CRABV 51 COM 335
CRABV 51 COM 335
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mercredi woensdag
14-07-2004 14-07-2004
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 335
14/07/2004
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Greet Van Gool à la secrétaire
d'État aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, sur "les examens
médicaux" (n° 3384)
1
Vraag van mevrouw Greet Van Gool aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
medische onderzoeken" (nr. 3384)
1
Orateurs: Greet van Gool, Isabelle Simonis,
secrétaire d'Etat aux Familles et aux
Personnes handicapées
Sprekers: Greet van Gool, Isabelle Simonis,
staatssecretaris voor het Gezin en Personen
met een handicap
Questions jointes de
2
Samengevoegde vragen van
2
- Mme Greet Van Gool à la secrétaire d'Etat aux
Familles et aux Personnes handicapées, adjointe
au ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la politique en matière de chaises
roulantes" (n° 3392)
2
- mevrouw Greet Van Gool aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
rolstoelbeleid" (nr. 3392)
2
- Mme Greta D'hondt à la secrétaire d'Etat aux
Familles et aux Personnes handicapées, adjointe
au ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la nouvelle politique en matière de
chaises roulantes qui a été annoncée à plusieurs
reprises" (n° 3434)
2
- mevrouw Greta D'hondt aan de staatssecretaris
voor het Gezin en Personen met een handicap,
toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het al vaak aangekondigde
nieuwe rolstoelbeleid" (nr. 3434)
2
Orateurs: Greet van Gool, Greta D'hondt,
Isabelle Simonis, secrétaire d'Etat aux
Familles et aux Personnes handicapées
Sprekers: Greet van Gool, Greta D'hondt,
Isabelle Simonis, staatssecretaris voor het
Gezin en Personen met een handicap
Question de Mme Greet van Gool à la secrétaire
d'Etat aux Familles et aux Personnes handicapées
sur "l'allocation forfaitaire pour les enfants placés
(n° 3468)
3
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
forfaitaire bijslag voor geplaatste kinderen"
(nr. 3468)
3
Orateurs: Greet van Gool, Isabelle Simonis,
secrétaire d'Etat aux Familles et aux
Personnes handicapées
Sprekers: Greet van Gool, Isabelle Simonis,
staatssecretaris voor het Gezin en Personen
met een handicap
Question de Mme Yolande Avontroodt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'amélioration des conditions de remboursement
des inhibiteurs de l'acétylcholinestérase" (n° 3153)
4
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de verfijning van de
terugbetalingsvoorwaarden voor
acetylcholinesterase-inhibitoren" (nr. 3153)
4
Orateurs:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Carl Devlies au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'élaboration d'une version belge de la loi
néerlandaise dite WALVIS, dans le cadre de la
simplification administrative" (n° 3328)
5
Vraag van de heer Carl Devlies aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
invoering van een Belgische versie van de
Nederlandse wet 'WALVIS', in het kader van de
administratieve vereenvoudiging" (nr. 3328)
5
Orateurs: Carl Devlies, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Carl Devlies, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Yolande Avontroodt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le remboursement des statines" (n° 3330)
6
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de terugbetaling van statines" (nr. 3330)
6
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 335
ii
Orateurs:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Daniel Bacquelaine au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la suppression du supplément pour soins
conservateurs sous anesthésie générale"
(n° 3337)
7
Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de afschaffing van het bijkomend
honorarium voor conserverende verzorging onder
algemene anesthesie" (nr. 3337)
7
Orateurs: Daniel Bacquelaine, président du
groupe MR, Rudy Demotte, ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers: Daniel Bacquelaine, voorzitter van
de MR-fractie, Rudy Demotte, minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Questions jointes de
8
Samengevoegde vragen van
8
- Mme Greet van Gool au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la nouvelle
règle de cumul dans le système de mise au travail
progressive" (n° 3343)
8
- mevrouw Greet van Gool aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
nieuwe cumulatieregeling in het stelsel van de
progressieve tewerkstelling" (nr. 3343)
8
- Mme Greta D'hondt au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'intervention
majorée pour les invalides" (n° 3386)
8
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
verhoogde tegemoetkoming voor invaliden"
(nr. 3386)
8
Orateurs: Greet van Gool, Greta D'hondt,
Rudy Demotte, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Sprekers: Greet van Gool, Greta D'hondt,
Rudy Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Hilde Dierickx au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
statut social des accueillantes d'enfants affiliées à
un service d'accueil" (n° 3395)
9
Vraag van mevrouw Hilde Dierickx aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
sociaal statuut voor onthaalouders aangesloten bij
een dienst voor opvanggezinnen" (nr. 3395)
9
Orateurs: Hilde Dierickx, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Hilde Dierickx, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Nahima Lanjri au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
remboursement du médicament Omacor"
(n° 3419)
10
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
terugbetaling van Omacor" (nr. 3419)
10
Orateurs: Nahima Lanjri, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Nahima Lanjri, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Greta D'hondt au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "les titres-services et
les emplois supplémentaires promis" (n° 2864)
11
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Werk en Pensioenen over "dienstencheques
en de beloofde bijkomende jobs" (nr. 2864)
11
Orateurs:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, ministre de l''Emploi et des
Pensions
Sprekers:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, minister van Werk en
Pensioenen
Question de Mme Greta D'hondt au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "le bonus-pension"
(n° 2996)
13
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Werk en Pensioenen over "de
pensioenbonus" (nr. 2996)
13
Orateurs:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, ministre de l''Emploi et des
Pensions
Sprekers:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, minister van Werk en
Pensioenen
Question de Mme Muriel Gerkens au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "le Maribel social
pour les groupements d'employeurs" (n° 3231)
14
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Werk en Pensioenen over "de sociale
Maribel voor werkgeversgroeperingen" (nr. 3231)
14
Orateurs:
Muriel Gerkens, Frank
Sprekers:
Muriel Gerkens, Frank
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 335
14/07/2004
iii
Vandenbroucke, ministre de l''Emploi et des
Pensions
Vandenbroucke, minister van Werk en
Pensioenen
Question de M. Eric Massin au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "la pension du
personnel roulant de la SNCB" (n° 3315)
16
Vraag van de heer Eric Massin aan de minister
van Werk en Pensioenen over "het rustpensioen
van het rijdend personeel van de NMBS"
(nr. 3315)
16
Orateurs:
Eric Massin, Frank
Vandenbroucke, ministre de l''Emploi et des
Pensions
Sprekers:
Eric Massin, Frank
Vandenbroucke, minister van Werk en
Pensioenen
Question de Mme Annemie Turtelboom au
ministre de l'Emploi et des Pensions sur "la
réglementation relative à l'outplacement" (n° 3353)
17
Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan de
minister van Werk en Pensioenen over "de
regeling rond outplacement" (nr. 3353)
17
Orateurs: Annemie Turtelboom, Frank
Vandenbroucke, ministre de l''Emploi et des
Pensions
Sprekers: Annemie Turtelboom, Frank
Vandenbroucke, minister van Werk en
Pensioenen
Question de Mme Karine Jiroflée au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "le paiement de
l'allocation de garde" (n° 3360)
18
Vraag van mevrouw Karine Jiroflée aan de
minister van Werk en Pensioenen over "de
betaling van de opvanguitkering" (nr. 3360)
18
Orateurs:
Karin Jiroflée, Frank
Vandenbroucke, ministre de l''Emploi et des
Pensions
Sprekers:
Karin Jiroflée, Frank
Vandenbroucke, minister van Werk en
Pensioenen
Question de Mme Nahima Lanjri à la secrétaire
d'Etat à l'Organisation du travail et au Bien-être au
travail, adjointe au ministre de l'Emploi et des
Pensions sur "une éventuelle nouvelle directive
portuaire" (n° 3467)
19
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
staatssecretaris voor Arbeidsorganisatie en
Welzijn op het Werk, toegevoegd aan de minister
van Werk en Pensioenen over "een eventuele
nieuwe havenrichtlijn" (nr. 3467)
19
Orateurs:
Nahima Lanjri, Frank
Vandenbroucke, ministre de l''Emploi et des
Pensions
Sprekers:
Nahima Lanjri, Frank
Vandenbroucke, minister van Werk en
Pensioenen
Question de M. Denis Ducarme au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "la présentation d'un
certificat de bonne vie et moeurs dans le cadre
d'activités ALE en contact direct avec des enfants"
(n° 3464)
20
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
minister van Werk en Pensioenen over "het
voorleggen van een getuigschrift van goed zedelijk
gedrag in het kader van PWA-activiteiten die
rechtstreekse contacten met kinderen impliceren"
(nr. 3464)
20
Orateurs:
Denis Ducarme, Frank
Vandenbroucke, ministre de l''Emploi et des
Pensions
Sprekers:
Denis Ducarme, Frank
Vandenbroucke, minister van Werk en
Pensioenen
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 335
14/07/2004
1
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MERCREDI
14
JUILLET
2004
Après-midi
______
van
WOENSDAG
14
JULI
2004
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h. 06 par M.
Hans Bonte, président.
De vergadering wordt geopend om 14.06 uur door
de heer Hans Bonte, voorzitter.
01 Question de Mme Greet Van Gool à la
secrétaire d'État aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, sur "les
examens médicaux" (n° 3384)
01 Vraag van mevrouw Greet Van Gool aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
medische onderzoeken" (nr. 3384)
01.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Eprouvant des
difficultés à se déplacer, les personnes affectées
d'un handicap qui sollicitent le bénéfice de certains
avantages sociaux ou fiscaux doivent quelquefois
subir un examen médical à domicile. Le moment
précis de l'examen ne leur est pas communiqué. La
secrétaire d'Etat avait promis d'examiner les
possibilités d'améliorer cette situation. Une nouvelle
procédure est-elle prévue?
01.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Personen met
een handicap, die bepaalde sociale of fiscale
voordelen aanvragen, moeten soms thuis een
medisch onderzoek ondergaan omdat ze zich
moeilijk kunnen verplaatsen. Zij worden niet
ingelicht over het precieze ogenblik waarop dat
onderzoek zal plaatsvinden. De staatssecretaris
beloofde te onderzoeken of dat kan verbeteren.
Komt er een nieuwe werkwijze?
01.02 Isabelle Simonis, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): Une visite à domicile a été effectuée
dans quinze pour cent des dossiers clôturés.
Habituellement, cela ne pose pas de problème.
Dans le cas contraire, le patient peut contacter les
services médicaux - qui font généralement preuve
d'une grande flexibilité - et rechercher avec eux une
solution.
01.02 Staatssecretaris Isabelle Simonis
(Nederlands): In 15 percent van de afgewerkte
dossiers vond een huisbezoek plaats. Normaal
geeft dat geen problemen. Als die er wel zijn, kan
men contact opnemen met de medische diensten -
die zich doorgaans zeer soepel opstellen - en
samen een oplossing zoeken.
(En français) On ne peut, en effet, laisser les
personnes dans l'incertitude quant au moment. Dès
lors, à ma demande, mes services ont envisagé
une proposition permettant d'établir une période
d'une journée, ce qui constitue une nette
amélioration.
Il reste quasi impossible de donner à l'avance une
heure exacte et de la respecter, sachant que de
nombreux médecins désignés ont aussi une
pratique privée.
(Frans) De betrokkenen kunnen inderdaad niet
over het tijdstip van het onderzoek in onwetendheid
worden gelaten. Daarom hebben mijn diensten op
mijn vraag een voorstel uitgewerkt, dat ertoe strekt
op zijn minst de dag van het onderzoek mee te
delen. Dit is reeds een aanzienlijke verbetering.
Het blijft echter vrijwel onmogelijk op voorhand een
precies tijdstip mee te delen en dit ook na te
komen, wetende dat heel wat aangestelde artsen er
ook een privé-praktijk op nahouden.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 335
2
Dans cette mesure, ces médecins et les personnes
à visiter doivent être accessibles pour toute
modification d'agenda. Pour la fin juillet, un
formulaire standard sera établi pour les visites à
domicile ainsi qu'une mise en réseau informatisé de
tous les médecins.
