoerd in het kader van de voltooiing van de
federale staatsstructuur. Door een taks te heffen
ongeacht de inhoud of het verpakkingsmateriaal,
hadden zij een averecht effect voor de economie.
Mijn wetsontwerp op de ecoboni had dan ook twee
duidelijk gescheiden concepten: het gebruik van
milieuvriendelijke verpakkingen enerzijds en de
taksverlaging op dranken die lijden onder oneerlijke
concurrentie van de buurlanden anderzijds.
Nous encourageons le consommateur à utiliser des
emballages respectueux de l'environnement et à
Wij sporen de consument aan om
milieuvriendelijkere verpakkingen te gebruiken en
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 353
19/10/2004
7
s'approvisionner en Belgique plutôt qu'à l'étranger,
mais l'attitude du consommateur est assez
conditionnée.
Cinq mois après la mise en oeuvre de la mesure,
les données fiscales ne sont pas mauvaises.
Globalement, les recettes des cotisations
d'emballage compensent la baisse des recettes par
la réduction de la TVA et des accises sur les
boissons non alcoolisées. L'article 401bis m'oblige
d'évaluer chaque année les effets de l'application
de la nouvelle loi sur l'environnement, l'économie et
le budget. Après concertation en Conseil des
ministres, l'évaluation amènera à modifier la loi-
programme.
zich in België te bevoorraden in plaats van in de
buurlanden, maar het gedrag van de consument is
vrij geconditioneerd.
Vijf maanden na de invoering van de maatregel zijn
de fiscale gegevens niet negatief. Globaal gezien
compenseren de ontvangsten uit
verpakkingsbijdragen het verlies aan inkomsten
door de BTW- en accijnsverlagingen op alcoholvrije
dranken. Artikel 401bis verplicht mij om jaarlijks de
milieu-, economische en budgettaire gevolgen van
de toepassing van de nieuwe wet in te schatten.
Die evaluatie zal na overleg in de Ministerraad
leiden tot aanpassingen van de programmawet.
04.04 Carl Devlies (CD&V): Le ministre doute
même de l'influence potentielle sur l'attitude du
consommateur. J'en déduis que la hausse des
impôts ne sert qu'à alimenter les caisses de l'Etat.
04.04 Carl Devlies (CD&V): De minister betwijfelt
zelf de mogelijke beïnvloeding van het
consumentengedrag. Ik leid daaruit af dat de
belastingverhoging enkel de staatskas moet
spijzen.
04.05 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK):
L'opération devait être fiscalement neutre, mais les
chiffres des ventes indiquent le contraire.
Peut-on encore espérer la campagne
d'information?
04.05 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): De
operatie zou fiscaal neutraal zijn, maar de
verkoopcijfers wijzen op het tegendeel.
Komt de begeleidende informatiecampagne er
nog?
04.06 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Les écobonis constituent une réduction d'impôt
considérable. Le budget est en équilibre mais, si
cela s'avère nécessaire, nous prendrons des
mesures dans le cadre de la prochaine loi-
programme.
04.06 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
ecoboni vormen een forse belastingverlaging. De
begroting is in evenwicht, maar indien nodig zullen
wij in de volgende programmawet maatregelen
nemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la
concertation entre l'administration fiscale et le
secteur agricole sur les forfaits" (n° 3537)
05 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het overleg tussen de belastingadministratie en
de landbouwsector over de forfaits" (nr. 3537)
05.01 Carl Devlies (CD&V): Le Code des impôts
sur les revenus prévoit que l'administration fiscale
peut arrêter, en accord avec les groupements
professionnels intéressés, des bases forfaitaires de
taxation. Cette année, il n'a pas été possible de
dégager un consensus sur les forfaits applicables
aux agriculteurs. Par voie de conséquence,
l'administration fiscale a imposé des normes à tous
les agriculteurs qui ne tiennent pas une
comptabilité. Concrètement, cela signifie une
augmentation des normes jusqu'à 30 pour cent et
plus, alors que la situation du secteur agricole n'est
tout de même pas florissante.
05.01 Carl Devlies (CD&V): Het Wetboek van
inkomstenbelastingen bepaalt dat de
belastingsadministratie in samenspraak met
beroepsgroeperingen forfaitaire grondslagen van
aanslagen kan vaststellen. Dit jaar is een
consensus over de toe te passen forfaits niet
mogelijk gebleken voor de landbouwers. De
belastingadministratie heeft bijgevolg op eigen
houtje normen opgelegd aan alle landbouwers die
geen boekhouding voeren. Dit betekent concreet
een stijging van de normen tot 30 procent en hoger,
terwijl de situatie in de landbouwsector toch al niet
erg rooskleurig is.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 353
8
Pourquoi n'est-on pas parvenu à conclure un
accord cette année ? Que pense le ministre du
principe selon lequel l'administration fiscale peut
déterminer unilatéralement les forfaits ?
Waarom is men er dit jaar niet in geslaagd een
akkoord te sluiten? Wat is de mening van de
minister over het principe waarbij de forfaits
eenzijdig door de belastingadministratie kunnen
worden bepaald?
05.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Aucun accord global n'a en effet été conclu pour
l'exercice d'imposition 2004 en ce qui concerne les
bases forfaitaires pour la taxation des agriculteurs.
Les normes de taxation applicables aux
agriculteurs figurent toutefois dans le premier
fascicule du Manuel de taxation forfaitaire, édition
2004. Le contribuable qui souhaite être taxé sur la
base de cette norme souscrit aux règles
d'application communes de cette norme et ne peut
dès lors pas prétendre à une réduction de ce
bénéfice en raison d'autres pertes professionnelles
ou d'autres coûts que ceux dont la déduction est
explicitement prévue.
Entre-temps, j'ai demandé une adaptation pour le
secteur laitier. Il est possible que d'autres
adaptations soient encore opérées.
05.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Het
klopt dat er voor het aanslagjaar 2004 geen globaal
akkoord is gesloten inzake de forfaitaire
grondslagen van aanslag voor de taxatie van de
landbouwers. De taxatienormen voor de
landbouwers werden evenwel opgenomen in de
eerste aflevering van de Handleiding Forfait,
uitgave 2004. De belastingplichtige die volgens
deze norm belast wil worden, stemt in met de
gezamenlijke toepassingsregels van deze norm en
kan dan ook geen aanspraak maken op een
vermindering van deze winst wegens andere
beroepsverliezen of kosten dan die waarvan de
aftrek expliciet is bepaald.
Ik heb ondertussen een aanpassing gevraagd voor
de melksector. Andere aanpassingen kunnen
mogelijkerwijze nog volgen.
05.03 Carl Devlies (CD&V): Je me félicite de ce
que des modifications soient encore possibles. Je
regrette toujours qu'un accord global n'ait pu être
conclu. Le ministre exagère toutefois lorsqu'il
déclare dans certaines interviews que les forfaits
fiscaux pour certains secteurs professionnels
constituent en réalité une forme d'aide de l'Etat
déguisée.
05.03 Carl Devlies (CD&V): Dat er toch nog
aanpassingen mogelijk zijn, stelt mij tevreden. Ik
blijf betreuren dat er geen globaal akkoord mogelijk
is gebleken. De minister gaat wel te ver wanneer hij
in een aantal interviews te kennen geeft dat fiscale
forfaits voor bepaalde beroepssectoren eigenlijk
een verkapte vorm van staatssteun zijn.
L'incident est clos.
Président: M. Carl Devlies
Het incident is gesloten.
Voorzitter: de heer Carl Devlies
06 Question de Mme Karine Lalieux au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
suppression des pièces de 1 et 2 eurocents"
(n° 3581)
06 Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de afschaffing van de muntstukken van 1
en 2 eurocent" (nr. 3581)
06.01 Karine Lalieux (PS): J'avais déposé cette
question il y a plus d'un mois, mais j'aimerais
connaître votre réponse. Vous avez déclaré vouloir
supprimer les pièces d'un et deux eurocents, en
raison des coûts, des difficultés de manipulation et
du mécontentement des consommateurs.
