CRABV 51 COM 349
CRABV 51 COM 349
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
mercredi woensdag
29-09-2004 29-09-2004
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 349
29/09/2004
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Servais Verherstraeten au ministre
de la Fonction publique, de l'Intégration sociale,
de la Politique des grandes villes et de l'Égalité
des chances sur "les modifications apportées à la
procédure de nomination" (n° 3723)
1
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de wijzigingen aan de
benoemingsprocedure" (nr. 3723)
1
Orateurs: Servais Verherstraeten, Christian
Dupont
, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Servais Verherstraeten, Christian
Dupont
, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de M. Filip De Man au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Egalité des
chances sur "l'étude portant sur le Vlaams Blok"
(n° 3780)
3
Vraag van de heer Filip De Man aan de minister
van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de studie over het Vlaams Blok" (nr. 3780)
3
Orateurs: Filip De Man, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Filip De Man, Christian Dupont,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de M. Mohammed Boukourna au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
observations du Comité des droits de l'homme des
Nations Unies à Genève à propos de la détention
en zone de transit en Belgique" (n° 3475)
4
Vraag van de heer Mohammed Boukourna aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de opmerkingen van het VN-Comité
voor de Rechten van de Mens in Genève over het
opsluiten van vreemdelingen in de transitzone in
België" (nr. 3475)
4
Orateurs: Mohammed Boukourna, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur, Dirk Claes
Sprekers: Mohammed Boukourna, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken, Dirk Claes
Questions et interpellation jointes de
6
Samengevoegde vragen en interpellatie van
6
- Mme Jacqueline Galant au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "la carte d'identité
électronique" (n° 3520)
6
- mevrouw Jacqueline Galant aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de elektronische identiteitskaart" (nr. 3520)
6
- M. Dirk Claes au vice-premier ministre et ministre
de l'Intérieur sur "la pénurie de lecteurs de cartes
au sein des services publics" (n° 3554)
6
- de heer Dirk Claes aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "het
gebrek aan kaartlezers bij de overheidsdiensten"
(nr. 3554)
6
- M. Dirk Claes au vice-premier ministre et ministre
de l'Intérieur sur "le surcoût que la carte d'identité
électronique représente pour les communes"
(n° 400)
6
- de heer Dirk Claes tot de vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken over "de extra
kosten voor de gemeenten in verband met de
elektronische identiteitskaart" (nr. 400)
6
- M. Melchior Wathelet au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les problèmes
rencontrés dans le cadre du projet de
généralisation de la carte d'identité électronique
dans l'ensemble des communes de Belgique"
(n° 3672)
6
- de heer Melchior Wathelet aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de moeilijkheden bij de uitvoering van het project
ter veralgemening van de elektronische
identiteitskaart in alle Belgische gemeenten"
(nr. 3672)
6
- Mme Nancy Caslo au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'introduction de la carte
d'identité électronique" (n° 3789)
6
- mevrouw Nancy Caslo aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de invoering van de elektronische identiteitskaart"
(nr. 3789)
6
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2004
CRABV 51
COM 349
ii
Orateurs: Jacqueline Galant, Dirk Claes,
Melchior Wathelet
, président du groupe cdH,
Nancy Caslo, Patrick Dewael
, vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur, Servais
Verherstraeten
Sprekers: Jacqueline Galant, Dirk Claes,
Melchior Wathelet
, voorzitter van de cdH-
fractie, Nancy Caslo, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken, Servais Verherstraeten
Motions
14
Moties
14
Question de M. André Perpète au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur
« l'intervention du Fonds des calamités en faveur
des habitants de Muno » (n° 3501)
15
Vraag van de heer André Perpète aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de tegemoetkoming van het
Rampenfonds ten gunste van de inwoners van
Muno" (nr. 3501)
15
Orateurs: André Perpète, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: André Perpète, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. André Perpète au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le nombre
inquiétant de suicides au sein de la police"
(n° 3512)
16
Vraag van de heer André Perpète aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het onrustwekkende aantal
zelfmoorden bij de politie" (nr. 3512)
16
Orateurs: André Perpète, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: André Perpète, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Questions et interpellations jointes de
17
Samengevoegde vragen en interpellaties van
17
- Mme Jacqueline Galant au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "les mariages simulés"
(n° 3521)
17
- mevrouw Jacqueline Galant aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de schijnhuwelijken" (nr. 3521)
17
- M. Claude Marinower au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les abus en matière de
regroupement familial" (n° 3677)
17
- de heer Claude Marinower aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het misbruik van gezinshereniging" (nr. 3677)
17
- Mme Nahima Lanjri au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la problématique des
regroupements familiaux" (n° 425)
17
- mevrouw Nahima Lanjri tot de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de problematiek van de gezinsherenigingen"
(nr. 524)
17
- M. Guido Tastenhoye au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la problématique du
regroupement familial, d'une part, et de la
constitution de famille avec un partenaire étranger,
d'autre part" (n° 430)
17
- de heer Guido Tastenhoye tot de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de problematiek van de gezinshereniging
enerzijds en de gezinsvorming met een
buitenlandse partner anderzijds" (nr. 430)
17
- M. Filip Anthuenis au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la problématique du
regroupement familial et des mariages de
complaisance" (n° 3763)
17
- de heer Filip Anthuenis aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de problematiek van de gezinshereniging en de
schijnhuwelijken" (nr. 3763)
17
Orateurs: Jacqueline Galant, Nahima Lanjri,
Guido Tastenhoye, Filip Anthuenis, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Jacqueline Galant, Nahima Lanjri,
Guido Tastenhoye, Filip Anthuenis, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Motions
22
Moties
22
Question de M. Jan Mortelmans au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la sécurité à
l'aéroport de Bruxelles-National" (n° 3549)
24
Vraag van de heer Jan Mortelmans aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de veiligheid op de luchthaven van
Zaventem" (nr. 3549)
24
Orateurs: Jan Mortelmans, Patrick Dewael,
Sprekers: Jan Mortelmans, Patrick Dewael,
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 349
29/09/2004
iii
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Interpellations jointes de
25
Samengevoegde interpellaties van
25
- M. Pieter De Crem au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la politique en matière
d'asile et d'immigration" (n° 394)
25
- de heer Pieter De Crem tot de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het asiel- en vreemdelingenbeleid" (nr. 394)
25
- M. Guido Tastenhoye au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la politique en matière
d'asile, d'illégaux et d'étrangers" (n° 405)
25
- de heer Guido Tastenhoye tot de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het asiel-, illegalen - en vreemdelingenbeleid"
(nr. 405)
25
Orateurs: Pieter De Crem, président du
groupe CD&V, Guido Tastenhoye, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Pieter De Crem, voorzitter van de
CD&V-fractie, Guido Tastenhoye, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Motions
29
Moties
29
Question de M. André Frédéric au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la fermeture
du poste avancé de la Protection civile à Verviers"
(n° 3563)
30
Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de sluiting van de voorpost van de
Civiele Bescherming in Verviers" (nr. 3563)
30
Orateurs: André Frédéric, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: André Frédéric, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Muriel Gerkens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'accès aux
parkings souterrains de véhicules équipés au
LPG" (n° 3594)
31
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de toegang tot ondergrondse
parkings voor voertuigen met een LPG-installatie"
(nr. 3594)
31
Orateurs: Muriel Gerkens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Muriel Gerkens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Stijn Bex au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "les directives relatives
à la destination des armes de police déclassées"
(n° 3627)
33
Vraag van de heer Stijn Bex aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de richtlijnen voor de bestemming van
afgeschreven politiewapens" (nr. 3627)
33
Orateurs: Stijn Bex, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Stijn Bex, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Stijn Bex au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "les directives relatives
à l'entreposage d'armes et de munitions dans les
services de police" (n° 3628)
34
Vraag van de heer Stijn Bex aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de richtlijnen voor de opslag van wapens en
munitie door de politiediensten" (nr. 3628)
34
Orateurs: Stijn Bex, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Stijn Bex, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
suspension des prestations de nuit et de week-
end des services de la police fédérale" (n° 3634)
35
Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de opschorting van het nacht- en weekendwerk
van de federale politiediensten" (nr. 3634)
35
Orateurs: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Questions jointes de
36
Samengevoegde vragen van
36
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2004
CRABV 51
COM 349
iv
- M. Mohammed Boukourna au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'humanisation des centres fermés suite au
suicide du Congolais au centre pour illégaux de
Merksplas" (n° 3648)
36
- de heer Mohammed Boukourna aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de humanisering van de gesloten
centra naar aanleiding van de zelfmoord van een
Kongolees in het centrum voor illegalen van
Merksplas" (nr. 3648)
36
- Mme Zoé Genot au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la situation
administrative et le suivi psychologique de la
personne congolaise qui s'est suicidée à
Merksplas" (n° 3696)
36
- mevrouw Zoé Genot aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
administratieve toestand en de psychologische
begeleiding van een persoon van Congolese
nationaliteit die in Merksplas zelfmoord heeft
gepleegd" (nr. 3696)
36
Orateurs: Mohammed Boukourna, Zoé
Genot, Patrick Dewael
, vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Mohammed Boukourna, Zoé
Genot, Patrick Dewael
, vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken
Questions jointes de
39
Samengevoegde vragen van
39
- M. Dirk Claes au vice-premier ministre et ministre
de l'Intérieur sur "le nombre croissant d'illégaux
dans le port de Zeebrugge" (n° 3683)
39
- de heer Dirk Claes aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "het
stijgende aantal illegalen in de haven van
Zeebrugge" (nr. 3683)
39
- M. Koen Bultinck au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la question des illégaux
dans le port de Zeebrugge" (n° 3702)
39
- de heer Koen Bultinck aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de illegalenproblematiek in de haven van
Zeebrugge" (nr. 3702)
39
Orateurs: Dirk Claes, Koen Bultinck, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Dirk Claes, Koen Bultinck, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Melchior Wathelet au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
conclusions de l'audit réalisé par la Cour des
comptes sur l'application de la réforme des
polices" (n° 3766)
42
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de besluiten van de door het
Rekenhof uitgevoerde audit over de toepassing
van de politiehervorming" (nr. 3766)
42
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Patrick Dewael, vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Patrick Dewael, vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
Question de M. Denis Ducarme au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les mesures
de sécurité au sein des différentes compagnies de
transport public" (n° 3788)
44
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de veiligheidsmaatregelen bij de
verschillende maatschappijen voor openbaar
vervoer" (nr. 3788)
44
Orateurs: Denis Ducarme, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Denis Ducarme, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 349
29/09/2004
1

COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
MERCREDI
29
SEPTEMBRE
2004
Après-midi
______
van
WOENSDAG
29
SEPTEMBER
2004
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 14 h. 21 par M.
André Frédéric, président.
De vergadering wordt geopend om 14.21 uur door
de heer André Frédéric, voorzitter.
01 Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Égalité des chances sur "les modifications
apportées à la procédure de nomination"
(n° 3723)
01 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de wijzigingen aan de
benoemingsprocedure" (nr. 3723)
01.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Le
Conseil d'Etat a suspendu les jurys séparés pour la
nomination des hauts fonctionnaires car ils
portaient atteinte au principe d'égalité des chances.
L'ancien ministre de la fonction publique allait
présenter une nouvelle réglementation à ce propos.
Le nouveau ministre a entre-temps déclaré dans la
presse qu'une solution était disponible.

Le Conseil d'Etat a-t-il déjà émis un avis sur la
nouvelle proposition ? Le nouvel arrêté royal sera-t-
il publié prochainement ? Quel est l'avis de la
Commission permanente de contrôle linguistique ?
01.01 Servais Verherstraeten (CD&V): De Raad
van State heeft de afzonderlijke jury's voor de
benoeming van topambtenaren geschorst omdat de
gelijkheid van kansen hierdoor geschonden werd.
De vorige minister van Ambtenarenzaken zou
daarom een nieuwe regeling uitwerken. De nieuwe
minister heeft intussen in de pers verklaard dat er
een oplossing is.

Heeft de Raad van State al een advies gegeven
over een nieuw voorstel? Is de publicatie van het
nieuwe KB voor binnenkort? Wat is het advies van
de Vaste Taalcommissie?
01.02 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais): Le gouvernement a arrêté toutes les
procédures de sélection pour les fonctions de
management et d'encadrement à la suite de l'arrêt
de suspension. La nouvelle procédure de sélection
approuvée par le Conseil des ministres comprend
les éléments suivants: un seul jury pour les
candidats francophones et néerlandophones,
présidé par un membre bilingue et composé de
quatre experts externes en management et en
ressources humaines, de deux experts externes
spécialisés dans la discipline concernée et de
quatre fonctionnaires. Cette composition permet de
garantir la transparence et l'objectivité.
01.02 Minister Christian Dupont (Nederlands):
Naar aanleiding van het schorsingsarrest heeft de
regering alle selectieprocedures voor
managements- en staffuncties stopgezet. De
nieuwe selectieprocedure die goedgekeurd is door
de Ministerraad bestaat uit de volgende elementen:
één jury voor zowel de Franstalige als de
Nederlandstalige kandidaten, voorgezeten door
een tweetalige en samengesteld uit vier externe
experts inzake management en human resources,
twee externe experts gespecialiseerd in het
vakgebied en vier ambtenaren. Door deze
samenstelling wordt de transparantie en de
objectiviteit gewaarborgd.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2004
CRABV 51
COM 349
2
Le jury sera composé paritairement du point de vue
linguistique et évaluera les compétences propres à
la fonction vacante. En outre, l'évaluation des
compétences de management ne sera plus
réalisée par un bureau de consultance externe,
mais par la commission de sélection elle-même. Le
Selor mettra au point une série de tests
informatisés à cet effet.

Les arrêtés royaux ont été soumis au Conseil
d'État. Le 11 mars, celui-ci a rendu un avis
comportant certaines observations d'ordre
légistique, dont il avait déjà été tenu compte, ainsi
qu'une observation de fond en ce qui concerne
l'objectivité de la procédure relative à la
composition de la commission. L'immixtion directe
du gouvernement dans cette procédure représente
en effet un danger pour l'objectivité de la sélection
et pour l'indépendance du Selor lors de la
composition de la commission.
De jury zal taalkundig paritair samengesteld worden
en zal de competenties evalueren die eigen zijn
aan de vacante functie. Bovendien zal de evaluatie
van de managementscompetenties niet langer door
een extern consultancybureau, maar door de
selectiecommissie zelf gebeuren. Selor zal hiervoor
een reeks geïnformatiseerde tests ontwikkelen.


De KB's werden voorgelegd aan de Raad van
State, die op 11 maart een advies afleverde waarin
enkele opmerkingen van wetgevingstechnische
aard worden geformuleerd, waar reeds op werd
geantwoord, alsook een opmerking ten gronde over
de objectiviteit van de procedure voor de
samenstelling van de commissie. De rechtstreekse
inmenging van de regering in die procedure houdt
immers een gevaar in voor de objectiviteit van de
selectie en de onafhankelijkheid van Selor bij de
samenstelling van de commissie.
(En français) Le projet d'arrêté royal, de même que
le rapport au Roi, a été complété par le Conseil des
ministres de manière à ce que ce dernier doive
dûment motiver son refus à l'égard d'un membre de
la commission.
Het ontwerp van koninklijk besluit werd, net zoals
het verslag aan de Koning, zodanig aangevuld door
de Ministerraad dat deze laatste terdege moet
motiveren waarom een lid van de commissie wordt
geweigerd..
(En néerlandais) L'arrêté royal sur les fonctions de
management dans les services publics fédéraux a
été revêtu de la signature royale le 15 juin 2004 et
publié au Moniteur belge le 23 juillet 2004. L'arrêté
royal sur les fonctions d'encadrement date du 15
juin 2004 et a été publié le 7 juillet 2004. Les
arrêtés royaux sur les fonctions sous mandat au
Centre d'expertise des soins de santé et à l'AFSCA
ont été signés le 12 juillet 2004 et publiés le 3 août
2004. L'arrêté royal sur les fonctions sous mandat
dans les institutions publiques de Sécurité sociale
date du 12 juillet 2004 et a été publié le 13 août
2004.
(Nederlands) Het KB over de managementsfuncties
bij de federale overheidsdiensten werd door de
Koning ondertekend op 15 juni 2004 en in het
Belgisch Staatsblad gepubliceerd op 23 juli 2004.
Het KB over de staffuncties dateert van 15 juni
2004 en werd gepubliceerd op 7 juli 2004. De KB's
over de mandaatfuncties bij het kenniscentrum voor
de Gezondheidszorg en het FAVV werden
ondertekend op 12 juli 2004 en gepubliceerd op 3
augustus 2004. Het KB over de mandaatfuncties bij
de openbare instellingen van Sociale Zekerheid
dateert van 12 juli 2004 en werd gepubliceerd op
13 augustus 2004.
(En français) Le nouvel appel à candidats pour les
fonctions de management dans les établissements
scientifiques a été publié le 27 septembre 2004 au
Moniteur. Les sélections reprendront au début
d'octobre. Les candidats retenus pour les
sélections suspendues sont d'office retenus pour la
nouvelle procédure.
(Frans) Op 27 september 2004 werd in het
Staatsblad de nieuwe oproep tot kandidaten voor
managementfuncties in wetenschappelijke
instellingen gepubliceerd. De selecties zullen begin
oktober worden hervat. De kandidaten die in
aanmerking kwamen voor de uitgestelde selecties
komen ambtshalve in aanmerking voor de nieuwe
procedure.
01.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Les
arrêtés royaux ont-ils été soumis pour avis à la
Commission permanente de contrôle linguistique?
Celle-ci a-t-elle formulé des observations?
01.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Zijn de
KB's voor advies voorgelegd aan de Vaste
Taalcommissie? Had deze commissie
opmerkingen?
01.04 Christian Dupont, ministre: (en français) 01.04
Minister
Christian Dupont
: De
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 349
29/09/2004
3
Les arrêtés d'exécution ne doivent pas être soumis
à l'avis de la Commission permanente de contrôle
linguistique.
uitvoeringsbesluiten moeten niet voor advies aan
de Vaste Commissie voor Taaltoezicht worden
voorgelegd.
01.05 Servais Verherstraeten (CD&V): La
Commission permanente de contrôle linguistique a
formulé des observations critiques au sujet du
bilinguisme fonctionnel. Il aurait dès lors été logique
de l'associer à la rédaction des projets d'arrêtés
royaux. L'avis du Conseil d'Etat indique également
qu'il s'agit d'une question sensible.


Je crains que le sommet de l'administration ne
dispose d'un pouvoir trop discrétionnaire, qui
entraînera une politisation, liée au pourvoi des
mandats et au bilinguisme fonctionnel des
fonctionnaires dirigeants de l'administration
fédérale. Dans un pays bilingue, le sommet de la
hiérarchie se doit d'être bilingue.
01.05 Servais Verherstraeten (CD&V): De Vaste
Taalcommissie formuleerde kritische bedenkingen
naar aanleiding van de functionele tweetaligheid.
Het was dan ook logisch geweest om de Vaste
Taalcommissie minstens te betrekken bij de
opmaak van de ontwerpen van KB. Ook uit het
advies van de Raad van State blijkt dat de zaak
gevoelig ligt.

Ik vrees dat de top van de administratie over te veel
discretionaire bevoegdheid zal beschikken. Dat zal
leiden tot politisering, die te maken heeft met de
invulling en de functionele tweetaligheid van de top
van de federale administratie. In een tweetalig land
hoort de top tweetalig te zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Filip De Man au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Egalité des
chances sur "l'étude portant sur le Vlaams Blok"
(n° 3780)
02 Vraag van de heer Filip De Man aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de studie over het
Vlaams Blok" (nr. 3780)
02.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Il est
inadmissible qu'un ministre PS commande, aux
frais du contribuable, une étude sur les succès
engrangés par l'opposition. Si le PS veut savoir
comment contrer la montée du Vlaams Blok, il doit
payer ce type d'analyse lui-même.

Cette mission d'étude est un terrible aveu. Elle
équivaut à reconnaître que cette fameuse politique
des grandes villes a échoué lamentablement. La
politique de dorlotement n'a abouti à aucun résultat.
Pour les gens, les milliards investis dans la réussite
de la société multiculturelle n'ont rien changé.
02.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Het is
onaanvaardbaar dat een PS-minister op kosten van
de belastingbetaler een studie bestelt over het
succes van de oppositie. Als de PS wil uitzoeken
hoe ze het Vlaams Blok kan bestrijden, dan moet
de partij dat zelf betalen.

De studieopdracht is een bekentenis van formaat.
Het is hetzelfde als toegeven dat het zogenaamde
grootstedelijk beleid jammerlijk gefaald heeft. De
pamperpolitiek heeft niets opgeleverd. De miljarden
die geïnvesteerd werden in het welslagen van de
multiculturele maatschappij hebben voor de
bevolking niets veranderd.
Les illégaux et les demandeurs d'asile continuent à
affluer, la terreur urbaine continue de régner et les
revendeurs de drogue se livrent impunément à leur
commerce. A cette situation, le gouvernement
répond par une énième étude sur le sujet. J'invite le
ministre à prendre connaissance du programme
politique du Vlaams Blok et à le mettre en oeuvre.
Peut-être alors comprendra-t-il pourquoi le Vlaams
Blok récolte autant de voix.

Qui va réaliser l'étude? Quel en est le budget? Pour
quand sont attendus les résultats ?
Illegalen en asielzoekers blijven toestromen.
Straatterreur blijft bestaan. Drugdealers gaan hun
gangetje. Het antwoord van de regering: de
elfendertigste studie. Ik raad de minister aan het
partijprogramma van het Vlaams Blok te lezen en
uit te voeren. Misschien begrijpt hij dan waarom het
Vlaams Blok zoveel stemmen haalt.



Wie zal de studie uitvoeren? Wat is het budget?
Wanneer zullen er resultaten zijn?
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2004
CRABV 51
COM 349
4
02.02 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais): Je n'ai pas l'intention de demander
une étude sur le Vlaams Blok. Je m'intéresse plutôt
à la voix que font entendre certains partis
extrémistes dans les grandes villes, message
auquel il importe de prêter attention. Je veux savoir
quels sont les macro-facteurs ­ tels que la crise
économique à l'échelle européenne ­ et les micro-
facteurs ­ tels que la qualité de vie dans nos
quartiers ­ qui déterminent le comportement de
vote.

A mes yeux, il se justifie parfaitement, d'un point de
vue démocratique, d'examiner l'attitude des
citoyens face à la politique mise en oeuvre, afin
d'apporter, le cas échéant, des corrections à cette
dernière. L'étude, réalisée par des universitaires,
doit permettre d'établir un baromètre reflétant le
niveau de satisfaction des habitants des grandes
villes. Je suis convaincu que tous les élus
applaudissent à la volonté d'adapter la politique aux
attentes des citoyens.
02.02 Minister Christian Dupont (Nederlands): Ik
heb niet de bedoeling een studie te laten uitvoeren
over het Vlaams Blok. Mijn aandacht wordt echter
getrokken door de stem van bepaalde
extremistische partijen in de grootsteden. Het is
belangrijk om aandacht te schenken aan deze
boodschap. Ik wil weten welke macrofactoren ­
zoals de economische crisis op Europees vlak ­ en
microfactoren ­ zoals de levenskwaliteit in onze
wijken ­ bepalend zijn voor het stemgedrag.

Nagaan hoe de inwoners staan tegenover het
beleid om vervolgens eventueel correcties aan te
brengen is mijns inziens democratisch
verantwoord. De studie, uitgevoerd door academici,
moet resulteren in een barometer die de
tevredenheid weergeeft van de inwoners van de
grote steden. Ik ben er zeker van dat alle
verkozenen verheugd zijn over het voornemen om
het beleid aan te passen aan de verwachtingen van
de burger.
02.03 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Je pense
qu'on s'étonnerait qu'un ministre du Vlaams Blok
commande une étude sur la manière dont le PS,
par exemple, s'est enrichi ces dernières années
grâce à la corruption. Je persiste à affirmer que rien
ne justifie qu'on sonde la population pour
déterminer les raisons pour lesquelles elle a osé
voter pour le Vlaams Blok tant honni.

J'observe que vous n'avez par répondu à mes
questions sur le budget, sur les auteurs de l'étude
et sur le délai dans lequel le rapport sera traduit en
mesures politiques.
02.03 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Ik denk dat
men het heel merkwaardig zou vinden indien een
minister van het Vlaams Blok een studie zou
bestellen over de manier waarop pakweg de PS
zich de voorbije jaren verrijkte door corruptie. Ik blijf
erbij dat het niet verantwoord is de bevolking te
screenen om uit te zoeken waarom zij het bestaat
om op het vermaledijde Vlaams Blok te stemmen.