In de vooropgestelde maatregel dienen deze artsen
en de te onderzoeken personen steeds te kunnen
worden gecontacteerd over wijzigingen aan de
planning. Tegen eind juli zal een standaardformulier
voor de huisbezoeken worden opgesteld en zal een
geïnformatiseerd netwerk van alle artsen worden
aangemaakt.
01.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Dans le passé,
il fallait, pendant toute une période, être disponible
en permanence chez soi. Il faudrait donc surtout
davantage de précisions sur la date de l'examen.
01.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Vroeger moest
men gedurende een hele periode voortdurend thuis
beschikbaar zijn. Er is dus vooral meer duidelijkheid
nodig over de dag van het onderzoek.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Questions jointes de
- Mme Greet Van Gool à la secrétaire d'Etat aux
Familles et aux Personnes handicapées, adjointe
au ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la politique en matière de chaises
roulantes" (n° 3392)
- Mme Greta D'hondt à la secrétaire d'Etat aux
Familles et aux Personnes handicapées, adjointe
au ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la nouvelle politique en matière de
chaises roulantes qui a été annoncée à plusieurs
reprises" (n° 3434)
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Greet Van Gool aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
rolstoelbeleid" (nr. 3392)
- mevrouw Greta D'hondt aan de staatssecretaris
voor het Gezin en Personen met een handicap,
toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "het al vaak
aangekondigde nieuwe rolstoelbeleid" (nr. 3434)
02.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): La législature
précédente a vu
l'amorce d'une réforme
fondamentale de la politique en matière de chaises
roulantes. Ce dossier, compliqué à l'extrême,
concerne également les Communautés. L'entrée en
vigueur de la nouvelle réglementation a pris du
retard.
Qu'en est-il de la fixation du prix des chaises
roulantes ? Sera-t-il tenu compte de l'aspect
intégration sociale dans le cadre du
remboursement des fauteuils roulants
électroniques ou se limitera-t-on à l'évaluation
purement médicale ? Une réglementation spéciale
sera-t-elle élaborée pour les maisons de repos et
les MRS ? Quelle est la composition des équipes
multidisciplinaires compétentes ? Qu'en est-il du
calendrier dans le cadre de ce dossier ?
02.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Tijdens de
vorige regeerperiode werd een aanzet gegeven tot
een grondige hervorming van het rolstoelbeleid. Dit
is een zeer ingewikkeld dossier waarbij ook de
Gemeenschappen betrokken zijn. De
inwerkingtreding van de nieuwe regeling liep
vertraging op.
Hoe zit het met de prijsbepaling van de rolstoelen?
Zal voor de terugbetaling van elektronische
rolwagens rekening gehouden worden met het
aspect sociale integratie of blijft men bij de louter
medische beoordeling? Komt er een aparte
regeling voor rusthuizen en RVT's? Hoe zijn de
bevoegde multidisciplinaire teams samengesteld?
Wat is de verdere timing?
02.02 Greta D'hondt (CD&V): Lors de la
législature précédente, j'ai également à plusieurs
reprises posé des questions sur les modalités
d'octroi et de remboursement des chaises
roulantes. La secrétaire du gouvernement de
l'époque, Mme van Gool, avait alors annoncé une
nouvelle politique en matière de chaises roulantes.
La lourde procédure actuelle serait remplacée par
une étude multidisciplinaire réalisée par l'INAMI et
02.02 Greta D'hondt (CD&V): Ook tijdens de
vorige regeerperiode heb ik herhaaldelijk vragen
gesteld over het verlenen en terugbetalen van
rolstoelen. Mede daardoor kondigde de toenmalige
regeringssecretaris van Gool een nieuw
rolstoelbeleid aan. Eén multidisciplinair onderzoek
van het RIZIV en de fondsen om te bepalen wie
welke rolstoel nodig heeft, zou de huidige logge
procedure vervangen. Dat waren de mooie
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 335
14/07/2004
3
par les fonds et destinée à déterminer quel type de
chaise roulante convient le mieux à chaque
personne. Telles étaient les perspectives optimistes
en 2002.
Qu'en est-il de cette nouvelle politique qui avait
alors été annoncée ? Quand sera-t-elle mise en
oeuvre ?
vooruitzichten in 2002.
Hoe ver staat het vandaag met dat aangekondigde
nieuwe beleid? Wanneer zal het van start gaan?
02.03 Isabelle Simonis, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): Je n'ai pas connaissance d'une
augmentation systématique des prix. Les nouveaux
tarifs de remboursement seront fixés sur la base
des tarifs actuels et des prix du marché.
02.03 Staatssecretaris Isabelle Simonis
(Nederlands): Ik heb geen weet van een
stelselmatige prijsverhoging. De nieuwe
terugbetalingstarieven zullen worden bepaald aan
de hand van de huidige tarieven en de
marktprijzen.
(En français) Les tarifs de la nomenclature actuelle
et de la proposition ne peuvent tout simplement pas
être comparés. Pour le remboursement des
voiturettes électroniques, on tient compte des
indications fonctionnelles de l'utilisateur de la
voiturette. L'étude de faisabilité économique
effectuée par Deloitte & Touche sur l'introduction
d'un système de location touche à sa fin. Les
résultats seront connus à l'automne 2004. Les
équipes pluridisciplinaires seront composées d'un
médecin rééducateur et d'un ergothérapeute ou
kinésithérapeute. Enfin, des discussions sur une
nouvelle nomenclature pour les chaises roulantes
ainsi que pour les listes de produits admis au
remboursement sont en cours.
(Frans) De tarieven van de huidige nomenclatuur
en die in het voorstel zijn gewoonweg niet met
elkaar te vergelijken. Voor de terugbetaling van de
elektronische rolstoelen wordt rekening gehouden
met de functionele indicaties van de gebruiker van
de rolstoel. De door Deloitte & Touche verrichte
economische haalbaarheidsstudie over de
invoering van een huurregeling loopt ten einde. De
resultaten ervan zullen in het najaar van 2004
bekend zijn. De multidisciplinaire teams zullen
bestaan uit een revalideringsarts en een
ergotherapeut of kinesitherapeut. Ten slotte zijn
besprekingen aan de gang over een nieuwe
nomenclatuur voor rolstoelen en voor de lijsten van
producten die voor terugbetaling in aanmerking
komen.
02.04 Greet van Gool (sp.a-spirit): Je présume
qu'il y a eu concertation avec les différentes
organisations. Bien entendu, ces dernières se
posent également de nombreuses questions. Il est
regrettable que la mesure n'entrera en vigueur que
le 1er janvier 2005. Mais mieux vaut devoir attendre
un peu qu'une bonne mesure soitprise que d'être
confronté à un travail bâclé.
02.04 Greet van Gool (sp.a-spirit): Ik vermoed dat
er overleg is geweest met de verschillende
organisaties. Zij zitten natuurlijk ook met vragen.
Het is jammer dat de maatregel pas op 1 januari
2005 in werking treedt. Het is echter beter wat
langer te wachten op een uitstekende maatregel
dan overhaast half werk te leveren.
02.05 Greta D'hondt (CD&V): J'espère que le
texte qui sera présenté demain à la commission
des Bandagistes comportera tous les éléments en
faveur desquels nous oeuvrons depuis des années.
Je suivrai les discussions avec attention et je
reviendrai sur ce point dès la rentrée parlementaire.
02.05 Greta D'hondt (CD&V): Ik hoop dat de tekst
die morgen aan de commissie van de Bandagisten
zal worden voorgelegd, alle elementen bevat
waarvoor wij al jaren ijveren. Ik zal de besprekingen
met aandacht volgen en er in het nieuwe
parlementaire jaar meteen op terugkomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Greet van Gool à la
secrétaire d'Etat aux Familles et aux Personnes
handicapées sur "l'allocation forfaitaire pour les
enfants placés (n° 3468)
03 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
forfaitaire bijslag voor geplaatste kinderen"
(nr. 3468)
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 335
4
03.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Les travailleurs
salariés dont l'enfant est placé dans une institution
ou dans une famille d'accueil reçoivent une
indemnité forfaitaire en lieu et place de l'allocation
familiale. Les indépendants, quant à eux, ne
perçoivent rien. La secrétaire d'Etat pense-t-elle,
comme le ministre des Classes moyennes, qu'il
faut mettre fin à cette discrimination
? Une
concertation a-t-elle déjà été organisée à cet effet ?
03.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Werknemers
wier kind in een instelling of pleeggezin is geplaatst,
krijgen een forfaitaire bijdrage in plaats van de
kinderbijslag. Zelfstandigen krijgen evenwel niets.
Is de staatssecretaris het eens met de minister van
Middenstand dat deze discriminatie moet worden
weggewerkt? Is hierover al overleg gepleegd?
03.02 Isabelle Simonis, secrétaire d'Etat (en
français): Mme Laruelle est compétente en cette
matière. C'est à elle qu'il convient de mettre fin à la
discrimination si elle existe.
03.02 Isabelle Simonis, Staatssecretaris (Frans):
Mevrouw Laruelle is terzake bevoegd. Zij moet aan
die discriminatie, indien zij bestaat, een eind
maken.
03.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Une
concertation est donc prévue entre la secrétaire
d'Etat et la ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture.
03.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Er komt dus
overleg tussen de staatssecretaris en de minister
van Landbouw en Middenstand.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Yolande Avontroodt au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'amélioration des conditions de
remboursement des inhibiteurs de
l'acétylcholinestérase" (n° 3153)
04 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de verfijning van de
terugbetalingsvoorwaarden voor
acetylcholinesterase-inhibitoren" (nr. 3153)
04.01 Yolande Avontroodt (VLD): La démence
devient un problème majeur. Des chiffres
européens montrent que son incidence sera plus
importante que celle du cancer, du diabète et des
accidents cérébrovasculaires. Il convient dès lors
d'adapter les conditions de remboursement des
inhibiteurs de l'acétylcholinestérase, ce que les
patients eux-mêmes demandent. Ils soulignent que
le seuil est trop élevé, sur le plan tant financier que
quantitatif. Il importe que les médecins généralistes
aient eux-aussi la possibilité de prescrire ce
médicament et que le diagnostic soit établi à un
stade précoce.
Si un assouplissement des conditions de
remboursement entraînera une augmentation des
frais pour l'assurance maladie, celle-ci sera
compensée par une diminution des frais inhérents à
l'accueil de ces patients. Une étude récente montre
qu'une telle mesure permettra d'économiser 18.000
euros à long terme.
Quelle politique le ministre mettra-t-il en oeuvre en
ce qui concerne le traitement et l'accueil des
déments ? Adaptera-t-il les conditions de
remboursement des inhibiteurs de
l'acétylcholinestérase ?
04.01 Yolande Avontroodt (VLD): Dementie
wordt een groot probleem. Uit Europese cijfers blijkt
dat de incidentie ervan hoger zal liggen dan die van
kanker, diabetes en cerebrovasculaire accidenten.
De terugbetalingsvoorwaarden voor
acetylcholinesterase-inhibitoren (ACI's) zijn dan
ook aan verfijning toe. De patiënten vragen er zelf
om. Ze wijzen erop dat de drempel zowel financieel
als inhoudelijk te hoog is. Het is belangrijk dat ook
de huisartsen het medicijn kunnen voorschrijven en
dat de diagnose in een vroeg stadium wordt
gesteld.
Minder strikte terugbetalingsvoorwaarden zullen de
kosten voor de ziekteverzekering voor deze
medicatie doen stijgen, maar daartegenover staat
een kostenbesparing op het vlak van de opvang
van deze patiënten. Een recente studie toont aan
dat daardoor op lange termijn 18.000 euro zal
worden bespaard.
Welk beleid zal de minister voeren met betrekking
tot de behandeling en opvang van dementerenden?
Zal hij de terugbetalingsvoorwaarden voor ACI's
verfijnen?