Mais tous ne semblent pas d'accord
; les
commerçants et grandes surfaces tiennent au prix
juste et les syndicats craignent une augmentation
des prix. Le Conseil de la consommation s'est
étonné de ne pas avoir été saisi du problème, et
votre collègue compétent est moins favorable à la
06.01 Karine Lalieux (PS): Ik heb deze vraag
intussen al ruim een maand geleden ingediend,
maar ik had toch nog graag uw antwoord hierop
gehoord. U heeft verklaard dat u de muntstukjes
van 1 en 2 eurocent wil afschaffen omdat ze te duur
en te onhandig in het gebruik zijn, en omdat de
consument er niet blij mee is.
Alleen wijzen alle neuzen kennelijk niet dezelfde
kant op. De handelaars en supermarkten willen niet
afstappen van de exacte prijzen, en de vakbonden
vrezen prijsstijgingen. De Raad voor het Verbruik
vindt het merkwaardig dat hij hier niet in gekend
werd, en uw bevoegde collega is ook al minder
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 353
19/10/2004
9
disparition de ces piécettes.
Le problème du prix juste subsiste, par exemple,
pour les médecins conventionnés qui ne le seraient
plus en arrondissant la somme au nombre
supérieur. Et arrondir au montant inférieur n'est pas
non plus une solution, notamment pour les
commerces.
De plus, vos propositions étaient floues ; vous
estimiez qu'en cas de paiement électronique, le prix
resterait juste et qu'il serait possible d'arrondir à
une note globale.
Dès lors, j'aimerais savoir s'il existe des projections
des conséquences sur le volume d'emploi,
notamment à la trésorerie publique ? La question
de la réduction ou suppression de ces piécettes a t-
elle été examinée par le Conseil de la
consommation ? Comment garantir que le prix
n'augmente pas à l'avenir ? Cette mesure ne
devrait-elle pas être liée à une refonte du contrôle
des prix ? Certains calculs prévoient une hausse de
l'inflation de 0,1 voire de 0,4 %. Que pensez-vous
de cette estimation ? Est-ce praticable par rapport
aux autres modes de paiement ?
opgezet met de mogelijke verdwijning van die
kleinste euromuntjes.
Het probleem van de juiste prijsstelling geldt
bijvoorbeeld ook voor artsen die de overeenkomst
tussen geneesheren en ziekenfondsen hebben
ondertekend, en die de overeenkomst de facto
zouden schenden door hun erelonen naar boven af
te ronden. Naar beneden afronden is ook geen
oplossing, althans niet voor de handelaars.
Daarnaast zijn uw voorstellen nogal vaag. Volgens
u zou er met elektronische betaalmiddelen nog
altijd met gepast geld betaald worden, en zou het
totaalbedrag afgerond kunnen worden.
Heeft men de gevolgen van die maatregel voor de
werkgelegenheid, meer bepaald bij de Schatkist,
terdege ingeschat? Heeft de Raad voor het
Verbruik zich over de mogelijke afschaffing of het
verminderd gebruik van deze muntstukjes
gebogen? Hoe gaat u garanderen dat een en ander
niet tot prijsstijgingen zal leiden? Moet die
maatregel niet gekoppeld worden aan een
herziening van de prijscontroleregeling? Volgens
sommige berekeningen zal de inflatie toenemen
met 0,1 à 0,4 %. Is dat een realistische schatting
volgens u? Is dit haalbaar ten opzichte van de
andere betaalmethoden?
06.02 Didier Reynders, ministre (en français): Je
n'ai proposé à aucun moment de supprimer les
pièces de 1 ou 2 centimes, dont il y a 700 millions
d'exemplaires en circulation dans notre pays.
Ce que j'ai proposé, c'est de ne plus en fabriquer
de nouvelles en 2005. La Monnaie royale va
terminer les séries de fabrication prévues en 2004,
mais il n'y aura pas de nouveaux programmes. Il
s'agit simplement de ne pas continuer à les
fabriquer, vu le volume déjà en circulation.
La meilleure façon de les utiliser, c'est d'en avoir
sur soi. Car très peu de consommateurs arrivent
avec un compte exact, et les commerçants doivent
leur remettre la monnaie. Ces pièces finissent dans
des tirelires ou je ne sais où, mais ne reviennent
pas en circulation.
Si les associations sont favorables à l'utilisation de
ces pièces, qu'elles le fassent. Quand je présidais
une entreprise publique de chemins de fer, dès
qu'on fermait une gare avec moins de quinze
voyageurs, on avait des milliers de protestations !
Ici, c'est un peu la même chose. Beaucoup disent
vouloir utiliser ces pièces, mais ne le font pas.
06.02 Minister Didier Reynders (Frans): Ik heb
nooit voorgesteld de munten van 1 of 2 cent,
waarvan er in ons land 700 miljoen in omloop zijn,
af te schaffen.
Wel stelde ik voor in 2005 geen nieuwe munten
meer aan te maken. De Koninklijke Munt zal de
voor 2004 geplande productiereeksen afwerken,
maar er komen geen nieuwe programma's. De
aanmaak ervan wordt gewoon stopgezet, omdat er
al zoveel in omloop zijn.
Om ervoor te zorgen dat men die muntjes ook echt
gebruikt, moet men ze eerst en vooral bij zich
hebben. De meeste klanten hebben geen gepast
geld, zodat de handelaar wisselgeld terug moet
geven. Die stukjes belanden wellicht in een
spaarvarken of zo, maar ze worden niet terug in
omloop gebracht.
De verenigingen die ijveren voor het gebruik van
die muntjes, moeten ze dan ook maar gebruiken.
Destijds was ik voorzitter van een overheidsbedrijf
van de spoorwegen. Tegen beslissingen om een
station met minder dan vijftien reizigers te sluiten,
werd toen ook door duizenden geprotesteerd. Deze
reacties zijn daarmee vergelijkbaar. Er zijn heel
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 353
10
J'appelle donc le public à se munir de ces pièces,
par exemple pour payer le médecin.
Il est clair que d'autres modes de paiement
permettent de payer précisément. Les paiements
par monnaie électronique ou par virement peuvent
se faire au compte exact. Je n'y vois pas de
difficulté.
En ce qui concerne les arrondis, je ne demande
pas de les faire, mais ne vois pas pourquoi ceux qui
s'en préoccupent, comme les grandes surfaces, ne
pourraient le faire, même à la baisse. Ce serait un
geste utile et apprécié des consommateurs.
veel mensen die zeggen dat ze die muntjes willen
gebruiken, maar slechts een enkeling gebruikt ze
echt. Ik roep iedereen dus op om die muntjes bij
zich te hebben, om de dokter te betalen
bijvoorbeeld.
Er zijn natuurlijk andere manieren om het juiste
bedrag te betalen, bijvoorbeeld langs elektronische
weg of via een overschrijving. Op dat vlak zie ik dus
geen probleem.
Ik vraag niet dat men bedragen zou gaan afronden,
maar zie ook niet in waarom de supermarkten,
bijvoorbeeld, niet zouden mogen afronden, ook
naar beneden toe. Dat zou zijn nut hebben en ook
de klanten zouden daar best tevreden mee zijn.
Quoi qu'il en soit, je suis opposé à la contrainte en
la matière. Simplement, je crois qu'arrondir le prix
global ne serait pas mauvais dans nombre de
commerces. Mais il y a assez de pièces sur le
marché pour l'instant.
La Monnaie royale pourra développer d'autres
types d'activité. Nous n'allons pas produire des
pièces pour maintenir l'emploi, sinon, nous aurions
continué à fabriquer des francs belges !
J'ai donc proposé au gouvernement des pistes vers
d'autres activités. Ainsi, par exemple, nous allons
frapper 5 ou 6 millions de pièces de 2 euros avec le
Grand-Duché de Luxembourg, qui le faisait
normalement ailleurs. Il y a aussi les pièces et
médailles commémoratives, comme celle pour
l'année Simenon ou pour Hergé, qui se vendent
bien.