Ik stel vast dat mijn vragen over het budget, over
wie precies de studie uitvoert en over het tijdstip
waarop het verslag wordt omgezet in
beleidsmaatregelen niet werden beantwoord.
Si je puis me fier aux informations parues dans la
presse, nous devrons encore attendre un an et
demi au moins avant que le ministre responsable
de la problématique des grandes villes présente sa
nouvelle politique, alors que nous avons la solution.
Je vais transmettre au ministre le programme du
Vlaams Blok qui comporte les solutions pour
Bruxelles, Gand, Anvers et Liège.
Als ik de kranten mag geloven zullen we nog
minstens anderhalf jaar moeten wachten op het
nieuwe beleid van de minister die verantwoordelijk
is voor de grootstedelijke problematiek en dat terwijl
het recept er ligt. Ik zal de minister het programma
van het Vlaams Blok overhandigen met daarin de
oplossingen voor Brussel, Gent, Antwerpen en
Luik.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Mohammed Boukourna au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"les observations du Comité des droits de
l'homme des Nations Unies à Genève à propos
de la détention en zone de transit en Belgique"
(n° 3475)
03 Vraag van de heer Mohammed Boukourna aan
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de opmerkingen van
het VN-Comité voor de Rechten van de Mens in
Genève over het opsluiten van vreemdelingen in
de transitzone in België" (nr. 3475)
03.01 Mohammed Boukourna (PS): A la suite de
la mise en examen de la Belgique par le comité des
03.01 Mohammed Boukourna (PS): Het VN-
mensenrechtencomité in Genève wijdt een
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 349
29/09/2004
5
droits de l'homme des Nations Unies à Genève,
concernant la détention en zone de transit, la Ligue
belge des droits de l'homme a été invitée à donner
sa vision des choses. Le comité pour la prévention
de la torture a considéré que des personnes
refoulées qui ne font l'objet d'aucune mesure
formelle de placement en détention pouvaient être
considérées comme étant privées de liberté. Il a
aussi exprimé sa préoccupation à l'égard des
pratiques de l'Office des étrangers et des
conditions inhumaines de placement de ces
personnes.


Quelles mesures comptez-vous prendre pour
mettre fin à ces traitements consistants à enfermer
des personnes précédemment remises en liberté
par la Chambre du conseil ?
onderzoek aan België, meer bepaald aan de
opsluiting in de transitzone. De Belgische Liga voor
de mensenrechten werd naar haar visie op de
feiten gevraagd. Het comité ter voorkoming van
foltering is van oordeel dat de opsluiting van
teruggedreven personen, tegen wie geen enkele
formele opsluitingsmaatregel werd genomen, als
vrijheidsberoving kan worden beschouwd. Het
comité toonde zich ook bezorgd over de praktijken
van de Dienst Vreemdelingenzaken en over de
onmenselijke omstandigheden waarin die mensen
worden vastgehouden.

Welke maatregelen zal u nemen om een eind te
maken aan de opsluiting van personen nadat door
de raadkamer een beslissing tot invrijheidstelling
werd genomen?
03.02 Patrick Dewael, ministre (en français): La
décision de la Chambre du conseil porte sur la
mesure privative de liberté et ne porte pas atteinte
à la décision de refus d'accès au territoire, toujours
d'application. Le recours contre une décision de ce
type relève de la compétence du Conseil d'Etat.


Le président du tribunal de première instance de
Bruxelles a estimé que: "étant donné que seul le
refus de l'intéressée d'obtempérer à la décision de
refoulement est à l'origine de la situation qu'elle vit
actuellement et qu'elle a créé elle-même la
situation d'urgence dont elle se prévaut, l'objectif de
la présente procédure ne peut avoir pour effet de lui
accorder un droit d'accès officieux au territoire".



Les étrangers refoulés, éventuellement mis en
liberté par une Chambre du conseil, pourront à
l'avenir faire l'objet d'une escorte en vue de leur
refoulement effectif, ce qui limitera la durée du
séjour en zone de transit.
03.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
beslissing van de raadkamer betreft de
vrijheidsbenemende maatregel en doet geen
afbreuk aan de van toepassing blijvende beslissing
tot weigering van de toegang tot het grondgebied.
Beroep tegen een beslissing van dit type behoort
tot de bevoegdheid van de Raad van State.

De voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg
van Brussel oordeelde dat: "aangezien alleen de
weigering van de betrokkene om gevolg te geven
aan de beslissing tot uitwijzing aan de oorsprong
ligt van de situatie waarin zij zich nu bevindt en
aangezien zij de dringende situatie waarop zij zich
beroept zelf heeft veroorzaakt, kan de huidige
procedure niet tot gevolg hebben dat haar een
officieus recht op toegang tot het grondgebied
wordt verleend".

Uitgewezen vreemdelingen die eventueel door een
raadkamer in vrijheid werden gesteld, kunnen in de
toekomst worden begeleid met het oog op hun
daadwerkelijke uitwijzing, wat hun verblijf in een
transitzone verkort.
03.03 Mohammed Boukourna (PS): Je constate
qu'il n'existe aucune possibilité de casser ce cercle
vicieux qui consiste à enfermer les personnes
précédemment remises en liberté. J'ajoute que
j'entends le ministre annoncer que, dorénavant, ces
expulsions pourront être facilitées.
03.03 Mohammed Boukourna (PS): Ik stel vast
dat er geen enkele mogelijkheid bestaat om die
vicieuze cirkel te doorbreken waardoor mensen die
eerder in vrijheid werden gesteld, toch worden
opgesloten. Ik voeg hieraan toe dat ik van de
minister heb vernomen dat het uitzetten van illegale
vreemdelingen voortaan zal worden
vergemakkelijkt.
03.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Une
mise en liberté par une Chambre du conseil n'ouvre
aucun droit de séjour sur le territoire.
03.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Een
invrijheidstelling door een raadkamer verleent geen
recht tot verblijf op het grondgebied.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2004
CRABV 51
COM 349
6
L'incident est clos.

Le président: Nous passons maintenant à la
question de M. Dirk Claes concernant les pensions
du personnel des services d'incendie.
Het incident is gesloten.

De voorzitter: Wij komen thans aan de vraag van
de heer Dirk Claes betreffende de pensioenen van
het brandweerpersoneel.
03.05 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Ce problème ne relève pas de ma compétence.
J'en ai déjà informé le ministre Tobback.
03.05 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Dit
probleem valt niet onder mijn bevoegdheid. Ik heb
minister Tobback al op de hoogte gebracht.
03.06 Dirk Claes (CD&V): Dans ce cas, je lui
adresserai ma question.
03.06 Dirk Claes (CD&V): Dan zal ik mijn vraag
aan hem stellen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Questions et interpellation jointes de
- Mme Jacqueline Galant au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "la carte d'identité
électronique" (n° 3520)
- M. Dirk Claes au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la pénurie de lecteurs
de cartes au sein des services publics" (n° 3554)
- M. Dirk Claes au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le surcoût que la carte
d'identité électronique représente pour les
communes" (n° 400)
- M. Melchior Wathelet au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les problèmes
rencontrés dans le cadre du projet de
généralisation de la carte d'identité électronique
dans l'ensemble des communes de Belgique"
(n° 3672)
- Mme Nancy Caslo au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'introduction de la
carte d'identité électronique" (n° 3789)
04 Samengevoegde vragen en interpellatie van
- mevrouw Jacqueline Galant aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de elektronische identiteitskaart" (nr. 3520)
- de heer Dirk Claes aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "het
gebrek aan kaartlezers bij de overheidsdiensten"
(nr. 3554)
- de heer Dirk Claes tot de vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken over "de extra
kosten voor de gemeenten in verband met de
elektronische identiteitskaart" (nr. 400)
- de heer Melchior Wathelet aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de moeilijkheden bij de uitvoering van het
project ter veralgemening van de elektronische
identiteitskaart in alle Belgische gemeenten"
(nr. 3672)
- mevrouw Nancy Caslo aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de invoering van de elektronische
identiteitskaart" (nr. 3789)
04.01 Jacqueline Galant (MR): Chaque citoyen
belge devrait détenir une carte d'identité
électronique d'ici 2007, au plus tard 2009. Les
communes, qui doivent s'équiper et s'organiser
pour respecter ce délai, s'interrogent quant au
surcoût dû notamment aux connections ADSL.



Les sociétés informatiques et les autres services
publics seront-ils prêts ?

Que penser d'une carte électronique qui affichera
peu de données visibles ?

Quel est le délai fixé pour les communes? Quel
coût leur sera-t-il réclamé pour l'équipement? Quel
sera le coût pour les citoyens? Comment comptez-
vous informer la population? Quelles seront les
04.01 Jacqueline Galant (MR): Elke Belgische
burger zou tegen 2007 en uiterlijk in 2009 houder
van een elektronische identiteitskaart moeten zijn.
De gemeenten, die de nodige apparatuur moeten
aanschaffen en organisatorische voorbereidingen
moeten treffen om aan die doelstelling te voldoen,
plaatsen vraagtekens bij de meerkosten die onder
meer uit de ADSL-verbindingen voortvloeien.

Zullen de computerfirma's en de overige openbare
diensten klaar zijn?

Wat te denken van een elektronische kaart waarop
maar weinig gegevens zichtbaar zijn aangebracht?

Welke termijn werd voor de gemeenten
vooropgesteld? Hoeveel zal die apparatuur aan de
gemeenten kosten? Hoeveel zal dat aan de burger
kosten? Op welke manier zal u de bevolking
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 349
29/09/2004
7
notions de sécurité qui accompagneront la carte?
inlichten? Hoe zit het met de veiligheidsaspecten in
verband met die kaart?
04.02 Dirk Claes (CD&V): Sur la nouvelle carte
d'identité électronique, l'adresse du titulaire figure
uniquement dans la puce et non plus sur la carte
elle-même. Etant donné que de nombreux services,
dont les banques, ne sont pas à même de lire cette
puce, les titulaires de la carte reçoivent également
une attestation d'adresse imprimée.

Quand tous les services seront-ils à même de lire la
puce de la carte d'identité électronique ? Le secteur
bancaire a sollicité, précédemment déjà, un régime
transitoire
: pourquoi ce problème n'a-t-il pas
encore été résolu ? Les bureaux et les véhicules de
police ne doivent-ils pas également être équipés de
lecteurs ? Les CPAS sont-ils également confrontés
à des problèmes ? Qui paie ces lecteurs de
cartes ? Qu'en est-il de la promesse faite aux
communes en ce qui concerne la gratuité de
l'ensemble de l'opération ?

Cette dernière question est également l'objet de
mon interpellation. L'accord de gouvernement
fédéral stipule que seuls l'entretien, le matériel et
les montants de l'abonnement de
télécommunication doivent être supportés par les
communes. La généralisation de la carte d'identité
électronique n'entraînerait aucun coût
supplémentaire pour les communes, qui se sont en
outre vu promettre qu'un membre du personnel et
un PC seraient mis à leur disposition par tranche de
dix mille habitants.

D'après les informations qui circulent, le
gouvernement n'est pas en mesure de respecter
ces engagements. Il ne serait question que d'un
membre du personnel pour trente mille habitants et
les communes doivent acheter elles-mêmes des
lecteurs de cartes, des imprimantes et des PC
supplémentaires.
04.02 Dirk Claes (CD&V): Op de nieuwe
elektronische identiteitskaart staat het adres van de
houder enkel op de chip van de kaart en niet langer
op de kaart zelf. Omdat heel wat diensten, zoals de
banken, die chip niet kunnen lezen, krijgen de
houders ervan ook een papieren adresbewijs.


Wanneer zullen alle diensten de chip van de
elektronische identiteitskaart kunnen lezen? De
bank vroeg eerder al om een overgangsregel:
waarom is dit probleem nog niet opgelost? Moeten
ook politiekantoren en ­voertuigen niet met lezers
uitgerust worden? Kampen de OCMW's ook met
problemen? Wie betaalt die kaartlezers? Valt dit te
rijmen met de belofte aan de gemeenten dat de
hele organisatie kosteloos zou zijn?



Deze laatste vraag is tevens het onderwerp van
mijn interpellatie. Het federale regeerakkoord
bepaalt dat enkel het onderhoud, het materieel en
de bedragen van het abonnement voor de
telecommunicatie gedragen moeten worden door
de gemeenten. Het veralgemenen van de
elektronische identiteitskaart zou voor hen geen
extra kosten meebrengen. Zij kregen ook de belofte
dat er per tienduizend inwoners in een
personeelslid en een pc-opstelling zou worden
voorzien.


Volgens de berichten kan de regering deze beloftes
niet nakomen. Er zou slechts sprake zijn van één
personeelsled per dertigduizend inwoners en de
gemeenten moeten zelf extra kaartlezers, printers
en pc's aankopen.
Les services de la population vont être soumis à
une pression de travail accrue étant donné que la
carte d'identité doit être remplacée tous les cinq
ans. Une connexion internet rapide avec le Registre
de la population est indispensable et des services
tels que les CPAS auront eux aussi besoin de
lecteurs de cartes.

Combien de communes se sont-elles déjà plaintes
de la pénurie de personnel auprès du SPF
Intérieur
? Quand le personnel supplémentaire
promis entrera-t-il en service
? Le ministre
reconnaît-il que les communes doivent consentir
des achats supplémentaires ? Le gouvernement
fédéral est-il prêt à venir en aide aux communes qui
De werkdruk bij de bevolkingsdiensten zal
toenemen omdat de kaart om de vijf jaar moet
worden vervangen. Een snelle internetverbinding
met het rijksregister dringt zich op en ook diensten
als OCMW's zullen kaartlezers nodig hebben.



Hoeveel gemeenten hebben al geklaagd over het
tekort aan personeel bij de FOD Binnenlandse
Zaken? Wanneer zullen de beloofde
personeelsleden er komen? Erkent de minister dat
de gemeenten bijkomende aankopen moeten
doen? Is de federale regering bereid de gemeenten
die over te weinig materiaal beschikken, bij te
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2004
CRABV 51
COM 349
8
ne disposent pas du matériel suffisant ? Le
personnel promis serait engagé jusqu'en 2007 : le
gouvernement est-il prêt à prolonger l'engagement
jusqu'en 2009 ?

La carte d'identité électronique devrait permettre
d'économiser 100 millions par an. Sur quoi ces
estimations se fondent-elles ? Cette économie ne
peut-elle pas être réalisée autrement ? Le calcul
tient-il compte du nombre d'heures d'ouverture
effective des services de la population ? Le régime
de faveur pour les plus de 75 ans serait supprimé:
le calcul en tient-il compte ?


Le ministre reconnaît-il que certaines
administrations communales lui ont adressé un
courrier au sujet des contrats d'entretien onéreux
qu'elles doivent payer chaque année ? Comment le
ministre peut-il expliquer le fait que sur les listes de
certaines communes tous les habitants ne sont pas
convoqués ?
springen? De beloofde personeelsleden zouden tot
2007 worden ingezet: is de regering bereid dit te
verlengen tot 2009?


De elektronische identiteitskaart zou zorgen voor
een besparing van 100 miljoen per jaar. Waarop
zijn deze schattingen gebaseerd? Kan deze
besparing niet op een andere manier worden
gerealiseerd? Wordt bij de berekening uitgegaan
van het aantal uren dat de bevolkingsdiensten
daadwerkelijk open zijn? De gunstregeling voor
+75-jarigen zou vervallen: werd daar bij de
berekening rekening mee gehouden?

Erkent de minister dat hij door sommige gemeenten
werd aangeschreven over de dure
onderhoudscontracten die de gemeenten jaarlijks
moeten betalen? Heeft een minister een verklaring
voor het feit dat op de lijsten voor sommige
gemeenten niet iedereen blijkt te zijn opgeroepen?
04.03 Melchior Wathelet (cdH): Un risque d'abus
de position dominante dans le chef des entreprises
qui ont obtenu le marché de l'informatisation
destiné à la production des cartes électroniques
n'existe-t-il pas, au détriment des communes ?


Il semblerait qu'il y ait par ailleurs une mésentente
entre les délégués régionaux du Registre national
et les entreprises, de sorte qu'il est impossible pour
les communes d'obtenir des informations
cohérentes. Confirmez-vous cette situation? Que
comptez-vous faire pour que les communes soient
le mieux informées? Ne serait-il pas moins onéreux
de placer un PC accompagné d'une garantie de
dépannage dans les 24 heures?

Selon le rythme de délivrance prévu par la
convention, 50
% des cartes d'identité seront
délivrées dans les trois ans. Le détachement de
personnel n'étant prévu que pour trois ans, les
50 % restants seront totalement à charge de la
commune. Quelles sont les mesures qui pourraient
être prises en considération à cet égard?


Enfin, le personnel détaché est soumis au
règlement de travail en vigueur dans la commune
où il est affecté. Doit-il également répondre aux
directives de la loi communale et de la loi organique
des CPAS? Y a-t-il une incompatibilité entre cet
emploi et une fonction de conseiller communal ou
de CPAS?

Le président: Mme De Permentier nous a
04.03 Melchior Wathelet (cdH): Bestaat er geen
risico dat de ondernemingen die de
informatiseringsopdracht hebben gekregen om
elektronische kaarten te produceren, in het nadeel
van de gemeenten misbruik maken van hun
dominante positie?

Er zou blijkbaar onenigheid heersen tussen de
gewestelijk afgevaardigden van het Rijksregister en
de ondernemingen zodat de gemeenten geen
samenhangende informatie meer kunnen krijgen.
Bevestigt u deze situatie? Wat bent u van plan te
doen opdat de gemeenten beter worden
geïnformeerd? Zou het niet minder duur zijn om
een PC te installeren met de garantie dat hij binnen
de 24 uur wordt hersteld?

Volgens het in de overeenkomst vastgelegde
leveringsschema wordt 50 % van de
identiteitskaarten binnen een tijdsspanne van drie
jaar afgeleverd. Omdat maar voor drie jaar
personeel ter beschikking wordt gesteld, is de
resterende 50 % volledig ten laste van de
gemeente. Welke maatregelen kunnen in dit
verband worden genomen?

Tot slot is het ter beschikking gestelde personeel
onderworpen aan het arbeidsreglement dat geldt in
de gemeente waar het te werk is gesteld. Moet het
eveneens beantwoorden aan de richtlijnen van de
gemeentewet en de organieke wet van de
OCMW's? Is een dergelijke baan onverenigbaar
met een functie als gemeente- of OCMW-raadslid?

De voorzitter: Mevrouw De Permentier heeft ons
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 349
29/09/2004
9
demandé de reporter sa question. Sa question
étant jointe, elle est automatiquement retirée de
l'ordre du jour.
gevraagd haar vraag uit te stellen. Omdat haar
vraag samengevoegd is, wordt ze automatisch van
de agenda afgevoerd.
04.04 Nancy Caslo (VLAAMS BLOK): Quand tous
les services de police disposeront-ils de lecteurs de
cartes? Le personnel promis semble difficile à
trouver. Où ira-t-on le chercher ? Est-il exact que
certaines communes doivent payer elles-même la
moitié du matériel nécessaire?
04.04 Nancy Caslo (VLAAMS BLOK): Wanneer
zullen alle politiediensten beschikken over
kaartlezers? Het beloofde personeel blijkt moeilijk
te vinden: waar zullen zij gehaald worden? Is het
juist dat sommige gemeenten de helft van het
nodige materiaal zelf moeten betalen?
04.05 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Aux termes de la loi, l'instauration de la carte
d'identité électronique devait être précédée d'un
débat ou d'un exposé en commission. J'ai présenté
à cette occasion un exposé complet et je me
propose à présent de revenir en détail sur quelques
points.


En ce qui concerne le personnel des entreprises
publiques et des communes, le ministre Duquesne
a proposé en 2001 de pallier le surcroît de travail
par la mise à disposition de 1200 membres du
personnel complémentaires. A l'époque, le Conseil
des ministres a décidé que le nombre de membres
du personnel nécessaires ne serait fixé qu'après
évaluation du projet pilote. Les onze communes
pilotes se sont vu attribuer 14 membres du
personnel supplémentaires. Les communes de
moins de 35.000 habitants ont obtenu un membre
du personnel en renfort, les autres deux. Au début
de cette année, les communes pilotes ont été
invitées à communiquer la durée de la procédure
de délivrance d'une carte d'identité électronique.
Aucune commune n'a indiqué une durée
supérieure à trente minutes. Le nombre de
membres du personnel nécessaires est calculé sur
la base de cette norme, multipliée par le nombre
cartes à délivrer sur une période de cinq ans. Pour
le personnel, nous nous sommes basés sur 200
jours de mise à disposition par an, alors que ce
type d'estimation se fonde généralement sur un
nombre de 215 jours par an.
04.05 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
wet bepaalde dat er een debat of toelichting moest
komen in de commissie Binnenlandse Zaken
alvorens de elektronische identiteitskaart ingevoerd
kon worden. Ik heb bij die gelegenheid een
volledige toelichting verstrekt. Ik zal nu op een paar
punten in detail terugkomen.

Wat het personeel van de overheidsbedrijven en de
gemeenten betreft, heeft minister Duquesne in
2001 voorgesteld om de extra werkdruk op te
vangen met 1.200 extra personeelsleden. De
Ministerraad heeft toen beslist dat het aantal
personeelsleden pas na evaluatie van het
proefproject zou worden bepaald. De elf
proefgemeenten hebben 14 extra personeelsleden
ter beschikking gekregen. Gemeenten met minder
dan 35.000 inwoners kregen één personeelslid, de
andere twee. Begin dit jaar is aan de
proefgemeenten gevraagd hoeveel tijd de
aflevering van een elektronische identiteitskaart in
beslag neemt. In geen enkel geval was dat meer
dan dertig minuten. Het aantal benodigde
personeelsleden is berekend op basis van deze
norm, vermenigvuldigd met het aantal af te leveren
kaarten over vijf jaar. Er werd voor het personeel
uitgegaan van 200 dagen inzetbaarheid per jaar,
terwijl hiervoor doorgaans 215 dagen gerekend
worden.
Sur la base de cette extrapolation, 600 équivalents
temps plein seront nécessaires pour procurer une
carte d'identité électronique à tous les habitants
dans un délai de cinq ans. Compte tenu du fait que
125 équivalents temps plein s'occupent déjà de
distribuer des cartes d'identité, les besoins
s'élèvent donc en théorie à 475 équivalents temps
plein. Il a été décidé en Conseil des ministres, le 20
mars à Raversijde, de mettre 722 membres du
personnel à la disposition des communes. La
répartition de ces 722 personnes a été fondée sur
le principe que chaque commune recevrait au
moins un équivalent temps plein. Il nous semblait
Op basis van deze extrapolatie is er nood aan 600
voltijdse betrekkingen om op vijf jaar tijd alle
inwoners van het land een elektronische
identiteitskaart te bezorgen. Rekening houdend met
het feit dat er nu al 125 voltijdse equivalenten bezig
zijn met het uitdelen van de identiteitskaarten, is er
theoretisch nood aan 475 voltijdse betrekkingen.
De Ministerraad heeft op 20 maart in Raversijde
beslist dat er 722 personeelsleden ter beschikking
van de gemeenten worden gesteld. Bij de verdeling
van die 722 werd ervan uitgegaan dat elke
gemeente minstens één voltijds equivalent ter
beschikking krijgt. Het leek ons weinig zinvol om
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2004
CRABV 51
COM 349
10
peu judicieux d'utiliser à temps partiel dans
plusieurs communes les renforts provenant
d'entreprises publiques. Nous avons appliqué des
règles d'arrondi à l'unité supérieure ou inférieure
selon que les décimales atteignaient ou non 0,5.
Tant les membres du personnel communal en
place que les effectifs supplémentaires pourront
être affectés à des tâches autres que l'attribution
des cartes d'identité électroniques. Les
administrations communales décideront en toute
indépendance d'adapter ou non les heures
d'ouverture des services de l'état civil, la norme
étant une prestation de services aux citoyens qui
soit la plus rapide possible. L'expérience des
communes pilotes nous a appris que le nombre de
membres du personnel mis à disposition devrait
être suffisant.
personeelsleden afkomstig van overheidsbedrijven
deeltijds in te zetten in verschillende gemeenten.
We hebben afrondingsregels gebruikt waarbij er
afgerond werd naar een lagere eenheid wanneer
het cijfer na de komma lager was dan 0,5 en naar
een hogere eenheid wanneer het cijfer na de
komma hoger was dan 0,5. Zowel het huidige
gemeentepersoneel als het bijkomende personeel
mag ook worden ingezet voor andere taken dan de
uitreiking van de elektronische identiteitskaart. De
gemeentebesturen kunnen autonoom beslissen om
de openingsuren van de burgerlijke stand al dan
niet aan te passen. De norm daarbij is een zo vlot
mogelijke dienstverlening aan de burger. Uit de
werking van de proefgemeenten is gebleken dat het
aantal ter beschikking gestelde personeelsleden
moet volstaan.
Les mêmes règles ont été appliquées pour
l'attribution des infrastructures.
Bij de toewijzing van de infrastructuur werden
dezelfde regels gehanteerd.
(En français) L'objectif est que le personnel
communal actuellement en service et les agents
supplémentaires collaborent à la délivrance de la
carte d'identité électronique. Les communes
disposent d'une enveloppe budgétaire propre.
Cette liberté les dégage d'un lien par rapport aux
propositions des firmes privées qui collaborent au
projet.

Le ministère de l'intérieur est en contact permanent
avec l'union des villes et communes. Cela permet
un échange constant d'informations. Les
délégations régionales recevront des renforts
supplémentaires. Nous veillons à assurer toujours
un back-up. Les citoyens peuvent également à tout
moment recevoir une aide si un ordinateur est hors
d'usage.
(Frans): Het is de bedoeling dat het huidig
gemeentepersoneel en de extra ambtenaren
samenwerken om de elektronische identiteitskaart
uit te reiken. De gemeenten beschikken over een
eigen begrotingskredieten. Dankzij die vrijheid zijn
ze wat minder gebonden aan de voorstellen van de
privé-ondernemingen die aan het project
meewerken.

Het ministerie van Binnenlandse Zaken onderhoudt
permanent contact met de vereniging van steden
en gemeenten. Hierdoor wordt constant informatie
uitgewisseld. De regionale afvaardigingen krijgen
versterking. Wij zien erop toe altijd voor
ondersteuning te zorgen. De burgers kunnen ook
op elk moment worden geholpen als een computer
niet werkt.
(En néerlandais) Il importe que l'on puisse encore
avoir le choix entre les nouveaux RAPC et une
adaptation des ordinateurs existants. Des
enveloppes budgétaires sont mises à la disposition
des communes.