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 335
14/07/2004
5
04.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
L'étude Qualidem consacrée, depuis octobre 1999,
à l'offre de soins pour les déments n'est pas encore
terminée. La deuxième phase de l'étude a débuté à
la fin de 2002 et elle s'étendra sur une période de
trois ans. En fonction de ses résultats, la politique
en matière de prise en charge et de traitement des
déments sera adaptée aux besoins réels sur le
terrain.
L'approche thérapeutique de la maladie
d'Alzheimer doit être multidisciplinaire : un des
aspects du traitement est l'utilisation des ACI ou
inhibiteurs de l'acétylcholinestérase. Actuellement,
trois ACI sont déjà remboursés. Mais ces
médicaments n'ont qu'un impact limité sur la
maladie. Chez la plupart des patients, ils induisent
une stabilisation des symptomes, seule une
minorité de malades voyant leur état de santé
s'améliorer. Chez certains, les ACI ne produisent
même aucun effet. Ces médicaments ne prolongent
que temporairement l'autonomie des personnes
souffrant de la maladie d'Alzheimer ; ils n'influent
en aucune façon sur la progression de la maladie.
04.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
Qualidem-studie die sinds oktober 1999 het
zorgaanbod voor dementerenden bestudeert, is
nog niet afgesloten. De tweede fase van de studie
is eind 2002 gestart en loopt over een periode van
drie jaar. De resultaten ervan moeten het beleid
inzake de opvang en de behandeling van
dementerenden aanpassen aan de reële behoeften
op het terrein.
De therapeutische aanpak van de ziekte van
Alzheimer moet multidisciplinair gebeuren: een van
de aspecten van de behandeling is het gebruik van
acetyl-cholinesterase-inhibitoren of ACI's. Drie
ACI's worden momenteel al terugbetaald. De
impact van deze geneesmiddelen op de ziekte is
vrij beperkt. Het resultaat komt voor de meeste
patiënten neer op een stabilisatie van de
symptomen, slechts een minderheid maakt een
verbetering mee, op sommigen hebben de ACI's
zelfs geen enkel effect. Dergelijke geneesmiddelen
kunnen de zelfredzaamheid van de
Alzheimerpatiënt slechts tijdelijk verlengen, op de
progressie van de ziekte hebben ze geen invloed.
Le coût lié au remboursement des inhibiteurs de
l'acétylcholinestérase s'élevait en 2003 à
approximativement 11,5 millions d'euros. Le
remboursement est subordonné à une lourde
procédure administrative étant donné qu'il s'agit de
définir avec la plus grande précision possible le
groupe-cible des personnes atteintes de la maladie
d'Alzheimer. Les modalités de remboursement se
fondent sur l'approche multidisciplinaire de la
maladie. Il est important de poser un diagnostic
exact étant donné que ces médicaments sont
exclusivement destinés aux formes légères et
modérées de la maladie d'Alzheimer et non à
d'autres types de démences. Je demanderai à la
Commission de Remboursement des Médicaments
de procéder à une évaluation de la procédure de
remboursement.
De kosten voor de terugbetaling van ACI's
bedroegen in 2003 circa 11,5 miljoen euro. De
terugbetaling is gekoppeld aan een zware
administratieve procedure, met de bedoeling de
doelgroep van de Alzheimerpatiënten zo exact
mogelijk te omschrijven. De
terugbetalingmodaliteiten houden rekening met de
multidisciplinaire aanpak van de ziekte. Het is
belangrijk een juiste diagnose te stellen, omdat de
geneesmiddelen alleen gericht zijn op lichte en
matige vormen van Alzheimer en niet op andere
soorten van dementie. Ik zal de Commissie
Tegemoetkoming Geneesmiddelen vragen om een
evaluatieprocedure van de terugbetaling te starten.
04.03 Yolande Avontroodt (VLD): Il est essentiel
de poser le diagnostic exact à un stade précoce de
la maladie. Or, l'examen en question n'est toutefois
pas remboursé. Il est important que le ministre en
tienne compte.
04.03 Yolande Avontroodt (VLD): Het stellen van
een juiste diagnose in een vroege fase van de
ziekte is cruciaal. Dit onderzoek wordt echter niet
terugbetaald. Het is belangrijk dat de minister hier
oog voor heeft.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Carl Devlies au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'élaboration d'une version belge de la loi
néerlandaise dite WALVIS, dans le cadre de la
simplification administrative" (n° 3328)
05 Vraag van de heer Carl Devlies aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de invoering van een Belgische versie van
de Nederlandse wet 'WALVIS', in het kader van
de administratieve vereenvoudiging" (nr. 3328)
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 335
6
05.01 Carl Devlies (CD&V): Aux Pays-Bas, la loi
dite « Walvis » concernant l'allègement des
charges administratives et la simplification des lois
d'assurance sociale a récemment été adoptée. En
conséquence de cette loi, l'Uitvoeringsinstituut
Werknemersverzekeringen (l'institut de gestion des
assurances pour les travailleurs salariés) et les
services de taxation appliqueront désormais la
même définition du salaire. A partir du 1
er
janvier
2005, le salaire soumis à l'impôt sur le revenu
servira de base au prélèvement de primes
d'assurance sociale. A partir du 1
er
janvier 2006, les
services de taxation prélèveront et percevront
également des cotisations patronales.
Les avantages de cette loi sont légion. Que pense
le ministre de l'idée d'harmoniser le concept de
salaire pour la sécurité sociale et pour les impôts ?
Le ministre n'est-il pas également d'avis qu'il
pourrait en résulter une économie substantielle
pour les employeurs et les pouvoirs publics ?
05.01 Carl Devlies (CD&V): In Nederland werd
onlangs de zogenaamde Walviswet aangenomen:
de wet betreffende de administratieve
lastenverlichting en vereenvoudiging in
socialeverzekeringswetten. Door deze wet zullen
het Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen
en de belastingsdiensten voortaan dezelfde
definitie voor loon hanteren. Vanaf 1 januari 2005
zal het loon waarop loonbelasting is verschuldigd
als basis dienen voor het heffen van de premies
voor de sociale verzekeringen. Vanaf 1 januari
2006 zullen de belastingdiensten ook
werkgeverspremies heffen en innen.
De voordelen van deze wet zijn legio. Wat vindt de
minister van dit concept om het begrip loon voor de
sociale zekerheid en voor de belastingen op
mekaar af te stemmen? Vindt de minister ook niet
dat dit tot een aanzienlijke kostenbesparing voor de
werkgevers en voor de overheid kan leiden?
05.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
En ce qui concerne la question du salaire et de la
législation sociale, le gouvernement a déjà pris
certaines décisions au cours des derniers mois.
Ainsi, la loi du 12 avril 1965 concernant la
protection de la rémunération des travailleurs sera
revue : elle doit être adaptée aux techniques les
plus récentes utilisées pour éluder les cotisations
de sécurité sociale. Cette révision aura lieu en
concertation avec les partenaires sociaux.
05.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Met
betrekking tot de problematiek van loon en sociale
wetgeving heeft de regering de voorbije maanden
al een en ander beslist. Zo wordt de wet van 12
april 1965 inzake de loonbescherming herzien. Ze
moet worden aangepast aan de meest recente
technologie die wordt gehanteerd om
socialezekerheidsbijdragen te ontlopen. De
herziening gebeurt in overleg met de sociale
partners.
Il convient de préciser la notion de rémunération
dans le cadre de la sécurité sociale, de manière à
éviter les divergences de vues entre les
organismes percepteurs de la sécurité sociale,
d'une part, et les services d'inspection, d'autre part.
Une instance de concertation sera mise en place
pour tous les services concernés d'ici à la fin de
l'année.
Enfin, diverses notions des législations fiscale et
sociale seront également harmonisées, ce qui ne
signifie toutefois pas qu'elles doivent correspondre
entièrement. Une étude préparatoire, dont j'ignore à
quel moment elle sera terminée, a été demandée
aux SPF Sécurité sociale et Emploi.
Het begrip loon in de sociale zekerheid moet
verduidelijkt worden om mogelijke
meningsverschillen tussen de inningsorganismen
van de sociale zekerheid enerzijds en de
inspectiediensten anderzijds te vermijden. Tegen
eind dit jaar komt er een overleginstantie voor alle
betrokken diensten.
Tot slot zullen ook de diverse begrippen in de
fiscale en in de sociale wetgeving op mekaar
worden afgestemd. Dit houdt echter niet in dat
beide volledig met mekaar in overeenstemming
moeten worden gebracht. De FOD's Sociale
Zekerheid en Werk werden met een voorbereidend
onderzoek belast. Wanneer dit voorbereidend werk
wordt afgesloten, kan ik nu nog niet zeggen.
05.03 Carl Devlies (CD&V): Je maintiens que la
loi néerlandaise est un modèle de simplification
administrative. Une étude de 1998 démontrait déjà
que l'alignement de la rémunération en termes
sociaux et fiscaux est possible, en principe et dans
la pratique. Je demande expressément au
05.03 Carl Devlies (CD&V): Ik blijf erbij dat de
Nederlandse wet een voorbeeld van
administratieve vereenvoudiging is. Een studie van
1998 toonde reeds aan dat de gelijkschakeling van
sociaal en fiscaal loon principieel en praktisch
mogelijk is. Ik vraag de regering uitdrukkelijk om
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 335
14/07/2004
7
gouvernement de tenir compte de cette analyse.
rekening te houden met deze studie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Yolande Avontroodt au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le remboursement des statines"
(n° 3330)
06 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de terugbetaling van
statines" (nr. 3330)
06.01 Yolande Avontroodt (VLD): Conformément
à l'arrêté ministériel du 18 juin 2004, les ayants-
droit souffrant d'hypercholestérolémie familiale
bénéficient du remboursement des statines de la
catégorie A. Cela signifie-t-il que le médecin traitant
est tenu de conserver ou de collecter tous les
documents relatifs aux antécédents familiaux ? Le
ministre adaptera-t-il cette condition combien
compliquée et guère réalisable ?
06.01 Yolande Avontroodt (VLD): Volgens het
ministerieel besluit van 18 juni 2004 worden
statines in categorie A terugbetaald aan
rechthebbenden met familiale
hypercholesterolemie. Betekent dit dat de
behandelende arts alle documentatie betreffende
familiale antecedenten moet bijhouden of
verzamelen? Zal de minister deze haast
onuitvoerbare en omslachtige voorwaarde
aanpassen?
06.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Depuis la récente adaptation des critères de
remboursement, la plupart des statines de la
catégorie B sont remboursées. Le remboursement
de la catégorie A n'est prévu que pour un nombre
restreint d'affections rares, telles que
l'hypercholestérolémie génétique et les
transplantations cardiaques. Ces indications ne
sont pas communes à toutes les statines. Il n'est
dès lors pas prévu d'adapter cette réglementation.
06.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Sinds
de recente aanpassing van de
terugbetalingscriteria worden de meeste statines
terugbetaald in categorie B. Enkel voor een beperkt
aantal zeldzame aandoeningen, zoals genetisch
bepaalde hypercholesterolemie en
harttransplantatie, wordt er terugbetaald in A. Deze
indicaties zijn niet gemeenschappelijk voor alle
statines. Er zijn dan ook geen plannen om deze
regeling aan te passen.
06.03 Yolande Avontroodt (VLD): Cette situation
n'est dès lors pas conforme à l'objectif de la
simplification administrative. J'invite le ministre à
demander d'urgence à son administration de
réexaminer cette question.
06.03 Yolande Avontroodt (VLD): Dat staat dan
haaks op de doelstelling van administratieve
vereenvoudiging. Ik wil de minister dringend
verzoeken deze zaak te laten herbekijken door zijn
administratie.
06.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je demanderai que l'on examine à nouveau cette
matière, mais je ne promets rien.