Il n'y a donc aucune intention de supprimer les
pièces d'un ou deux centimes. Elles existent et
restent en circulation, mais je voudrais qu'on les
utilise, qu'on en porte avec soi lorsqu'on souhaite
avoir le compte juste. Si les associations de
consommateurs, les organisations syndicales et
autres m'aident à convaincre nos concitoyens à les
utiliser, on aura accompli un grand pas !
Ik ben hoe dan ook tegen een verplichting tot
afronding. Ik denk alleen dat het voor veel
handelszaken niet slecht zou zijn de totaalprijs af te
ronden. Maar momenteel zijn er genoeg
muntstukken op de markt.
De Koninklijke Munt kan zich op andere activiteiten
richten. We gaan geen munten slaan om de
werkgelegenheid in stand te houden, want dan
zouden we Belgische franken zijn blijven
produceren!
Ik heb de regering dan ook op andere activiteiten
gerichte denkpistes voorgesteld. Zo zullen we
bijvoorbeeld 5 of 6 miljoen stukken van 2 euro
slaan in samenwerking met het Groothertogdom
Luxemburg, dat dit normaal elders liet doen. En dan
zijn er nog de herdenkingsmunten en -medailles,
zoals die voor het Simenon-jaar of voor Hergé, die
vlot over de toonbank gaan.
Het is dus geenszins de bedoeling de muntjes van
een en twee eurocent af te schaffen. Ze zijn er en
ze zullen in omloop blijven. Ik zou willen dat ze
worden gebruikt, dat de mensen ze meenemen als
ze gepast willen betalen. Als de
consumentenverenigingen, de
vakbondsorganisaties en andere instellingen mij
helpen de burgers ervan te overtuigen om ze te
gebruiken, hebben we een grote vooruitgang
geboekt!
06.03 Karine Lalieux (PS) : Je suis contente qu'il
ne soit pas question de suppression, comme en
parlait la presse.
06.03 Karine Lalieux (PS): Ik ben blij dat er geen
sprake is van afschaffing zoals de pers had doen
uitschijnen.
06.04 Didier Reynders , ministre (en français): Je
n'en ai jamais parlé; j'ai uniquement évoqué la
possibilité d'en arrêter la fabrication.
06.04 Minister Didier Reynders (Frans): Ik heb
het er nooit over gehad, ik heb alleen iets laten
vallen over het stopzetten van de productie ervan.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 353
19/10/2004
11
06.05 Karine Lalieux (PS): Un problème se posait
quand même par rapport à vos déclarations,
puisque le Conseil de la consommation s'est saisi
de la question.
06.05 Karine Lalieux (PS): Toch zijn er bij uw
verklaringen problemen gerezen, want de Raad
voor het Verbruik heeft zich erover gebogen.
Ce qui pose problème dans le débat, c'est que si
l'on paie via Proton, on aura le compte juste, mais
pas dans les autres cas. Dans un grand magasin,
on pourra arrondir alors que le petit commerçant
aura besoin de ses centimes. Cela me paraît
inégalitaire.
Wat in dit debat een probleem doet rijzen, is dat
men met Proton met gepast geld zal kunnen
betalen, en in de overige gevallen niet. In een
grootwarenhuis zal men de prijzen kunnen
afronden, terwijl de kleine winkelier de centiemen
nodig zal hebben. Dat lijkt mij de ongelijkheid in de
hand te werken.
06.06 Didier Reynders, ministre (en français): Si
vous n'avez pas de cash sur vous, vous ne savez
pas payer en liquide, quelle que soit la somme !
Prétendre que si l'on ne paie pas par voie
électronique, on ne pourra donner le compte exact
signifie que l'on ne vient pas avec la monnaie
suffisante pour faire ses achats.
Il ne faut pas avoir une quantité de pièces sur soi. Il
suffit de quelques pièces d'un cent ou de deux
cents et on vous rendra la monnaie.
06.06 Minister Didier Reynders (Frans): Als u
geen cash geld bij heeft, kan u niet contant betalen,
ongeacht het bedrag! Beweren dat als men niet
elektronisch betaalt, men niet met gepast geld kan
betalen, betekent dat men niet voldoende geld bij
zich heeft om zijn aankopen te doen.
Men hoeft niet een groot aantal muntstukken bij te
hebben. Enkele muntjes van één of twee cent
volstaan en men zal u teruggeven.
06.07 Karine Lalieux (PS): Il est naturel que le
commerçant rende la monnaie pour le prix juste. Il
n'y a pas de raison qu'il n'ait pas en caisse ou ne
puisse chercher à la banque de quoi remettre
correctement au consommateur.
06.07 Karine Lalieux (PS): Het spreekt vanzelf
dat de winkelier gepast teruggeeft. Er is geen reden
waarom hij niet voldoende geld in kassa zou
hebben of niet naar de bank zou kunnen gaan om
gepast te kunnen teruggeven.
06.08 Didier Reynders, ministre (en français): Il
est aussi naturel que la circulation se fasse dans
les deux sens. Un instrument monétaire qui ne
circule plus des consommateurs vers les
commerçants pose problème.
06.08 Minister Didier Reynders (Frans): Het
spreekt ook vanzelf dat het geldverkeer in beide
richtingen plaatsvindt. Een monetair instrument dat
niet langer van de consumenten naar de
handelaars circuleert, doet problemen rijzen.
06.09 Karine Lalieux (PS): Je conseille quand
même aux commerçants de rendre le compte juste.
Faire le prix juste pour le consommateur, cela me
semble normal. On a toujours fait ainsi et j'espère
que cela va continuer.
06.09 Karine Lalieux (PS) Ik raad de handelaars
niettemin aan gepast terug te geven. Het lijkt mij
normaal dat men de consument de juiste prijs
aanrekent. Men heeft dat altijd gedaan en ik hoop
dat dat zo zal blijven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Muriel Gerkens au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"les biocarburants" (n° 3595)
07 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de biobrandstoffen" (nr. 3595)
07.01 Muriel Gerkens (ECOLO) : Le
gouvernement s'est engagé à promouvoir le
biodiesel avec l'objectif d'atteindre 2% des
carburants utilisés en 2005. Le ministre des
Finances m'avait répondu au printemps 2004 qu'il
était nécessaire de connaître les indications de la
Commission européenne en matière
07.01 Muriel Gerkens (ECOLO): De regering
heeft zich ertoe verbonden biodiesel te promoten
zodat die tegen 2005 2 procent van de gebruikte
brandstoffen zou uitmaken. In het voorjaar van
2004 antwoordde de minister van Financiën mij dat
de aanwijzingen van de Europese Commissie
inzake de interpretatie van de toegelaten
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 353
12
d'interprétation des aides d'État autorisées.
Pourriez-vous me dire si ces indications ont été
données et comment elles se situent par rapport à
la piste belge privilégiée ? La Belgique a-t-elle
gardé cette piste d'appel d'offres ? Pourriez-vous
me donner des indications sur le montant de
défiscalisation qui serait appliqué ainsi que sur le
timing des mesures qui restent à prendre sachant
que tout doit être transposé, en principe, pour le 31
décembre 2004 ?
staatssteun moesten worden afgewacht. Kan u mij
zeggen of die aanwijzingen reeds gekend zijn en
hoe zij zich tot de Belgische aanpak verhouden?
Blijft België bij de optie van de offerteaanvraag?
Kan u mij een idee geven van het bedrag van de
toe te passen belastingverlaging en van de timing
van de te nemen maatregelen, wetende dat alles in
principe vóór 31 december 2004 in nationaal recht
moet zijn omgezet?
07.02 Hervé Jamar , secrétaire d'État (en
français): Les différents Conseils des ministres ont
décidé de promouvoir les biocarburants. A cet effet,
le ministre de l'Environnement a été chargé de
transposer dans le droit belge la directive 2003/30.