Les communes pouvant appliquer leurs propres
tarifs, le coût de la nouvelle carte peut varier.
(Nederlands) Het is belangrijk dat er een
keuzemogelijkheid blijft tussen de nieuwe RAPC en
een aanpassing van de bestaande computers. Er
zijn budgettaire enveloppen ter beschikking gesteld
van de gemeenten.

De kostprijs van de nieuwe kaart kan verschillen,
omdat de gemeenten eigen tarieven kunnen
toepassen.
(En français) Les autorités fédérales se chargent
de l'infrastructure informatique nécessaire, de la
rémunération du personnel mis à la disposition des
communes pour la délivrance de la carte d'identité
électronique, de la formation du personnel et de
l'assistance durant le démarrage du système.

Aucune rétribution n'est exigée des communes ni
pour l'infrastructure dont elles deviennent
(Frans) De federale overheid zorgt voor de nodige
informatica-infrastructuur, betaalt het loon van het
personeel dat voor de uitreiking van de
elektronische identiteitskaart ter beschikking van de
gemeenten wordt gesteld, zorgt voor de opleiding
van het personeel en voor de bijstand tijdens de
opstartperiode.
De gemeenten betalen niets voor de infrastructuur,
waarvan ze eigenaar worden, noch voor het
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 349
29/09/2004
11
propriétaires ni pour le personnel mis à leur
disposition. Les frais opérationnels sont toutefois à
charge des communes.
La carte sera facturée 10 euros aux communes qui
fixent elles-mêmes le prix des cartes d'identité.
Dans la plupart des cas, la commune exigera une
rétribution supplémentaire en compensation des
frais engendrés par la délivrance des cartes
d'identité. Dans d'autres cas la commune prendra
en charge le coût de cette carte en tant que service
rendu à sa population. Pour la quasi-totalité de la
population, le prix de la carte sera supérieur à 10
euros.
personeel dat hun ter beschikking wordt gesteld.
De operationele kosten komen evenwel ten laste
van de gemeenten.
De kaart kost de gemeenten tien euro. Ze bepalen
zelf de kostprijs van de identiteitskaarten. Meestal
zal de gemeente een extra bedrag aanrekenen ter
compensatie van de kosten die de uitreiking van de
identiteitskaarten meebrengt. In een zeldzaam
geval zal de gemeente ­ bij wijze van
dienstverlening aan de bevolking ­ financieel
tussenbeide komen. Voor het overgrote deel van de
bevolking zal de elektronische identiteitskaart
echter meer dan tien euro gaan kosten.
(En néerlandais) A Lommel, par exemple, la carte
sera gratuite. Mais nous devons respecter
l'autonomie communale. Le pouvoir fédéral couvrira
presque tous les frais mais les communes devront
tout de même supporter certains coûts peu
importants. Cela dit, à terme, elles récupéreront
leur argent.
(Nederlands) In Lommel bijvoorbeeld zal de kaart
gratis zijn. We moeten de gemeentelijke autonomie
respecteren. De federale overheid dekt bijna alle
kosten. De gemeenten zullen wel kleine kosten
moeten dragen, maar zullen die op termijn
recupereren.
(En français) Lors de l'introduction de la carte
d'identité, il a aussi été tenu compte des souhaits
des communes. Elles ont été réparties en trois
groupes. Un premier groupe démarre au mois
d'octobre, un deuxième en décembre et un
troisième au mois de février de l'année prochaine.
Une campagne d'information destinée au public
sera lancée prochainement.

Le gouvernement tend à une répartition homogène
de la délivrance de la carte d'identité électronique.
D'après le planning, 60% au moins des cartes
d'identité doivent pour ce faire être délivrées au
cours des trois premières années. Au terme de ces
trois premières années, il sera procédé à une
évaluation.
(Frans) Bij de invoering van de identiteitskaart werd
rekening gehouden met de wensen van de
gemeenten. Zij werden in drie groepen ingedeeld.
Een eerste groep start in oktober, de tweede in
december en de derde in februari van volgend jaar.
Binnenkort zal een informatiecampagne ten
behoeve van de bevolking op touw worden gezet.


De regering streeft naar een homogene verdeling
met betrekking tot de uitreiking van de
elektronische identiteitskaart. Volgens de planning
zouden ten minste 60% van de identiteitskaarten
daartoe in de loop van de eerste drie jaar moeten
worden uitgereikt. Na die termijn zal er een
evaluatie plaatsvinden.
(En néerlandais) Si après trois ans cela s'avère
nécessaire, des moyens supplémentaires seront
mis à disposition. Les communes qui ne se seront
pas acquittées de leurs missions dans le délai de
trois ans ne devront donc pas puiser entièrement
dans leurs ressources propres.

Grâce à la carte d'identité électronique, nous
pourrons économiser environ 100 millions d'euros
par an. Des économies seront réalisées aux
guichets, il y a la possibilité de la télé-déclaration,
des économies peuvent également être réalisées
dans le cadre du contrôle physique d'accès aux
parcs à conteneurs, par exemple, et il y a le
contrôle d'accès en ligne.

Les Belges économiseront globalement 10 millions
d'euros par an grâce au fait que l'adresse ne doit
plus figurer sur la carte elle-même, mais
(Nederlands) Indien het na drie jaar noodzakelijk
blijkt, zullen extra middelen ter beschikking worden
gesteld. Gemeenten die hun taken niet binnen de
termijn van drie jaar hebben volbracht, zullen dus
niet volledig op de eigen middelen moeten
terugvallen.

Dankzij de elektronische elektriciteitskaart kunnen
wij ongeveer 100 miljoen euro per jaar besparen. Er
wordt bespaard aan het loket, er is de mogelijkheid
van tele-aangifte, we besparen op de fysieke
toegangscontrole bij bijvoorbeeld containerparken
en er is de on-linetoegangscontrole.



Doordat het adres niet meer op de kaart zelf moet
worden aanbracht, maar enkel in de chip, besparen
de Belgen samen 10 miljoen euro per jaar. Zij
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2004
CRABV 51
COM 349
12
uniquement sur la puce. Ils ne devront en effet plus
supporter les coûts d'une nouvelle carte d'identité
en cas de déménagement. Une résolution du
Conseil de l'Europe du 28 septembre 1977 stipule
d'ailleurs explicitement que l'adresse du citoyen
constitue une donnée facultative sur la carte
d'identité.
moeten immers niet meer opdraaien voor de kosten
van een nieuwe identiteitskaart bij een verhuizing.
In een resolutie van de Raad van Europa van 28
september 1977 staat trouwens uitdrukkelijk
vermeld dat het adres van de burger een facultatief
gegeven is op de identiteitskaart.
A titre de mesure transitoire, il avait été décidé par
la voie d'un arrêté royal du 25 mars 2003 que
l'adresse serait encore mentionnée sur la carte
jusqu'en décembre 2003. Pour les cartes
demandées à dater de 2004, le titulaire peut
communiquer l'adresse de son domicile aux tiers
qui ne disposent pas encore de lecteur de carte en
recourant à toutes les voies de preuve possibles,
tel le certificat d'immatriculation d'un véhicule.

Une circulaire de la Commission bancaire et
financière précise du reste que le secteur bancaire
sera doté des dispositifs de lecture nécessaires au
1
er
janvier 2005.

Des accords prévoient également la fourniture de
lecteurs de cartes à la police fédérale. Nous
examinons actuellement la question du
financement des installations. Je formulerai une
proposition concrète lors des prochaines
négociations budgétaires.
Bij wijze van overgangsmaatregel werd in een
koninklijk besluit van 25 maart 2003 vastgelegd dat
het adres nog op de kaart werd vermeld tot
december 2003. Voor kaarten die zijn aangevraagd
vanaf 2004 geldt dat de houder met alle mogelijke
bewijsmiddelen ­ zoals het inschrijvingsbewijs van
een auto ­ zijn verblijfplaats mag duidelijk maken
aan derden die nog geen kaartlezer hebben.


In de rondzendbrief van de commissie voor Bank-
en Financiewezen staat trouwens dat de
bankensector tegen 1 januari 2005 over de
noodzakelijke leesapparatuur zal beschikken.

Ook met de federale politie zijn er afspraken over
het leveren van de kaartlezers. Wij onderzoeken op
dit ogenblik de financiering. Tijdens de nakende
begrotingsdiscussies zal ik een concreet voorstel
op tafel leggen.
La police pourra toujours rechercher une adresse
dans le registre de la population. Les CPAS
pourront faire l'acquisition de lecteurs mais ils
pourront aussi consulter le registre de la population.
Nous prévoirons une petite période de transition
mais je persiste à défendre l'option initiale.

La loi ne prévoit pas de dérogations pour les plus
de 75 ans. Par conséquent, il faut aussi les
comptabiliser pour le calcul du coût total.
De politie kan altijd een adres opzoeken in het
rijksregister. OCMW's kunnen voor eigen rekening
lezers aanschaffen, maar kunnen ook het
rijksregister raadplegen. Er zal een korte
overgangsperiode zijn, maar ik blijf de initiële optie
verdedigen.

De wet voorziet niet in uitzonderingen voor 75-
plussers. Ze tellen dus ook mee voor de berekening
van de kosten.
04.06 Dirk Claes (CD&V): Les communes
espèrent un membre du personnel supplémentaire
pour 10.000 habitants. Et les contrats de
maintenance reviennent trop cher.

J'espère quant à moi qu'en janvier 2005, les
administrations communales disposeront de tout le
matériel nécessaire mais je ne suis pas du tout
certain que le personnel requis aura été recruté.

Au cours de la période transitoire, un problème de
sécurité se posera. Le fait qu'on ne doive plus
mentionner ses changements d'adresse permettra
de faire des économies mais il n'y aura pas
suffisamment de lecteurs de cartes pour contrôler
les adresses.
04.06 Dirk Claes (CD&V): De gemeenten
verwachtten één bijkomend personeelslid per
10.000 inwoners. De onderhoudscontracten vallen
te duur uit.


Ik hoop dat in januari 2005 inderdaad alle materiaal
bij de gemeentebesturen zal zijn, maar twijfel eraan
of het nodige personeel er wel zal zijn.


Tijdens de overgangsperiode is er een
veiligheidsprobleem. Geen adresverandering meer
vermelden bespaart inderdaad kosten, maar er zijn
onvoldoende kaartlezers om de adressen te
controleren.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 349
29/09/2004
13
La recherche de personnes peut également poser
des problèmes. Les solutions de rechange ne
suffisent pas. J'espère que le problème du
financement des lecteurs de carte de la police sera
vite résolu. Nous imposons des frais
supplémentaires aux personnes de plus de 75 ans.
Par le passé, la durée de validité de leur carte était
illimitée.

Je vais déposer une motion de recommandation.
Er kunnen ook problemen rijzen bij de opsporing
van personen. De alternatieven voldoen niet.
Hopelijk komt er snel een oplossing voor de
financiering van de kaartlezers bij de politie. Wij
jagen de 75-plussers nu op kosten. Vroeger was
hun kaart voor onbeperkte tijd geldig.



Ik zal een motie van aanbeveling indienen.
04.07 Jacqueline Galant (MR): Je suis rassurée
par le fait qu'une enveloppe budgétaire sera mise à
la disposition des communes pour qu'elles puissent
s'équiper. Mais les craintes concernant les coûts
engendrés pour les zones de police subsistent.
Je pense qu'il serait utile de faire aussi une
campagne d'information à l'adresse des
fonctionnaires communaux. Ma question posait le
problème de la vérification d'adresses par la police.
Je pense que vous ne mesurez pas le problème qui
pourrait se poser dans les zones de police,
notamment dans les zones rurales. Il serait temps
d'informer les zones et de prendre en compte aussi
des petites zones.
04.07 Jacqueline Galant (MR): Ik ben
gerustgesteld omdat een budget zal worden
vrijgemaakt voor de uitrustingsnoden van de
gemeenten. Maar de vrees betreffende de kosten
die de politiezones zullen moeten dragen blijft
bestaan.
Ik denk dat een informatiecampagne voor de
gemeenteambtenaren ook zijn nut heeft. Mijn vraag
ging over het probleem van het toetsen van
adressen door de politie. Ik denk dat u zich niet
bewust is van het probleem dat zich in de
politiezones kan stellen, meer bepaald in de
landelijke zones. Het is tijd om de zones te
informeren en om ook met de kleine zones
rekening te houden.
04.08 Melchior Wathelet (cdH): Je rejoins Mme
Gallant sur la dernière partie de sa réplique. Il faut
également informer les communes. En ce qui
concerne la mise à disposition de personnel, je suis
apaisé d'apprendre que c'est trois ans puis
évaluation et non trois ans comme terme définitif.
J'ai également évoqué le problème de la position
dominante des entreprises de matériel
informatique. Des communes se sont-elles plaintes
auprès de vous concernant cette position
dominante?
04.08 Melchior Wathelet (cdH): Ik ga akkoord met
mevrouw Galant voor het laatste gedeelte van haar
repliek. De gemeenten moeten ook geïnformeerd
worden. Met betrekking tot de terbeschikkingstelling
van het personeel ben ik blij te horen dat het om
drie jaar gevolgd door een evaluatie gaat, en niet
om drie jaar als definitieve termijn.
Ik heb ook het probleem van de machtspositie van
de informaticabedrijven aangekaart. Hebben
bepaalde gemeenten klacht bij u ingediend
betreffende die dominante positie?
04.09 Nancy Caslo (VLAAMS BLOK): Les propos
du ministre ne sont pas clairs en ce qui concerne
les effectifs supplémentaires qui ont été promis.
L'incertitude persiste donc. J'espère que les
communes ne devront pas une fois de plus
supporter ces frais. Depuis la mise en oeuvre de la
réforme bancale, la police doit souvent pouvoir
improviser. J'espère que la période de transition
sera brève et que des décisions seront prises
rapidement en ce qui concerne les lecteurs de
carte.
04.09 Nancy Caslo (VLAAMS BLOK): Over de
beloofde extra mensen is de minister onduidelijk.
De onzekerheid blijft dus. Ik hoop dat de
gemeenten niet nog eens voor de kosten zullen
moeten opdraaien. De politie is sinds de manke
hervorming vaak op improvisatie aangewezen. Ik
hoop dat de overgangsperiode kort blijft en dat er
snel beslissingen zullen worden genomen over de
kaartlezers.
04.10 Servais Verherstraeten (CD&V): Le
ministre ne respecte pas les accords conclus. Il
avait été promis de prévoir un agent par tranche de
10.000 habitants. Les promesses n'ont pas non
plus été respectées en ce qui concerne les
configurations. Les communes n'ont inscrit aucun
04.10 Servais Verherstraeten (CD&V): De
minister komt de gemaakte afspraken niet na. Er
was één personeelslid per 10.000 inwoners
beloofd. Ook wat de configuraties betreft worden de
beloften niet gehouden. De gemeenten hebben
daarvoor niets in hun begroting ingeschreven.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2004
CRABV 51
COM 349
14
montant à cet effet dans leur budget.

Une évaluation n'est pas nécessaire, la situation
est claire : les communes ne sont pas en mesure
de délivrer à temps un nombre suffisant de cartes
d'identité.


Er is geen evaluatie nodig, de zaak is duidelijk: de
gemeenten zijn niet in staat tijdig voldoende
identiteitskaarten af te leveren.
Le gouvernement est tenu de respecter ses
engagements.
De overheid moet haar beloftes nakomen.
04.11 Patrick Dewael, ministre: (en néerlandais) Il
ne s'agit pas de mettre du personnel à la
disposition des administrations communales pour
autre chose que l'introduction des cartes d'identité
électroniques.

Le nombre de personnes nécessaires a été estimé
sur la base des enseignements que nous avons
tirés des projets pilotes. Le Conseil des ministres a
mis 722 personnes à disposition, alors que d'après
les estimations, il n'en faut que 475. Et il ne
convient pas d'en douter
: on parviendra
certainement à trouver ces 722 personnes.

La procédure sera évaluée après trois ans et
éventuellement modifiée. Cette méthode de travail
me semble louable: d'abord mener les projets
pilotes, ensuite en retirer des enseignements
chiffrés et enfin procéder à une évaluation.

Je connais les possibilités dont dispose le chef de
zone de la police locale en matière de consultation
du registre national.
04.11 Minister Patrick Dewael: (Nederlands) Het is
niet de bedoeling gemeentebesturen personeel ter
beschikking te stellen voor iets anders dan de
invoering van de elektronische identiteitskaarten.


De berekening van het aantal nodige
personeelsleden is gemaakt op basis van wat de
proefprojecten ons hebben geleerd. De
Ministerraad stelde 722 mensen ter beschikking,
hoewel er volgens de berekening maar 475 nodig
zijn. De scepsis daarover is onterecht: de 722
mensen zullen zeker gevonden worden.

Na drie jaar wordt de hele zaak geëvalueerd en
eventueel bijgestuurd. Het lijkt me een goede
manier van werken: eerst proefprojecten, daaruit
cijfers afleiden en daarna evalueren.


Ik ken de mogelijkheden van de zonechef van de
lokale politie om het rijksregister in te kijken.
Lors de la confection du budget, nous ferons une
proposition concrète pour les zones et la police
locale.

Saisissons enfin la chance que constitue
l'introduction de la carte d'identité électronique au
lieu de geindre. Nous sommes des pionniers dans
ce domaine et cela profitera aux citoyens comme
aux gestionnaires.
Bij de opmaak van de begroting zullen wij een
concreet voorstel doen voor de zones en de lokale
politie.

Laten we eindelijk de invoering van de
elektronische identiteitskaart als een kans
aangrijpen in plaats van te vervallen in gejammer.
We zijn nu koploper en dit zal zowel burgers als
bestuurders ten goede komen.
04.12 Servais Verherstraeten (CD&V): Je
continue à regretter la modification des paramètres.
Nous ne nous lamentons pas, nous demandons
une gestion efficace.

Je propose d'également d'équiper les cours et
tribunaux d'un lecteur.
04.12 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik blijf de
wijziging van de parameters betreuren. Wij
jammeren niet, wij vragen een efficiënt bestuur.


Ik stel voor ook de hoven en de rechtbanken met
een lezer uit te rusten.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 349
29/09/2004
15
MM. Dirk Claes et Servais Verherstraeten et par
Mme Nahima Lanjri et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Dirk Claes
et la réponse du vice-premier ministre et ministre
de l'Intérieur,
recommande au gouvernement de respecter les
engagements qu'il a pris en ce qui concerne la
carte d'identité électronique et plus précisément:
- de prévoir un agent pour 10.000 habitants;
- de définir une configuration par 10.000 habitants;
- de garantir que le personnel supplémentaire sera
mis à disposition jusqu'en 2009;
- d'évaluer la charge de travail supplémentaire pour
le personnel des services de la population et, au
besoin, de fournir encore gratuitement du personnel
après 2009."
heren Dirk Claes en Servais Verherstraeten en
door mevrouw Nahima Lanjri en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Dirk Claes
en het antwoord van de vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken,
beveelt de regering aan haar engagementen inzake
de elektronische identiteitskaart na te komen, meer
bepaald:
-
één personeelslid te voorzien per 10.000
inwoners;
- één configuratie te voorzien per 10.000 inwoners;
- te garanderen dat het extra personeel tot 2009 ter
beschikking gesteld zal worden;
- te evalueren wat de bijkomende belasting is op
het personeel van de bevolkingsdienst en indien
nodig ook na 2009 personeel, gratis, ter
beschikking te stellen."
Une motion pure et simple a été déposée par Mme
Jacqueline Galant et par MM. Filip Anthuenis et
Jean-Claude Maene.
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Jacqueline Galant en door de heren Filip
Anthuenis en Jean-Claude Maene.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.

La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd.

De bespreking is gesloten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. André Perpète au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur
« l'intervention du Fonds des calamités en faveur
des habitants de Muno » (n° 3501)
05 Vraag van de heer André Perpète aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de tegemoetkoming van het
Rampenfonds ten gunste van de inwoners van
Muno" (nr. 3501)
05.01 André Perpète (PS): Le 18 août dernier,
une mini-tornade ravageait le centre du petit village
de Muno, situé dans la commune de Florenville. On
dénombre 25 toitures arrachées ainsi que de
nombreux arbres déracinés. Les autorités
communales de Florenville ont annoncé qu'elles
allaient introduire un dossier pour que le village
puisse bénéficier du Fonds des calamités.


Les autorités communales de Florenville ont-elles
introduit un dossier en ce sens ? Les habitants
peuvent-ils espérer une intervention de ce fonds?
Si oui, dans quel délai et à hauteur de quel
montant ?
05.01 André Perpète (PS): Op 18 augustus
jongstleden werd het centrum van het dorpje Muno,
dat deel uitmaakt van de gemeente Florenville,
door een minitornado geteisterd. Er werden 25
daken afgerukt en vele bomen werden ontworteld.
Het gemeentebestuur van Florenville heeft
aangekondigd een dossier in te dienen opdat het
dorpje schadevergoeding van het Rampenfonds
zou kunnen krijgen.

Heeft het gemeentebestuur van Florenville hiervoor
een dossier ingediend? Kunnen de bewoners
schadevergoeding van dit Fonds verwachten? Zo
ja, wanneer en voor welk bedrag?
05.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Mes
services n'ont pas encore reçu de demande.

Pour être reconnu comme calamité, un événement
doit avoir un caractère exceptionnel, avoir causé
des dommages pour plus de 1.250.000 euros et la
05.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Mijn
diensten hebben hiervoor nog geen aanvraag
ontvangen.

Om als ramp te worden erkend moet de
gebeurtenis een uitzonderlijk karakter hebben,
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2004
CRABV 51
COM 349
16
moyenne des dommages par dossier doit être
supérieure à 5000 euros.

L'intervention financière sera celle prévue par la loi
du 12 juillet 1976.
moet voor meer dan 1.250.000 euro schade zijn
veroorzaakt en moet de gemiddelde schade per
dossier meer dan 5000 euro bedragen.

Het bedrag van de schadevergoeding wordt
bepaald door de wet van 12 juli 1976.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. André Perpète au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le nombre
inquiétant de suicides au sein de la police"
(n° 3512)
06 Vraag van de heer André Perpète aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het onrustwekkende aantal
zelfmoorden bij de politie" (nr. 3512)
06.01 André Perpète (PS): Le Comité P a relevé,
entre janvier 2001 et décembre 2003, 43 suicides
de policiers et 5 tentatives, soit une moyenne
annuelle de l'ordre de 15. Les causes de suicide
sont souvent liées au milieu professionnel ou aux
missions, mais pas à la réforme des polices.



Confirmez-vous les chiffres avancés et les causes
alléguées? Ce taux de suicide est-il homogène sur
l'ensemble du pays? Quels sont les chiffres pour
les provinces, pour le Luxembourg, par exemple? Y
a-t-il une augmentation des suicides ces dernières
années?

Existe-t-il une cellule interne assurant un suivi
psychologique, comment fonctionne-t-elle? Ne
peut-on mettre en place une ligne téléphonique
assurant un soutien psychologique?
06.01 André Perpète (PS): Het Comité P heeft
tussen januari 2001 en december 2003, 43
zelfmoorden en 5 zelfmoordpogingen bij
politiemensen geregistreerd. Dat komt neer op een
jaarlijks gemiddelde van 15. De oorzaken van die
zelfmoorden houden vaak verband met het
beroepsmilieu of met de taken, maar niet met de
politiehervorming.

Bevestigt u de meegedeelde cijfers en de
aangehaalde oorzaken? Is dat zelfmoordcijfer
vergelijkbaar in het hele land? Wat zijn de cijfers
per provincie, en meer bepaald voor Luxemburg,
bijvoorbeeld? Is er de jongste jaren sprake van een
toename van het aantal zelfmoorden?

Bestaat er een interne cel voor psychologische
begeleiding en hoe functioneert zij? Kan men geen
telefoonlijn voor psychologische bijstand
installeren?
06.02 Patrick Dewael, ministre: (en français): Le
Comité P fait bien état de 43 suicides et 5
tentatives de 2001 à 2003. La moyenne de 19
suicides par an vaut pour les dix dernières années.
Il y aurait donc eu proportionnellement moins de
suicides ces trois dernières années.


Le Comité P a souligné la dimension plurifactorielle
du phénomène; on ne peut donc invoquer les
seules difficultés ou déceptions professionnelles
06.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Het
Comité P maakt inderdaad gewag van 13
zelfmoorden en 5 zelfmoordpogingen van 2001 tot
2003. Het gemiddelde van 19 zelfmoorden geldt
enkel voor de jongste tien jaar. De jongste drie jaar
zouden er dus in verhouding minder zelfmoorden
hebben plaatsgevonden.

Het Comité P heeft onderstreept dat het
verschijnsel verband houdt met een veelheid van
factoren. Het is dus niet enkel te wijten aan
moeilijkheden of teleurstellingen op professioneel
gebied.
Il n'y a pas d'évaluation chiffrée pour la province de
Luxembourg. Depuis la création de la police
fédérale, un seul suicide au sein de son personnel
concerne cette province.

Un «stress team», au sein de cette police, est
accessible en permanence, via le téléphone. Une
plaquette de présentation sur les services de ce
Er zijn voor de provincie Luxemburg geen
cijfergegevens beschikbaar. Sinds de oprichting
van de federale politie pleegde één personeelslid
uit die provincie zelfmoord.