06.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik zal
de materie opnieuw laten bekijken, maar ik beloof
niets.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Daniel Bacquelaine au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la suppression du supplément
pour soins conservateurs sous anesthésie
générale" (n° 3337)
07 Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de afschaffing van het bijkomend
honorarium voor conserverende verzorging
onder algemene anesthesie" (nr. 3337)
07.01 Daniel Bacquelaine (MR): Vous avez
précédemment répondu que la suppression des
suppléments pour soins conservateurs pour
enfants n'aurait aucune conséquence pour les
patients. Or, il semble qu'il y ait un malentendu, car
des patients se sont vu refuser le remboursement
d'anesthésie générale et d'hospitalisation. Cela
peut pousser les praticiens à procéder, par
07.01 Daniel Bacquelaine (MR): In het verleden
heeft u al geantwoord dat de afschaffing van het
bijkomend honorarium voor conserverende
verzorging voor kinderen geen enkel gevolg voor
de patiënten zou hebben. Welnu, er schijnt een
misverstand te zijn. De terugbetaling van algemene
anesthesie en hospitalisatie werd immers aan
sommige patiënten geweigerd. Daardoor kunnen
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 335
8
exemple, à des extractions plutôt qu'à des soins
conservateurs.
artsen ertoe worden aangezet tot extracties over te
gaan in plaats van conserverende verzorging te
verstrekken.
07.02 Rudy Demotte, ministre (en français : La
nomenclature a été révisée, et il est exact que le
supplément pour soins conservateurs sous
anesthésie générale ne peut plus être dispensé.
Mais les frais liés à l'anesthésie générale et le
forfait hospitalier ne provoquent aucun impact
financier pour les patients si les prestations figurent
encore dans la nomenclature et si les conditions en
vigueur sont respectées.
07.02 Minister Rudy Demotte (Frans): De
nomenclatuur werd herzien en het is waar dat het
bijkomend honorarium voor conserverende
verzorging onder algemene anesthesie niet meer
kan worden vrijgesteld. De kosten die met de
algemene anesthesie verbonden zijn en het
ziekenhuisforfait hebben echter geen enkele
financiële impact voor de patiënten indien de
prestaties nog altijd in de nomenclatuur opgenomen
zijn en indien de geldende voorwaarden worden
nageleefd.
07.03 Daniel Bacquelaine (MR): Il y a
manifestement une différence d'interprétation faite
par certains médecins-conseils.
07.03 Daniel Bacquelaine (MR): Blijkbaar hebben
sommige adviserende artsen het anders
geïnterpreteerd.
07.04 Rudy Demotte, ministre (en français): Vous
pouvez me transmettre les coordonnées du
médecin-conseil en question, et mon cabinet lui
adressera un courrier.
07.04 Minister Rudy Demotte (Frans): U mag mij
het adres en de verdere gegevens van de bewuste
adviserende arts doorgeven, mijn kabinet zal hem
aanschrijven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Questions jointes de
- Mme Greet van Gool au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la nouvelle
règle de cumul dans le système de mise au
travail progressive" (n° 3343)
- Mme Greta D'hondt au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur
"l'intervention majorée pour les invalides"
(n° 3386)
08 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Greet van Gool aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
nieuwe cumulatieregeling in het stelsel van de
progressieve tewerkstelling" (nr. 3343)
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
verhoogde tegemoetkoming voor invaliden"
(nr. 3386)
08.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): La nouvelle
réglementation en matière de cumuls, instaurée le
1
er
avril 2002 dans le système de la mise au travail
progressive, a souvent pour effet de léser
financièrement les handicapés qui perçoivent à la
fois une allocation et un salaire. Une nouvelle
réglementation sera préparée avant fin 2004. Où en
est-elle ?
08.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): De nieuwe
cumulatieregeling die op 1 april 2002 werd
ingevoerd in het stelsel van de progressieve
tewerkstelling, leidt dikwijls tot financieel nadeel
voor invaliden die een uitkering met loon
combineren. Er wordt een nieuwe regeling
uitgewerkt tegen het einde van 2004. Wat is de
stand van zaken?
08.02 Greta D'hondt (CD&V): Les handicapés qui
entrent dans le système de la mise au travail
progressive perdent quelquefois leur droit à une
intervention majorée dans les soins de santé ainsi
que d'autres avantages sociaux. Le ministre a
promis d'essayer d'y remédier. Ses services
examineraient la possibilité de continuer à octroyer
aux handicapés une intervention majorée pendant
un certain temps après le début de la reprise du
travail. Le plan global dont a parlé le ministre en
mars 2004 a-t-il déjà été élaboré ? Quel calendrier
08.02 Greta D'hondt (CD&V): Een invalide die in
het stelsel van de progressieve tewerkstelling stapt,
verliest soms zijn recht op de verhoogde
tegemoetkoming in de gezondheidszorg en andere
sociale voordelen. De minister beloofde daarvoor
een oplossing te zoeken. De mogelijkheid om de
verhoogde tegemoetkoming gedurende een zekere
tijd te behouden na het begin van de
werkhervatting, zou worden onderzocht. Is het
totaalplan waarvan de minister in maart 2004 sprak,
al uitgewerkt? Wat is de timing?
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 335
14/07/2004
9
a été fixé pour son élaboration ?
08.03 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): Le
Comité de gestion de l'INAMI examinera la
proposition d'adaptation de l'arrêté royal. Cette
proposition devrait instaurer une réglementation
uniforme en matière de cumul à partir du 1
er
janvier
2005. Je prendrai des mesures le plus rapidement
possible après avoir reçu l'avis du Comité de
gestion. J'envisage d'abroger la disposition
transitoire et de relever le montant des tranches de
revenus dans le cadre de la nouvelle règle en
matière de cumul pour tous les bénéficiaires
exerçant une activité autorisée.
Le problème de la perte de l'intervention majorée a
été examiné par un groupe de travail spécial et j'ai
demandé au Comité de gestion de me présenter
des propositions avant la fin du mois. Je prendrai
ensuite des mesures.
Le plan global, dont a parlé Mme D'hondt, sera mis
en oeuvre. J'ai demandé au Comité de gestion de
l'l'INAMI de me soumettre pour le mois de juillet
2004 un plan pluriannuel concernant la
réintégration socio-économique des personnes
inaptes au travail. J'attends également une
proposition sur le maintien de l'intervention
majorée. Dès que je serai en possession de ces
propositions concrètes, je les soumettrai au
Parlement.
08.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
Beheerscomité van het RIZIV zal het voorstel tot
aanpassing van het KB onderzoeken. Dit voorstel
zou vanaf 1 januari 2005 een eenvormige
cumulatieregeling moeten invoeren. Ik zal na
ontvangst van het advies van het Beheerscomité zo
snel mogelijk maatregelen nemen. Ik overweeg om
de overgangsbepaling op te heffen en het bedrag
van de inkomensschijven in de nieuwe
cumulatiebepaling te verhogen voor alle
gerechtigden die een toegelaten activiteit
uitoefenen.
De problematiek van het verlies van de verhoogde
tegemoetkoming werd besproken door een
speciale werkgroep en ik heb het Beheerscomité
gevraagd om mij een aantal voorstellen over te
maken voor het einde van de maand. Ik zal daarna
maatregelen nemen.
Het globaal plan waarover mevrouw D'hondt het
heeft, zal gerealiseerd worden. Ik heb aan het
Beheerscomité van het RIZIV gevraagd om tegen
juli 2004 een meerjarenplan voor te leggen over de
sociaal-economische reïntegratie van
arbeidsongeschikten. Ik verwacht tevens een
voorstel over het behoud van de verhoogde
tegemoetkoming. Zodra ik die concrete voorstellen
ken, zal ik ermee naar het Parlement komen.
08.04 Greet van Gool (sp.a-spirit): J'attends que
ce dossier évolue et j'y reviendrai en septembre.
08.04 Greet van Gool (sp.a-spirit): Ik wacht de
verdere evolutie af en zal hierop terugkomen in
september.
08.05 Greta D'hondt (CD&V): L'approche globale
du ministre est positive. Je reviendrai également
sur ce dossier en septembre.
08.05 Greta D'hondt (CD&V): De totaalaanpak
van de minister is positief. Ook ik kom hierop terug
in september.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Hilde Dierickx au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le statut social des accueillantes d'enfants
affiliées à un service d'accueil" (n° 3395)
09 Vraag van mevrouw Hilde Dierickx aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het sociaal statuut voor onthaalouders
aangesloten bij een dienst voor
opvanggezinnen" (nr. 3395)
09.01 Hilde Dierickx (VLD): Depuis le 1er avril
2003, les accueillantes d'enfants affiliées à un
service de familles d'accueil ont un statut social.
Elles jouissent désormais de certains droits en
matière de sécurité sociale et paient à cet effet des
cotisations. On a considéré que les accueillantes
d'enfants n'exerçaient pas leur activité sous les
liens d'un contrat de travail assorti d'un salaire mais
09.01 Hilde Dierickx (VLD): Op 1 april 2003
kregen onthaalouders die aangesloten zijn bij een
dienst voor opvanggezinnen, een sociaal statuut.
Zij kregen bepaalde socialezekerheidsrechten en
betalen daarvoor bijdragen. Men ging ervan uit dat
er geen arbeidsovereenkomst met loon was, maar
een kostenvergoeding.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 335
10
qu'elles percevaient en réalité une indemnité pour
frais généraux.
Or cela est contredit par la jurisprudence récente
car il y a bien une relation de travail qui a pour effet
que les accueillantes d'enfants n'ont plus droit à
une indemnité pour frais généraux mais doivent
percevoir un salaire. Toujours selon ce jugement,
elles ont droit à des allocations de chômage, à des
indemnités de licenciement, à un pécule de
vacances et autres, ce qui est lourd de
conséquences sur le plan financier. Qui paiera tout
ça ?
Les services de familles d'accueil sont les garants
de la qualité du service rendu. Toutefois, ils ne
peuvent plus mettre fin à leur collaboration avec
une famille d'accueil par crainte de devoir lui verser
des indemnités de licenciement ou des dommages-
intérêts.
Le pouvoir fédéral est responsable de leur statut.
Assumera-t-il les frais occasionnés ? Le statut
actuel sera-t-il maintenu ou adapté ?
Recente rechtspraak spreekt dat tegen. Er is wel
degelijk een arbeidsrelatie, waardoor de
onthaalouders geen aanspraak meer kunnen
maken op de kostenvergoeding, maar een loon
moeten ontvangen. Nog volgens het vonnis hebben
ze wel degelijk recht op werkloosheidsuitkeringen,
ontslagvergoedingen, vakantiegeld en andere. Dat
heeft enorme financiële gevolgen. Wie zal daarvoor
opdraaien?
De diensten voor opvanggezinnen zijn
kwaliteitsbewakers. Zij durven de samenwerking
met een opvanggezin echter niet meer te
beëindigen uit vrees ontslag- of
schadevergoedingen te moeten ophoesten.
De federale overheid is verantwoordelijk voor het
statuut. Neemt zij de veroorzaakte kosten op zich?
Blijft het huidige statuut overeind of komen er
aanpassingen?
09.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):Il
ne m'appartient pas de commenter des décisions
de justice.
La cour d'appel de Gand s'est basée sur la manière
dont le service organise le travail de l'accueillante.
Dans cette affaire, les faits sont en outre antérieurs
à l'entrée en vigueur du nouveau statut de
l'accueillante.
Lors de la Conférence interministérielle préalable à
l'instauration du nouveau statut, il a été convenu
que l'organisation du travail relèverait de la
compétence des Communautés, qui devront dès
lors tenir compte de ce jugement dans le cadre de
l'évaluation du statut.
09.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het is
niet mijn taak commentaar te geven op
beslissingen van Justitie.
Het hof van beroep te Gent heeft zich gebaseerd
op de manier waarop de dienst het werk van de
onthaalmoeder organiseert. De feiten in de
rechtszaak speelden zich bovendien af voor het
nieuwe statuut van de onthaalouder van kracht
werd.