Une défiscalisation des biocarburants devait être
prévue, mais dans un cadre budgétaire neutre.
07.02 Hervé Jamar , secrétaire d'Etat (Frans):
Tijdens de opeenvolgende Ministerraden werd
beslist de biobrandstoffen te promoten. Daartoe
werd de minister van Leefmilieu gelast de richtlijn
2003/30 in Belgisch recht om te zetten. Er zou in
een belastingverlaging voor biobrandstoffen worden
voorzien, weliswaar in een budgettair neutraal
kader.
Dans ce cadre, il faut connaître le pourcentage
global que les différents opérateurs économiques
seront obligés de mettre sur le marché en 2005
ainsi que la quantité d'essence et de gasoil qui sera
concernée. Enfin, l'exonération et la réduction de
taxation appliquées par les États membres doivent
être modulées par l'évolution des cours des
matières premières. Cette dernière disposition
ajoute donc un degré de complexité élevé à la mise
en place d'un système de défiscalisation dans un
cadre budgétaire neutre.
En France, le système des quotas et le cahier des
charges pour le lancement des appels d'offres
européens dont vous avez parlé relèvent de la
compétence du ministre de l'Agriculture ainsi que
de l'Économie.
Om een dergelijk systeem op poten te kunnen
zetten moet ik op de hoogte zijn van het maximale
percentage dat de verschillende economische
operatoren in 2005 op de markt moeten brengen en
moet ik weten over welke hoeveelheden benzine en
stookolie het zal gaan. Tot slot moeten de door de
lidstaten toegekende vrijstelling en
belastingvermindering aangepast worden aan de
prijsschommelingen van de grondstoffen. Deze
laatste bepaling maakt het nog veel moeilijker de
biobrandstoffen belastingvrij te maken zonder de
begroting te bezwaren.
In Frankrijk vallen het quotastelsel en het bestek
voor het uitschrijven van een Europese offertevraag
waarnaar u verwees onder de bevoegdheid van de
minister van Landbouw en zijn collega van
Economie.
07.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Ce dossier
devient effectivement de plus en plus technique
dans sa réalisation comme dans son explication. Le
ministre Verwilghen semble dire que pour sa part
tout est fait. Par contre, vous semblez encore avoir
besoin de certaines données. Avez-vous entre vous
un calendrier vous permettant d'être prêts le 31
décembre ou cette date est-elle illusoire, vu le
travail encore à faire et les avis demandés aux
différents conseils ?
07.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Zowel de
uitwerking van als de uitleg over dit dossier
schijnen alsmaar ingewikkelder te worden. Voor
minister Verwilghen schijnt alles in kannen en
kruiken te zijn. U heeft blijkbaar echter nog een
aantal gegevens nodig. Heeft u samen een timing
opgesteld, zodat u tegen 31 december klaar kan
zijn, of is die datum onhoudbaar? Er is immers nog
een lange weg te gaan en de verschillende raden
werden om advies verzocht.
07.04 Hervé Jamar , secrétaire d'Etat (en
français): Cette date doit rester un repère. Nous
sommes effectivement quelque peu bloqués dans
l'attente de ces données complémentaires que
nous ne cessons de demander, sans lesquelles
nous ne pouvons avancer si nous voulons atteindre
l'objectif neutre de la défiscalisation.
07.04 Staatssecretaris Hervé Jamar (Frans): Dat
blijft de streefdatum. Het klopt dat dit dossier
enigszins geblokkeerd is, omdat de bijkomende
gegevens waar we onophoudelijk om vragen, er
maar niet aankomen. Zonder die informatie kunnen
we niet voort, wanneer we willen dat de
belastingvrijstelling een nuloperatie wordt.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 353
19/10/2004
13
07.05 Muriel Gerkens (ECOLO): J'espère que le
gouvernement va se mettre autour de la table avec
tous ses membres qui ont des compétences en la
matière.
07.05 Muriel Gerkens (ECOLO): Ik hoop dat alle
leden van de regering die terzake bevoegd zijn,
samen rond de tafel gaan zitten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Jacques Chabot au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"une éventuelle franchise postale pour le renvoi
des déclarations fiscales" (n° 3492)
08 Vraag van de heer Jacques Chabot aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de eventuele portvrijdom voor het indienen
van de belastingaangiften" (nr. 3492)
08.01 Jacques Chabot (PS): Les contribuables
sont tenus de remettre chaque année une
déclaration à l'administration fiscale. Sur le plan de
l'équité, le système actuel m'incite à poser des
questions. Puisque le renvoi de la déclaration est
une obligation légale, est-il normal d'obliger le
citoyen à affranchir l'envoi de ce document? Cette
procédure n'est-elle pas contraire au principe de
bonne administration? Ce système ne crée-t-il pas
une discrimination entre les contribuables qui
rentrent leur déclaration par voie électronique et
ceux qui ont la version papier? Votre département
a-t-il déjà pris contact avec la Poste pour pouvoir
assurer à court ou moyen terme une franchise
postale pour le renvoi des déclarations? Ce
système de franchise postale sera-t-il mis en place
et dans quels délais? Sera-t-il étendu à toutes les
déclarations fiscales y compris celles de la TVA?
08.01 Jacques Chabot (PS): De
belastingplichtigen moeten jaarlijks een aangifte bij
de fiscale administratie indienen. Op het vlak van
de billijkheid, roept het huidige systeem enkele
vragen bij mij op. Aangezien het verplicht is de
aangifte terug te sturen, vraag ik mij af of het
normaal is dat de burger die omslag moet
frankeren. Is die procedure niet in strijd met het
principe van behoorlijk bestuur? Veroorzaakt dit
systeem geen discriminatie tussen de
belastingplichtigen die hun aangifte via
elektronische weg indienen en zij die de papieren
versie hebben? Heeft uw departement al contact
opgenomen met De Post om er op korte of
middellange termijn voor te zorgen dat de aangiften
portvrij kunnen worden teruggestuurd? Zal dit
systeem van portvrijdom worden ingevoerd en
binnen welke termijn? Zal dit systeem naar alle
fiscale aangiften, waaronder ook de BTW-aangifte,
worden uitgebreid?
08.02 Hervé Jamar, secrétaire d'État (en français)
: Le contribuable confronté au dépôt de sa
déclaration peut opter pour diverses méthodes.
C'est vers la voie électronique que nous devons de
plus en plus nous diriger. A chaque méthode
correspond un coût. La franchise postale pour le
renvoi de la déclaration à l'impôt a été abandonnée
en 1982, suite à une décision du Conseil des
Ministres, pour des raisons budgétaires.
Depuis 1982, nous fonctionnons de la sorte. Le
ministre du Budget n'a pas donné, à ce stade, de
signes permettant de croire qu'on irait vers cette
exonération ou vers la franchise.
08.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (Frans): De
belastingplichtige kan uit verschillende methodes
kiezen om zijn aangifte in te dienen. We moeten
meer en meer streven naar aangifte via
elektronische weg. Elke methode heeft zijn
kostenplaatje. Portvrijdom voor het terugsturen van
de belastingaangifte werd in 1982 om budgettaire
redenen afgeschaft ingevolge een beslissing van
de Ministerraad.
Het systeem werkt al zo sedert 1982. De minister
van Begroting heeft in dit stadium geen aanwijzing
gegeven dat er kan op wijzen dat die vrijstelling of
portvrijdom er zou komen.
08.03 Jacques Chabot (PS) : Il est vrai que ce
système a été appliqué jusqu'en 1982 et qu'il
devient de moins en moins utilisé. Mais, par souci
d'équité, il est encore utilisé par ceux qui n'ont pas
les moyens d'accéder aux autres systèmes
permettant le renvoi de la déclaration fiscale.