Op het niveau van de federale politie bestaat een
"stress team", dat dag en nacht per telefoon
bereikbaar is. Alle diensten van de geïntegreerde
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 349
29/09/2004
17
team a été distribuée à l'ensemble de la police
intégrée, donc aussi aux polices locales, qui ne
disposent pas toujours d'un soutien psychologique.
En partenariat avec le centre de prévention du
suicide, une brochure a été également éditée à
l'intention des personnes en détresse mais aussi
pour les policiers confrontés à un collègue
suicidaire.
politie kregen een brochure waarin de diensten van
dat team worden voorgesteld, dus ook de lokale
politiediensten, die niet altijd op psychologische
bijstand kunnen rekenen. Samen met het Centrum
voor Zelfmoordpreventie werd voorts een brochure
uitgegeven ten behoeve van personen in een
crisissituatie en van het politiepersoneel dat met
een suïcidale collega wordt geconfronteerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions et interpellations jointes de
- Mme Jacqueline Galant au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "les mariages
simulés" (n° 3521)
- M. Claude Marinower au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "les abus en matière
de regroupement familial" (n° 3677)
- Mme Nahima Lanjri au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la problématique des
regroupements familiaux" (n° 425)
- M. Guido Tastenhoye au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "la problématique du
regroupement familial, d'une part, et de la
constitution de famille avec un partenaire
étranger, d'autre part" (n° 430)
- M. Filip Anthuenis au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la problématique du
regroupement familial et des mariages de
complaisance" (n° 3763)
07 Samengevoegde vragen en interpellaties van
- mevrouw Jacqueline Galant aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de schijnhuwelijken" (nr. 3521)
- de heer Claude Marinower aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "het misbruik van gezinshereniging"
(nr. 3677)
- mevrouw Nahima Lanjri tot de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de problematiek van de
gezinsherenigingen" (nr. 524)
- de heer Guido Tastenhoye tot de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de problematiek van de gezinshereniging
enerzijds en de gezinsvorming met een
buitenlandse partner anderzijds" (nr. 430)
- de heer Filip Anthuenis aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de problematiek van de gezinshereniging
en de schijnhuwelijken" (nr. 3763)
07.01 Jacqueline Galant (MR): Les officiers de
l'Etat civil sont de plus en plus souvent amenés à
enregistrer des mariages entre des ressortissants
belges et étrangers. En ma qualité de bourgmestre,
j'ai établi un questionnaire auquel les futurs époux
doivent se soumettre. Il apparaît que peu de
personnes connaissent les détails relatifs à la
famille de la personne étrangère à laquelle ils vont
s'unir.
Ne serait-il pas judicieux d'établir une autre forme
de vérification quant à la véracité de la future
union? Pouvez-vous apporter des statistiques
établies en Belgique concernant les mariages
simulés? Existe-t-il un recours pour le bourgmestre
qui se serait laissé abuser et aurait permis une
union simulée?
07.01 Jacqueline Galant (MR): De ambtenaren
van de burgerlijke stand tekenen meer en meer
huwelijken tussen Belgen en vreemdelingen op. Als
burgemeester heb ik een vragenlijst opgesteld die
de toekomstige echtgenoten moeten
beantwoorden. Hieruit blijkt dat weinig mensen op
de hoogte zijn van de gezinssamenstelling van de
vreemdeling waarmee ze in het huwelijk zullen
treden.
Zou het niet verstandig zijn de echtheid van het
toekomstige huwelijk op een andere manier te
controleren? Kunt u statistieken voorleggen van in
België gesloten schijnhuwelijken? Kan een
burgemeester die zich om de tuin heeft laten leiden
en een schijnhuwelijk heeft toegelaten hiertegen
beroep aantekenen?
07.02 Nahima Lanjri (CD&V): La Belgique est
confrontée au problème du tourisme matrimonial. Il
est question de dix à quinze demandes par jour,
surtout en provenance des Pays-Bas. Cette
situation est due au fait que la loi sur le
regroupement familial est beaucoup plus souple
chez nous qu'aux Pays-Bas. Même les illégaux
07.02 Nahima Lanjri (CD&V): België wordt
geconfronteerd met huwelijkstoerisme. Het gaat om
tien tot vijftien aanvragen per dag, vooral vanuit
Nederland. Alles heeft te maken met het feit dat de
wet op gezinshereniging bij ons veel soepeler is
dan in Nederland. Zelfs een illegaal kan hier
huwen. Daar komt bij dat de procedures in België
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2004
CRABV 51
COM 349
18
peuvent se marier en Belgique. Les procédures
sont en outre beaucoup plus courtes en Belgique
qu'aux Pays-Bas. Du fait de ces différences, la
Belgique est le paradis des mariages de
complaisance et du regroupement familial.

Nous avons déposé cet été une résolution tendant
à résoudre ce problème.
veel korter zijn dan die in Nederland. Die
verschillen zorgen ervoor dat België het Mekka is
voor schijnhuwelijken en gezinshereniging.



We hebben in de zomer een resolutie ingediend om
deze problematiek aan te pakken.
Nous préconisons une aide aux communes pour
qu'elles puissent déceler les mariages de
complaisance et un renforcement de l'effectif des
parquets au lieu d'une réduction comme à Anvers.
Quelles mesures le ministre compte-t-il prendre
pour lutter contre les mariages de complaisance ?
A-t-il l'intention de transposer dans le droit belge la
directive européenne du 22 septembre 2003 ?

Un problème majeur concerne le phénomène des
mariages en cascade qui a pour conséquence
qu'un grand nombre de personnes bénéficient, à la
suite de mariages successifs, du droit au
regroupement familial pour plusieurs générations.
Si notre législation interdit le phénomène de
cascade, ce n'est pas le cas du Maroc, de la
Tunisie, de l'Algérie et de la Turquie, pays avec
lesquels nous avons conclu des accords bilatéraux.
Le ministre va-t-il interdire le phénomène des
cascades ?

Par ailleurs, il y a non seulement un problème
transfrontalier, mais également un problème entre
communes. Les personnes suspectées de vouloir
conclure un mariage de complaisance vont se
marier dans une autre commune. Nous voulons,
pour éviter cela, créer une base de données que
pourraient consulter les officiers de l'état civil.
Wij pleiten voor steun aan de gemeenten om
schijnhuwelijken te herkennen en voor versterking
van de parketten in plaats van verzwakking zoals
we die nu bijvoorbeeld in Antwerpen zien.
Wat gaat de minister aan de schijnhuwelijken
doen? Is de minister van plan de Europese richtlijn
van 22 september 2003 in Belgisch recht om te
zetten?


Een groot probleem is de cascade, waardoor door
opeenvolgende huwelijken een heel leger mensen
recht krijgt op gezinshereniging met verschillende
generaties. In onze wetgeving zit een verbod vervat
tegen de cascade, maar dat geldt niet voor
Marokko, Tunesië, Algerije en Turkije waarmee
bilaterale akkoorden bestaan. Zal de minister de
cascade verbieden?




Verder is er niet alleen een probleem over de
landsgrenzen heen, maar ook tussen gemeenten.
Mensen gaan naar een andere gemeente als ze
van een schijnhuwelijk worden verdacht en raken
daar dan wel gehuwd. Om dat te vermijden willen
wij een databank, die door de burgerlijke stand zou
kunnen worden geraadpleegd.
Où en est cette base de données? Mme Onkelinx
est-elle disposée à s'y atteler ? Qu'advient-il de
notre proposition de désigner un magistrat
coordinateur? Dispose-t-on déjà de chiffres à
propos du nombre de mariages refusés ou
annulés?
Hoever staat het met die databank? Is minister
Onkelinx ondertussen wel bereid daar werk van te
maken? Wat wordt er gedaan met onze suggestie
om een coördinerende magistraat aan te stellen?
Zijn er al cijfers over het aantal geweigerde of
vernietigde huwelijken?
07.03 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK):
Mieke Vogels a déclaré récemment que notre
système de sécurité sociale ne pouvait se montrer
solidaire envers le monde entier et qu'il fallait revoir
d'urgence le phénomène du regroupement familial.
Le Vlaams Blok répète cela depuis 25 ans.
L'"Antwerpse dienst voor Vreemdelingenzaken"
pousse, lui aussi, un cri d'alarme : la Belgique
adopterait sur ce plan une position bien plus souple
que, par exemple, les Pays-Bas.
07.03 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK):
Mieke Vogels zei recent dat ons systeem van
sociale zekerheid niet voor een wereldwijde
solidariteit kan zorgen en dat het fenomeen van de
gezinshereniging dringend moet worden
herbekeken. Het Vlaams Blok zegt dit al 25 jaar.
Ook de Antwerpse dienst voor
Vreemdelingenzaken slaakt een noodkreet: België
zou zich op dit vlak heel wat soepeler opstellen dan
bijvoorbeeld Nederland.
En conséquence, des Néerlandais allochtones Daardoor komen allochtone Nederlanders massaal
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 349
29/09/2004
19
viennent s'installer en masse à Anvers. Par ailleurs,
la loi d'acquisition rapide de la nationalité belge et
les campagnes de régularisation se traduisent par
une augmentation des regroupements familiaux.
On assiste à une véritable avalanche
: les
personnes qui s'installent chez nous sont à leur
tour génératrices de grandes familles.

Le système belge de regroupement familial est le
plus libéral d'Europe, mais même un ministre libéral
a déclaré qu'il comptait y apporter des limitations.
Des députés libéraux ont déjà déposé des
propositions de loi dans ce sens. Le ministre
propose de n'accorder une autorisation de séjour
définitive qu'à l'issue d'une période de trois ou cinq
ans. Cela constituerait une amélioration, mais ne
suffirait pas pour limiter l'afflux massif d'immigrants,
étant donné que les conditions de base du
regroupement demeurent ainsi inchangées.
naar Antwerpen. Daarnaast zorgen de snel-
Belgwet en de regularisatiecampagnes voor een
toename van de gezinsherenigingen. Het gaat hier
om een echte lawine: de mensen die naar hier
komen, zorgen op hun beurt weer voor grote
families.



Het Belgische systeem van gezinshereniging is het
meest liberale van Europa, maar zelfs een liberale
minister heeft nu gezegd dat hij dit systeem wil
aanpakken. Liberale volksvertegenwoordigers
dienden al wetsvoorstellen in die zin in. De minister
stelt voor om een definitieve verblijfsvergunning pas
toe te kennen na een periode van drie of vijf jaar.
Dat zou een verbetering zijn, maar het volstaat niet
om de massale instroom van volgmigranten aan
banden te leggen, aangezien de grondvoorwaarden
tot hereniging zo ongemoeid worden gelaten.
Les Pays-Bas et l'Allemagne ont pris des mesures
énergiques pour mener une politique d'immigration
plus restrictive. Au Danemark, les deux partenaires
doivent être âgés de 24 ans et le partenaire
détenteur d'un titre de séjour doit se rendre caution
pour le nouvel arrivant pour un montant de près de
sept mille euros. Aux Pays-Bas, les deux
partenaires doivent être âgés de 21 ans et celui qui
fait venir son partenaire, doit gagner au moins 120
pour cent du salaire minimum.

Il s'agit en l'occurrence de mesures démocratiques
émanant de pays démocratiques, qui méritent
d'être suivies. J'ai repris le système néerlandais
dans une proposition de résolution. Je vais
également déposer de ce pas une motion de
recommandation.
Nederland en Denemarken hebben doortastende
maatregelen getroffen om een meer restrictief
immigratiebeleid te voeren. In Denemarken moeten
beide partners 24 jaar oud zijn en de
verblijfsgerechtigde partner moet zich voor de
nieuwkomer borg stellen voor een bedrag van
ongeveer zevenduizend euro. In Nederland moeten
beide partners 21 jaar oud zijn en degene die zijn
partner laat overkomen, moet minstens 120 percent
van het minimumloon verdienen.

Het gaat hier om democratische maatregelen van
democratische landen, die navolging verdienen. In
een voorstel van resolutie heb ik het Nederlandse
systeem overgenomen. Ik zal zo dadelijk ook een
motie van aanbeveling indienen.
07.04 Filip Anthuenis (VLD): Le problème de
l'abus du regroupement familial est un problème
d'actualité, notamment en raison des déclarations
de Mme Vogels. Un certain nombre de personnes
qui siègent dans cette commission y réfléchissent
depuis plusieurs années. Nous nous réjouissons
d'apprendre que le gouvernement recherche des
solutions. Au demeurant, la lutte contre ces abus
était déjà inscrite dans la déclaration
gouvernementale.

Des abus sont commis dans de nombreux
domaines tels que le regroupement familial et le
mariage forcé. Il faut aussi aborder franchement le
problème du logement. Les étrangers qui arrivent
chez nous se retrouvent vite sur des listes d'attente
de sociétés de logements qui leur accordent
généralement la priorité. Il faut aussi évoquer les
difficultés financières auxquelles sont confrontées
07.04 Filip Anthuenis (VLD): Het probleem van
het misbruik van de gezinshereniging is actueel,
mede door een aantal uitlatingen van mevrouw
Vogels. Een aantal mensen in deze commissie is
hier al jaren mee bezig. Het verheugt ons te
vernemen dat de regering naar oplossingen zoekt.
De aanpak van de misbruiken stond trouwens al in
de regeerverklaring.



Misbruiken doen zich voor op vele terreinen zoals
de gezins- en familiehereniging en de
uithuwelijking. Ook het huisvestingsprobleem moet
onder ogen worden gezien. Mensen die naar hier
overkomen belanden vaak al snel op wachtlijsten
van huisvestingsmaatschappijen en krijgen dan
veelal voorrang. Er zijn ook financiële problemen,
voor gezinnen die uiteenvallen, maar ook voor de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2004
CRABV 51
COM 349
20
les familles qui se disloquent, mais aussi les CPAS
et l'Etat.

Le problème majeur en matière de mariages blancs
est qu'ils ne sont pas punissables. La loi sur
l'acquisition rapide de la nationalité belge est elle
aussi l'objet d'abus. Le but que poursuivent ceux
qui commettent ces abus est d'obtenir le droit de
séjourner chez nous. Il va de soi que les étrangers
peuvent se marier et obtenir la nationalité belge
mais tout abus doit être prohibé.
OCMW's en de overheid.


Het voornaamste probleem inzake schijnhuwelijken
is dat ze niet strafbaar zijn. De snel-Belgwet wordt
ook misbruikt. Het doel van de misbruiken is hier
verblijfsrecht te krijgen. Mensen moeten natuurlijk
kunnen huwen en Belg worden, maar er mogen
geen misbruiken zijn.
Une large majorité est favorable à une initiative en
cette matière. Nous demandons au ministre
d'insister auprès de Mme Onkelinx pour qu'elle
intervienne.

Quelle est la situation? Le ministre prendra-t-il une
initiative? Comment une initiative parlementaire
pourrait-elle éventuellement être mise en oeuvre?
Er is een brede meerderheid om er iets aan te
doen. Wij vragen de minister om er bij minister
Onkelinx op aan te dringen dat er iets zou
gebeuren.

Wat is de toestand? Zal de minister een initiatief
nemen? Hoe zou eventueel een parlementair
initiatief kunnen worden georganiseerd?
07.05 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Des abus sont commis dans différents domaines :
les mariages de complaisance en vue de l'obtention
d'une autorisation de séjour, le «
shopping
»
matrimonial entre différentes communes, le
regroupement familial en vue d'obtenir une aide et
l'arrivée chez nous de ressortissants de l'UE dont le
pays applique une procédure plus sévère en
matière de regroupement familial.

L'accord de gouvernement a annoncé des
initiatives pour lutter contre les abus constatés dans
les différentes procédures d'immigration. Un certain
nombre de mesures concrètes ont été citées : un
renforcement de l'engagement de prise en charge,
la priorité donnée aux autorisations de séjour
provisoires pour les parents et les grands-parents,
des mesures adéquates lors des demandes de
regroupement familial et l'utilisation de données
biométriques pour les demandes de visas.

Ce problème requiert bien entendu une approche
multidisciplinaire.
07.05 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Er
zijn misbruiken op verschillende terreinen:
schijnhuwelijken met het doel een
verblijfsvergunning te bekomen, huwelijksshoppen
tussen verschillende gemeenten, gezinshereniging
met het oog op het bekomen van steun en EU-
onderdanen die met hun gezin naar ons land
komen omdat in eigen land de procedure voor
gezinshereniging strenger is.

Het regeerakkoord kondigde initiatieven aan in de
strijd tegen het misbruik van de verschillende
immigratieprocedures. Een aantal concrete
maatregelen werd opgesomd: het aanscherpen van
de verbintenis tot tenlasteneming, de voorkeur voor
tijdelijke verblijfsvergunningen voor ouders en
grootouders, adequate maatregelen bij aanvragen
tot gezinshereniging en het gebruik van
biometrische gegevens bij visumaanvragen.


De aanpak van het probleem is natuurlijk
multidisciplinair.
Les Communautés sont compétentes pour certains
aspects.

J'ai attiré l'attention de la ministre de la Justice sur
le problème et j'ai suggéré plusieurs mesures.
Celles-ci concernent en premier lieu la répression
pénale des mariages de complaisance. La
nationalité belge doit également pouvoir être retirée
aux étrangers qui ont contracté un mariage de
complaisance. Les parquets doivent également
adopter une approche uniforme. Le collège des
procureurs généraux pourrait formuler des
directives en la matière. La création d'une base de
Voor een aantal zaken zijn de Gemeenschappen
bevoegd.

Ik heb de aandacht van de minister van Justitie
gevestigd op de problematiek en heb een aantal
beleidsmaatregelen gesuggereerd. Het gaat in de
eerste plaats om de strafrechtelijke beteugeling van
schijnhuwelijken. Het moet ook mogelijk worden de
Belgische nationaliteit af te nemen van
vreemdelingen die een schijnhuwelijk hebben
gesloten. Er is ook een uniforme aanpak nodig door
de parketten. Het college van procureurs-generaal
zou terzake richtlijnen kunnen geven. Ook de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 349
29/09/2004
21
données serait également utile.

Je compte user de toutes les possibilités pour lutter
contre le recours abusif aux procédures
d'immigration. Je prendrai un certain nombre
d'initiatives en ce qui concerne la loi de 1980.

Le ministre De Gucht et moi-même apprécieront
avec plus de rigueur la délivrance d'un visa et
d'autorisations de séjour sur la base d'un
regroupement familial.
oprichting van een databank kan nuttig zijn.

Ik wil alle mogelijkheden aanwenden om de
misbruiken van migratieprocedures te bestrijden. Ik
zal een aantal initiatieven nemen met betrekking tot
de wet van 1980.

Ik zal, met minister De Gucht, de afgifte van visa en
verblijfsvergunningen op grond van
gezinshereniging strenger beoordelen.
Nos postes diplomatiques à l'étranger doivent
coopérer. Souvent, des visas sont octroyés par du
personnel local. Il faudra renforcer les contrôles.
J'ai conclu des accords avec le ministre des
Relations extérieures à ce sujet.

Il convient également de remanier la législation sur
le droit de séjour. La réglementation relative au
regroupement familial doit être adaptée en fonction
de la marge de manoeuvre que nous laissent les
dispositions européennes. Certaines propositions
exposées ici ne cadrent pas avec ces limites.

Mon administration a travaillé d'arrache-pied à un
avant-projet de loi visant à réprimer les abus en
matière de regroupement familial et de mariages de
complaisance. Le principe consiste à octroyer aux
intéressés un permis de séjour d'une durée limitée
­ trois ans, par exemple. Il pourra y être mis fin
pour certaines raisons, mais il faudra faire preuve
d'équité et de correction en toutes circonstances.
Un permis de séjour d'une durée illimitée pourra
être délivré après cette période.

Ce projet est conforme à la directive 2003/86, qui
doit être transposée en droit belge d'ici au 3
octobre 2005.
Onze diplomatieke posten in het buitenland moeten
meewerken. Vaak worden visa verstrekt door lokaal
personeel. Wij zullen strenger moeten toezien. Ik
heb hierover afspraken gemaakt met de minister
van Buitenlandse Zaken.

Er moet ook gesleuteld worden aan de
verblijfswetgeving. De regelgeving inzake
gezinshereniging moet worden aangepast binnen
de ruimte die de Europese regelgeving ons laat.
Bepaalde voorstellen die ik hier heb gehoord
passen daar niet in.

Mijn administratie heeft hard gewerkt aan een
voorontwerp van wet om misbruiken inzake
gezinshereniging en schijnhuwelijken tegen te
gaan. Het is de bedoeling om de betrokkenen een
verblijfsvergunning voor beperkte duur, we denken
aan drie jaar, uit te reiken. Die kan worden
beëindigd indien daartoe reden bestaat, maar men
moet steeds rechtvaardig en correct blijven. Na die
periode kan een verblijfsvergunning voor
onbepaalde tijd worden uitgereikt.

Dit is in overeenstemming met richtlijn 2003/86, die
tegen 3 oktober 2005 in onze wetgeving moet
worden vertaald.
J'entends respecter le calendrier précis dans les
limites duquel nous sommes tenus d'adapter notre
législation à la directive européenne et par
conséquent, je présenterai aussitôt que possible un
avant-projet de loi au Conseil des ministres.

La seconde catégorie a trait au regroupement
familial avec des Belges et des ressortissants de
l'UE, question qui est traitée à l'article 40 de notre
loi sur les étrangers. En ce qui concerne ce point,
nous devons transposer la directive européenne
2004/38 avant le 30 avril 2006. Cette directive
permet de contrôler, pendant des périodes plus
longues qu'auparavant, si les intéressés satisfont
aux conditions et d'écarter les personnes qui
grèvent le système de sécurité sociale de façon
tout à fait déraisonnable. Mon administration
s'attachera à bien préparer la transposition de cette
Ik wens mij te houden aan de duidelijke timing
waarbinnen we onze wetgeving aan de Europese
richtlijn moeten aanpassen en zal dus zo snel
mogelijk een voorontwerp van wet voorleggen aan
de Ministerraad.

De tweede categorie betreft de gezinshereniging
met Belgen en EU-onderdanen, met name artikel
40 van de Vreemdelingenwet. Hierbij moet de
Europese richtlijn 2004/38 voor 30 april 2006
worden omgezet. Deze richtlijn maakt het mogelijk
om gedurende langere tijd te controleren of de
betrokkenen aan de voorwaarden voldoen en om
personen te verwijderen die het
socialezekerheidsstelsel onredelijk belasten. Mijn
administratie zal de omzetting van deze richtlijn
goed voorbereiden om elk mogelijk misbruik tegen
te gaan. Hierbij zullen wij erop toezien dat onze
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2004
CRABV 51
COM 349
22
directive de façon à lutter contre tout abus éventuel.
Nous veillerons à ce que nos procédures soient
aussi strictes que celles qui sont en vigueur chez
nos voisins. Par ailleurs, il faut peut-être
reconsidérer l'assimilation des ressortissants de
l'UE et des Belges.

Dans le même temps, nous devons durcir notre
procédure pour l'obtention de la nationalité belge.
procedures even streng zijn als in onze buurlanden.
Misschien moet ook de gelijkschakeling van EU-
onderdanen en Belgen herbekeken worden.




Tegelijk moeten we ook de procedure tot het
verkrijgen van de Belgische nationaliteit
verstrengen.
En ce qui concerne le "shopping matrimonial", nous
devons essayer de faire inscrire au registre national
le refus d'une commune de procéder à un mariage
et mettre cette information à la disposition de toutes
les villes et communes.
La commission consultative des étrangers doit
traiter les procédures de recours en permanence
plutôt que deux fois par mois. Parallèlement, les
barreaux doivent prendre leurs responsabilités pour
ce qui est des recours dilatoires. Il ne sera pas
facile de réprimer tous les abus. Je suis cependant
résolu, conformément à l'accord de gouvernement,
à réprimer les abus dans les procédures
d'immigration.
Inzake de huwelijksshopping moeten we trachten
om een weigering van een gemeente om een
huwelijk te voltrekken te laten opnemen in het
Rijksregister en beschikbaar te maken voor alle
gemeenten en steden.
Ook moet de adviescommissie voor vreemdelingen
voltijds beroepsprocedures behandelen in plaats
van tweemaal per maand. Tegelijk moeten de
balies hun verantwoordelijkheid opnemen inzake
vertragende beroepsprocedures.
Het zal echter niet eenvoudig zijn om alle
misbruiken tegen te gaan. Ik ben echter vast van
plan om, loyaal aan het regeerakkoord, de strijd
tegen misbruik van immigratieprocedures op te
voeren.
07.06 Nahima Lanjri (CD&V): La question est
avant tout de savoir quand le ministre va s'occuper
de la lutte contre les mariages blancs et du retrait
de la nationalité obtenue illicitement. Voici un an,
j'avais déjà demandé que les communes adoptent
une approche uniforme en la matière et préconisé
la création d'une banque de données. Mais les
communes attendent toujours une initiative. La
directive préconisant le remaniement de la
législation sur le droit de séjour remonte à un an
déjà. Quand la loi belge sur la naturalisation rapide
sera-t-elle adaptée? Tant que ce ne sera pas le
cas, tout se fera en pure perte. .

Enfin, je suis très intéressé par les solutions au
problème des mariages blancs à Bruxelles et de
part et d'autre de la frontière linguistique.
07.06 Nahima Lanjri (CD&V): De vraag is vooral
wanneer de minister werk wil maken van de
bestraffing van schijnhuwelijken en van het
ontnemen van een onwettig verkregen nationaliteit.
Ik heb reeds een jaar geleden aangedrongen op
een uniforme aanpak door de gemeenten en op de
oprichting van een databank. De gemeenten
wachten echter nog steeds op een initiatief. De
Europese richtlijn volgens dewelke de
verblijfswetgeving moet worden aangepast is
ondertussen een jaar oud. Wanneer zal uiteindelijk
de snel-Belgwet worden aangepast? Zonder dat
blijft het dweilen met de kraan open.