Op de Interministeriële Conferentie voorafgaand
aan dat nieuwe statuut, is overeengekomen dat de
arbeidsorganisatie onder de bevoegdheid van de
Gemeenschappen valt. Het is dus aan hen om bij
de evaluatie van het statuut rekening te houden
met dit vonnis.
09.03 Hilde Dierickx (VLD): Ce jugement
constitue un précédent. L'autorité fédérale
transférera-t-elle à nouveau cette matière aux
Communautés si un nouveau cas se produit ?
09.03 Hilde Dierickx (VLD): Dit vonnis is een
precedent. Zal de federale overheid de materie
opnieuw naar de Gemeenschappen doorschuiven
wanneer zich een nieuw geval voordoet?
09.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Les Communautés ont accepté la compétence
d'organiser les services et doivent en assumer les
conséquences.
09.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
Gemeenschappen hebben de bevoegdheid over de
organisatie van de diensten aanvaard; zij moeten
de consequenties dragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Nahima Lanjri au ministre 10 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 335
14/07/2004
11
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le remboursement du médicament Omacor"
(n° 3419)
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de terugbetaling van Omacor" (nr. 3419)
10.01 Nahima Lanjri (CD&V): L'efficacité du
médicament Omacor a été démontrée chez les
patients souffrant de maladies cardiovasculaires.
Le comité d'Avis scientifique de la Ligue
Cardiologique belge espère dès lors que la
Commission de Remboursement des Médicaments
rendra un avis favorable au remboursement de ce
médicament et que le ministre prévoira un budget à
cette fin. Quand l'avis sera-t-il rendu et quand des
moyens budgétaires seront-ils dégagés ?
10.01 Nahima Lanjri (CD&V): De doeltreffendheid
van het geneesmiddel Omacor voor hartpatiënten is
aangetoond. De Wetenschappelijke Adviesraad van
de Belgische Cardiologische Liga hoopt dan ook
dat de Commissie Tegemoetkoming
Geneesmiddelen een advies pro terugbetaling geeft
en dat de minister in een budget voorziet. Wanneer
wordt het advies geformuleerd en wanneer worden
er budgettaire middelen uitgetrokken?
10.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
En décembre 2003, la Commission de
Remboursement des Médicaments a déjà rejeté
une première fois la demande de remboursement
de l'Omacor. La seconde fois, la majorité requise
n'a pas pu être obtenue au sein de ladite
commission. C'est la raison pour laquelle je dois
rendre un avis pour le 11 août. Etant donné le
caractère confidentiel de cette procédure, je ne
peux en dire davantage mais je peux donner à
Mme Lanjri l'assurance que je tiendrai compte de
tous les facteurs sociaux, scientifiques et
budgétaires.
10.02 Minister Rudy Demotte: De Commissie
Tegemoetkoming Geneesmiddelen heeft de
terugbetaling van Omacor al een keer geweigerd in
december 2003. De tweede keer kon ze zich niet
met de vereiste meerderheid uitspreken. Daarom
moet ik voor 11 augustus een advies uitbrengen.
Gezien het vertrouwelijke karakter daarvan, kan ik
er niet over uitweiden, maar ik verzeker mevrouw
Lanjri dat ik rekening houd met alle sociale,
wetenschappelijke en budgettaire factoren.
10.03 Nahima Lanjri (CD&V): Le ministre pourrait-
il me communiquer par écrit son avis après le 11
août ?
10.03 Nahima Lanjri (CD&V): Kan de minister mij
schriftelijk zijn advies meedelen na 11 augustus?
10.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Bien entendu.
10.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Geen
probleem.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
de l'Emploi et des Pensions sur "les titres-
services et les emplois supplémentaires promis"
(n° 2864)
11 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Werk en Pensioenen over
"dienstencheques en de beloofde bijkomende
jobs" (nr. 2864)
11.01 Greta D'hondt (CD&V): Combien de titres-
services ont déjà été vendus et utilisés dans les
différentes Régions
? Combien d'emplois
supplémentaires ont ainsi été créés par région ?
Quelles activités et quels secteurs sont
concernés ? Quelle est la répartition entre les
entreprises de services et le secteur du travail
intérimaire ? Quel est le temps de travail moyen par
emploi ? S'agit-il principalement d'emplois à mi-
temps ? Qui sont les utilisateurs et quelle est leur
situation en matière de revenus ? Quel est le
rapport avec les ALE ? L'ancien tarif de l'indemnité
sera-t-il prolongé ?
11.01 Greta D'hondt (CD&V): Hoeveel
dienstencheques werden er in de diverse
Gewesten al verkocht en gebruikt? Hoeveel jobs
leverde dat op per regio? Om welke activiteiten en
sectoren gaat het? Wat is de verhouding tussen de
dienstenbedrijven en de uitzendsector? Welke
gemiddelde arbeidstijd hangt met de jobs samen?
Gaat het vooral om halftijdse jobs? Wie zijn de
gebruikers en wat is hun inkomenssituatie? Wat is
de verhouding met de PWA's? Wordt het oude
tarief voor de vergoeding verlengd?
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 335
12
11.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Jusques et y compris le mois de juin
2004, 3.252.259 titres-services, représentant
1.771.977 heures de travail, avaient été vendus. En
Région flamande, 2.673.196 titres-services ont été
achetés et 1.193.585 utilisés. Ces chiffres s'élèvent
respectivement à 537.392 et à 241.632 pour la
Région wallonne, à 5.838 et à 3.408 pour la
Communauté germanophone et à 41.671 et à
336.760 pour la Région de Bruxelles-Capitale.
Cette dernière incohérence apparente s'explique
par le fait que de nombreuses entreprises actives
dans l'ensemble du pays ont leur siège social à
Bruxelles.
6.773 travailleurs ont été recrutés. Si on divise le
nombre moyen de titres-services introduits pour le
mois de juin par le nombre moyen d'heures de
travail mensuelles, on observe une augmentation
d'un bon millier de travailleurs par rapport au mois
de mai. Aucun élément ne donne donc à penser
que l'objectif du gouvernement ne pourra être
atteint à terme. Sur la base du siège social des
entreprises agréées, on dénombre 3.437
recrutements en Région flamande, 695 en Région
wallonne, 2.641 en Région de Bruxelles-Capitale et
10 en Communauté germanophone.
Des 5.201 emplois dénombrés fin mai, 3.022 ont
consisté en une aide ménagère au domicile de
l'utilisateur, 2.176 en une aide ménagère à domicile
combinée à des activités externes et 3 en des
tâches de repassage effectuées à l'extérieur. Sur
l'ensemble de ces emplois, 1.768 se situaient dans
le secteur de l'intérim et 3.433 dans d'autres
entreprises agréées.
11.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Tot en met juni 2004 werden er
3.252.259 dienstencheques verkocht, waarvoor
1.771.977 uren werden gepresteerd. In het Vlaams
Gewest werden 2.673.196 cheques gekocht en
1.193.585 cheques gebruikt; in het Waalse Gewest
zijn er dat respectievelijk 537.392 en 241.632; in de
Duitstalige Gemeenschap 5.838 en 3.408 en in het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest 41.671 en 336.760.
Deze laatste ogenschijnlijke ongerijmdheid wordt
verklaard doordat nogal wat bedrijven die overal te
lande actief zijn, hun sociale zetel in Brussel
hebben.
Er werden 6.773 werknemers aangeworven.
Wanneer men het gemiddelde aantal voor juni
ingediende dienstencheques deelt door het
gemiddelde aantal uren dat per maand wordt
gepresteerd, zien we een stijging met een goeie
duizend werknemers ten opzichte van mei. Er zijn
dus geen indicaties dat de doelstelling van de
regering op termijn niet zal worden gehaald. Op
basis van de sociale zetel van de erkende
ondernemingen waren er 3.437 aanwervingen in
het Vlaamse Gewest, 695 in het Waalse, 2.641 in
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en tien in de
Duitstalige Gemeenschap.
Van de 5.201 betrekkingen die er eind mei al
waren, werden er 3.022 gecreëerd voor
huishoudelijke hulp bij de gebruiker, 2.176 voor
zulke hulp in combinatie met activiteiten verricht
buitenshuis en drie voor strijken buitenshuis.
Van deze jobs situeerden er zich 1.768 in de
uitzendsector en 3.433 in andere erkende
ondernemingen.
Nous ne disposerons de données concernant la
durée moyenne du temps de travail par emploi que
lorsque les déclarations pour le troisième trimestre
2004 auront été introduites. Il en va de même pour
les données concernant le caractère «
temps
partiel » des emplois. Il ressort toutefois d'un
sondage restreint effectué dans les provinces du
Limbourg et de Namur que respectivement 63 et 75
% des emplois sont au moins à temps partiel, ce
qui est mieux que ce que nous espérions.
Jusqu'à juin 2004 inclus, 65.709 utilisateurs étaient
inscrits. Aucune donnée relative à leur revenu n'est
disponible.
Entre avril 2003 et avril 2004, le nombre de
travailleurs ALE a augmenté, passant de 40.311 à
42.861, ce qui représente respectivement
1.209.690 heures et 1.318.760 heures par mois.
Gegevens over de gemiddelde arbeidstijd per job
zijn er pas vanaf de aangifte voor het derde
trimester van 2004. Hetzelfde geldt voor de
gegevens betreffende het deeltijdse karakter van
de jobs. Uit een beperkte steekproef in Limburg en
Namen blijkt echter dat respectievelijk 63 en 75
procent van de jobs minstens halftijds zijn, wat
onverhoopt positief is.
Tot en met juni 2004 waren er 65.709 ingeschreven
gebruikers. Er zijn geen gegevens over hun
inkomen.
Tussen april 2003 en april 2004 steeg het aantal
PWA'ers van 40.311 naar 42.861, goed voor
respectievelijk 1.209.690 uren en 1.318.760 uren
per maand.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 335
14/07/2004
13
A partir du 20 juillet, le niveau du subside baissera
pour passer de 23,56 euros à 21 euros, ce qui est
un peu plus que le chiffre avancé initialement, sans
être irréalisable. Le développement exponentiel du
système des ALE se poursuit en tout cas. Les ALE
intéressées n'ont donc aucun intérêt à attendre
longtemps.
Vanaf 20 juli zal het subsidieniveau dalen van
23,56 euro naar 21 euro, wat iets hoger is dan het
initieel vooropgestelde cijfer, maar wel haalbaar.
Het systeem blijft in elk geval boomen. Het is dus
niet verstandig voor geïnteresseerde PWA's om
lang te wachten.
11.03 Greta D'hondt (CD&V): Chaque emploi créé
- parmi les 15 000 emplois promis dans l'économie
de services - me réjouit. J'espère que tout le monde
partage ma foi en l'économie de services.
Je plaide pour la mise au point d'un instrument
efficace permettant d'évaluer le système des titres-
services. Travailler par échantillonnage n'est bien
entendu pas suffisant. Il est intéressant de savoir
qui utilise ces chèques, quelle est la durée des
contrats, etc. Il importe également d'interpréter
correctement les chiffres des ALE. Ces dernières
années se sont caractérisées par un accroissement
considérable, de telle sorte que le statu quo actuel
représente, en fait, un recul.
La diminution de l'intervention de 23 à 21 euros
peut se comprendre d'un point de vue budgétaire
mais je la trouve pour ma part trop sévère.
Enfin, une étude de faisabilité en matière d'ALE me
paraît intéressante. Que pense le ministre de cette
possibilité ?
11.03 Greta D'hondt (CD&V): Ik verheug me over
elke concrete baan van de 15.000 beloofde banen
in de diensteneconomie. Ik hoop dat iedereen mijn
geloof in de diensteneconomie deelt.
Ik pleit voor de uitbouw van een degelijk
instrumentarium om de dienstencheques te
evalueren. Steekproeven zijn natuurlijk niet
voldoende. Het is interessant te weten wie de
gebruikers zijn van de cheques, hoelang de
contracten duren en zo verder. Het is ook belangrijk
dat we de cijfers van de PWA's juist interpreteren.