08.03 Jacques Chabot (PS): Het klopt dat dit
systeem tot 1982 werd toegepast. Steeds minder
mensen versturen hun aangifte met de post. Het is
een kwestie van billijkheid aangezien het nog
steeds gebruikt door de mensen die niet de
middelen hebben om andere systemen voor het
terugsturen van de belastingaangifte aan te
wenden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 353
14
09 Question de Mme Marleen Govaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
bâtiment du SPF Finances à Maaseik" (n° 3575)
09 Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "het gebouw van de FOD Financiën in
Maaseik" (nr. 3575)
09.01 Marleen Govaerts (VLAAMS BLOK): Le
plan Copernic prévoit la fermeture de quelques
centres de contact régionaux du SPF Finances,
entre autres à Maaseik et à Maasmechelen. Les
habitants de Maaseik devront s'adresser à Bree et
ceux de Maasmechelen à Genk. Quelles sont les
intentions du ministre en ce qui concerne le
bâtiment de Maaseik ? Quel est le montant du loyer
du bâtiment de Bree ? Peut-on parler en l'espèce
d'une gestion plus rationnelle? Le personnel sera
en effet transféré aussi et devra donc parcourir
davantage de kilomètres, tout comme les
contribuables.
09.01 Marleen Govaerts (VLAAMS BLOK): Het
Copernicusplan voorziet in de sluiting van een
aantal regionale contactcentra van de FOD
Financiën, onder andere in Maaseik en
Maasmechelen. Vanuit Maaseik moet men naar
Bree, vanuit Maasmechelen naar Genk. Wat gaat
de minister met het gebouw in Maaseik doen?
Hoeveel huur wordt er betaald voor het gebouw in
Bree? Kan men hier spreken van een efficiënter
beleid? De personeelsleden moeten immers mee
verhuizen en dus net als de belastingplichtigen
meer kilometers afleggen.
09.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): La Régie des Bâtiments n'a
actuellement été chargée que de regrouper autant
que possible les services des Finances dans les
chefs-lieux de province. On ne sait pas encore
quelle sera l'affectation des bâtiments
éventuellement inoccupés, ni comment sera logé le
nouveau service centralisé.
Le projet du SPF Finances a été soumis à la
commission des Finances et aux organisations
syndicales du personnel. Avant la conclusion de ce
projet, chaque partie devra avoir réagi. L'opération
ne se clôturera qu'en 2010-2012. Le SPF Finances
souhaite agir en partenariat avec les
administrations communales afin de garder le
contact avec le citoyen.
09.02 Staatssecretaris Hervé Jamar (Nederlands):
De Regie der Gebouwen kreeg op dit moment
enkel de opdracht om de diensten van Financiën
zoveel mogelijk te groeperen in de
provinciehoofdplaatsen. Het is nog niet duidelijk wat
er met eventuele lege gebouwen zal gebeuren en
hoe de gecentraliseerde dienst gehuisvest zal
worden.
Het ontwerp van de FOD Financiën werd aan de
commissie van Financiën en aan de
vakorganisaties van het personeel voorgelegd.
Alvorens te besluiten moet iedere partij hebben
gereageerd. Het eindpunt van de operatie is pas
2010-2012. De FOD Financiën streeft naar een
partnerschap met de gemeentebesturen om zo de
voeling met de burger te bewaren.
09.03 Marleen Govaerts (VLAAMS BLOK):
Aucune décision définitive n'a donc encore été
prise. Les intéressés seront contents car Maaseik
est aujourd'hui déjà une ville désertée.
09.03 Marleen Govaerts (VLAAMS BLOK): Er is
dus nog geen definitieve beslissing gevallen. De
mensen zullen blij zijn, want Maaseik is nu al een
verlaten stad.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Liesbeth Van der Auwera au
vice-premier ministre et ministre des Finances
sur "l'augmentation des accises sur le charbon"
(n° 3879)
10 Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera
aan de vice-eerste minister en minister van
Financiën over "de accijnsverhoging op
steenkool" (nr. 3879)
10.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Le droit
d'accise spécial prélevé sur la houille, le lignite et
les cokes touche essentiellement les personnes
âgées et les ménages à faible revenus. Le
secrétaire d'Etat n'a pas répondu à la demande de
la Fédération belge des distributeurs de
10.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): De
bijzondere accijns op steenkool, bruinkool en cokes
treft vooral bejaarden en sociaal en financieel
zwakke gezinnen. De staatssecretaris heeft niet
geantwoord op de vraag van de Belgische
Federatie van Brandstofhandelaars om te voorzien
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 353
19/10/2004
15
combustibles qui souhaitait que soient prévues des
exceptions pour raisons sociales, conformément à
une directive européenne. La question de M.
Mathot n'a pas non plus reçu de réponse concrète.
A combien s'élèvent les recettes des accises sur le
charbon ménager ? Les exceptions pour raisons
sociales sont-elles autorisées
? Il ne s'agit
finalement que de 200 tonnes, consommées par
100.000 familles, un chiffre qui diminue d'ailleurs
d'année en année. La légère augmentation de la
consommation de charbon à cause de la hausse
des prix du carburant n'a rien de catastrophique. La
houille est constituée d'anthracite de qualité
supérieure et n'a pas d'effet désastreux sur
l'environnement.
Le droit d'accise spécial ne va-t-il pas de pair, pour
ces ménages, avec une compensation négative de
l'avantage en matière de TVA ?
in uitzonderingen om sociale redenen, zoals
bepaald door een Europese richtlijn. Evenmin gaf
hij een concreet antwoord op de vraag van de heer
Mathot
Hoeveel bedragen de inkomsten uit de accijnzen op
huisbrandkolen? Zijn uitzonderingen uit sociale
overwegingen mogelijk? Het gaat tenslotte maar
om 200 ton verbruikt door 100.000 gezinnen, een
aantal dat trouwens jaarlijks daalt. Dat er
momenteel iets meer kolen worden gebruikt door
de hoge brandstofprijzen, is ook geen ramp. De
kolen zijn van hoogwaardig antraciet en dat is niet
catastrofaal voor het milieu.
Leidt de bijzondere accijns voor deze gezinnen ook
niet tot een negatieve compensatie van het BTW-
voordeel?
10.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): J'ai bien répondu au courrier de la
Fédération belge des distributeurs de combustibles,
ainsi qu'à la question de M. Mathot.
Fin août, les recettes provenant des accises sur la
houille, le lignite et les cokes s'élevaient à 594.900
euros. Je ne suis pas partisan de l'accise sur le
charbon car elle peut affecter les ménages
économiquement vulnérables. Cette accise a été
instaurée parce que le charbon est considéré
comme la source d'énergie la plus polluante.
Il est surprenant que l'Europe ait autorisé la
Belgique à appliquer un taux de TVA de 12 pour
cent, alors que la législation européenne prévoit le
taux de 21 pour cent.
Je proposerai l'insertion dans la loi de confirmation
d'une disposition exonérant le charbon à usage
domestique des accises.
10.02 Staatssecretaris Hervé Jamar (Nederlands):
Ik heb wel degelijk geantwoord op het schijven van
de Belgische Federatie van Brandstofhandelaars,
evenals op de vraag van de heer Mathot.
Eind augustus bedroegen de inkomsten van de
accijnzen op steenkool, bruinkool en cokes 594.900
euro. Ik ben zelf geen voorstander van de heffing
op steenkool omdat ze zwakke gezinnen kan
schaden. De accijns werd ingevoerd omdat
steenkool als de meest vervuilende energie wordt
beschouwd.
Het is vreemd dat België van Europa de toelating
heeft gekregen een BTW-tarief van 12 procent toe
te passen, terwijl het tarief volgens de Europese
wetgeving 21 procent moet zijn.
Ik zal in de bekrachtigingswet een voorstel van
bepaling invoeren om steenkool voor huishoudelijk
gebruik vrij te stellen van accijnzen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Jacques Chabot au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"les modalités de 'tax-on-web'" (n° 3493)
11 Vraag van de heer Jacques Chabot aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de gebruiksvoorwaarden van 'tax-on-web'"
(nr. 3493)
11.01 Jacques Chabot (PS): Est-il exact que des
documents fournis par des organismes tiers ne
peuvent être joints à la déclaration électronique ? Si
oui, le principe constitutionnel d'égalité est-il
respecté ?