Ten slotte ben ik zeer geïnteresseerd in de
oplossingen voor het probleem van de
schijnhuwelijken die in Brussel en over de taalgrens
worden gehanteerd.
07.07 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Mme
Lanjri est d'une naïveté stupéfiante ! La seule
raison pour laquelle aucune mesure n'a encore été
prise pour durcir notre législation sur la nationalité
et empêcher les abus lorsque sont délivrés les
permis de séjour, c'est le PS ! Et si le PS ne veut
pas endiguer l'afflux d'étrangers dans notre pays,
c'est précisément parce que son objectif est de
modifier l'identité ethnique de la population
flamande et bruxelloise ! Et à travers cela, il
cherche à contrecarrer les ambitions
07.07 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): De
naïviteit van mevrouw Lanjri is schrijnend! De reden
waarom er nog steeds geen maatregelen zijn
genomen om de nationaliteitswetgeving te
verstrengen en om misbruiken bij het afleveren van
verblijfsvergunningen te voorkomen, is de PS. De
PS wil de instroom van vreemdelingen niet
beperken omdat het net de bedoeling van deze
partij is om de etniciteit van de bevolking in
Vlaanderen en Brussel te veranderen! Zij willen zo
de Vlaamse onafhankelijkheidsambities zien
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 349
29/09/2004
23
indépendantistes des Flamands ! Rien ne changera
dans ce pays tant que le PS sera au pouvoir.
verwateren! Zolang de PS aan de macht is,
verandert er niets.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une première motion de recommandation a été
déposée par Mme Nahima Lanjri, MM. Dirk Claes,
Melchior Wathelet, Filip Anthuenis et Stijn Bex et
Mme Jacqueline Galant et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de Mme Nahima
Lanjri et M. Guido Tastenhoye
et la réponse du vice-premier ministre et ministre
de l'Intérieur,
demande au gouvernement
-
de mettre en oeuvre sans délai les
recommandations formulées dans la résolution
(doc. n° 1283) relative à la lutte contre les mariages
de complaisance;
- d'inscrire dans le Code pénal des sanctions
punissant la conclusion de mariages de
complaisance;
- de transposer sans délai dans le droit belge la
directive européenne 2003/86/CE du Conseil du
22
septembre
2003 relative au droit au
regroupement familial."
Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door mevrouw Nahima Lanjri, de heren Dirk Claes,
Melchior Wathelet, Filip Anthuenis en Stijn Bex en
mevrouw Jacqueline Galant en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van mevrouw Nahima
Lanjri en de heer Guido Tastenhoye
en het antwoord van de vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken,
verzoekt de regering
- de aanbevelingen die werden opgenomen in de
resolutie (stuk nr. 1283) met betrekking tot de
aanpak van schijnhuwelijken onverwijld uit te
voeren;
- sancties te voorzien in het Strafwetboek ter
bestraffing van het afsluiten van schijnhuwelijken;
- de Europese richtlijn 2003/86/EG van de Raad
van 22
september
2003 inzake het recht op
gezinshereniging onverwijld in Belgisch recht om te
zetten."
Une deuxième motion de recommandation a été
déposée par M. Guido Tastenhoye et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de Mme Nahima
Lanjri et M. Guido Tastenhoye
et la réponse du vice-premier ministre et ministre
de l'Intérieur,
demande au gouvernement de déposer dans un
délai raisonnable un projet de loi durcissant la
politique en matière de regroupement familial et
consacrant les principes suivants:
- limitation du droit au regroupement familial (en
Belgique) de conjoints aux mariages existants,
c'est-à-dire les mariages célébrés avant l'arrivée en
Belgique du conjoint (étranger) séjournant déjà
légalement chez nous;
- suppression du droit au regroupement familial (en
Belgique) des conjoints si le mariage est célébré
après l'arrivée du conjoint (étranger) séjournant
déjà légalement chez nous (constitution de famille),
sauf si la preuve est administrée que la vie de
famille est impossible dans le pays d'origine ou
dans le pays étranger où séjourne le conjoint;
- instauration d'une limite d'âge de 21 ans pour les
deux conjoints;
- limitation du droit au regroupement familial (en
Belgique) des conjoints à une période de deux ans
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door de heer Guido Tastenhoye en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van mevrouw Nahima
Lanjri en de heer Guido Tastenhoye
en het antwoord van van de vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken,
vraagt de regering om binnen een redelijke termijn
een wetsontwerp tot aanscherping van het
gezinsherenigingsbeleid in te dienen dat de
volgende principes bevat:
- beperking van het recht op gezinshereniging, in
België, van echtgenoten tot bestaande huwelijken,
d.w.z. huwelijken gesloten vóór de aankomst in
België van de reeds in België verblijfsgerechtigde
(vreemde) echtgenoot;
- afschaffing van het recht op gezinshereniging, in
België, van echtgenoten indien het huwelijk na de
aankomst van de reeds legaal in België
verblijvende (vreemde) echtgenoot wordt gesloten
(gezinsvorming), tenzij het bewijs geleverd wordt
van de onmogelijkheid om een familieleven te
leiden in het land van herkomst of van verblijf van
de in het buitenland verblijvende echtgenoot;
- invoering van een minimumleeftijd van 21 jaar
voor beide echtelieden;
- beperking van het recht op gezinshereniging, in
België, van echtgenoten tot een periode van twee
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2004
CRABV 51
COM 349
24
après l'obtention, par le conjoint séjournant déjà
légalement en Belgique, d'un permis de séjour
d'une durée illimitée;
- obtention, par le dernier conjoint immigré (second
immigrant), d'un droit de séjour autonome après
cinq ans, à condition que le mariage n'ait pas été
dissous par divorce à ce moment-là et qu'il n'ait pas
été entre-temps mis un terme à la vie en commun;
- suppression de la possibilité de regroupement
familial, tant pour les conjoints que pour les
enfants, avec un étranger qui n'est détenteur que
d'une autorisation de séjour provisoire (étudiants);
- limitation du droit inconditionnel au regroupement
familial (en Belgique) des enfants d'étrangers
séjournant déjà légalement chez nous aux enfants
de moins de douze ans (âge maximum) et aux cas
dans lesquels les deux parents séjournent en
Belgique ou dans lesquels le parent séjournant déjà
légalement en Belgique exerce seul l'autorité
parentale sur l'enfant;
-
mise en oeuvre d'une mesure consistant à
subordonner le droit au regroupement familial des
enfants (d'étrangers séjournant déjà légalement en
Belgique) de plus de douze ans mais de moins de
dix-huit ans à la réussite d'une épreuve visant à
vérifier la connaissance élémentaire de la langue
de la région;
- suppression du droit au regroupement familial (en
Belgique) des enfants majeurs, des petits-enfants
et des ascendants avec un citoyen belge."
jaar na verkrijging door de reeds legaal in België
verblijvende echtgenoot van een
verblijfsvergunning van onbeperkte duur;
-
verkrijging door de laatst geïmmigreerde
echtgenoot (volgmigrant) van een zelfstandig
verblijfsrecht na vijf jaar, op voorwaarde dat op dat
ogenblik het huwelijk niet ontbonden is door
echtscheiding en de samenwoning en
gemeenschappelijke huishouding inmiddels niet
beëindigd is;
-
afschaffing van de mogelijkheid tot
gezinshereniging, zowel voor echtgenoten als voor
kinderen, met een vreemdeling die slechts houder
is van een machtiging tot voorlopig verblijf
(studenten);
- beperking van het onvoorwaardelijke recht op
gezinshereniging, in België, van kinderen van reeds
legaal in België verblijvende vreemdelingen tot
kinderen die jonger zijn dan twaalf jaar
(maximumleeftijd) en tot de gevallen waarin beide
ouders in België verblijven, dan wel de reeds legaal
in België verblijvende ouder alleen het ouderlijk
gezag over het kind uitoefent;
-
afhankelijk stellen van het recht op
gezinshereniging van kinderen (van reeds legaal in
België verblijvende vreemdelingen) die ouder dan
twaalf, maar jonger dan achttien jaar zijn, van de
voorwaarde dat het kind slaagt voor een proef aan
de hand waarvan de elementaire kennis van de
streektaal wordt nagegaan;
- afschaffing van het recht op gezinshereniging, in
België, met een Belgisch staatsburger van de
meerderjarige kinderen, alsook van de
kleinkinderen en de bloedverwanten in opgaande
lijn."
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Mohammed Boukourna et Jean-Claude Maene.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Mohammed Boukourna en Jean-Claude
Maene.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.

La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd.

De bespreking is gesloten.
08 Question de M. Jan Mortelmans au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
sécurité à l'aéroport de Bruxelles-National"
(n° 3549)
08 Vraag van de heer Jan Mortelmans aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de veiligheid op de
luchthaven van Zaventem" (nr. 3549)
08.01 Jan Mortelmans (VLAAMS BLOK):
L'émission de Telefacts a diffusé un reportage dans
lequel on peut voir comment un journaliste
professionnel, qui avait travaillé trois mois à
l'aéroport pour une société de gardiennage, avait
pu introduire sans difficulté une `bombe' à bord d'un
avion américain. Le premier problème réside dans
l'étendue de la mission de la société de
08.01 Jan Mortelmans (VLAAMS BLOK): In een
uitzending van Telefacts kon een beroepsjournalist
die drie maanden voor een bewakingsfirma op de
luchthaven werkte, probleemloos een `bom' op een
Amerikaans toestel smokkelen. Een eerste
probleem is het feit dat de firma een uitgebreide
opdracht heeft, controle van de check-in en de
(hand)bagage en de toegangscontrole van
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 349
29/09/2004
25
surveillance qui est chargée du contrôle du check-
in et des bagages (à main) ainsi que du contrôle de
l'accès des véhicules du personnel de l'aéroport. Si
l'on y ajoute le taux de rotation élevé parmi le
personnel de cette entreprise, on obtient une
situation à risques.

En réponse aux précédentes questions de M. De
Man, le ministre a nié que la situation comportait
des risques, soulignant par ailleurs que les
candidats à un emploi d'agent de surveillance sont
soumis à une enquête fouillée. On est dès lors en
droit de se demander comment il se fait que le
journaliste ait pu mentir sur son passé sans être
inquiété.

Le ministre maintient-il qu'il ne se pose aucun
problème ? Connaît-il le nombre d'employés et la
nationalité de ces derniers
? Comment le
journaliste a-t-il pu réussir dans son entreprise ?
Que compte faire le ministre pour éviter la répétition
de tels faits ?
voertuigen aan de luchtvaartzijde van de
luchthaven. Tel daarbij het hoge personeelsverloop
bij de firma en men kan spreken over een
risicovolle situatie.


Op eerdere vragen van de heer De Man ontkende
de minister dat er sprake was van een risico en
wees hij erop dat de kandidaat-bewakingsagenten
grondig door de overheid worden gescreend voor
ze aan de slag gaan. De vraag is dan hoe het kan
dat de journalist probleemloos leugens kon
opdissen over zijn verleden?


Blijft de minister erbij dat er geen probleem is? Kent
de minister het aantal werknemers en hun
nationaliteit? Hoe kon het incident met de journalist
gebeuren? Hoe zal de minister verhinderen dat
zoiets opnieuw gebeurt?
08.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Après l'émission, mes services ont été chargés de
réclamer un rapport détaillé à la société de
surveillance Securair. Ce rapport a révélé que la
carte d'identification n'avait pas été demandée pour
le journaliste, ce qui constitue une infraction à la loi.
Cette demande donne en effet lieu à une enquête
de sécurité. Un procès-verbal a été établi et
l'infraction sera sanctionnée.

J'ai également demandé de contrôler plus
intensivement le respect de la loi par le personnel
de surveillance de l'aéroport. La concertation
Naveco (Comité National pour la Sûreté de
l'Aviation civile) a montré que les agents de
surveillance se voient parfois délivrer une
attestation d'admission sans pour autant disposer
de la carte d'identification. Il appartient à l'instance
responsable, en l'occurrence l'Administration de
l'aéronautique, de résoudre ce problème.
08.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Na
de uitzending heeft mijn administratie de opdracht
gekregen om een gedetailleerd rapport op te
vragen bij de bewakingsfirma Securair. Daaruit
blijkt dat er voor de journalist geen identificatiekaart
was aangevraagd, wat een inbreuk is op de wet.
Die aanvraag leidt immers tot een
veiligheidsonderzoek. Er werd een proces-verbaal
opgesteld en de overtreding zal worden bestraft.

Daarnaast heb ik gevraagd om het aantal controles
op de naleving van de wet door
bewakingspersoneel op de luchthaven op te
drijven. Op het Naveco-overleg (Nationaal Comité
voor de Veiligheid van de Burgerluchtvaart) bleek
dat bewakingsagenten soms een toelatingsattest
krijgen zonder dat ze een identificatiekaart hebben.
Dat moet worden verholpen door het Bestuur van
de Luchtvaart, de verantwoordelijke instantie.
Nous devons parvenir ainsi à un système de
sécurisation totale. Il convient en outre de contrôler
le passé professionnel des candidats au poste
d'agent de sécurité. Mes services réfléchissent
actuellement à un système permettant d'éviter que
des personnes munies de fausses références
puissent accéder à des zones délicates.

A l'heure actuelle, 550 agents de gardiennage de
Securair travaillent à l'aéroport. La rotation du
personnel est de 13 pour cent, ce qui est peu dans
le contexte européen. Il n'existe pas de statistiques
sur la nationalité des agents de gardiennage, mais
ceux-ci doivent être originaires d'un Etat membre
Op die manier moeten we tot een waterdicht
beveiligingssysteem komen. Verder moet het
beroepsverleden van de kandidaat-
veiligheidsagenten gecontroleerd worden. Mijn
diensten zoeken momenteel naar een systeem om
te vermijden dat personen met valse referenties
toegang tot delicate zones kunnen krijgen.

Momenteel werken 550 bewakingsagenten van
Securair op de luchthaven. Het personeelsverloop
is 13 percent, wat laag is in de Europese context.
Over de nationaliteit van bewakingsagenten worden
geen statistieken bijgehouden, wel moeten ze de
nationaliteit van een lidstaat van de Europese Unie
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2004
CRABV 51
COM 349
26
de l'Union européenne.
bezitten.
08.03 Jan Mortelmans (VLAAMS BLOK): Cette
réponse est encourageante. Je déplore toutefois
que le ministre n'intervienne que maintenant, alors
que M. De Man avait déjà signalé les problèmes au
mois de mai, avant l'émission Telefacts.
08.03 Jan Mortelmans (VLAAMS BLOK): Het
antwoord is bemoedigend. Ik betreur wel dat de
minister pas nu in actie schiet, terwijl de heer De
Man de problemen al in mei heeft aangekaart, voor
de uitzending van Telefacts.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Interpellations jointes de
- M. Pieter De Crem au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la politique en matière
d'asile et d'immigration" (n° 394)
- M. Guido Tastenhoye au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "la politique en
matière d'asile, d'illégaux et d'étrangers" (n° 405)
09 Samengevoegde interpellaties van
- de heer Pieter De Crem tot de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "het asiel- en vreemdelingenbeleid" (nr. 394)
- de heer Guido Tastenhoye tot de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "het asiel-, illegalen - en
vreemdelingenbeleid" (nr. 405)
09.01 Pieter De Crem (CD&V): Le ministre a
certes avancé pendant les vacances d'été quelques
idées à propos de la politique d'asile et
d'immigration mais sans s'écarter de la logique qui
était celle de son prédécesseur, M. Duquesne, et
qui reposait sur le principe last-in-first-out, ce qui se
traduit plutôt dans la pratique par un first-in-never-
out
.

Bien que le nombre de demandes d'asile officielles
semble évoluer à la baisse, le nombre de
personnes séjournant clandestinement sur notre
territoire augmente à vue d'oeil.

Notre pays a besoin d'une procédure d'asile
appropriée. Le système actuel permet au
demandeur de recourir à tout moment à la
procédure qui comporte à chaque stade des voies
de recours et des recours ultimes, qu'il s'agisse de
juger de la recevabilité ou du bien-fondé de la
demande. Cette multiplication des voies de recours
favorise les abus. Si j'interpelle le ministre, c'est
parce que je souhaite déposer une motion
demandant, une fois de plus, de remanier la
procédure d'asile.
09.01 Pieter De Crem (CD&V): De minister
lanceerde tijdens de zomervakantie weliswaar
enkele ideeën over het asiel- en
vreemdelingenbeleid, maar blijft daarbij steken in
de logica van minister Duquesne, die ooit
uitmondde in het last-in-first-out-principe, wat leidde
tot een first-in-never-out-praktijk.


Het aantal officiële asielaanvragen daalt dan wel,
maar het aantal illegalen neemt zienderogen toe.



Dit land heeft een goede asielprocedure nodig. Men
kan nu voortdurend terug in de procedure, met op
om het even welk moment beroepsmogelijkheden
en uiterste beroepsmogelijkheden, zowel bij het
oordeel over de ontvankelijkheid als over de
gegrondheid. Zoiets zet aan tot misbruiken. Ik
interpelleer de minister omdat ik een motie wil
indienen waarbij wij nogmaals vragen om de
asielprocedure aan te passen.
Le ministre est en possession d'un projet créant un
service Dossiers d'étrangers au Conseil d'Etat. Je
ne pense pas que ce soit une solution. Tant qu'il n'y
aura pas de nouvelle procédure d'asile, l'effet
d'aspiration au niveau du Conseil d'Etat sera
supérieur à l'allégement que pourrait induire une
section chargée des dossiers d'étrangers.

Quand sera-t-il possible d'en discuter au
parlement?
De minister heeft een ontwerp klaar waarbij een
dienst Vreemdelingendossiers wordt ingericht bij de
Raad van State. Ik denk niet dat dit een oplossing
is. Zolang er geen nieuwe asielprocedure is, zal het
aanzuigeffect bij de Raad van State veel groter zijn
dan de ontlasting die een afdeling
Vreemdelingendossiers teweeg kan brengen.

Wanneer kan dit in het Parlement worden
besproken?
Le problème des services consulaires ne date pas Ook
de
problematiek van de consulaire diensten is
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 349
29/09/2004
27
d'hier. Il est extrêmement important de définir un
cadre opérationnel afin que les services
consulaires aient connaissance de la procédure
correcte.
een oud zeer. Het is bijzonder belangrijk een
operationeel kader uit te werken zodat de
consulaire diensten de correcte procedure kennen.
09.02 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Le
ministre peut-il nous communiquer les derniers
chiffres du bilan relatifs aux dossiers de demande
d'asile au fil des différentes étapes de la procédure,
y compris celle devant le Conseil d'Etat ?
09.02 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Kan
de minister de meest recente cijfers meedelen over
de stand van zaken van de asieldossiers in de
diverse stappen van de procedure, met inbegrip
van de Raad van State?
Quand examinerons-nous le projet relatif à la
création d'une nouvelle section chargée de traiter
les dossiers d'étrangers au Conseil d'Etat ?

Le ministre dispose-t-il d'un plan d'action destiné à
résorber les arriérés dans les instances d'asile ? En
quoi consiste-t-il ?

Le Belgique occupe la quatrième place en Europe
en ce qui concerne le nombre de demandeurs
d'asile par millier d'habitants. Comment se fait-il
que nous restions dans le groupe de tête ?

Quelles mesures le ministre a-t-il déjà prises pour
également faire baisser le nombre de réfugiés au
niveau européen
? Il existe une proposition
britannique, italienne et allemande visant à faire
aider d'abord les demandeurs d'asile dans le pays
d'origine et à opérer dans des centres d'accueil sur
place une sélection entre les véritables réfugiés et
les réfugiés économiques. Pourquoi le ministre ne
soutient-il pas cette proposition ?,
Wanneer kunnen wij het wetsontwerp behandelen
over de nieuwe afdeling voor de
vreemdelingendossiers bij de Raad van State?

Heeft de minister reeds een actieplan voor het
wegwerken van de achterstanden bij de
asielinstanties? Wat houdt het in?

België staat op de vierde plaats in Europa wat het
aantal asielzoekers per duizend inwoners betreft.
Hoe komt het dat wij in die kopgroep blijven zitten?


Welke maatregelen heeft de minister reeds
genomen om ook op Europees niveau het aantal
vluchtelingen te doen dalen? Er is een Brits,
Italiaans en Duits voorstel om asielzoekers eerst in
het land van herkomst op te vangen en om in
opvangcentra ter plaatse een selectie te maken
tussen echte vluchtelingen en economische
gelukzoekers. Waarom treedt de minister dit
voorstel niet bij?
Comment se fait-il que le ministre n'ait pas été en
mesure de fournir des chiffres en réponse à ma
question sur le nombre de demandeurs d'asile non
régularisés ? Peut-il aujourd'hui me dire combien
d'illégaux ont été interceptés en 2003 et au cours
de la première moitié de 2004 ? Combien ont reçu
l'ordre de quitter le pays et combien ont réellement
fait l'objet d'une mesure d'éloignement ?

Le ministre peut-il me dire pourquoi le chef de
corps d'Anvers, M. Eddie Baelemans, a interdit à
son corps, voici près d'un an, de rechercher
activement les illégaux ?
Waarom kon de minister geen cijfers geven toen ik
een vraag stelde over het aantal niet-
geregulariseerde asielzoekers? Kan de minister mij
nu misschien zeggen hoeveel illegalen er in 2003
en in de eerste helft van 2004 werden
onderschept? Hoeveel moesten het land verlaten,
hoeveel werden echt verwijderd?


Kan de minister zeggen waarom Antwerps
korpschef Eddie Baelemans bijna een jaar geleden
aan zijn korps het verbod oplegde om tot de actieve
opsporing van illegalen over te gaan?
De minister had aangekondigd in meer gebouwen
te voorzien voor de opvang van illegalen. Hoe staat
het daarmee?
09.03 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
En ce qui concerne les dossiers d'étrangers,
l'arriéré est de deux ans et demi; 27.957 recours
étant actuellement pendants, il s'impose de prendre
des mesures.

Les sections Législation et Administration sont
09.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
achterstand inzake vreemdelingendossiers
bedraagt tweeënhalf jaar. Er zijn nu 27.957
beroepen hangend. Het is dus noodzakelijk om in
te grijpen.

De afdelingen Wetgeving en Administratie blijven
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2004
CRABV 51
COM 349
28
maintenues. Une section Etrangers, composée de
quatre chambres temporaires en vue de résorber
l'arriéré, sera créée. Un conseiller d'Etat-manager,
qui fera rapport au gouvernement, sera placé à la
tête de chaque section. Parallèlement, les
procédures seront simplifiées.

L'avant-projet relatif à cette matière sera déposé à
la Chambre cet automne. Préalablement, la
commission pourrait organiser une audition de
représentants du Conseil d'Etat. Bien que la
réforme ne suscite pas un enthousiasme général,
chacun a le sentiment qu'une initiative doit être
prise. Par le passé, des conseillers d'Etat ont certes
été nommés mais ils n'ont pas été affectés aux
dossiers Etrangers. La création d'une section
complémentaire devrait permettre de résoudre le
problème.
Avec la ministre de la Justice, j'organiserai avec les
bâtonniers une concertation à propos des abus. On
a pu voir récemment, dans une émission de
télévision, un avocat qui se livre aux dépens des
pouvoirs publics à des jeux procéduriers et entrave
l'action des pouvoirs publics. Voilà qui est
inacceptable.
behouden, daarnaast komt er een afdeling
Vreemdelingenzaken met vier tijdelijke kamers om
de achterstand weg te werken. Er zal een
staatsraad-manager aan het hoofd van elke
afdeling staan, die zal rapporteren aan de regering.
Daarnaast zullen de procedures worden
vereenvoudigd.
De Kamer zal het betreffende voorontwerp van wet
dit najaar onder ogen krijgen. Eventueel kunnen we
voorafgaandelijk in deze commissie een hoorzitting
met de Raad van State organiseren. Hoewel niet
iedereen enthousiast is over de hervorming, voelt
men wel aan dat er iets moet gebeuren. Vroeger
werden er al eens meer staatsraden benoemd,
maar in de praktijk werden die dan niet ingezet voor
de vreemdelingendossiers. De bijkomende afdeling
moet daarvoor een oplossing bieden.

Samen met de minister van Justitie zal ik met de
stafhouders overleg plegen over misbruiken. In een
televisie-uitzending kwam onlangs een advocaat
aan het woord die op kosten van de overheid
procedurespelletjes speelde en de overheid
tegenwerkte. Dat is onaanvaardbaar.
En ce qui concerne les mariages de complaisance
et les regroupements familiaux, j'ai déjà répondu.

Quant à la délivrance de visas, nous sommes liés
par la réglementation européenne. Des étapes
importantes ont été accomplies pour accélérer la
procédure. Dans certains cas, la délivrance
immédiate d'un visa se révèle impossible. Certains
aspects doivent être dûment vérifiés, ce qui prend
nécessairement du temps. Par ailleurs,
l'administration s'attache à la mise en oeuvre des
recommandations formulées par le Sénat en ce qui
concerne la politique en matière de visas.

Voici quelques données chiffrées à l'attention de M.
Tastenhoye : 1.292 dossiers attendent encore une
décision de l'Office des Etrangers ; 22.033 dossiers
doivent encore être examinés par le Commissariat
général : 4.769 quant à leur recevabilité et 17.264
quant au fond. 5.967 dossiers sont pendants à la
Commission permanente de recours et 27.957 au
Conseil d'Etat.