De voorbije jaren is er een aanzienlijke aangroei
geweest, een status quo wijst nu dus eigenlijk op
een achteruitgang.
De tegemoetkoming van 21 euro in plaats van 23
euro is begrijpelijk vanuit het budgettaire standpunt
van de regering, maar is mijns inziens toch iets te
scherp.
Tot slot zie ik wel brood in een haalbaarheidsstudie
inzake de PWA's. Wat vindt de minister hiervan?
11.04 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Les chiffres des ALE doivent en effet
être resitués dans leur contexte. Je soumettrai
l'idée de l'étude de faisabilité à l'Onem.
11.04 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Het klopt dat we het cijfermateriaal
van de PWA's in zijn juiste context moeten
interpreteren. Ik zal de idee van de
haalbaarheidsstudie aan de RVA doorspelen.
Le président: Je constate, sur la base de mon
expérience au niveau local, que l'indemnité de 21
euros offre tout de même un large éventail de
possibilités, tout au moins si l'on recrute
intelligemment.
De voorzitter: Vanuit mijn ervaring op lokaal
niveau stel ik vast dat de tegemoetkoming van 21
euro toch heel wat mogelijkheden biedt, ten minste
als men verstandig rekruteert.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
de l'Emploi et des Pensions sur "le bonus-
pension" (n° 2996)
12 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Werk en Pensioenen over "de
pensioenbonus" (nr. 2996)
12.01 Greta D'hondt (CD&V): Au cours de la
campagne électorale, un des partis de la majorité a
lancé l'idée d'octroyer une prime de retraite à tout
qui continue à travailler au-delà de 55 ans. Chacun
s'accorde pour dire que le taux d'activité des
travailleurs âgés dans notre pays doit être revu à la
12.01 Greta D'hondt (CD&V): Tijdens de voorbije
verkiezingscampagne werd door een van de
meerderheidspartijen de idee gelanceerd om een
pensioenbonus toe te kennen aan wie na 55 jaar
aan het werk blijft. Iedereen is het er weliswaar
over eens dat de activiteitsgraad bij oudere
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 335
14
hausse, mais cette piste de réflexion induit une
dualité. Les travailleurs ne peuvent pas tous
poursuivre leurs activités professionnelles à un âge
avancé, en raison d'inaptitudes physiques mais
aussi parce que de nombreux travailleurs âgés sont
licenciés avant d'avoir atteint l'âge de la retraite. Le
travailleur qui perçoit une prime de retraite gagnera
non seulement plus d'argent au cours de sa vie
active, mais aussi une fois retraité. Cette situation
est socialement inacceptable.
Les autres partis de la majorité approuvent-ils ce
plan? Qu'en pense le ministre?
werknemers in ons land moet worden opgetrokken,
maar dit denkspoor creëert een dualiteit. Niet
iedereen kan op oudere leeftijd aan het werk
blijven, hetzij wegens fysische redenen, hetzij
omdat er heel wat oudere werknemers nog voor
hun pensioen worden afgedankt. Wie een
pensioenbonus krijgt verdient niet alleen meer
tijdens de actieve loopbaan, maar ook nog eens
daarna. Dit is sociaal onaanvaardbaar.
Gaan de andere meerderheidpartijen met dit plan
akkoord? Wat vindt de minister ervan?
12.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): En l'occurrence, il s'agit simplement
d'une piste de réflexion qui a été lancée par un des
partis de la majorité au cours de la campagne
électorale. Si cette proposition arrive sur la table
des négociations du gouvernement, elle sera
abordée, au même titre que d'autres, lors de la
concertation sur la fin de carrière prévue à
l'automne et à laquelle participeront les partenaires
sociaux. A l'heure actuelle, je ne tiens pas à me
prononcer sur des propositions individuelles.
J'attends la concertation.
12.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Het gaat hier uitsluitend om een
denkspoor dat door een van de partijen van de
meerderheid werd gelanceerd tijdens de
verkiezingscampagne. Mocht dit voorstel op de
regeringstafel komen, zal het samen met andere
voorstellen worden besproken tijdens het voor het
najaar geplande overleg over het loopbaaneinde,
waaraan de sociale partners zullen deelnemen. Ik
spreek me voorlopig niet uit over individuele
voorstellen. Ik wacht het overleg af.
12.03 Greta D'hondt (CD&V): Voilà qui est clair. Je
suis d'accord avec cette non-réponse du ministre.
12.03 Greta D'hondt (CD&V): Dat is duidelijk. Ik
ben het eens met dit niet-antwoord van de minister.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de Mme Muriel Gerkens au ministre
de l'Emploi et des Pensions sur "le Maribel social
pour les groupements d'employeurs" (n° 3231)
13 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Werk en Pensioenen over "de
sociale Maribel voor werkgeversgroeperingen"
(nr. 3231)
13.01 Muriel Gerkens (ECOLO): L'arrêté royal du
18 juillet 2002 ne permet plus l'octroi d'une
intervention financière pour un groupement
volontaire d'employeurs. Dans différents secteurs, il
n'y a pas eu diffusion de l'information et donc une
intervention financière a été octroyée à des
groupements volontaires d'employeurs après le 1
er
janvier 2003.
L'administration du SPF Emploi, Travail et
Concertation sociale a reconnu que l'information
n'était pas parvenue partout et que cette
intervention financière avait été octroyée de bonne
foi. A partir du 1
er
juillet 2004, l'interdiction de
l'octroi d'interventions financières aux groupements
volontaires d'employeurs sera strictement
appliquée, et les commissaires du gouvernement
seront contraints de faire un usage de leur veto à
l'encontre de toute décision d'un fonds qui
octroierait une intervention financière à un
13.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Krachtens het
koninklijk besluit van 18 juli 2002 mag niet langer
een financiële tegemoetkoming aan vrijwillige
groeperingen van werkgevers worden toegekend.
In verschillende sectoren werd die informatie niet
meegedeeld en werden ook na 1 januari 2003 nog
financiële tegemoetkomingen aan vrijwillige
groeperingen van werkgevers toegekend.
De FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal
Overleg heeft toegegeven dat de informatie niet
overal is doorgedrongen en dat die financiële
tegemoetkoming te goeder trouw was toegekend.
Vanaf 1 juli 2004 zal het verbod op de toekenning
van financiële tegemoetkomingen aan vrijwillige
groeperingen van werkgevers strikt worden
toegepast en zullen de regeringscommissarissen
genoodzaakt zijn hun veto te stellen tegen elke
beslissing van een fonds waarbij een financiële
tegemoetkoming aan een dergelijke groepering zou
worden toegekend. De vrijwillige groeperingen van
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 335
14/07/2004
15
groupement volontaire d'employeurs. Les
groupements volontaires d'employeurs qui
existaient au 31 décembre 2003 conserveront leurs
emplois créés à la suite de l'octroi d'une
intervention financière, mais plus aucun
remplacement définitif ne sera possible au sein de
ces groupements.
Puisque les anciens groupements vont continuer à
percevoir une intervention, pourquoi refuser de
remplacer les contrats qui se terminent ? Pouvez-
vous me donner des informations complémentaires
à propos de l'allongement du délai entre le calcul
de la dotation provisoire et celui de la dotation
définitive aux différents fonds, ainsi qu'à propos de
la possibilité rétroactive laissée aux employeurs de
réclamer pour le 1
er
semestre 2004 des cotisations
qu'ils auront versées à l'ONSS dans le cadre
d'autres contrats que ceux du Maribel social?
werkgevers die vóór 31 december 2003 bestonden,
zullen de banen die werden gecreëerd dank zij de
toekenning van een financiële tegemoetkoming,
mogen behouden, maar binnen die groeperingen
zal geen enkele definitieve vervanging meer
mogelijk zijn.
Aangezien de vroegere groeperingen een
tegemoetkoming zullen blijven ontvangen, vraag ik
mij af waarom men weigert de aflopende contracten
te vervangen. Kan u meer toelichtingen verstrekken
over de verlenging van de periode tussen de
berekening van de voorlopige dotatie en de
berekening van de definitieve dotatie ten gunste
van de diverse fondsen, alsook over de
mogelijkheid die de werkgevers wordt geboden om
de bijdragen voor het eerste semester van 2004 die
zij aan de RSZ hebben gestort in het kader van
andere contracten dan die van de sociale Maribel,
terug te eisen?
13.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
français): Le mécanisme des groupements
d'employeurs n'est plus permis depuis l'entrée en
vigueur de l'arrêté royal du 18 juillet 2002, au motif
qu'il entraînait d'insurmontables difficultés
d'application. La suppression du système a été
examinée en détail avec le secteur non marchand,
sans être remise en question. Elle implique, en
effet, à terme, l'extinction du système pour les
anciens groupements. Cependant, la continuité
pourra être assurée par le biais de la loi du 24 juillet
1987 sur le travail temporaire et intérimaire, qui
permet aux petits employeurs de s'entendre pour
recourir ensemble aux prestations d'un travailleur
déterminé.
13.02 Minister Frank Vandenbroucke (frans):
Sinds de inwerkingtreding van het koninklijk besluit
van 18 juli 2002 is het systeem van
werkgeversgroeperingen verboden omdat het voor
onoverkomelijke toepassingsmoeilijkheden zorgde.
De afschaffing van het systeem werd met de non-
profit sector uitgebreid besproken maar werd niet
ter discussie gesteld. In fine houdt ze inderdaad het
einde van het systeem voor de vroegere
groeperingen in. Toch zal de continuïteit
gegarandeerd kunnen worden door de wet van 24
juli 1987 betreffende tijdelijke arbeid en
uitzendarbeid die de kleine werkgevers de
mogelijkheid biedt afspraken te maken zodat ze
samen op die diensten van een bepaalde
werknemer een beroep kunnen doen.
Un projet d'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du
18 juillet 2002 est actuellement soumis au CNT. Il
prévoit que les travailleurs SINE, les plans Activa et
les transitions professionnelles sont soustraites au
Maribel social à partir du 1
er
juillet 2004. Les
réductions de cotisations peuvent être récupérées
par les employeurs auprès du Fonds Maribel social
compétent. Le projet prévoit également que la
réduction de la cotisation Maribel social passe de
288,18 à 332 à partir du 1
er
juillet 2004.
Concernant la dérogation applicable aux
entreprises de travail adapté, les travailleurs
devront être occupés à au moins 33 (et non plus
22) % pour ouvrir le droit au Maribel social.
Een ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van
het koninklijk besluit van 18 juli 2002 wordt nu aan
de NAR voorgelegd. Het bepaalt dat vanaf 1 juli
2004 de SINE-werknemers, de ACTIVA-plannen en
de doorstromingsprogramma's onttrokken worden
aan de sociale Maribel. Werkgevers kunnen
bijdrageverminderingen recupereren bij het
bevoegd sociale Maribel fonds. Het ontwerp
bepaalt ook dat vanaf 1 juli 2004 de vermindering
van de bijdrage van de sociale Maribel wordt
verhoogd van 288,18 tot 332 euro. Wat de afwijking
voor beschutte werkplaatsen betreft, moeten de
werknemers tenminste voor 33 % (en niet meer 22
%) tewerkgesteld worden om aanspraak te kunnen
maken op de sociale Maribel.
La correction des dotations provisoires aura lieu,
non plus au troisième, mais bien au sixième
semestre suivant celui pour lequel le montant
définitif est fixé, c'est-à-dire lorsque les corrections
De correctie van de voorlopige dotaties zal niet
langer plaatsvinden in het derde maar wel in het
zesde semester volgend op het semester waarvoor
het definitieve bedrag wordt vastgesteld, dat wil
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 335
16
éventuelles des déclarations de sécurité sociale
deviennent pratiquement négligeables.
zeggen wanneer de eventuele correcties van de
socialezekerheidsaangiften nagenoeg te
verwaarlozen zijn.