11.01 Jacques Chabot (PS): Klopt het dat
documenten van derden niet bij de elektronische
aangifte kunnen worden gevoegd? Zo ja, wordt het
grondwettelijke gelijkheidsbeginsel geëerbiedigd?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 353
16
Est-il exact qu'après l'envoi, le contribuable ne peut
plus modifier sa déclaration en ligne ? Si oui,
comment les citoyens peuvent-ils signaler une
modification ?
Pourquoi n'y a-t-il plus moyen, une fois la
déclaration envoyée, de faire un calcul dans Tax-
on-web ? Et est-il vrai que le logiciel de calcul lié à
Tax-on-web contient encore quelques erreurs ?
Est-il exact que les contribuables devant payer un
supplément sont enrôlés plus vite en cas d'envoi de
leur déclaration par voie électronique ?
Klopt het dat de belastingplichtige zijn on-line
aangifte na verzending niet meer kan aanpassen?
Zo ja, hoe kan de burger de belastingdienst van
een wijziging op de hoogte brengen?
Waarom kan men na de verzending geen
berekeningen meer maken in Tax-on-web? Klopt
het dat het aan Tax-on-web verbonden
rekenprogramma nog enkele fouten bevat?
Klopt het dat het dossier van belastingplichtigen die
bijkomende belastingen moeten betalen, sneller
wordt ingekohierd indien zij van de elektronische
aangifte gebruik maken?
11.02 Hervé Jamar, secrétaire d'État (en
français): Cette question rejoint en partie celle
posée par M. Van Biesen.
L'an dernier, il y a eu 57.688 déclarations
électroniques. Ce chiffre, en augmentation très
nette, laisse augurer une évolution positive même
si ce système demande encore beaucoup de
travail.
Il est exact qu'actuellement, aucun document fourni
par un organisme tiers ne peut être joint à la partie I
de la déclaration électronique. La version 2004 de
Tax-on-web permet cependant aux personnes qui
remplissent la partie II d'envoyer certaines annexes
avec la déclaration électronique. Certaines annexes
standardisées sont disponibles sur le site Finform ;
il s'agit d'un projet global d'uniformisation des
documents fiscaux. Diverses possibilités
techniques sont renseignées à la section
« pourquoi choisir Tax-on-web ».
Les pièces justificatives qui ne peuvent être jointes
doivent être conservées par le contribuable. Il n'y a
donc pas de discrimination. L'administration est
invitée à faire preuve de la plus grande souplesse
et elle le fait d'ailleurs d'initiative.
Il est également exact que le contribuable ne peut
modifier sa déclaration fiscale Tax-on-web après
envoi.
11.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (Frans): Uw
vraag sluit gedeeltelijk aan bij die van de heer Van
Biesen.
Vorig jaar werden 57.688 elektronische aangiftes
ingediend. Ook al is er nog heel wat werk aan het
systeem, toch zit de formule duidelijk in de lift, wat
een positieve ontwikkeling laat verhopen.
Op dit ogenblik kan inderdaad geen enkel
document van derden bij deel I van de
elektronische aangifte worden gevoegd. De versie
2004 van Tax-on-web laat echter wel toe bepaalde
bijlagen bij de elektronische aangifte te voegen, zij
het dan in deel II. Op de website Finform zijn
bepaalde standaardbijlagen beschikbaar in het
kader van een globaal project tot uniformering van
de fiscale documenten. Onder de hoofding
"Waarom kiezen voor Tax-on-web?" worden
verscheidene technische mogelijkheden
uiteengezet.
De bewijsstukken die niet bij de aangifte kunnen
worden gevoegd, moeten door de belastingplichtige
worden bewaard. Er is dus geen sprake van
discriminatie. De administratie wordt verzocht de
grootste soepelheid aan de dag te leggen, wat zij
trouwens sowieso al doet.
Na verzending kan de belastingplichtige zijn
aangifte inderdaad niet meer aanpassen op Tax-
on-web.
Ceci étant dit, le contribuable peut toujours signaler
une modification de sa déclaration (électronique ou
sur papier) au service de taxation par les voies
habituelles ou par e-mail.
Pour la troisième question, effectuer une simulation
du calcul dans le cadre de la Tax-on-web n'est
possible qu'avant introduction de la déclaration. La
De belastingplichtige kan de belastingdienst via de
gebruikelijke wegen of via e-mail altijd een wijziging
van zijn aangifte (elektronisch of op papier) melden.
Wat de derde vraag betreft, kan enkel een simulatie
van de berekening in het kader van Tax-on-web
plaatsvinden vóór de indiening van de aangifte. De
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 353
19/10/2004
17
possibilité de le faire après sera envisagée pour
2005, tout comme la mise à disposition permanente
de ce programme pour les internautes. Je précise
qu'il s'agit d'une estimation, et que le contribuable
recevra la version définitive dans son
avertissement-extrait de rôle.
La réponse à la dernière question est négative.
L'enrôlement des déclarations électroniques se
déroulera selon l'échelonnement normal.
Je reste à votre disposition pour toute précision
complémentaire, car c'est un dossier du plus grand
intérêt.
mogelijkheid om dat daarna te doen, zal worden
overwogen voor 2005, net als de permanente
terbeschikkingstelling van dat programma voor de
internauten. Ik preciseer dat het om een raming
gaat en dat de belastingplichtige de definitieve
versie in zijn aanslagbiljet zal ontvangen.
Het antwoord op de laatste vraag luidt ontkennend.
De inkohiering van de elektronische aangifte zal
volgens het normale tijdschema geschieden.
Ik blijf tot uw beschikking voor aanvullende
toelichtingen ; het gaat immers om een zeer
belangrijk dossier.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
traitement des demandes de ruling" (n° 3637)
12 Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de afhandeling van rulingaanvragen"
(nr. 3637)
12.01 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Le
système de ruling, un système général de décisions
anticipées dans des dossiers fiscaux, a été mis en
place début 2003.
12.01 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Sinds
begin 2003 werd het rulingsysteem ingevoerd, een
algemeen stelsel van voorafgaande beslissingen
inzake fiscale dossiers.
La presse spécialisée en matière de fiscalité nous
apprend qu'au 30 juin 2004, 213 des 473
demandes étaient toujours sans réponse. Or, le
délai de réponse à un dossier est de trois mois.
Dans la pratique, il a fallu patienter pendant 166
jours en moyenne. Au 30 juin 2004, on ne
dénombrait que 473 demandes de ruling, ce qui est
curieux pour un pays où 300.000 déclarations de
sociétés sont remises chaque année. Le rapport
annuel 2003 du service des décisions anticipées
confirme ces chiffres.
Pourquoi de nombreux dossiers sont-ils restés
sans réponse? Que fait le ministre pour que les
demandes de ruling puissent être traitées dans un
délai raisonnable? Comment s'y prendra-t-on pour
mieux faire connaître le système de ruling dans les
entreprises?
Uit de fiscale pers blijkt dat op 30 juni 2004 van de
473 aanvragen 213 onbeantwoord bleven. De
termijn waarbinnen men op een dossier zou
moeten antwoorden bedraagt drie maanden. In de
praktijk moest men gemiddeld 166 dagen wachten.
Tot 30 juni 2004 waren er slechts 473
rulingaanvragen. Dit is vreemd in een land met
ongeveer 300.000 vennootschapsaangiften per
jaar. Het jaarverslag 2003 van de dienst
Voorafgaande Beslissingen bevestigt deze cijfers.
Waarom bleef een groot aantal dossiers
onbeantwoord? Wat doet de minister opdat de
rulingaanvragen binnen een redelijke termijn
zouden kunnen worden afgewerkt? Hoe zal men de
rulingregeling bij de vennootschappen een grotere
bekendheid geven?