M. Tastenhoye propose de la diminution de nombre
de demandes d'asile une analyse tronquée. Il est
établi qu'il y aura en septembre de cette année 400
dossiers de moins qu'en septembre 2003. Une
diminution s'observe partout en Europe et la
situation de la Belgique est exemplaire à cet égard.
Wat schijnhuwelijken en gezinshereniging betreft,
heb ik al eerder geantwoord.

Wat het verlenen van visa betreft, zijn wij gebonden
door de Europese regelgeving. Er zijn belangrijke
stappen gezet om de uitgifte te versnellen. Het is
soms onmogelijk onmiddellijk een visum te
verlenen. Een degelijke controle is immers
noodzakelijk en dat kost tijd. De administratie
maakt overigens werk van de aanbevelingen van
de Senaat inzake het visumbeleid.



Voor de heer Tastenhoye heb ik de volgende
gegevens: de dienst Vreemdelingenzaken moet
nog over 1.292 asieldossiers een beslissing
nemen. Het Commissariaat-Generaal moet nog
22.033 dossier behandelen: 4.769 in de
ontvankelijkheidsfase en 17.264 in de
gegrondheidsfase. Bij de Vaste Beroepscommissie
zijn er 5.967 en bij de Raad van State 27.957
lopende dossiers.

De heer Tastenhoye laat een vals licht schijnen op
het dalende aantal asielaanvragen. Het staat vast
dat er in september 400 aanvragen minder zullen
zijn dan in dezelfde maand vorig jaar. De daling
doet zich in heel Europa voor en België doet het op
dit vlak voorbeeldig.
La procédure de nomination du commissaire De procedure voor de benoeming van de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 349
29/09/2004
29
général est entrée dans sa phase finale. Le
nouveau commissaire général est légalement tenu
d'établir un plan de gestion dans un délai de trois
mois. L'arriéré relatif aux procédures de recevabilité
a été résorbé en grande partie et celui relatif aux
procédures de fond devrait diminuer rapidement.


Le nombre de demandes d'asile est retombé de
42.000 en 2000 à 16.940 actuellement, soit une
diminution de 60 %. La proposition germano-
britannique de confier l'examen des demandes
d'asile à des bureaux européens externes établis à
l'étranger se heurte à des obstacles pratiques et à
des objections juridiques. Une telle procédure
n'empêcherait d'ailleurs pas un candidat-
demandeur d'asile de réintroduire ultérieurement
une demande en Belgique. Une harmonisation des
procédures d'asile et un échange d'informations à
l'échelle européenne s'indiqueraient toutefois. Des
accords multilatéraux peuvent dès à présent être
conclus à cet égard.

Mon administration n'établit pas de statistiques
concernant le nombre d'étrangers qui, déboutés
dans le cadre de la procédure de demande de
régularisation, introduisent une nouvelle demande
sur la base de l'article 9 ter. Une telle demande est
légalement irrecevable.

En 2003, 26.049 étrangers en situation illégale ont
été interceptés
; 6.028 ont été rapatriés
immédiatement, 2170 ont été hébergés en vue de
leur rapatriement ; 14.429 se sont vu adresser un
ordre de quitter le territoire et 3.422 ont été laissés
en liberté ; 1.740 ont été rapatriés après avoir fait
l'objet d'une mesure de rapatriement.
commissaris-generaal is in het eindstadium
gekomen. De nieuwe commissaris-generaal is
wettelijk verplicht binnen de drie maanden een
beleidsplan op te stellen. De achterstand in de
ontvankelijkheidsprocedures is grotendeels
weggewerkt en die in de procedures ten gronde zal
snel dalen.

Het aantal asielaanvragen is met 60 procent
gedaald, van ongeveer 42.000 in 2000 tot 16.940
nu. Het Brits-Duitse voorstel om asielaanvragen
door een extern Europees kantoor in het buitenland
te laten behandelen, stuit op praktische en
wettelijke bezwaren en zou overigens een
asielaanvraag in België niet onmogelijk maken. Het
lijkt echter wel zinvol om in Europees verband de
asielprocedure te harmoniseren en informatie uit te
wisselen. Daartoe kunnen we al multilaterale
afspraken maken.




Mijn administratie houdt geen statistieken bij over
het aantal vreemdelingen dat een aanvraag
overeenkomstig artikel 9ter indient nadat hun
regularisatieaanvraag werd afgewezen. Wettelijk
gezien is zo'n aanvraag onontvankelijk.


In 2003 werden er 26.049 illegale vreemdelingen
onderschept; 6.028 zijn onmiddellijk gerepatrieerd,
2.170 zijn ondergebracht met het oog op
repatriëring, 14.429 kregen het bevel het
grondgebied te verlaten en 3.422 mochten
beschikken; 1.704 vreemdelingen werden
gerepatrieerd na opsluiting.
Au cours du premier semestre 2004, il a été
procédé à 12.021 interceptions au total, dont 2.508
ont donné lieu à un rapatriement direct, 741 à un
enfermement et 7.118 à un ordre de quitter le
territoire. Dans 1.654 cas, l'étranger a été laissé en
liberté après contrôle. Enfin, 843 étrangers furent
rapatriés après enfermement.

D'après mes informations, M. Baelemans n'a
jamais refusé de procéder à la recherche active de
clandestins. Il s'est concentré sur la recherche de
clandestins pouvant faire l'objet d'une mesure
d'éloignement ou se livrant au travail au noir. Le
gouvernement a approuvé, lors du Conseil spécial
des ministres, un plan pluriannuel d'investissement
dans les centres fermés. Un crédit de 11 millions
d'euros a été inscrit à cette fin. Les investissements
débuteront dès 2005.
Tijdens de eerste helft van 2004 waren er in totaal
12.021 intercepties, waarvan 2.508 directe
repatriëringen, 741 opsluitingen, 7.118 bevelen om
het grondgebied te verlaten en 1.654 gevallen
waarin de vreemdeling na controle mocht
beschikken. Er werden 843 vreemdelingen
gerepatrieerd na opsluiting.

De heer Baelemans heeft volgens mijn informatie
nooit geweigerd om tot de actieve opsporing van
illegalen over te gaan. Hij concentreerde zich op de
opsporing van illegalen die verwijderbaar zijn of
zich schuldig maken aan zwartwerk. De regering
keurde tijdens de bijzondere Ministerraad een
meerjarenplan goed voor investeringen in gesloten
centra. Hiervoor is een krediet ingeschreven van 11
miljoen euro. De investeringen starten vanaf 2005.
09.04 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Nous 09.04 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Wij
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2004
CRABV 51
COM 349
30
examinerons ces chiffres. Dans une note du 3
décembre 2003, M. Baelemans a donné aux
membres de son corps l'ordre de ne pas procéder
à la recherche systématique et à l'arrestation de
clandestins. J'ai transmis cette note au Comité P.
Celui-ci devra déterminer si la loi sur la fonction de
police dispose que nos services de police doivent
procéder à la recherche systématique de
clandestins sans titre de séjour.
zullen de cijfers onderzoeken. De heer Baelemans
heeft in een nota van 3 december 2003 zijn
korpsleden de opdracht gegeven om niet over te
gaan tot het systematisch opsporen en aanhouden
van illegalen. Ik heb deze nota aan het Comité P
bezorgd. Het Comité P moet uitmaken of de wet op
het politieambt bepaalt dat onze politiediensten
moeten overgaan tot systematische opsporing van
illegalen zonder verblijfsdocumenten.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une première motion de recommendation a été
déposée par MM. Dirk Claes et Pieter De Crem et
est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Pieter De
Crem et Guido Tastenhoye
et la réponse du vice-premier ministre et ministre
de l'Intérieur,
recommande au gouvernement
d'actualiser la loi sur les étrangers et d'en faire un
instrument opérationnel et transparent en matière
de politique d'asile et des étrangers, et de prêter
une attention particulière à une procédure d'asile
brève et digne établissant une distinction claire
entre le droit d'asile et les possibilités de séjour
légitime mais temporaire dans le Royaume."
Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door de heren Dirk Claes en Pieter De Crem en
luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Pieter De
Crem en Guido Tastenhoye
en het antwoord van de vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken,
beveelt de regering aan
de vreemdelingenwet te actualiseren tot een
werkbaar en transparant instrument inzake het
asiel- en vreemdelingenbeleid en hierbij vooral
aandacht te besteden aan een korte en
menswaardige asielprocedure die een duidelijk
onderscheid maakt tussen het recht op asiel en de
mogelijkheden tot een rechtmatig maar tijdelijk
verblijf in het Rijk."
Une deuxième motion de recommendation a été
déposée par M. Guido Tastenhoye et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Pieter De
Crem et Guido Tastenhoye
et la réponse du vice-premier ministre et ministre
de l'Intérieur,
demande au gouvernement
de mettre en oeuvre une politique énergique en
matière d'asile, d'illégaux et d'étrangers et
d'augmenter le cadre du personnel, de raccourcir
les procédures et de mener une politique énergique
en matière d'expulsions."
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door de heer Guido Tastenhoye en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Pieter De
Crem en Guido Tastenhoye
en het antwoord van de vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken,
vraagt aan de regering
om een daadkrachtig asiel-, illegalen- en
vreemdelingenbeleid te voeren, met een verhoging
van het personeelsbestand, een verkorting van de
procedures en een daadwerkelijk uitwijzingsbeleid."
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Mohammed Boukourna, Stijn Bex et Jean-Claude
Maene.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Mohammed Boukourna, Stijn Bex en Jean-
Claude Maene.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.

La discussion est close.

Président : M. Mohammed Boukourna
Over de moties zal later worden gestemd.

De bespreking is gesloten.

Voorzitter: de heer Mohammed Boukourna
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 349
29/09/2004
31
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. André Frédéric au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
fermeture du poste avancé de la Protection civile
à Verviers" (n° 3563)
10 Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de sluiting van de voorpost van de
Civiele Bescherming in Verviers" (nr. 3563)
10.01 André Frédéric (PS): La direction générale
de la Protection civile a décidé, sans consultation
préalable, la fermeture du poste avancé de
Verviers. Cette décision serait justifiée par
l'absence d'un instructeur disposant des brevets
adéquats, l'insuffisance du matériel de base et le
nombre réduit des interventions importantes.

Cependant, il a déjà été proposé plusieurs fois,
sans résultats, qu'un instructeur d'un autre poste
assure la formation des agents verviétois. Qui plus
est, la région des Fagnes, en grande partie
couverte par ce poste, est connue pour ses risques
sans compter de nombreux zonings industriels dont
plusieurs entreprises classées « Seveso » et un
important pipeline de l'OTAN en sous-sol.


La direction générale a sollicité de manière
manifeste le poste de Crisnée, plus éloigné, pour
les incendies de l'hiver dernier et pour le grand prix
de Spa-Francorchamps. Pourtant, la population
apprécie le poste de Verviers et son travail effectué
par quarante volontaires, dont certains depuis
1963. De plus, le loyer du bâtiment était supporté
par la ville de Verviers, et non par la direction
générale.


Quel est votre avis sur cette décision et quelles
sont vos intentions ?
10.01 André Frédéric (PS): De algemene directie
van de Civiele Bescherming besliste, zonder
voorafgaand overleg, de voorpost in Verviers op te
doeken. Er zouden drie redenen zijn voor die
beslissing. Er zou geen instructeur zijn die over de
nodige brevetten beschikt, het basismaterieel zou
niet volstaan en het aantal belangrijke operaties
zou beperkt zijn.

Meermaal werd nochtans, zonder enig resultaat,
voorgesteld dat de instructeur van een andere post
de agenten van Verviers zou opleiden. Bovendien
zijn de risico's in de streek van de Venen, waarvan
een groot deel tot het werkterrein van die post
behoort, algemeen bekend. Dan hebben we het
nog niet over de vele industriezones, met een
aantal Seveso-bedrijven, en over de belangrijke
ondergrondse NAVO-pijpleiding.

Voor de branden van vorige winter en voor de
Grote Prijs van Spa-Francorchamps deed de
algemene directie op expliciete wijze een beroep op
de verder afgelegen post van Crisnée. De
bevolking stelt nochtans de post van Verviers en
het werk van de veertig vrijwilligers op prijs.
Sommigen zijn er al sinds 1963 aan de slag.
Bovendien werd de huur van het gebouw betaald
door de stad Verviers, niet door de algemene
directie.

Wat denkt u van die beslissing? Wat bent u van
plan?
10.02 Patrick Dewael, ministre (en français): La
décision de revoir le mode d'organisation des
services volontaires de la protection civile a été
prise par mes prédécesseurs. Compte tenu des
multiples changements intervenus dans notre
société, il a été décidé de rationaliser les moyens et
les structures des services fédéraux de secours,
englobant les volontaires de la protection civile. La
rationalisation en cours ne privera pas
l'arrondissement de Verviers de l'assistance de la
protection civile. Concernant le fait de confier la
formation des verviétois à un instructeur d'un autre
poste, je vous signale que les instructeurs brevetés
ne sont pas en mesure de prendre en charge la
formation dans un autre poste.
La Ville de Verviers étant prête à prendre en charge
le loyer, je suis disposé à permettre aux volontaires
10.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
beslissing om de vrijwillige diensten van de civiele
bescherming volgens een andere methode te
organiseren werd door mijn voorgangers genomen.
Gelet op de vele veranderingen die onze
maatschappij heeft ondergaan, werd beslist de
middelen en de structuur van de federale
hulpdiensten, waaronder de vrijwilligers van de
civiele bescherming, te stroomlijnen. Het
arrondissement Verviers zal door de aan de gang
zijnde rationalisering van de civiele bescherming
niet in de kou komen te staan. De inwoners van
Verviers krijgen hun opleiding van een instructeur
van een andere post, omdat de gediplomeerde
instructeurs de opleiding niet op een andere post
kunnen geven.
Omdat de stad Verviers bereid is de huur te
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2004
CRABV 51
COM 349
32
de continuer à utiliser ce bâtiment.
betalen, ben ik bereid de vrijwilligers toestemming
te geven het gebouw te blijven gebruiken.
Président: André Frédéric, président.
Voorzitter: André Frédéric, voorzitter.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Muriel Gerkens au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'accès aux parkings souterrains de véhicules
équipés au LPG" (n° 3594)
11 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de toegang tot
ondergrondse parkings voor voertuigen met een
LPG-installatie" (nr. 3594)
11.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Un suivi a-t-il été
donné à l'avis du Conseil supérieur pour la sécurité
et contre les incendies et les explosions du 13 mai
2002, selon lequel, sous certaines conditions, les
véhicules LPG répondaient aux nouvelles
prescriptions d'installation et qu'ils pouvaient donc
être admis dans les parkings souterrains? Trois ans
plus tard, malgré l'évolution technologique, les
parkings souterrains restent interdits à ces
véhicules, à part en Flandre.


La concertation entre le fédéral et les Régions,
compétentes pour les normes d'accès aux
parkings, a-t-elle été mise en place et à quoi a-t-elle
abouti?



Des installations plus importantes seraient-elles
jugées nécessaires par le gouvernement pour
autoriser l'utilisation des parkings souterrains?


Existe t-il des données relatives à une évolution du
nombre d'explosions depuis que le recours à des
installateurs agréés a été imposé, en 2000? Peut-
on encore conclure que les risques d'explosion
soient plus élevés pour les véhicules LPG?
11.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Werd er gevolg
gegeven aan het advies van de Hoge Raad voor de
veiligheid tegen brand en explosies van 13 mei
2002 waarin gesteld wordt dat onder bepaalde
voorwaarden de LPG-voertuigen voldoen aan de
nieuwe installatierichtlijnen en bijgevolg in
ondergrondse parkeergarages konden toegelaten
worden? We zijn nu drie jaar verder en ondanks de
technologische evolutie mogen dergelijke
voertuigen, tenzij dan in Vlaanderen, nog steeds
niet in ondergrondse parkings gestald worden.

Werd er overleg gepleegd tussen de federale
overheid en de Gewesten die bevoegd zijn voor de
toegangsnormen met betrekking tot de
parkeerruimten? Heeft dit overleg resultaten
opgeleverd?

Acht de regering het nodig dat de LPG-installaties
nog veiliger moeten gemaakt worden vooraleer
men LPG-voertuigen in ondergrondse parkings kan
toelaten?

Hoe is het aantal explosies geëvolueerd sinds de
wetgever in 2000 beslist heeft dat de installatie
door een erkend installateur diende te gebeuren?
Valt uit die gegevens af te leiden dat de LPG-
voertuigen een hoger ontploffingsgevaar lopen?
11.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Les
Régions n'ont pas compétence pour régler le sort
des parkings, mais bien pour l'application de la
réglementation en matière de sécurité, notamment
au moment de la délivrance des permis
d'urbanisme et des autorisations d'exploitation.
11.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
Gewesten zijn niet bevoegd voor de
toegangsnormen met betrekking tot de
parkeerruimten, maar wel voor de uitvoering van de
regelgeving inzake veiligheid, meer bepaald bij de
uitreiking van stedenbouwkundige vergunningen en
van exploitatievergunningen.
Suite aux avis du Conseil Supérieur de la Sécurité
contre l'incendie et l'explosion et de la Cour
d'Arbitrage, mon administration a préparé un projet
d'arrêté royal fixant les mesures de sécurité
relatives au stationnement des véhicules LPG dans
des parkings fermés.
Gelet op de adviezen van de Hoge Raad voor
beveiliging tegen brand en ontploffing en van het
Arbitragehof, heeft mijn administratie een ontwerp
koninklijk besluit tot vaststelling van de
veiligheidsmaatregelen betreffende het parkeren
van LPG-voertuigen in gesloten parkings opgesteld.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 349
29/09/2004
33
Le Conseil a rendu un avis favorable sur le projet.
La procédure d'adoption se poursuivra après
réception de cet avis.
Le pouvoir fédéral est compétent en la matière et
une concertation avec les Régions n'est donc pas
requise.
En l'absence d'informations complètes sur le
nombre d'explosions impliquant des véhicules LPG,
on ne peut conclure à leur augmentation.


Une étude hollandaise met en exergue le faible
risque d'explosion des véhicules équipés du
dispositif de sécurité prévu par la réglementation
actuelle. On ne peut toutefois écarter l'hypothèse
d'un accident ou d'un incendie impliquant un
véhicule de ce type.

La sécurité des installations LPG sur les véhicules
automobiles relève des attributions de mon
collègue de la mobilité.
De Raad bracht een gunstig advies uit. De
goedkeuringsprocedure zal worden voortgezet
eens we dat advies hebben ontvangen.
Het gaat om een federale bevoegdheid en er moet
dus niet met de Gewesten worden overlegd.

We beschikken niet over alle gegevens met
betrekking tot het aantal ontploffingen waarbij LPG-
voertuigen betrokken zijn en kunnen dus niet
besluiten dat er meer zijn dan vroeger.

Uit een Nederlandse studie blijkt dat het
ontploffingsrisico van voertuigen die beschikken
over de op dit ogenblik verplichte
veiligheidsuitrusting, erg klein is. Zo'n voertuig kan
natuurlijk altijd in een ongeval of een brand
betrokken geraken.

De veiligheid van de LPG-installaties in voertuigen
ressorteert onder mijn collega van Mobiliteit.
11.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Je pensais que
la matière était de votre compétence et je vous
remercie pour cette précision.
Pourriez-vous nous dire si la législation en la
matière entrera en application le 1
er
janvier 2005 ?
11.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Ik ging ervan uit
dat u daarvoor bevoegd was en dank u voor die
rechtzetting.
Zal de wetgeving daaromtrent op 1 januari 2005
van kracht worden?
11.04 Patrick Dewael , ministre (en français): Je
fixerai des délais lorsque je disposerai du texte
précis. Il s'agit d'une question de mois.
11.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik zal een
timing opstellen eens ik over de precieze tekst
beschik. Het is een kwestie van maanden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Stijn Bex au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
directives relatives à la destination des armes de
police déclassées" (n° 3627)
12 Vraag van de heer Stijn Bex aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de richtlijnen voor de bestemming
van afgeschreven politiewapens" (nr. 3627)
12.01 Stijn Bex (sp.a-spirit): La police anversoise
a décidé de vendre ses armes excédentaires aux
enchères. Quatre marchands d'armes agréés
seraient consultés et le lot serait attribué au plus
offrant d'entre eux. La destruction des armes serait
trop coûteuse. Notre groupe est opposé à cette
vente. Les particuliers détiennent déjà un et demi à
deux millions d'armes en Belgique. Ce chiffre doit
baisser, pas augmenter et la police a un rôle
important à jouer en la matière. Sous la précédente
législature, la ministre de la Justice a d'ailleurs
décidé que les armes saisies, qui jusque là étaient
également revendues, seraient désormais
détruites.


Combien d'armes appartenant aux services de
police ont-elles été vendues ou détruites au cours
12.01 Stijn Bex (sp.a-spirit): De Antwerpse politie
heeft beslist om overtollige wapens bij opbod te
verkopen. Vier erkende wapenhandelaars zouden
aangeschreven worden en het lot zou gaan naar de
meestbiedende onder hen. De vernietiging van de
wapens zou te veel kosten. Onze fractie is gekant
tegen deze verkoop. Er circuleren in België reeds
anderhalf tot twee miljoen wapens bij particulieren.
Dit aantal moet dalen, niet stijgen, en daarbij is voor
de politie een belangrijke rol weggelegd. Tijdens de
vorige regeerperiode heeft de minister van Justitie
overigens beslist dat in beslag genomen wapens,
die vroeger ook werden verkocht, voortaan
vernietigd moeten worden.

Hoeveel politiewapens werden er in de afgelopen
jaren verkocht of vernietigd? Wat zou de
budgettaire impact zijn van de vernietiging van alle
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2004
CRABV 51
COM 349
34
des dernières années ? Quelle serait l'incidence
budgétaire du remplacement de la vente de toutes
les armes excédentaires par leur destruction ?
Combien coûterait la destruction dans le cas
concret qui nous occupe ? La vente d'armes de
police fait-elle l'objet d'une réglementation
spécifique
? Le ministre ne pense-t-il pas
également que la destruction des armes est, par
principe, préférable à leur vente ? Le ministre a-t-il
l'intention d'encourager ou de contraindre les
services de police à faire détruire les armes
déclassées ?
overtollige wapens, in plaats van de verkoop
ervan? Hoeveel zou de vernietiging kosten in het
concrete geval waarover het nu gaat? Is de
verkoop van politiewapens specifiek
gereglementeerd? Is de minister ook niet van
mening dat het principieel beter is politiewapens te
vernietigen dan te verkopen? Is de minister van
plan om de politiediensten aan te moedigen of te
verplichten om afgeschreven wapens te laten
vernietigen?
12.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
A l'heure actuelle, nous ne disposons pas de
données centralisées concernant la vente ou la
destruction d'armes de police déclassées. A la
police fédérale, vingt armes seulement ont été
détruites depuis la réforme des polices.

En l'absence de données centralisées, je puis
difficilement estimer l'incidence budgétaire d'une
destruction intégrale. Selon mes informations, le
prix par arme s'élève en moyenne à cinq euros. La
vente d'armes de police ne fait pas l'objet d'une
réglementation spécifique. Une zone dispose en
principe de trois possibilités : la reprise par le
fournisseur des nouvelles armes, la vente à un
marchand d'armes agréé ou la destruction et la
vente à la ferraille. La vente d'armes par les zones
de police a lieu en conformité avec la loi sur les
armes. Une initiative régulatrice devrait de
préférence avoir lieu dans le cadre d'une
adaptation de cette loi. La ministre de la Justice s'y
emploie. Je propose que nous nous concertions
avant que le projet de loi ne soit soumis au Conseil
des ministres.

La police fédérale a coutume de faire détruire les
armes déclassées, mais je ne puis rien faire à
l'encontre des zones qui, dans l'attente d'une
initiative législative, usent des possibilités offertes
par la législation existante.
12.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Er
bestaan momenteel geen gecentraliseerde
gegevens over de verkoop of de vernietiging van
afgeschreven politiewapens. Bij de federale politie
zijn slechts twintig wapens vernietigd sinds de
politiehervorming.

Omdat gecentraliseerde gegevens ontbreken, kan
ik moeilijk de budgettaire impact van een integrale
vernietiging inschatten. Volgens mijn informatie
bedraagt de prijs per wapen gemiddeld vijf euro. Er
is geen specifieke reglementering van de verkoop
van politiewapens. Een zone heeft in principe drie
mogelijkheden: overname door de leverancier van
de nieuwe wapens, verkoop aan een erkend
wapenhandelaar of vernietiging en verkoop als
schroot. De verkoop van wapens door de
politiezones gebeurt in overeenstemming met de
wapenwet. Regelgevend optreden gebeurt best in
het kader van een aanpassing van die wet. De
minister van Justitie werkt daar op dit ogenblik aan.
Ik stel voor dat de minister van Justitie hierover met
mij overleg zou plegen vóór het wetsontwerp op de
Ministerraad wordt besproken.

Bij de federale politie bestaat de traditie om
afgeschreven wapens te laten vernietigen, maar ik
kan niets doen tegen zones die in afwachting van
wetgevend optreden gebruik maken van de
mogelijkheden die de bestaande wetgeving biedt.
12.03 Stijn Bex (sp.a-spirit): Il est important de
connaître le nombre d'armes que la police met en
circulation. Peut-on envisager de réaliser un
inventaire ?