13.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Donc, les
groupements qui ont reçu une intervention
financière, parce que l'information a été mal
diffusée, devront abandonner le système ?
13.03 Muriel Gerkens (ECOLO): De groeperingen
die een financiële tegemoetkoming hebben
ontvangen omdat de informatie onvoldoende werd
verspreid, zullen dus van dat systeem moeten
afstappen?
13.04 Frank Vandenbroucke , ministre(en
français) : Ils pourront recourir à la loi de 1987.
13.04 Minister Frank Vandenbroucke (Frans): Zij
zullen gebruik kunnen maken van de wet van 1987.
13.05 Muriel Gerkens (ECOLO) : On risque
d'avoir une dotation définitive inférieure à la
dotation provisoire, et que l'argent soit déjà investi
dans de la création d'emplois, alors que les
employeurs vont demander le remboursement des
cotisations déjà payées...
13.05 Muriel Gerkens (ECOLO): Men dreigt in
een situatie te verzeilen waarbij de definitieve
dotatie lager ligt dan de voorlopige en het geld al in
het scheppen van banen werd geïnvesteerd, terwijl
de werkgevers de terugbetaling van al gestorte
bijdragen zullen vragen...
13.06 Frank Vandenbroucke , ministre (en
français) : Je n'ose pas répondre sur ce point. Je
propose que vous preniez contact avec la personne
spécialisée en cette matière au sein de mon
cabinet.
13.06 Minister Frank Vandenbroucke (Frans): Ik
durf op dat punt niet te antwoorden. Ik stel voor dat
u contact zou opnemen met de medewerker van
mijn kabinet die zich meer specifiek met die materie
bezighoudt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Eric Massin au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "la pension du
personnel roulant de la SNCB" (n° 3315)
14 Vraag van de heer Eric Massin aan de minister
van Werk en Pensioenen over "het rustpensioen
van het rijdend personeel van de NMBS"
(nr. 3315)
14.01 Eric Massin (PS): Depuis de nombreuses
années, le personnel roulant de la SNCB a la
faculté de prendre sa pension à 55 ans, sans les
pénalités liées aux pensions anticipées. Ce droit
avait été supprimé par la Loi Unique de 1960.
Néanmoins, des dérogations ont été fixées tous les
trois ans, la dernière datant de 2002.
Quelle est votre position à ce sujet ? Ne serait-il
pas temps d'envisager l'abrogation de cette
disposition de la Loi Unique afin d'assurer au
personnel roulant la pérennité de ce droit ?
14.01 Eric Massin (PS): Het rijdend personeel van
de NMBS heeft al vele jaren de mogelijkheid om op
55-jarige leeftijd met pensioen te gaan, zonder het
financieel verlies dat met het vervroegd pensioen
gepaard gaat. Dat recht werd door de Eenheidswet
van 1960 afgeschaft. Om de drie jaar werden
echter afwijkingen toegestaan en de jongste dateert
van 2002.
Wat is uw standpunt dienaangaande? Zou men die
bepaling van de eenheidswet niet moeten opheffen
zodat dat een duurzaam recht voor het rijdend
personeel wordt?
14.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
français): La loi du 21 mai 1991 permet aux
membres du personnel roulant de la SNCB de
demander leur mise à la retraite à l'âge de 55 ans,
moyennant 30 années de service. Cette mesure
devait s'appliquer aux pensions prenant cours entre
le 1
er
janvier 1991 et le 31 décembre 1993. Cette
période a été reconduite par arrêté délibéré en
Conseil des ministres ; la dernière commence le 1
er
janvier 2003 et se termine au 31 décembre 2005.
14.02 Minister Frank Vandenbroucke (Frans):
Krachtens de wet van 21 mei 1991 mogen de leden
van het rijdend personeel van de NMBS hun
pensionering op 55-jarige leeftijd aanvragen, op
voorwaarde dat zij 30 jaar dienst hebben. Die
maatregel gold voor de pensioenen die een
aanvang namen tussen 1 januari 1991 en 31
december 1993. Die periode werd bij een in de
Ministerraad overlegd besluit verlengd; de jongste
periode vangt aan op 1 januari 2003 en loopt tot 31
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 335
14/07/2004
17
En 2005, le gouvernement devra prendre une
décision sur les mesures alternatives. La
commission paritaire de la SNCB évaluera la
situation. Il me paraît prématuré de prendre position
sur ce dossier.
december 2005.
In 2005 zal de regering een beslissing over de
alternatieve maatregelen moeten nemen. Het
paritair comité van de NMBS zal de situatie
evalueren. Het lijkt mij voorbarig om nu een
standpunt over dat dossier in te nemen.
14.03 Eric Massin (PS): Concernant le personnel
roulant, il faut tenir compte des critères de pénibilité
du travail qui justifient d'autoriser la prise de
pension anticipée. Il en est de même pour les
postiers qui bénéficient de ce type de dérogation.
Nous avons deux membres de services publics, La
Poste et la SNCB. L'un d'eux bénéficie d'un régime
légal tandis que l'autre, la SNCB, a affaire à des
mesures dérogatoires fixées par arrêté royal en
fonction de la loi de 1991. Nous sommes donc face
à deux régimes en principe semblables mais traités
de manière différente, donc à mon sens
discriminatoire.
Il aurait été intéressant de pérenniser ce droit à la
pension anticipée par une prise de disposition
légale, exactement comme pour les postiers.
14.03 Eric Massin (PS): Wat het rijdend personeel
betreft, moet rekening worden gehouden met de
criteria inzake de moeilijke werkomstandigheden
die de toekenning van het vervroegd pensioen
rechtvaardigen. Hetzelfde geldt voor de
postbeambten die eveneens een dergelijke
afwijking genieten.
Hoewel het hier twee overheidsdiensten betreft,
namelijk De Post en de NMBS, is er een verschil:
bij De Post is er een wettelijke regeling, terwijl er bij
de NMBS een afwijking geldt die bij koninklijk
besluit in functie van de wet van 1991 wordt
toegekend. Wij hebben dus te maken met twee
regelingen die in principe vergelijkbaar zijn, terwijl
er toch sprake is van een andere behandeling, die
in mijn ogen discriminerend is.
Het zou interessant geweest zijn mocht men dat
recht op vervroegd pensioen een duurzaam
karakter hebben gegeven door het uitvaardigen van
een wettelijke maatregel, zoals men dat voor de
postbeambten heeft gedaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de Mme Annemie Turtelboom au
ministre de l'Emploi et des Pensions sur "la
réglementation relative à l'outplacement"
(n° 3353)
15 Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan
de minister van Werk en Pensioenen over "de
regeling rond outplacement" (nr. 3353)
15.01 Annemie Turtelboom (VLD): Depuis la
conclusion de la CCT n° 82 du CNT en septembre
2002, tous les travailleurs licenciés ont en principe
droit, à partir de 45 ans, à la procédure de
reclassement professionnel. Le coût en est
supporté par l'employeur.
Il ressort d'une étude menée par Federgon qu'il est
trop peu fait usage de la procédure de
reclassement professionnel. Le problème est
probablement lié à un manque d'information et au
fait que les travailleurs plus âgés doivent eux-
mêmes demander à pouvoir bénéficier de ce droit.
En outre, dans de nombreuses entreprises, la
procédure fait l'objet d'un arrangement financier,
avec l'accord des syndicats. Les entreprises évitent
ainsi de nombreuses formalités et le travailleur
licencié y trouve financièrement son compte.
15.01 Annemie Turtelboom (VLD): In theorie
hebben alle ontslagen werknemers vanaf 45 jaar
sinds de CAO nr. 82 van de NAR in september
2002 recht op outplacementbegeleiding. De
werkgever betaalt de kosten daarvoor.
Uit onderzoek van Federgon blijkt dat te weinig
gebruik wordt gemaakt van outplacement. Dat komt
wellicht door een gebrek aan informatie en doordat
de oudere werknemers zelf dat recht moeten
aanvragen. Bovendien wordt het recht op
outplacement in vele bedrijven, met goedkeuring
van de vakbonden, afgekocht. Dat ontslaat de
bedrijven van een hoop papierwerk en levert de
ontslagen werknemer een extraatje op.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 335
18
Le droit à la procédure de reclassement
professionnel sera-t-il automatiquement accordé?
Comment éviter que l'obligation de reclassement
ne fasse l'objet d'un arrangement financier?
Il avait été suggéré l'année dernière lors de la
conférence pour l'emploi de rembourser à
l'employeur le coût du reclassement - avec un
plafond fixé à 1800 euros - pour tout travailleur
retrouvant du travail dans un certain délai après
son licenciement. Cette mesure est-elle déjà
opérationnelle?
Komt er een automatische toekenning van de
outplacementhulp? Hoe kan het afkopen van de
outplacementverplichting worden tegengegaan?
Op de werkgelegenheidsconferentie van vorig jaar
werd gesuggereerd de gemaakte
outplacementkosten terug te betalen aan de
werkgever - met een plafond van 1.800 euro - voor
elke werknemer die binnen een bepaalde periode
na het ontslag een nieuwe werkgever vindt. Is dit al
operationeel?
15.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Il s'agit en l'espèce d'une convention
collective de travail rendue obligatoire. Le
gouvernement ne peut pas sans autre forme de
procès et surtout sans intervention des partenaires
sociaux modifier la réglementation relative au
reclassement professionnel.
Il est possible de remplacer l'actuel droit par une
obligation. Un certain nombre d'obstacles doivent
toutefois être levés à cet effet. En outre, en cas de
licenciement, l'accent est trop souvent mis à l'heure
actuelle sur l'indemnisation financière plutôt que sur
la recherche d'un nouvel emploi et sur le
reclassement professionnel.
Le projet d'arrêté royal visant à promouvoir l'emploi
des travailleurs licenciés dans le cadre d'une
restructuration prévoit pour les entreprises une
intervention dans le coût du reclassement lorsque
le travailleur retrouve du travail par le biais d'une
cellule pour l'emploi. Cet arrêté royal n'a pas pour
objectif premier d'éviter les abus. Il concerne
exclusivement la procédure de reclassement
professionnel proposée dans le cadre d'une cellule
pour l'emploi à l'occasion d'une restructuration
d'entreprise. Il tend à mettre l'accent sur une
politique d'activation plutôt que sur la mise à l'écart
des travailleurs plus âgés.
Le projet d'arrêté royal a été transmis le 2 avril
2004 par le Conseil des ministres pour avis aux
comités de gestion de l'ONSS et de l'ONEM ainsi
qu'au CNT. Les avis en question ont déjà été
donnés. Le Conseil d'Etat se penche à présent sur
le projet, après quoi il sera à nouveau soumis au
Conseil des ministres.
15.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Het betreft hier een algemeen
verbindend verklaarde CAO. Het is niet
vanzelfsprekend dat de regering zonder inspraak
van de sociale partners de regelgeving rond
outplacement zomaar zou wijzigen.
Het bestaande recht vervangen door een plicht, is
mogelijk. Dan moeten een aantal knelpunten echter
worden opgeruimd. Bovendien ligt vandaag bij
ontslag het accent te sterk op de financiële
schadevergoeding in plaats van op het vinden van
een nieuwe betrekking en outplacementhulp.
Het ontwerp-KB tot bevordering van de
tewerkstelling van werknemers ontslagen in het
kader van een herstructurering, voorziet in een
tegemoetkoming in de outplacementkost voor de
ondernemingen wanneer een werknemer via een
tewerkstellingscel opnieuw wordt tewerkgesteld.
Het heeft niet tot hoofddoel wanpraktijken tegen te
gaan. Het heeft uitsluitend betrekking op
outplacementbegeleiding die in het kader van een
tewerkstellingscel wordt aangeboden naar
aanleiding van een bedrijfsherstructurering en wil
vooral het accent verleggen naar een activerend
beleid in plaats van het op non-actief zetten van
oudere werknemers.