12.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): Au 16 septembre 2004, 283 des 514
demandes introduites étaient traitées mais le délai
de décision s'est élevé à 174 jours calendrier en
moyenne.
12.02 Staatssecretaris Hervé Jamar (Nederlands):
Op 16 september 2004 waren 283 van de 514
ingediende aanvragen behandeld, maar de
gemiddelde beslissingstermijn is opgelopen tot 174
kalenderdagen.
Une décision anticipée ne peut être prise que
lorsque le SPF Finances dispose de toutes les
données. J'ai déjà indiqué, en réponse à une
question que m'avait posée M. Schouppe lors de la
séance plénière du Sénat le 27 mai 2004, que des
Er kan pas een beslissing volgen als de FOD
Financiën over alle gegevens beschikt. Als
antwoord op een vraag van de heer Schouppe
tijdens de plenaire vergadering van de Senaat op
27 mei 2004 werd er reeds op gewezen dat er vaak
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 353
18
informations supplémentaires étaient souvent
nécessaires et qu'il fallait généralement organiser
une réunion avec le demandeur.
Un délai de trois mois pour répondre n'est qu'un
objectif que nous nous sommes fixé. Il va de soi
que les demandes complexes accroissent la durée
moyenne de traitement. Pour le traitement
technique des demandes, nous faisons appel à un
petit nombre de fonctionnaires qui ont également
d'autres tâches à accomplir.
Par arrêté royal du 13 août 2004, un nouveau
service chargé des Décisions anticipées en matière
fiscale a été créé. Le collège de ce service prendra
par priorité les mesures nécessaires pour accélérer
et rendre plus efficace le fonctionnement de ce
service.
Le système de la décision anticipée est
suffisamment connu des contribuables. Le secteur
privé y prête l'attention requise dans des
publications et des séminaires.
bijkomende informatie vereist is en dat er meestal
een vergadering met de aanvrager moet worden
georganiseerd.
Een antwoordtermijn van drie maanden is slechts
een streefdoel. Complexe aanvragen doen de
gemiddelde behandelingsduur toenemen. Voor de
technische behandeling van de aanvragen doet
men een beroep op een klein aantal ambtenaren,
die ook andere taken hebben.
Bij KB van 13 augustus 2004 werd een nieuwe
dienst voor Voorafgaande Beslissingen in fiscale
zaken opgericht. Het college van deze dienst zal
met prioriteit de nodige maatregelen nemen om de
dienst sneller en efficiënter te laten werken.
Het systeem van de voorafgaande beslissing is
voldoende bekend bij de belastingplichtigen. De
privé-sector besteedt er in publicaties en
seminaries ook de nodige aandacht aan.
12.03 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Par le
passé, des problèmes de personnel se sont posés
dans ce service, mais le ministre a laissé entendre
que les choses s'amélioreraient. Toutefois, le délai
de réponse, qui est passé de 166 à 174 jours,
continue de faire problème. J'espère que ce service
finira par fonctionner de façon optimale et que le
délai de réponse sera réduit.
12.03 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK):
Vroeger waren er problemen inzake de bemanning
van de diensten, maar de minister heeft
aangegeven dat dit zal verbeteren. De antwoordtijd
blijft echter een probleem, ook nu deze werd
verlengd van 166 naar 174 dagen. Ik hoop dat er
een optimale werking komt en dat de
antwoordtermijn wordt verkort.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de Mme Nathalie Muylle au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"les accises sur le fuel lourd" (n° 3666)
13 Vraag van mevrouw Nathalie Muylle aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de accijnzen op zware stookolie" (nr. 3666)
13.01 Nathalie Muylle (CD&V): Le secteur
agricole et horticole ressent douloureusement les
effets de la hausse constante des prix pétroliers.
Auparavant, il pouvait encore compter sur une
certaine clémence de la majorité sous la forme
d'une exonération des accises. L'arrêté royal du
29 février 2004 prévoyait une exonération pour
l'ensemble de l'année 2004. Le régime va-t-il être
maintenu en 2005 ? Le ministre envisage-t-il un
régime permanent pour que le secteur agricole et
horticole ne reste pas chaque année dans
l'incertitude, en attendant une prolongation ?
13.01 Nathalie Muylle (CD&V): Ook de land- en
tuinbouwsector zucht onder de alsmaar stijgende
olieprijzen. Vroeger kon de sector in dezelfde
omstandigheden steeds rekenen op enige
clementie vanwege de overheid onder de vorm van
een vrijstelling van accijnzen. Het KB van 29
februari 2004 voerde zo een vrijstelling in voor het
gehele jaar 2004. Zal de regeling verlengd worden
voor 2005? Denkt de minister aan een permanente
regeling zodat de land- en tuinbouwsector niet elk
jaar op hete kolen moet zitten in afwachting van
een verlenging?
13.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): L'exonération des accises pour le fuel
lourd, réservée aux utilisateurs du secteur agricole,
forestier et horticole et du secteur de la pêche, est
accordée chaque année depuis l'ouverture du
marché européen en 1993. Et ce sera toujours le
13.02 Staatssecretaris Hervé Jamar (Nederlands):
De vrijstelling van accijnzen op zware stookolie,
uitsluitend bestemd voor gebruik in land-, bos- en
tuinbouw en in de visserijsector, werd sinds de
openstelling van de Europese markt in 1993
jaarlijks verleend. Dit zal ook nu weer gebeuren. Ik
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 353
19/10/2004
19
cas. Je vais d'ailleurs soumettre un arrêté royal au
Conseil des ministres. La mesure sera dès lors
prolongée pendant une année supplémentaire.
zal daartoe een KB aan de Ministerraad
voorleggen. De maatregel zal bijgevolg opnieuw
met één jaar worden verlengd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Jacques Chabot au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
navette entre la tour des Finances et le bâtiment
'North Galaxy'" (n° 3682)
14 Vraag van de heer Jacques Chabot aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de pendeldienst tussen de Financietoren
en het gebouw 'North Galaxy'" (nr. 3682)
14.01 Jacques Chabot (PS) : Les services
centraux de votre département commencent à
quitter la Tour des Finances pour s'installer au
"North-Galaxy". Pouvez-vous détailler la solution
adoptée au niveau du service de restauration?
14.01 Jacques Chabot (PS): De centrale diensten
van uw departement zijn bezig te verhuizen van de
Financietoren naar het gebouw "North Galaxy". Kan
u in detail uiteenzetten welke maatregelen getroffen
werden om het personeel in de gelegenheid te
stellen een middagmaal te nuttigen?
14.02 Hervé Jamar, secrétaire d'État (en français)
: Une navette est mise à la disposition du personnel
du service Finances provenant de la Tour des
Finances ayant déjà déménagé.
Les personnes handicapées bénéficient de
véhicules spécialement adaptés à leur handicap via
la STIB. La Tour des Finances ne comporte pas de
restaurant. Le personnel a la possibilité d'aller
manger dans les environs immédiats ou dans le
restaurant de la Santé publique.
A la fin de la rénovation de la Tour des Finances,
prévue pour 2008, il y aura deux grands centres
Finances à Bruxelles: la Tour des Finances que l'on
connaît et le "North-Galaxy".
14.02 Staaatssecretaris Hervé Jamar (Frans): Het
personeel van de administratie van Financiën dat
reeds van de Financietoren naar het gebouw "North
Galaxy" is verhuisd kan gebruik maken van een
pendeldienst.
De gehandicapte personeelsleden beschikken over
speciaal aan hun handicap aangepaste voertuigen
van de MIVB. De Financietoren heeft geen
restaurant. Het personeel kan in de onmiddellijke
omgeving of in het restaurant van Volksgezondheid
gaan eten.
Als de Financietoren zoals gepland in 2008
gerenoveerd is zal de administratie van Financiën
in twee grote Brusselse centra ondergebracht zijn:
in de welbekende Financietoren en in de "North
Galaxy".