Le coût de la destruction d'armes est très
abordable, ce qui peut amener les conseils de
police locaux à retenir cette option. Je pense
comme le ministre qu'il faut régler cette question
dans le cadre de la loi sur les armes.
12.03 Stijn Bex (sp.a-spirit): Het is belangrijk om
te weten hoeveel wapens de overheid in omloop
brengt. Behoort een inventaris tot de
mogelijkheden?

De kosten om wapens te vernietigen vallen heel erg
mee. Het kan de lokale politieraadsleden
aanmoedigen om voor die optie te kiezen. Ik volg
de minister dat dit moet worden geregeld in de
Wapenwet.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 349
29/09/2004
35
13 Question de M. Stijn Bex au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
directives relatives à l'entreposage d'armes et de
munitions dans les services de police" (n° 3628)
13 Vraag van de heer Stijn Bex aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de richtlijnen voor de opslag van
wapens en munitie door de politiediensten"
(nr. 3628)
13.01 Stijn Bex (sp.a-spirit): Lorsqu'ils attentent à
leurs jours, les policiers utilisent souvent leur arme
de service. Le rapport du Comité P révèle que,
dans la plupart des zones de police, on ne respecte
pas, ou en partie seulement, les règles relatives à
la gestion des armes et des munitions. Les armes à
feu sont conservées dans des vestiaires ou des
bureaux au lieu d'être placées sous clé. Dans la
pratique, les policiers décident eux-mêmes, en
dépit du règlement, d'emporter ou non leur arme à
la maison, ce qui représente pour le Comité P une
situation à risques.

Le ministre estime-t-il que le nombre élevé de
suicides parmi les policiers requiert des mesures
particulières ? Faut-il renforcer la réglementation
sur la gestion des armes de service
et des
munitions? Le ministre connaît-il les lieux de dépôt
à risques ? Quand pourra-t-il remédier à ces
problèmes ?
13.01 Stijn Bex (sp.a-spirit): Als politiemensen
zelfmoord plegen, gebruiken ze daarvoor vaak hun
dienstwapen. Uit het verslag van het Comité P blijkt
dat de meeste politiezones de regels over het
beheer van wapens en munitie niet of slechts
gedeeltelijk naleven. De vuurwapens worden in
kledingkastjes of bureaus bewaard in plaats van
achter slot en grendel. Politiemensen beslissen in
de praktijk, tegen de regels in, gewoon zelf of ze
hun dienstwapen meenemen naar huis of niet. Op
die manier ontstaat volgens het Comité P een
risicovolle situatie.

Vindt de minister dat de opmerkelijke
zelfmoordcijfers bij politiemensen bepaalde
maatregelen vereisen? Moet er een striktere
reglementering in verband met het beheer van
dienstwapens en munitie worden opgelegd? Kent
de minister de risicovolle opslagplaatsen? Wanneer
zal de minister deze problemen kunnen verhelpen?
13.02 Patrick Dewael , ministre (en néerlandais):
Il va de soi que les autorités doivent être attentives
au phénomène du suicide dans le corps policier. La
question cruciale est de savoir s'il convient ou non
d'interdire au personnel de police le port de l'arme
de service en dehors des heures de service.

Une nouvelle réglementation affinée est en voie
d'élaboration: elle consiste principalement à
intégrer un mécanisme de contrôle dans la
réglementation existante, le point de départ étant
que les armes de service sont laissées au
commissariat à la fin du service. Le commissariat
doit être équipé à cet effet et les chefs de corps
doivent veiller au respect de cette règle. Il faut
donc, d'une part, investir dans les bâtiments de
police et, d'autre part, responsabiliser les chefs.
13.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Uiteraard moet de overheid aandacht hebben voor
het fenomeen van zelfdoding bij politiemensen. De
hamvraag is of politiemensen een verbod moeten
krijgen om hun dienstwapen ook buiten de
diensturen bij zich te dragen.

Momenteel is er een nieuwe, verfijndere
reglementering in de maak. Het komt er vooral op
neer dat aan de bestaande reglementering een
controlemechanisme wordt gekoppeld. Het
uitgangspunt is dat de dienstwapens op het
commissariaat achterblijven bij het einde van de
dienst. Het commissariaat moet daarvoor uitgerust
zijn en de korpschefs moeten toezien op de
naleving van de regel. Enerzijds moet er dus in
politiegebouwen worden geïnvesteerd, anderzijds
moet de chefs op hun verantwoordelijkheid worden
gewezen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
suspension des prestations de nuit et de week-
end des services de la police fédérale" (n° 3634)
14 Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de opschorting van het nacht- en
weekendwerk van de federale politiediensten"
(nr. 3634)
14.01 Dirk Claes (CD&V): Il me revient que, pour
des raisons budgétaires, la police fédérale a
14.01 Dirk Claes (CD&V): Naar verluidt heeft de
federale politie om budgettaire redenen alle nacht-
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2004
CRABV 51
COM 349
36
suspendu toutes les prestations de nuit et de week-
end au cours des deux prochains mois.

Quelles mesures le ministre va-t-il prendre pour
résorber le déficit budgétaire
? Ces mesures
figurent-elles au prochain contrôle budgétaire?
Comment seront financés
les contrôles
d'alcoolémie fin 2004? Quand sera prête la
modification des statuts qui doit permettre de
remédier au problème des onéreuses prestations
de nuit et de week-end ? La suspension de
prestations est-elle compatible avec le plan
national de sécurité? Les actions non suspendues
offrent-elles les garanties de sécurité requises ?
Les heures supplémentaires et les prestations de
nuit et de week-end seront-elles imputées au
budget de 2005 ?
en weekendprestaties van de komende twee
maanden opgeschort.

Welke maatregelen neemt de minister om het
begrotingstekort weg te werken? Worden deze
maatregelen opgenomen in de volgende
begrotingscontrole? Hoe zullen de alcoholcontroles
van eind 2004 worden gefinancierd? Wanneer is de
statutenwijziging klaar die een oplossing moet
bieden voor de dure nacht- en weekendprestaties?
Is een opschorting van prestaties wel verantwoord
in het kader van het nationaal veiligheidsplan? Zijn
de niet geschrapte acties voldoende veilig? Worden
overuren en nacht- en weekendprestaties betaald
met het budget voor 2005?
14.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le directeur général de la police administrative a
effectivement pris quelques mesures provisoires
qui seront évaluées fin octobre. Le déficit est
absorbé par le budget de la police fédérale et n'a
aucune incidence sur le budget global.


L'effet de ces mesures sur le fonctionnement des
services sera négligeable. Le soutien des zones
reste garanti. Les actions de fin d'année sont
maintenues. Les heures supplémentaires, les
prestations de nuit et de week-end de décembre
seront d'ailleurs financées au moyen du budget de
2005, comme les prestations de décembre 2003
avaient du reste déjà été imputées au budget de
2004.

14.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
directeur-generaal van de bestuurlijke politie heeft
inderdaad enkele tijdelijke maatregelen getroffen.
Eind oktober worden die geëvalueerd. Het tekort
wordt opgevangen binnen het budget van de
federale politie. Er zijn geen gevolgen voor de
begroting.

De maatregelen zullen slechts een
verwaarloosbare invloed hebben op werking van de
diensten. Ondersteuning van de zones blijft
gegarandeerd. De eindejaarsacties komen niet in
het gedrang. Overuren, nacht- en
weekendprestaties in december worden trouwens
betaald met het budget van 2005. De prestaties van
december 2003 werden ook al betaald met het
budget van 2004.
Les syndicats et moi-même sommes convenus
d'attendre 2005 pour procéder à une évaluation
approfondie du nouveau statut des services de
police, dont les effets se feront sentir en 2006. J'ai
toutefois déjà procédé à quelques corrections
urgentes.

J'ai demandé au commissaire général de la police
fédérale d'utiliser dorénavant plus rationnellement
le budget destiné au personnel. Chaque directeur
général, et même mandataire, porte une part de la
responsabilité en la matière.

La suspension des prestations de nuit et de week-
end n'est pas à l'ordre du jour. La police fédérale
continuera à s'acquitter de ses missions la nuit et le
week-end. Les objectifs du plan national de sécurité
demeurent également prioritaires.
Met de vakbonden sprak ik af om het nieuwe
politiestatuut pas in 2005 grondig te evalueren. In
2006 zullen de gevolgen ervan zichtbaar worden.
Wel bracht ik al enkele dringende aanpassingen
aan.


Ik vroeg de commissaris-generaal van de federale
politie om in de toekomst rationeler om te springen
met het personeelsbudget. Elke directeur-generaal,
zelfs elke mandaathouder, draagt terzake
verantwoordelijkheid.

Een opschorting van nacht- en weekendprestaties
is niet aan de orde. De federale politie blijft 's
nachts en in het weekend haar opdrachten
vervullen. Ook de doelstellingen van het nationaal
veiligheidsplan blijven een prioriteit.
14.03 Dirk Claes (CD&V): Que va-t-on faire pour
éviter le dépassement budgétaire en septembre et
14.03 Dirk Claes (CD&V): Hoe zal men pogen om
in september en oktober toch binnen het budget te
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 349
29/09/2004
37
en octobre?
blijven?
14.04 Patrick Dewael , ministre (en néerlandais):
Cette responsabilité incombe à la direction de la
police fédérale. Je communiquerai un inventaire
des mesures à M. Claes.
14.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Dat
is de verantwoordelijkheid van de top van de
federale politie. Ik zal de heer Claes een overzicht
bezorgen van de ingrepen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Questions jointes de
- M. Mohammed Boukourna au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'humanisation des centres fermés suite au
suicide du Congolais au centre pour illégaux de
Merksplas" (n° 3648)
- Mme Zoé Genot au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la situation
administrative et le suivi psychologique de la
personne congolaise qui s'est suicidée à
Merksplas" (n° 3696)
15 Samengevoegde vragen van
- de heer Mohammed Boukourna aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de humanisering van de gesloten
centra naar aanleiding van de zelfmoord van een
Kongolees in het centrum voor illegalen van
Merksplas" (nr. 3648)
- mevrouw Zoé Genot aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
administratieve toestand en de psychologische
begeleiding van een persoon van Congolese
nationaliteit die in Merksplas zelfmoord heeft
gepleegd" (nr. 3696)
15.01 Mohammed Boukourna (PS): Le Soir a
mentionné le suicide d'un citoyen congolais dans le
centre pour illégaux de Merksplas le 8 août. Il était
marié avec une ressortissante belge.

Partant de cette triste réalité, je ne peux que
m'interroger sur les effets et la signification de
l'humanisation de la politique de l'asile et de
l'immigration. Il faut améliorer le soutien
psychologique, s'abstenir de tout enfermement
arbitraire, et être particulièrement attentif aux
éléments coercitifs du régime auquel les étrangers
sont soumis dans ces centres fermés. À l'heure où
les conclusions du troisième rapport sur la Belgique
émanant de la Commission européenne contre le
racisme et l'intolérance mettait en avant la politique
de la Belgique relative aux sans-papiers et aux
réfugiés jugée particulièrement préoccupante, il ne
faudrait pas que les centres fermés aient pour
unique but de dissuader, au mépris des lois, celles
et ceux qui seraient tentés de demander asile.


Comment un jeune homme a-t-il pu se suicider à
Merksplas? Quelles en sont les raisons? Quelles
ont été les réactions des responsables de ce
centre? Que peut faire la Commission chargée de
la surveillance des conditions dans les centres
fermés dans le cas d'un suicide?
15.01 Mohammed Boukourna (PS): Le Soir
berichtte over de zelfmoord van een persoon van
Congolese nationaliteit in het centrum voor illegalen
van Merksplas op 8 augustus. Hij was met een
Belgische onderdaan gehuwd.
In het licht van deze droeve realiteit kan ik mij
alleen maar afvragen welke invulling aan de
vermenselijking van het asiel- en migratiebeleid
wordt gegeven, en welke gevolgen dit voor de
betrokkenen heeft. Men moet de psychologische
ondersteuning verbeteren, zich van enige vorm van
willekeurige opsluiting onthouden, en extra
aandacht besteden aan de dwingende aspecten
van het regime ten aanzien van de vreemdelingen
in de gesloten centra. In de conclusies van haar
derde verslag over België oordeelde de Europese
Commissie tegen Racisme en Intolerantie dat het
Belgische beleid ten aanzien van vluchtelingen en
vreemdelingen zonder papieren uitermate
verontrustend is. Het kan dus niet dat de gesloten
centra er enkel en alleen zouden zijn om degenen
die geneigd zijn asiel aan te vragen, in weerwil van
de wetgeving, te ontmoedigen.
Hoe heeft een jongeman in Merksplas zelfmoord
kunnen plegen? Hoe valt zijn wanhoopsdaad te
verklaren? Hoe reageerden de verantwoordelijken
van het centrum? Wat kan de Commissie belast
met het toezicht op de leefomstandigheden in de
gesloten centra ondernemen wanneer iemand
zelfmoord pleegt?
Quelle est la procédure d'évaluation de la politique
d'humanisation dans les centres fermés ? Quelles
en ont été les dernières conclusions? Pouvez-vous
Volgens welke procedure wordt het beleid
geëvalueerd dat ertoe strekt de
leefomstandigheden in de gesloten centra te
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2004
CRABV 51
COM 349
38
me faire parvenir des données chiffrées sur la
ventilation des catégories entre illégaux et
demandeurs d'asile des 6 centres fermés? Pouvez-
vous me faire parvenir un rapport annuel ainsi que
les statistiques mensuelles mises à la disposition
des membres du Parlement et des organisations
gouvernementales?
verbeteren? Wat zijn de recentste conclusies ter
zake? Kan u mij cijfergegevens bezorgen over de
verdeling van de illegalen en de asielzoekers over
de zes gesloten centra? Kan u mij een jaarverslag
bezorgen, evenals de maandelijkse statistieken die
ter beschikking van de parlementsleden en de
overheidsorganisaties worden gesteld?
15.02 Zoé Genot (ECOLO): Le jeune homme qui
s'est suicidé le 15 septembre dernier à Merksplas
se trouvait depuis plus de 6 mois dans ce centre où
l'on passe son temps à 40 dans des salles
communes, sans activité. Pour une personne qui
avait, au départ, un équilibre psychologique assez
fragile, ce genre de situation n'améliore pas la
situation. Ce monsieur était totalement isolé dans
ce cadre peu épanouissant. Il avait déjà fait
plusieurs tentatives de suicide. Il aurait dû faire
l'objet d'un suivi psychologique mais la jeune
psychologue du centre doit s'occuper de 110 à 180
occupants, en plus de la supervision du personnel
qui est, lui aussi, mis à rude épreuve.
15.02 Zoé Genot (ECOLO): De jongeman die zich
op 15 september jongstleden in Merksplas het
leven benam, verbleef al meer dan zes maanden in
het centrum, waar men met een veertigtal anderen
in gemeenschappelijke ruimten zijn tijd doorbrengt
zonder dat men iets om handen heeft. Voor iemand
die al voordien kwetsbaar was, is een dergelijke
toestand geen goede zaak. De betrokkene was
volledig op zichzelf aangewezen in een omgeving
waarin hij zich niet kon ontplooien. Hij had al
verscheidene zelfmoordpogingen achter de rug.
Zijn psychische toestand had van nabij moeten
worden gevolgd. De jonge psychologe in het
centrum heeft echter een zware taak: niet alleen
moet zij 110 tot 180 bewoners bijstaan, zij moet
tevens toezicht houden op het personeel, dat zelf
ook onder grote druk staat.
Le deuxième aspect du problème, c'est la situation
administrative de cette personne qui avait
beaucoup de mal à comprendre dans quel jeu elle
se trouvait. Ce monsieur, marié à une personne
belge, n'a pu faire valoir ses droits de manière
correcte. Comment vous positionnez-vous par
rapport à l'attitude de votre administration qui a
purement et simplement refusé à un étranger,
époux d'une personne belge, d'exercer son droit à
introduire une demande d'établissement?
Ce monsieur se trouvait dans un centre fermé
depuis plus de 6 mois. Aussi, j'aurais voulu que l'on
revienne sur les durées de détention dans ces
centres. Combien de personnes sont-elles
actuellement détenues depuis plus de 5 ou de 8
mois? Quelles sont leurs nationalités?
De administratieve toestand van die persoon, die
niet wist wat er precies aan de hand was, is een
tweede aspect van het probleem. Die heer, die met
een Belgische gehuwd was, is er niet in geslaagd
zijn rechten op een correcte manier uit te oefenen.
Wat is uw standpunt ten aanzien van uw
administratie, die een vreemdeling die gehuwd is
met een Belgische koudweg heeft geweigerd van
zijn recht om een vestigingsaanvraag in te dienen
gebruik te maken?
Die heer verbleef al meer dan zes maand in een
gesloten centrum. Ik zou dan ook willen dat men de
verblijfsduur in die gesloten centra opnieuw zou
bekijken. Hoeveel personen worden op dit ogenblik
al meer dan vijf of dan acht maanden
vastgehouden? Wat is hun nationaliteit?
15.03 Patrick Dewael , ministre (en français) :
Dans tous les centres fermés, un psychologue, une
équipe médicale et une équipe sociale encadrent
les occupants. L'intéressé bénéficiait d'un régime
adapté lui permettant de rester dans le système de
régime individuel et de bénéficier d'un suivi
particulier par le psychologue et le service médical.
Par ailleurs, l'Office des étrangers souhaite mettre
en place un système de coopération avec les
institutions spécialisées dans l'accueil et le soutien
aux personnes souffrant de problèmes
psychologiques ou psychiatriques.
15.03 Minister Patrick Dewael (Frans): In alle
gesloten centra zijn een psycholoog en een
medisch en een sociaal team aanwezig om de
bewoners bij te staan. Betrokkene genoot een
aangepast, individueel regime en werd gevolgd
door de psycholoog en de medische dienst. De
Dienst Vreemdelingenzaken wil trouwens een
samenwerkingsverband tot stand brengen met
instellingen die gespecialiseerd zijn in het
opvangen en het begeleiden van mensen met
psychologische of psychiatrische problemen.
Au 22 septembre 2004, 18 ressortissants étrangers
étaient retenus depuis plus de cinq mois dans un
Op 22 september 2004 verbleven 18 buitenlanders
sinds meer dan vijf maanden en vier andere
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 349
29/09/2004
39
centre fermé. A la même date, quatre
ressortissants étrangers étaient détenus depuis
plus de huit mois dans un centre fermé. La longue
durée de la détention de ces étrangers résulte
généralement de leur manque de collaboration à
l'éloignement et répond aux conditions fixées par la
loi.

Le séjour illégal n'est pas un motif de refus de la
demande d'établissement en tant que conjoint de
Belge. Cependant, dans le cas de l'intéressé, toute
tentative de régularisation de séjour aurait été
rejetée vu la gravité des menaces que son
comportement représentait pour l'ordre public.

En ce qui concerne le cas particulier du
ressortissant congolais évoqué par M. Boukouma
dans sa question, je signale que le personnel des
centres fermés est extrêmement attentif aux
difficultés rencontrées par les occupants et
décelées par le psychologue. Il n'est toutefois pas
possible de les assister en permanence. Pour des
raisons de déontologie, il ne m'est pas possible de
m'exprimer sur les raisons possibles du suicide de
l'intéressé. Je peux toutefois vous informer du fait
que celui-ci souffrait de problèmes psychologiques
antérieurs à sa détention.
buitenlanders al meer dan acht maanden in een
gesloten centrum. Het feit dat deze buitenlanders al
zolang in hechtenis zitten is over het algemeen een
gevolg van hun gebrek aan medewerking aan de
verwijdering en is in overeenstemming met de
geldende wetsbepalingen.

Het illegaal verblijf is geen reden om de
vestigingsaanvraag als echtgenoot van een Belg af
te wijzen. In het geval van de betrokkene echter
zouden alle pogingen om het verblijf te
regulariseren op een weigering zijn uitgedraaid
omdat zijn gedrag een ernstig gevaar vormde voor
de openbare orde.
Wat de Congolese onderdaan betreft naar wie de
heer Boukouma in zijn vraag verwees, kan ik
antwoorden dat het personeel van de gesloten
centra.zeer veel aandacht heeft voor de problemen
waarmee de bewoners worden geconfronteerd en
die door de psycholoog werden vastgesteld. Men
kan ze echter niet permanent bijstaan. Om
deontologische redenen kan ik me niet uitspreken
over de redenen die mogelijk tot de zelfmoord van
de betrokkene hebben geleid. Ik kan u wel zeggen
dat hij al vóór zijn opsluiting psychologische
problemen had.
La direction du centre a immédiatement contacté
les instances concernées et a fait le nécessaire
pour calmer les occupants. L'humanisation des
centres fermés est assurée par l'arrêté royal du 2
août 2002. Les directeurs en évaluent
quotidiennement le déroulement. Le Centre pour
l'égalité des chances et d'autres associations ne
m'ont fait part d'aucune remarque à ce sujet. Les
données chiffrées et les rapports annuels vous
seront prochainement communiqués.
De directie van het centrum heeft onmiddellijk de
betrokken instanties gecontacteerd en het nodige
gedaan om de bewoners te kalmeren. Het koninklijk
besluit van 2 augustus 2002 strekt ertoe het welzijn
in de gesloten centra te bevorderen. De
ontwikkelingen op dit vlak worden dagelijks door de
directeurs van de centra geëvalueerd. Het Centrum
voor Gelijkheid van Kansen en andere verenigingen
hebben mij hierover geen enkele opmerking
gemaakt. De cijfergegevens en de jaarverslagen
worden u binnenkort overgezonden.
15.04 Zoé Genot (ECOLO):Je pense que ces
centres sont inadaptés pour accueillir des
personnes en situation de détresse psychologique.
15.04 Zoé Genot (ECOLO):Ik acht die centra
ongeschikt om personen met psychische
problemen op te vangen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Questions jointes de
- M. Dirk Claes au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le nombre croissant
d'illégaux dans le port de Zeebrugge" (n° 3683)
- M. Koen Bultinck au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la question des
illégaux dans le port de Zeebrugge" (n° 3702)
16 Samengevoegde vragen van
- de heer Dirk Claes aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "het
stijgende aantal illegalen in de haven van
Zeebrugge" (nr. 3683)
- de heer Koen Bultinck aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de illegalenproblematiek in de haven van
Zeebrugge" (nr. 3702)
16.01 Dirk Claes (CD&V): L'augmentation, ces 16.01 Dirk Claes (CD&V): Het aantal illegalen dat
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2004
CRABV 51
COM 349
40
derniers mois, du nombre de clandestins
interceptés au port de Zeebrugge, est inquiétante.
L'administration de la ville de Bruges dénonce cette
situation, mais le ministre reste sourd à ces
doléances. Entre-temps, les entreprises de fret
actives au port investissent des millions dans la
sécurité des terminaux.

Cette situation contraste violemment avec
l'annonce triomphale, par le gouvernement, d'une
diminution du nombre de demandeurs d'asile. De
quelle manière le gouvernement s'efforce-t-il de
stopper l'augmentation du nombre de clandestins ?
Passera-t-on au rapatriement réel des intéressés
au lieu de leur signifier seulement un ordre de
quitter le territoire
? La grande majorité des
clandestins interceptés sont tout simplement
renvoyés dans la rue.
Le ministre fera-t-il appel aux services de police
fédéraux dans le cadre d'actions contre les
clandestins et contre ceux qui organisent la traite
d'être humains
? Ce problème requiert une
approche globale au plan européen, à défaut de
quoi on se condamnerait à remplir le tonneau des
Danaïdes.
in de haven van Zeebrugge wordt opgepakt, stijgt
de voorbije maanden onrustbarend. Het
stadsbestuur van Brugge klaagt deze toestand aan,
maar de minister blijft doof voor die klachten.
Ondertussen investeren de cargobedrijven in de
haven miljoenen in de veiligheid van de terminals.

Deze situatie staat in schril contrast met de
jubelkreten van de regering over de daling van het
aantal asielaanvragen. Op welke manier probeert
de regering het stijgend aantal illegalen een halt toe
te roepen? Zal men overgaan tot effectieve
repatriëring in plaats van het louter uitvaardigen
van een uitwijzingsbevel? De overgrote
meerderheid van de opgepakte illegalen wordt
gewoon opnieuw de straat op gestuurd.

Zal de minister federale politiediensten inzetten bij
acties tegen de illegalen en tegen degenen die de
mensensmokkel organiseren? Er is vooral nood
aan een globale Europese aanpak van het
probleem. Zoniet blijft het dweilen met de kraan
open.
16.02 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Le
nombre d'illégaux ne cesse de croître à Zeebrugge.
Certains d'entre eux ont déjà été arrêtés à quinze
reprises, ce qui est frustrant pour les services de
police locaux. Des actions sont organisées, mais
elles permettent essentiellement de résoudre les
problèmes concrets qui se posent à un moment
donné.

Quelle a été l'issue de la concertation entre
l'administration communale de Bruges et les
services du ministère ? Ne peut-on pas enfermer
les illégaux arrêtés et les rapatrier? Le ministre est-
il disposé à contribuer aux investissements en
personnel et en sécurité qui, à l'heure actuelle, sont
dans une large mesure le fait du secteur privé ?
16.02 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK):
Zeebrugge wordt geconfronteerd met een stijgend
aantal illegalen. Een aantal van hen werd al vijftien
keer opgepakt, wat tot frustratie leidt bij de
plaatselijke politiediensten. Er worden weliswaar
acties georganiseerd, maar dat zijn meer remedies
tegen problemen die op een bepaald ogenblik
concreet opduiken.

Wat is het resultaat van het overleg tussen het
Brugse stadsbestuur en de diensten van het
ministerie? Is het echt niet mogelijk om opgepakte
illegalen daadwerkelijk op te sluiten en vervolgens
te repatriëren? Is de minister bereid om een
bijdrage te leveren aan de investeringen in
personeel en veiligheid die nu vooral door de
private sector worden gedaan?
16.03 Patrick Dewael , ministre (en néerlandais):
Il n'existe pas, par définition, de chiffres sur le
nombre d'illégaux présents en Belgique. L'on ne
peut procéder qu'à des constatations concernant le
nombre d'illégaux interceptés. Ce chiffre s'est élevé
à 26.049 en 2003 et à 12.021 au cours du premier
semestre de 2004.

Les services de police et l'Office des étrangers
mènent constamment des actions de repérage et
de dissuasion à l'encontre des illégaux. De telles
actions doivent être poursuivies et comme toujours,
je suis disposé à mettre du personnel de police
fédéral à disposition à cet effet. L'action Beaufort 8
16.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Er
zijn per definitie geen cijfers over het aantal in
België aanwezige illegalen. Men kan alleen
vaststellingen doen over het aantal
geïntercepteerde illegalen. In 2003 waren er dat
26.049 en in de eerste zes maanden van 2004
waren het er 12.021.


De politiediensten en de dienst
Vreemdelingenzaken ondernemen voortdurend
acties om illegalen op te sporen en te ontraden.
Dergelijke acties moeten worden voortgezet en
zoals steeds ben ik bereid om daarvoor federaal
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 349
29/09/2004
41
a été coordonnée par le Dirco, en collaboration
avec la police locale de Bruges, la police fédérale
et l'Office des étrangers. Nonante personnes ont
été interceptées et trente d'entre elles ont été
appréhendées en vue de leur rapatriement, trois
ont déjà été rapatriées et vingt-cinq ont reçu l'ordre
de quitter le territoire. D'autres ont été relâchées
dès lors qu'elles résidaient légalement dans notre
pays.

Organisées à intervalles réguliers, de telles actions
portent leurs fruits en raison de leur effet dissuasif.
politiepersoneel ter beschikking te stellen. De actie
Beaufort 8 werd gecoördineerd door de Dirco, in
samenwerking met de lokale politie van Brugge, de
federale politie en de dienst Vreemdelingenzaken.
Negentig personen werden toen geïntercepteerd,
waarvan er dertig werden vastgehouden om te
worden gerepatrieerd, drie al werden gerepatrieerd
en vijfentwintig het bevel kregen om het
grondgebied te verlaten. Anderen mochten
beschikken omdat ze legaal in ons land verbleven.

Wanneer deze acties op geregelde tijdstippen
worden herhaald, loont dat omwille van het
ontradende effect dat ze hebben.
J'exhorte le bourgmestre de Bruges à ne plus
déverser sa bile dans la presse. Lorsqu'il a exigé
lundi, lors d'une conférence, que des mesures
soient prises d'urgence, il savait pertinemment
bien, par le biais d'une première réunion de
coordination, qu'une action Beaufort serait
organisée mercredi en vue de l'interception
d'illégaux. En agissant de la sorte, il a voulu
démontrer que son cri d'alarme avait porté ses
fruits. Il s'agit là d'une attitude indigne de la part
d'un bourgmestre !

L'objectif consiste en principe toujours à rapatrier
un étranger illégal appréhendé. Il convient toutefois
de tenir compte de certains problèmes tels que la
capacité des centres d'accueil fermés et l'obtention
d'un document de voyage valable, dans le cas des
pays qui s'opposent au retour de leurs
ressortissants. Certains pays sont en effet réticents
à accepter le retour de leurs concitoyens
appréhendés chez nous. Je songe par exemple à
l'Inde et au Congo.

Les entreprises de fret assument la responsabilité
de leur propre sécurité et des investissements
qu'elles sont disposées à faire à cet effet. A l'heure
actuelle, seuls les entrepreneurs indépendants
peuvent déduire fiscalement ces investissements.

Les actions dissuasives ne permettent évidemment
pas d'enrayer totalement l'afflux des étrangers
illégaux. On assiste à un effet de déplacement, par
exemple de Zeebrugge vers Calais et Le Havre.
Ik roep de burgemeester van Brugge op om zijn gal
niet langer te spuwen via de pers. Toen hij op een
maandag op een conferentie eiste dat er dringend
iets zou gebeuren, wist hij dankzij een eerdere
coördinatievergadering wel degelijk dat er op
woensdag een Beaufortactie zou worden
georganiseerd om illegalen op te pakken. Hij wilde
op die manier laten uitschijnen dat zijn noodkreet
succes had. Dit is een onwaardige houding voor
een burgemeester!

Het is in principe altijd de bedoeling een opgepakte
illegale vreemdeling te repatriëren. Men moet
echter rekening houden met problemen als de
capaciteit van de gesloten opvangcentra en het
verkrijgen van een wettig reisdocument, in het
geval van landen die hun onderdanen niet terug
willen opnemen. Een aantal landen doet inderdaad
moeilijk om hun bij ons opgepakte landgenoten
terug te nemen. Ik denk hier bijvoorbeeld aan India
en Congo.


Cargobedrijven zijn zelf verantwoordelijk voor hun
veiligheid en voor de investeringen die ze bereid
zijn hiervoor te doen. Alleen zelfstandige
ondernemers kunnen momenteel die investeringen
fiscaal inbrengen.

Ontradende acties leggen de instroom van illegale
vreemdelingen natuurlijk niet helemaal stil. Er doet
zich een verplaatsingseffect voor, bijvoorbeeld van
Zeebrugge naar Calais en Le Havre.
La Grande-Bretagne est une destination très
intéressante pour les passeurs. Une simple action
policière ne permet pas de mettre fin à ces trafics.
Voor smokkelaars is Groot-Brittannië heel
aantrekkelijk. Dit kunnen we niet lamleggen met
een politieactie.
16.04 Dirk Claes (CD&V): On ne s'attaque
toujours pas aux vrais problèmes. Nous sommes
demandeurs d'une approche européenne. Il faut
combattre les filières, sans se focaliser
exclusivement sur Zeebrugge.
16.04 Dirk Claes (CD&V): De werkelijke
problemen worden nog steeds niet aangepakt. Wij
vragen een Europese aanpak. De kanalen moeten
worden aangepakt, niet alleen Zeebrugge.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2004
CRABV 51
COM 349
42
16.05 Patrick Dewael , ministre (en néerlandais):
Aucun Etat membre de l'Union européenne ne
pourra apporter cette solution du jour au lendemain.
N'en faites pas une question de politique
politicienne car si vous étiez à ma place, force vous
serait de constater à votre tour l'impossibilité de
rapatrier des étrangers vers certains pays.
16.05 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Geen enkele lidstaat kan die Europese oplossing
van vandaag op morgen bieden. Maak hier geen
goedkoop oppositiespel van, want in mijn plaats
zou de heer Claes dezelfde onmogelijkheid
vaststellen om mensen te repatriëren naar
sommige landen.
16.06 Dirk Claes (CD&V): Il ne sied pas qu'un
ministre de l'Intérieur fasse ainsi la morale à un
bourgmestre aux prises à de tels problèmes. En
tant que bourgmestre, il devrait savoir que la
population exerce des pressions pour que la
municipalité entreprenne des actions contre les
illégaux.
16.06 Dirk Claes (CD&V): Het past niet dat een
minister van Binnenlandse Zaken een
burgemeester die kampt met zulke problemen op
zijn plaats zet. Als burgemeester weet de minister
dat hij onder druk zou komen van de bevolking om
acties tegen die illegalen te ondernemen.
16.07 Patrick Dewael , ministre (en néerlandais):
Mieux vaudrait attendre qu'une telle action soit
déployée. Un signal préalable a pour effet de
l'hypothéquer. Je préfère organiser moi-même
l'information.
16.07 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Hij
zou beter wachten tot zo'n actie plaatsvindt. Door
op voorhand een signaal te geven wordt die actie
gehypothekeerd. Ik organiseer de voorlichting liever
zelf.
16.08 Dirk Claes (CD&V): Lors de la fermeture du
centre de Sangatte, nous avions déjà mis en garde
contre un afflux d'illégaux désireux de se rendre en
Grande-Bretagne au départ de la Belgique. A ce
moment-là, on a omis de prendre des mesures.
Aujourd'hui, l'absence d'une approche coordonnée
pose problème.
16.08 Dirk Claes (CD&V): Bij de sluiting van
Sangatte hebben wij er al voor gewaarschuwd dat
we overspoeld zouden worden met illegalen die
vanuit België naar Engeland willen. Er werden geen
maatregelen genomen. Nu zijn er problemen, want
er is geen gecoördineerde aanpak.
16.09 Patrick Dewael , ministre (en néerlandais):
Il n'y pas de solution durable à ce problème.
16.09 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Er
bestaat hiervoor geen blijvende oplossing.
16.10 Dirk Claes (CD&V): Les illégaux se voient à
chaque fois signifier un ordre de quitter le territoire
dans les cinq jours. Il faudra les placer dans des
centres fermés, ce qui ne sera pas chose aisée.
16.10 Dirk Claes (CD&V): Zij krijgen telkens een
bevel om binnen de vijf dagen het land te verlaten.
We moeten ze in gesloten centra houden. Dit zal
niet eenvoudig zijn.
16.11 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): J'espère
que ces actions n'ont pas été menées sous
l'inspiration du moment et ne se limitaient pas non
plus une énième manifestation de combativité
devant les caméras. Je demande au ministre
d'examiner la possibilité d'une déductibilité fiscale
des investissements de sécurité pour les
entreprises de fret. Les entreprises portuaires
souffrent d'un handicap concurrentiel. Il n'est pas
sain que le secteur privé soit constamment amené
à aider les autorités en la matière.
16.11 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Ik hoop
dat deze acties geen plotse opwelling waren of de
zoveelste strijdvaardige oefening voor de
televisiecamera's. Ik vraag dat de minister de
fiscale aftrekbaarheid van veiligheidsinvesteringen
voor cargobedrijven onderzoekt. De havenbedrijven
zitten met zware concurrentieproblemen. Het is niet
gezond dat de private sector de overheid in deze
constant te hulp moet snellen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de M. Melchior Wathelet au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
conclusions de l'audit réalisé par la Cour des
comptes sur l'application de la réforme des
17 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de besluiten van de
door het Rekenhof uitgevoerde audit over de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 349
29/09/2004
43
polices" (n° 3766)
toepassing van de politiehervorming" (nr. 3766)
17.01 Melchior Wathelet (cdH): En juin dernier,
l'audit sur l'application de la réforme des polices
réalisé par la Cour des Comptes en 2003 a été
publié. Il en ressort qu'aucun service minimum ne
peut être garanti sur notre territoire. En outre, la
Cour des Comptes met en avant certains échecs
de la réforme.



Ainsi, elle met en exergue des normes
indifférenciées pour les 196 zones de police locales
et ce, malgré les spécificités locales de la
population, des risques et des problèmes
rencontrés par chaque commune.


Par ailleurs, il apparaît que seules 22 des 196
zones de polices locales ont véritablement profité
de l'application de la réforme, que 39 d'entre elles
accuseraient un déficit total de 294 policiers tandis
que 96 zones afficheraient au total un excédent de
287 policiers. Or, aucune candidature n'a été
déposée pour les quelques 40% des emplois
vacants lors des trois cycles de mobilité en 2002.
Notons qu'en Région bruxelloise, les chiffres
s'élèvent à 72%.

Que pensez-vous de ces conclusions ?
Quelles mesures entendez-vous prendre pour
résoudre les problèmes dénoncés par le rapport de
la Cour des Comptes ?
17.01 Melchior Wathelet (cdH): In 2003 ging het
Rekenhof na hoe het stond met de uitvoering van
de politiehervorming. De resultaten van die
doorlichting werden in juni jongstleden
gepubliceerd, en daaruit blijkt dat er op ons
grondgebied geen enkele minimale dienstverlening
gewaarborgd kan worden. Daarnaast legt het
Rekenhof de vinger op een aantal zere plekken in
de hervorming.

Zo wijst het Hof erop dat er geen gedifferentieerde
normen gelden voor de 196 politiezones, en dat er
met andere woorden geen rekening gehouden
wordt met de eigenheid van de lokale bevolking,
noch met de specifieke risico's en problemen
waarmee elke gemeente te maken heeft.

Het Rekenhof stelt bovendien vast dat slechts 22
van de 196 politiezones echt baat gehad hebben bij
de politiehervorming, dat er in 39 zones een totaal
tekort is van 294 politiemensen, terwijl 96 zones in
totaal 287 politieagenten te veel hebben. Voor
ongeveer 40% van de vacante betrekkingen waren
er helemaal geen kandidaten bij de drie
mobiliteitscycli van 2002. In het Brusselse Gewest
loopt dat cijfer zelfs op tot 72%.


Wat is uw opinie over die conclusies? Welke
maatregelen denkt u te nemen om de in het verslag
van het Rekenhof onder de aandacht gebrachte
problemen op te lossen?
17.02 Patrick Dewael, ministre (en français): J'ai
pris connaissance du rapport rédigé par la Cour
des Comptes. Celle-ci a voulu réaliser une étude
permettant de déterminer l'effectif minimum dont
aurait besoin une zone de police pour fonctionner
correctement. La méthode utilisée est assez
surprenante. La Cour critique assez fortement les
normes minimales qui avaient été imposées au
moment de la création des corps de police locales.
Ces normes minimales étaient évidemment
flexibles et adaptables à chaque type de zone. La
Cour des Comptes n'a pas perçu cette flexibilité.
Par ailleurs la Cour a utilisé tantôt la notion
d'homme par heure et tantôt la notion de tête. On
ne peut pas mélanger ces deux unités de mesure.

Cette étude a été faite avec la seule collaboration
de services centraux qui relèvent de mon
département. Il est quand même curieux qu'on n'ait
pas consulté la police locale. Les conclusions de
cette étude scientifiquement contestable définissent
une taille minimale d'un peu moins de 70 hommes.
Mes services étaient intuitivement arrivés à la
17.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik heb
kennis genomen van het rapport van het Rekenhof.
Het Hof heeft willen nagaan welke
minimumbezetting een politiezone nodig heeft om
naar behoren te functioneren. Er wordt een nogal
merkwaardige methode gehanteerd. Het Rekenhof
heeft forse kritiek op de minimumnormen die
opgelegd werden bij de oprichting van de lokale
politiekorpsen. Maar het ging daarbij uiteraard om
flexibele minimumnormen, die aangepast konden
worden aan het type politiezone. Het Rekenhof
heeft geen oog gehad voor die flexibiliteit.
Daarenboven gebruikt het Hof nu eens het begrip
"man per uur", dan weer wordt er gerekend "per
hoofd". Je mag die twee eenheden niet door elkaar
gebruiken.

Aan de studie hebben alleen centrale diensten die
onder mijn departement ressorteren, meegewerkt.
Vreemd genoeg werd de lokale politie zelf er niet in
gekend. In de conclusies van deze studie, waarvan
de wetenschappelijkheid betwistbaar is, wordt een
minimale bezetting van net geen 70 manschappen
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2004
CRABV 51
COM 349
44
même conclusion. Mais il y a en effet des extrêmes
qui sont des petites zones monocommunales qui
ne requièrent pas un effectif de 70 hommes. Les
conclusions de la Cour des Comptes perdent
également de vue diverses modalités de
collaborations interzonales.
Je n'exclus pas que certaines zones soient peut-
être trop petites et rien n'empêche théoriquement
que certaines s'agrandissent, mais cela devrait
rester un phénomène limité et bien réfléchi.

Les chiffres de l'excédent d'officiers sont également
incorrects. Il ne s'agit par ailleurs pas d'un surplus
structurel dès lors qu'il est directement lié à
l'insertion statutaire du personnel des trois anciens
services de police.
vooropgesteld. Mijn diensten waren intuïtief ook al
tot dezelfde conclusie gekomen. Het is natuurlijk
wel zo dat je in kleine eengemeentezones geen 70
man nodig hebt. De conclusies van het Rekenhof
houden evenmin rekening met de onderscheiden
mogelijkheden inzake interzonale samenwerking.

Ik sluit niet uit dat sommige zones misschien te
klein zijn, en in theorie staat niets een uitbreiding
van dergelijke zones in de weg, maar dat moet een
beperkte en weldoordachte ingreep blijven.

De cijfers over het teveel aan officieren kloppen ook
niet. Het gaat bovendien niet om een structureel
overschot, want een en ander hangt rechtstreeks
samen met de inschaling van het personeel van de
drie vroegere politiediensten.
Les règles de l'insertion ont en effet conduit à un
excédent d'officiers, mais cet excédent peut être
utilisé de façon opérationnelle, sur le terrain.

Les déficits structurels en personnel de certaines
zones peuvent être comblés par le détachement de
policiers fédéraux contre remboursement.
De inschakelingsregeling heeft inderdaad geleid tot
een teveel aan officieren, maar dat overschot kan in
het veld nuttig gebruikt worden.

De structurele personeelstekorten in bepaalde
zones kunnen opgevuld worden door de
detachering tegen terugbetaling van leden van de
federale politie.
17.03 Melchior Wathelet (cdH) : Donc, la Cour
des Comptes n'aurait selon vous pas pris en
compte les spécificités de très petites zones et les
chiffres concernant le manque de candidats
policiers ne seraient pas exacts. Il y aurait de quoi
s'inquiéter.
Mais la question fondamentale est de savoir
pourquoi on ne veut pas de ces emplois dans ces
zones-là.

N'oublions pas que, selon la Cour des Comptes, la
réforme n'aurait amélioré la situation que pour 3%
de la population et 9% de la superficie du royaume.
N'est-ce pas inquiétant ?
17.03 Melchior Wathelet (cdH): Het Rekenhof
zou dus volgens u het specifieke karakter van de
heel kleine zones niet in aanmerking genomen
hebben en de cijfers betreffende het tekort aan
kandidaat-politieagenten zouden niet correct zijn.
Er zou dus reden zijn tot bezorgdheid.
Maar de hamvraag is waarom men niet
geïnteresseerd is in de werkaanbiedingen in die
zones.
We mogen niet vergeten dat, volgens het
Rekenhof, de hervorming de situatie slechts voor 3
procent en voor 9 procent oppervlakte van het rijk
zou verbeterd hebben. Is dat niet verontrustend?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Question de M. Denis Ducarme au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
mesures de sécurité au sein des différentes
compagnies de transport public" (n° 3788)
18 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de
veiligheidsmaatregelen bij de verschillende
maatschappijen voor openbaar vervoer"
(nr. 3788)
18.01 Denis Ducarme (MR) : En réponse à ma
question n° 3450 (Compte rendu analytique,
340, p. 3 et 4), Mme Onkelinx m'a répondu le 15
septembre dernier, en commission de la Justice,
que serait bientôt présentée la note du ministre de
l'Intérieur relative à la réglementation générale des
18.01 Denis Ducarme (MR): In antwoord op mijn
vraag nr. 3450 (Beknopt Verslag nr. 340, blz. 3 en
4), antwoordde mevrouw Onkelinx me op 15
september in de commissie voor de Justitie dat de
nota van de minister van Binnenlandse Zaken
betreffende de algemene reglementering van de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 349
29/09/2004
45
services de sécurité existant au sein des diverses
compagnies de transport public.


Les agressions nouvelles dont a été victime le
personnel des TEC de Charleroi - après plusieurs
attaques de bus au pavé - font encore grandir
l'angoisse des chauffeurs et des contrôleurs des
transports en commun. Ceux-ci attendent les
solutions.


Certes, les dernières statistiques dont nous
disposons, et qui concernent la STIB, montrent une
diminution des agressions par rapport à 2002, mais
on constate que ces agressions sont plus violentes
que les années précédentes.

Envisagez-vous d'organiser un cadre législatif
permettant aux sociétés de transport public régional
de se doter d'un service de sécurité interne
semblable peut-être au service Sécurail pour la
SNCB, avec des agents équipés d'outils comme
des sprays de défense et des menottes ?
veiligheidsdiensten van de verschillende
maatschappijen voor openbaar vervoer binnenkort
zou worden voorgesteld.

De recente gevallen van agressie tegen het
personeel van de TEC in Charleroi ­ nadat al
verscheidene bussen met straatstenen werden
bekogeld ­ doen de angst bij de chauffeurs en de
controleurs van het openbaar vervoer nog
toenemen. Zij verwachten dat de problemen
worden opgelost.

Uit de statistieken met betrekking tot de MIVB
waarover we beschikken, blijkt weliswaar dat het
aantal gevallen van agressie in vergelijking met
2002 is gedaald, maar we stellen vast dat meer
geweld wordt gebruikt.

Overweegt u voor een wettelijk kader te zorgen
zodat de maatschappijen voor regionaal openbaar
vervoer ook een interne veiligheidsdienst kunnen
oprichten, naar het voorbeeld van Securail van de
NMBS, met agenten die met verdedigingssprays en
handboeien zijn uitgerust?
Les agents de prévention et de sécurité ont des
statuts variables. Rarement formés aux spécificités
de leur fonction, ils ne disposent pas des
prérogatives requises pour accomplir correctement
leur mission.

En outre, de nombreuses bandes de délinquants
urbains investissent les gares et les stations de
métro et contribuent ainsi à entretenir un climat
d'insécurité parmi les usagers.
Quelles dispositions légales et autres initiatives
empêcheraient de telles occupations des espaces
publics ?
La réticence de certains conducteurs de bus face
au dépôt d'une plainte lorsqu'ils sont victimes
d'agression réside dans la mention de leurs
coordonnées au dossier juridique. En effet,
l'agresseur peut prendre connaissance de ce
dossier et, dès lors, exercer des représailles à
l'encontre de sa victime.
Certaines sociétés de transport public ont conclu
des accords avec les Parquets permettant au
plaignant d'élire domicile à l'adresse de la société
de transport.
Envisagez-vous de généraliser cette procédure ?
De preventie- en veiligheidsagenten hebben niet
allen een zelfde statuut. Meestal hebben ze geen
opleiding gekregen voor hun specifieke taken en
daarnaast beschikken ze niet over de nodige
bevoegdheden om hun opdracht naar behoren uit
te voeren.
Bovendien maken tal van bendes straatcriminelen
de trein- en metrostations onveilig en dragen zo bij
tot het behoud van een onveiligheidsgevoel bij de
reizigers.
Welke wettelijke maatregelen ­ of andere
initiatieven ­ zijn er mogelijk om een dergelijk
misbruik van de openbare ruimte te verhinderen?
Omdat hun gegevens in het gerechtelijk dossier
verschijnen zien sommige buschauffeurs er tegen
op om een klacht in te dienen wanneer ze het
slachtoffer van een daad van agressie worden. De
dader kan immers kennis nemen van het dossier en
bijgevolg ook wraak nemen op zijn slachtoffer.

Een aantal maatschappijen voor openbaar vervoer
heeft met de parketten een overeenkomst gesloten
waardoor de klager het adres van de
vervoermaatschappij als woonplaats kan opgeven.
Denkt u eraan deze maatregel te veralgemenen?
18.02 Patrick Dewael , ministre (en français) : Le
taux de criminalité dans les trains a fortement
augmenté ces dernières années. La mort d'un
agent de sécurité survenue le 4 avril dernier a incité
le gouvernement à prendre des mesures à court
terme.
Ainsi, un service spécialisé de sécurité nommé
18.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
jongste jaren is de criminaliteit in de treinen sterk
toegenomen. Het overlijden van een
veiligheidsagent op 4 april jongstleden heeft de
regering ertoe aangezet op korte termijn een aantal
maatregelen te treffen.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2004
CRABV 51
COM 349
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
46
Sécurail a été créé et dispose de certaines
compétences supplémentaires. Selon moi, la
création de Sécurail ainsi que la conclusion
d'accords avec la police locale et la Police des
Chemins de fer contribueront à sécuriser les
transports publics.
Zo werd een gespecialiseerde veiligheidsdienst,
met name Securail, opgericht die over een aantal
bijkomende bevoegdheden beschikt. Naar mijn
mening zullen de oprichting van Securail en de
overeenkomsten die met de lokale politie en de
Spoorwegpolitie werden afgesloten een veiliger
openbaar vervoer mogelijk maken.
Lors du conseil des ministres du 30 avril dernier,
mes services ont été chargés d'élaborer un projet
de loi permettant à toutes les sociétés de transport
en commun d'ériger un service équivalent à
Sécurail. Ce projet offrira la possibilité d'accorder
des compétences supplémentaires au personnel
comme la rédaction de procès-verbaux, le contrôle
d'identité, l'utilisation de menottes. Le comité P
contrôlera ces services de sécurité. La possibilité
que les parquets offrent aux conducteurs et
contrôleurs de faire élection de domicile à l'adresse
de la société de transport public relève de la
compétence de la ministre de la Justice.
Tijdens de Ministerraad op 30 april jongstleden,
kregen mijn diensten de opdracht een wetsontwerp
uit te werken dat alle openbare
vervoersmaatschappijen moet toelaten een dienst
op te richten vergelijkbaar met Securail. Dit ontwerp
voorziet in extra bevoegdheden voor het personeel
zoals het opmaken van processen-verbaal, de
identiteitscontrole en het gebruik van handboeien.
Het comité P zal die veiligheidsdiensten
controleren. De mogelijkheid die de parketten
bieden aan de bestuurders en controleurs om hun
woonplaats te kiezen op het adres van de openbare
vervoersmaatschappijen ressorteert onder de
bevoegdheid van de minister van Justitie.
L`incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
18h.55.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.55 uur.

Document Outline