Het ontwerp-KB werd op 2 april 2004 door de
Ministerraad voor advies verstuurd naar de
Beheerscomités van RSZ en RVA, en naar de
NAR. Die adviezen werden al verstrekt. Het
ontwerp ligt nu bij de Raad van State, waarna het
opnieuw aan de Ministerraad wordt voorgelegd.
15.03 Annemie Turtelboom (VLD): L'arrêté royal
n'a en effet pas pour objectif de remplacer la CCT
n° 82. Il la complète en mettant à juste titre l'accent
sur l'activation. Le texte de la CCT était bon dans
15.03 Annemie Turtelboom (VLD): Het KB heeft
inderdaad niet tot doel de CAO nr. 82 te vervangen.
Het is een aanvulling, waardoor het accent terecht
op de activering ligt. De geest van de CAO was
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 335
14/07/2004
19
son esprit mais dans la pratique la CCT a
précisément souvent été détournée de son esprit
initial.
goed, maar in de praktijk werd er dikwijls iets
anders mee gedaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de Mme Karine Jiroflée au ministre
de l'Emploi et des Pensions sur "le paiement de
l'allocation de garde" (n° 3360)
16 Vraag van mevrouw Karine Jiroflée aan de
minister van Werk en Pensioenen over "de
betaling van de opvanguitkering" (nr. 3360)
16.01 Karin Jiroflée (sp.a-spirit): Lorsque des
enfants sont absents inopinément à la garderie, les
gardiennes d'enfants perçoivent une allocation de
garde calculée sur la base de la déclaration ONSS.
De nombreux problèmes se posent toutefois dans
le cadre du paiement de ces allocations. Toutes les
déclarations de 2003 sont probablement erronées
en raison d'une faute dans la feuille de calcul de
l'ONSS. En outre, le statut social n'est pas
transparent et les directives changent constamment
et ce souvent au désavantage des gardiennes
d'enfants.
Ces informations sont-elles exactes
? Une
concertation a-t-elle déjà eu lieu à ce sujet au sein
du gouvernement ainsi qu'avec l'ONSS et
l'ONEm ? Quelles mesures seront-elles prises?
16.01 Karin Jiroflée (sp.a-spirit): Onthaalouders
krijgen, wanneer kinderen onverwacht afwezig zijn
in de kinderopvang, een opvanguitkering die wordt
berekend op basis van de RSZ-aangifte. Bij de
uitbetaling loopt echter veel in het honderd. Alle
aangiften van 2003 zijn door een fout in het RSZ-
rekenblad waarschijnlijk fout. Bovendien is het
sociaal statuut niet transparant en veranderen de
richtlijnen voortdurend, dikwijls in het nadeel van de
onthaalouders.
Klopt deze informatie? Was er daarover al overleg
binnen de regering en met de RSZ en RVA? Welke
maatregelen worden getroffen?
16.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Il n'y a pas de retard dans le
paiement des allocations, pour autant que les
formulaires aient été envoyés à temps par les
services.
Les problèmes liés à la feuille de calcul sont en
partie imputables au fait que l'instauration du statut
social a coïncidé avec l'introduction de la première
déclaration multifonctionnelle (DMFA). L'ONSS a
d'abord voulu résoudre les problèmes liés au
démarrage de la DMFA.
Les problèmes rencontrés dans le cadre de la
déclaration pour les gardiennes d'enfants sont
examinés régulièrement lors des réunions de suivi
auxquelles assistent les collaborateurs des
ministres communautaires ainsi que des
représentants de toutes les parties concernées.
Dès que l'ONSS disposera d'un programme de
contrôle adapté, les déclarations pourront être
traitées de manière correcte. Nous allons encore
nous pencher sur la meilleure manière de traiter les
déclarations de 2003.
16.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Er zijn geen vertragingen in de
uitkeringen, tenminste voor zover de formulieren
tijdig werden verstuurd door de diensten.
De problemen met het rekenblad zijn gedeeltelijk te
wijten aan het feit dat de invoering van het sociaal
statuut samenviel met de eerste multifunctionele
aangifte (DMFA). De RSZ wilde de kinderziektes
binnen DMFA eerst behandelen.
Op de opvolgingsvergaderingen worden de
problemen met de aangifte voor onthaalouders op
regelmatige basis besproken met medewerkers van
de gemeenschapsministers en al de betrokken
partijen.
Als de RSZ snel over een aangepast
controleprogramma kan beschikken, zullen de
aangiftes correct kunnen worden verwerkt. Er zal
worden onderzocht hoe de aangiftes van 2003
verder moeten worden behandeld.
16.03 Karin Jiroflée (sp.a-spirit): Je me réjouis
d'apprendre que des solutions vont intervenir. Je
déplore que le nouveau statut des accueillantes
16.03 Karin Jiroflée (sp.a-spirit): Ik ben blij te
horen dat er oplossingen komen. Ik betreur het dat
het nieuwe statuut voor de onthaalouder in een
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 335
20
d'enfants soit desservi par l'amateurisme de sa
mise en oeuvre et par les polémiques au sujet du
statut proprement dit.
slecht daglicht komt te staan door de
amateuristische implementatie en de heisa over het
statuut zelf.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de Mme Nahima Lanjri à la
secrétaire d'Etat à l'Organisation du travail et au
Bien-être au travail, adjointe au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "une éventuelle
nouvelle directive portuaire" (n° 3467)
17 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
staatssecretaris voor Arbeidsorganisatie en
Welzijn op het Werk, toegevoegd aan de minister
van Werk en Pensioenen over "een eventuele
nieuwe havenrichtlijn" (nr. 3467)
17.01 Nahima Lanjri (CD&V): Samedi dernier, le
commissaire européen au Transport, Mme Loyola
de Palacio a annoncé qu'une nouvelle directive
visant à libéraliser le chargement et le
déchargement des marchandises dans les ports
européens était en préparation.
Le texte de cette directive est-il déjà disponible?
Dans quelle mesure correspond-il à la précédente
directive qui avait été rejetée par le Parlement
européen? Quelle sera l'attitude adoptée par le
commissaire belge de l'UE ainsi que par la
Belgique ?
Il y a des mois de cela, la secrétaire d'Etat, Mme
Van Brempt, avait promis de nous transmettre les
arrêtés d'adaptation à la loi sur le travail portuaire.
Nous n'avons encore rien reçu alors que les arrêtés
sont prêts.
17.01 Nahima Lanjri (CD&V): Vorige zaterdag
kondigde Europees commissaris van Transport
Loyola de Palacio aan dat zij werkt aan een nieuwe
richtlijn om het laden en lossen in de Europese
havens te liberaliseren.
Is de tekst van deze richtlijn al beschikbaar? In
hoeverre komt hij overeen met de vorige, door het
Europees Parlement weggestemde richtlijn? Wat
zal de houding van de Belgische EU-commissaris
en van België zijn?
Staatssecretaris Van Brempt heeft maanden
geleden beloofd dat zij de aanpassingsbesluiten bij
de wet op de havenarbeid aan deze commissie zou
bezorgen. Hoewel de besluiten er ondertussen zijn,
hebben wij nog niets gekregen.
17.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Le commissaire européen en charge
des Transports n'a rien dit, au cours de la session
officielle, au sujet d'une nouvelle directive portuaire.
Aucun texte n'a donc été proposé et le commissaire
belge ne dispose, lui non plus, d'aucun écrit. Je ne
puis donc rien dire, pour l'instant, sur son attitude
ou celle du gouvernement belge.
17.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): De Europese commissaris van
Transport heeft tijdens de officiële zitting niets
gezegd over een nieuwe havenrichtlijn. Er is dan
ook geen tekst voorgelegd. De Belgische
commissaris beschikt evenmin over een tekst. Ik
kan dus voorlopig nog niets zeggen over zijn
houding of over die van de Belgische regering.
Si les passages relatifs à la manutention sont
semblables à ceux de la précédente directive, la
position du gouvernement belge ne changera pas
et nous nous y opposerons de nouveau.
Afin d'être mieux armés pour mener le débat au
niveau de l'Europe, la secrétaire d'Etat Mme Van
Brempt et moi-même avons réuni en un seul arrêté
les seize arrêtés royaux de la loi sur le travail
portuaire. De cette manière, les conditions
d'agrément sont alignées pour tous les ports et tout
citoyen de l'UE disposant d'une formation adéquate
et connaissant le néerlandais peut être reconnu
comme travailleur portuaire. Je communiquerai les
arrêtés royaux à la commission.
Indien de passages over de zelfafhandeling
gelijkaardig zijn aan die in de vorige richtlijn, blijft
het standpunt van de Belgische regering hetzelfde
en zullen wij ons er opnieuw tegen verzetten.
Om beter gewapend te zijn in de discussie met
Europa heb ik samen met staatssecretaris Van
Brempt de zestien koninklijke besluiten bij de wet
op de havenarbeid vereenvoudigd tot één besluit.
Daardoor worden de erkenningvoorwaarden in alle
havens gelijkgeschakeld en kan elke EU-burger
met de juiste opleiding en kennis van het
Nederlands als havenarbeider worden erkend. Ik
zal de koninklijke besluiten aan de commissie
bezorgen.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 335
14/07/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
17.03 Nahima Lanjri (CD&V): Si le ministre
recevait des renseignements complémentaires sur
le texte de Mme Palacio pendant les vacances, je
souhaiterais en être informée.
17.03 Nahima Lanjri (CD&V): Als de minister
tijdens het reces meer informatie krijgt over de tekst
van commissaris De Palacio, zou ik die graag ook
krijgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Question de M. Denis Ducarme au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "la présentation
d'un certificat de bonne vie et moeurs dans le
cadre d'activités ALE en contact direct avec des
enfants" (n° 3464)
18 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
minister van Werk en Pensioenen over "het
voorleggen van een getuigschrift van goed
zedelijk gedrag in het kader van PWA-activiteiten
die rechtstreekse contacten met kinderen
impliceren" (nr. 3464)
18.01 Denis Ducarme (MR): Les ALE ne
demandent pas nécessairement un certificat de
bonne vie et moeurs aux demandeurs d'emploi
qu'elles mettent au travail. Pourtant, cela ne serait-il
pas nécessaire pour des activités de garderie, de
surveillance ou d'accompagnement des enfants
dans les établissements d'enseignement primaire ?
18.01 Denis Ducarme (MR): De PWA's vragen
niet altijd een bewijs van goed zedelijk gedrag aan
de werkzoekenden die ze een job bezorgen. Denkt
u ook niet dat zulks voor het oppassen van, het
toezicht houden over of de begeleiding van
kinderen in de lagere scholen aangewezen is?
18.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
français): Le conseil d'administration de chaque
ALE décide de la mise à disposition de travailleurs
dans une école. Il doit donc veiller à ce que les
activités dévolues à ces travailleurs se déroulent au
mieux. Notamment en imposant à ces derniers de
disposer d'un certificat de bonne vie et moeurs.
L'ONEm a déjà imposé cela par instruction aux
assistants de prévention et de sécurité sous statut
ALE. Je vais lui demander d'élargir cette instruction
pour rendre obligatoire le certificat pour tous les
travailleurs ALE exerçant dans le milieu scolaire.
18.02 Minister Frank Vandenbroucke (Frans):
Het is de raad van bestuur van elke PWA die de
beslissing neemt werknemers ter beschikking van
een school te stellen. Die raad moet er dan ook
over waken dat de aan die werknemers
toevertrouwde taken zo goed mogelijk worden
uitgevoerd, onder andere door de voorlegging van
een bewijs van goed zedelijk gedrag te vragen.
Een RVA-onderrichting legt die verplichting al op
aan PWA's die als stadswachten werken. Ik zal die
dienst vragen het toepassingsgebied van die
onderrichting uit te breiden en de voorlegging van
het bewijs van goed zedelijk gedrag verplicht te
maken voor alle PWA-ers die in een
schoolomgeving werken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
17.15 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.15 uur.
Document Outline