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de M. Jacques Chabot au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"les conséquences de la réforme fiscale en ce
qui concerne les revenus
2004 - exercice
15 Vraag van de heer Jacques Chabot aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de gevolgen van de belastinghervorming
voor de berekening van de personenbelasting
voor de inkomsten
2004 aanslagjaar
2005"
(nr. 3847)
15.01 Jacques Chabot (PS) : La réforme fiscale
sera pleinement effective pour les revenus de 2004.
Une individualisation est prévue pour l'exercice
2005 tant en ce qui concerne les revenus que les
dépenses. Au niveau des revenus immobiliers, que
devra déclarer chacun des conjoints? La
déclaration sera-t-elle établie sur base du droit
patrimonial ou non? Quelle sera la méthode
adoptée? Quels seront les moyens mis à
disposition de l'administration fiscale pour informer
correctement le contribuable à ce sujet? Que se
passera-t-il au niveau des intérêts? Quel que soit le
régime adopté, des contacts sont-ils pris entre les
15.01 Jacques Chabot (PS): De
belastinghervorming zal ten volle in werking treden
voor de inkomsten van 2004. Er is in een
individualisering voorzien voor het aanslagjaar
2005, zowel wat de inkomsten als de uitgaven
betreft. Wat zal elk van de echtgenoten moeten
aangeven met betrekking tot de onroerende
inkomsten? Zal de aangifte al dan niet op grond
van het vermogensrecht worden opgesteld? Welke
methode zal worden toegepast? Welke middelen
zullen ter beschikking van de fiscale administratie
worden gesteld om de belastingplichtigen ter zake
correct in te lichten? Wat zal er gebeuren met
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2004
CRABV 51
COM 353
20
différentes administrations fiscales? Quelles
informations seront fournies au contribuable à ce
sujet et dans quels délais? Enfin, en ce qui
concerne les revenus divers, que devra déclarer
chacun des conjoints en cas de plus-value
éventuelle pour la vente d'immeubles bâtis et non
bâtis?
betrekking tot de interesten? Ongeacht de regeling
waarvoor wordt gekozen, zal met de diverse fiscale
administraties contact worden opgenomen? Welke
inlichtingen zullen terzake aan de
belastingplichtigen worden verstrekt en binnen
welke termijn? Wat ten slotte de diverse inkomsten
betreft, wat zal elke echtgenoot moeten aangeven
in geval van een eventuel meerwaarde voor de
verkoop van bebouwde en onbebouwde
onroerende goederen?
15.02 Hervé Jamaro , secrétaire d'État (en
français)o : Le principe de base consiste à taxer le
bénéficiaire de revenus et non le titulaire d'un
capital. Lorsqu'une imposition commune est établie,
il est tenu compte de la quote-part des revenus
professionnels telle qu'elle est fixée après
application des articles 86 à 89 ; des revenus divers
visés à l'article 90, 1° à 4°, qu'il réalise ou qui lui
sont attribués ; des revenus propres en vertu du
droit patrimonial non visés aux points 1 et 2 ; de
50% de la totalité des autres revenus des deux
contribuables.
15.02 Staatssecretaris Hervé Jamar (Frans): Het
basisprincipe bestaat erin de begunstigde van
inkomsten en niet de bezitter van een kapitaal te
belasten. Wanneer een gemeenschappelijke
aanslag wordt gevestigd, wordt rekening gehouden
met het aandeel van de beroepsinkomsten zoals
dat is vastgesteld na toepassing van de artikelen 86
tot 89, met de diverse inkomsten als bedoeld in
artikel 90, 1° tot 4°, die hij verwerft of die hem
worden toegekend; met de niet in de punten 1 en 2
beoogde eigen inkomsten overeenkomstig het
vermogensrecht en met 50% van het geheel van de
overige inkomsten van beide belastingplichtigen.
L'application du principe directeur de la réforme
constitue la solution globalement la plus
avantageuse pour les contribuables dès lors que,
statistiquement, le régime de communauté légale -
qui est de loin le plus répandu -implique, pour de
nombreux revenus, la répartition 50/50. Il faut, par
ailleurs, assurer une transition souple des régimes
dans la taxation des ménages. Des initiatives
législatives seront prises si nécessaire.
Lorsqu'une imposition commune sera établie et que
les intérêts de l'un des conjoints excéderont ses
revenus de biens immobiliers, le solde sera imputé
sur les revenus immobiliers de l'autre conjoint.
Lorsque la répartition 50/50 n'est pas applicable,
les conditions relatives à la déduction
complémentaire d'intérêts seront envisagées pour
chaque conjoint individuellement, sachant
cependant que lorsqu'une imposition commune
sera établie au nom des deux conjoints, la
déduction sera imputée proportionnellement sur
l'ensemble des revenus nets des deux
contribuables.
En ce qui concerne les primes d'assurance vie,
j'invite aussi l'administration à me formuler des
propositions dans le but d'assurer une transition
s'inscrivant dans la logique de la réforme fiscale
visant à assurer un décumul intégral ainsi qu'une
réduction de la charge fiscale.
La fixation des quotes-parts du revenu cadastral
entre conjoints relève de la compétence de
De toepassing van het richtsnoer van de
hervorming is, globaal genomen, het voordeligst
voor de belastingplichtigen. Statistisch gezien is het
immers zo dat het stelsel van de wettelijke
gemeenschap dat het meest verspreid is voor
heel wat inkomens op de 50/50- verdeling
neerkomt. We moeten er overigens voor zorgen dat
de stelsels voor de belasting van de gezinnen vlot
op elkaar aansluiten. Desgevallend zullen
daaromtrent wetgevende initiatieven worden
genomen.
Wanneer een gemeenschappelijke aanslag wordt
gevestigd en de intresten van een van de
echtgenoten boven zijn onroerende inkomsten
uitstijgen, zal het saldo op de onroerende
inkomsten van de andere echtgenoot worden
aangerekend.
Wanneer de 50/50-verdeling niet van toepassing is,
zullen de voorwaarden met betrekking tot de
bijkomende intrestaftrek voor elke echtgenoot
afzonderlijk worden onderzocht. Wanneer echter
voor beide echtgenoten een gemeenschappelijke
aanslag wordt gevestigd, zal de aftrek proportioneel
op het totale netto-inkomen van de beide
belastingplichtigen worden aangerekend.
Wat de levensverzekeringspremies betreft, vraag ik
de administratie voorstellen te formuleren waarbij
de logica van de belastinghervorming wordt
gevolgd. De bedoeling daarvan was enerzijds voor
een volledige decumulatie en anderzijds voor een
vermindering van de belastingdruk te zorgen.
De vaststelling van de quota van het kadastraal
inkomen voor beide echtgenoten is een
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 353
19/10/2004
21
l'administration de la fiscalité des entreprises et des
revenus. Les plus-values sur immeubles bâtis ou
non bâtis, qui sont imposables comme revenus
divers, seront attribuées comme le prévoit l'article
127, 3° ou 4° conformément au droit patrimonial.
Enfin, les contribuables seront informés de la
manière de compléter la déclaration fiscale par le
biais des explications qui y sont habituellement
jointes. De plus, des circulaires administratives
accessibles également aux contribuables seront
publiées en temps utile.
bevoegdheid van de administratie van de
ondernemings- en inkomensfiscaliteit. De
meerwaarden op bebouwde of niet bebouwde
onroerende goederen, die als diverse inkomsten
belastbaar zijn, zullen overeenkomstig het
vermogensrecht worden toegekend volgens artikel
127, 3° of 4°.
Tot slot zullen de belastingplichtigen zoals
gewoonlijk de nodige informatie voor het invullen
van hun belastingaangifte in de bijgaande
toelichting kunnen vinden. Bovendien zullen tijdig
administratieve circulaires worden gepubliceerd,
die ook door de belastingplichtigen kunnen worden
geraadpleegd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
12h.06.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.06 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline