CRABV 51 COM 334
CRABV 51 COM 334
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
mercredi woensdag
14-07-2004 14-07-2004
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 334
14/07/2004
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Melchior Wathelet au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les services de Taxipost" (n° 3257)
1
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de dienstverlening door
Taxipost" (nr. 3257)
1
Orateurs: Melchior Wathelet, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Melchior Wathelet, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. François Bellot au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les plaintes introduites contre ABX
par des messageries privées françaises et
allemandes" (n° 3308)
2
Vraag van de heer François Bellot aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de klachten van Franse
en Duitse privé-koeriersbedrijven tegen ABX"
(nr. 3308)
2
Orateurs: François Bellot, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: François Bellot, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Éric Massin au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la réhabilitation de la ligne 136"
(n° 3313)
2
Vraag van de heer Eric Massin aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het opnieuw in bedrijf
stellen van lijn 136" (nr. 3313)
2
Orateurs: , Johan Vande Lanotte, vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques, Eric Massin
Sprekers: , Johan Vande Lanotte, vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven, Eric Massin
Question de M. Éric Massin au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "l'atelier de maintenance de la gare
de Charleroi Rail" (n° 3314)
4
Vraag van de heer Eric Massin aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de
onderhoudswerkplaats van het station Charleroi
Rail" (nr. 3314)
4
Orateurs: Eric Massin, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Eric Massin, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "le sponsoring de l'équipe cycliste
Lotto" (n° 3323)
6
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de sponsoring van de
Lotto-wielerploeg" (nr. 3323)
6
Orateurs: Carl Devlies, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Carl Devlies, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Questions jointes de
7
Samengevoegde vragen van
7
- M. Éric Massin au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "le bruit produit par les trains" (n° 3388)
7
- de heer Eric Massin aan de vice-eerste minister
en minister van Begroting en Overheidsbedrijven
over "de geluidsoverlast veroorzaakt door
treinverkeer" (nr. 3388)
7
- M. Éric Massin à la ministre de l'Environnement,
de la Protection de la consommation et du
Développement durable sur "le bruit produit par
les trains" (n° 3389)
7
- de heer Eric Massin aan de minister van
Leefmilieu, Consumentenzaken en Duurzame
Ontwikkeling over "de geluidsoverlast veroorzaakt
door treinverkeer" (nr. 3389)
7
Orateurs: Eric Massin, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Eric Massin, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 334
ii
Questions jointes de
9
Samengevoegde vragen van
9
- M. Servais Verherstraeten au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la limitation de la période
d'utilisation du billet 'un jour à la mer/en Ardenne'"
(n° 3398)
9
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de beperking van de
gebruiksperiode van het biljet 'een dag aan zee/in
de Ardennen' " (nr. 3398)
9
- M. Servais Verherstraeten au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les restrictions en ce qui concerne
l'utilisation du billet week-end" (n° 3399)
9
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de beperkingen in het
gebruik van het weekendbiljet" (nr. 3399)
9
Orateurs: Servais Verherstraeten, Johan
Vande Lanotte
, vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises
publiques
Sprekers: Servais Verherstraeten, Johan
Vande Lanotte
, vice-eerste minister en
minister van Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Jef Van den Bergh à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la non-
publication de la loi sur les télécommunications"
(n° 3427)
10
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "het uitblijven
van de telecomwet" (nr. 3427)
10
Orateurs: Jef Van den Bergh, Fientje
Moerman
, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers: Jef Van den Bergh, Fientje
Moerman
, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. François Bellot au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "le projet de la SNCB de fermer
totalement ou partiellement les guichets dans 46
gares" (n° 3411)
10
Vraag van de heer François Bellot aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de plannen van de
NMBS tot gehele of gedeeltelijke sluiting van de
loketten in 46 stations" (nr. 3411)
10
Orateurs: François Bellot, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: François Bellot, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. François Bellot au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les négociations en vue de la
cession par La Poste de sa filiale Vicindo"
(n° 3462)
11
Vraag van de heer François Bellot aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de onderhandelingen
betreffende de afstand door De Post van haar
dochteronderneming Vicindo" (nr. 3462)
11
Orateurs: François Bellot, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: François Bellot, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de Mme Anne Barzin au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les difficultés rencontrées dans la
distribution du courrier en région namuroise"
(n° 3422)
11
Vraag van mevrouw Anne Barzin aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de problemen die zich
hebben voorgedaan met de postbedeling in de
Naamse regio" (nr. 3422)
11
Orateurs: Anne Barzin, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Anne Barzin, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Denis Ducarme au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la création d'une base de données
statistiques coordonnée relative à l'insécurité sur
le réseau SNCB" (n° 3457)
12
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de oprichting van een
gecoördineerde statistische gegevensbank over
de onveiligheid op het NMBS-net" (nr. 3457)
12
Orateurs: Denis Ducarme, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques, Daniel
Sprekers: Denis Ducarme, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven, Daniel
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 334
14/07/2004
iii
Ducarme
Ducarme
Question de M. Denis Ducarme au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "l'avancement et les priorités du
plan d'investissement
2004-2009 de la SNCB
visant à l'installation de systèmes de vidéo-
surveillance dans les moyennes et grandes gares"
(n° 3458)
13
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de voortgang en de
prioriteiten van het NMBS-investeringsplan 2004-
2009 voor de installatie van
videobewakingssystemen in middelgrote en grote
stations" (nr. 3458)
13
Orateurs: Denis Ducarme, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Denis Ducarme, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Denis Ducarme au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "l'équipement des agents de B-
Security (Securail)" (n° 3459)
13
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de uitrusting van de
agenten van B-Security (Securail)" (nr. 3459)
13
Orateurs: Denis Ducarme, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Denis Ducarme, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Denis Ducarme au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la couverture de nuit sur le réseau
SNCB par B-Security" (n° 3460)
14
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de nachtdiensten van B-
Security op het spoorwegnet" (nr. 3460)
14
Orateurs: Denis Ducarme, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Denis Ducarme, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Denis Ducarme au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "l'état d'avancement des mesures
de renforcement de la sécurité sur le réseau
SNCB" (n° 3461)
15
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de stand van zaken met
betrekking tot strengere veiligheidsmaatregelen op
het NMBS-net" (nr. 3461)
15
Orateurs: Denis Ducarme, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Denis Ducarme, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Denis Ducarme au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la gare de Landelies et la desserte
de Hourpes et leur rôle important dans le
développement touristique du site de l'Abbaye
d'Aulne et de la région de la Haute-Sambre"
(n° 3472)
16
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het station van
Landelies en de bediening van de halte te
Hourpes en de belangrijke rol die ze kunnen
spelen in de toeristische ontwikkeling van de site
van de Abdij van Aulne en van de regio Haute-
Sambre" (nr. 3472)
16
Orateurs: Denis Ducarme, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Denis Ducarme, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de Mme Valérie De Bue au ministre de
la Mobilité et de l'Économie sociale sur "la
possibilité d'utilisation de gyrophares par des
médecins" (n° 3416)
19
Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
minister van Mobiliteit en Sociale Economie over
"het mogelijk gebruik van zwaailichten door
geneesheren" (nr. 3416)
19
Orateurs: Valérie De Bue, Bert Anciaux,
ministre de la Mobilité et de l'Economie sociale
Sprekers: Valérie De Bue, Bert Anciaux,
minister van Mobiliteit en Sociale Economie
Question de M. Filip Anthuenis au ministre de la
Mobilité et de l'Économie sociale sur "le problème
de la signalisation aux abords des zones-30"
(n° 3418)
20
Vraag van de heer Filip Anthuenis aan de minister
van Mobiliteit en Sociale Economie over "de
problematiek van de signalisatie van zone 30"
(nr. 3418)
20
Orateurs: Filip Anthuenis, Bert Anciaux,
Sprekers: Filip Anthuenis, Bert Anciaux,
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 334
iv
ministre de la Mobilité et de l'Economie sociale
minister van Mobiliteit en Sociale Economie
Question de M. Dirk Claes au ministre de la
Mobilité et de l'Economie sociale sur
"l'amélioration de l'information des citoyens à
propos du plan de dispersion" (n° 3421)
21
Vraag van de heer Dirk Claes aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "het beter
informeren van de burgers over het
spreidingsplan" (nr. 3421)
21
Orateurs: Dirk Claes, Bert Anciaux, ministre
de la Mobilité et de l'Economie sociale
Sprekers: Dirk Claes, Bert Anciaux, minister
van Mobiliteit en Sociale Economie
Question de Mme Zoé Genot au ministre de la
Mobilité et de l'Economie sociale sur "les pratiques
discriminatoires de certaines compagnies
aériennes" (n° 3425)
23
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Mobiliteit en Sociale Economie over "de
discriminerende praktijken van sommige
luchtvaartmaatschappijen" (nr. 3425)
23
Orateurs: Zoé Genot, Bert Anciaux, ministre
de la Mobilité et de l'Economie sociale
Sprekers: Zoé Genot, Bert Anciaux, minister
van Mobiliteit en Sociale Economie
Question de M. Bart Laeremans au ministre de la
Mobilité et de l'Economie sociale sur "les
conséquences de l'accord de gouvernement
bruxellois et du permis d'environnement de BIAC
pour le plan de dispersion des vols" (n° 3465)
24
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Mobiliteit en Sociale Economie over
"de gevolgen van het Brussels regeerakkoord en
van de milieuvergunning voor BIAC op het
spreidingsplan" (nr. 3465)
24
Orateurs: Bart Laeremans, Bert Anciaux,
ministre de la Mobilité et de l'Economie sociale
Sprekers: Bart Laeremans, Bert Anciaux,
minister van Mobiliteit en Sociale Economie
Question de Mme Colette Burgeon au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
infractions liées au stationnement sur des
emplacements réservés aux personnes
handicapées" (n° 3413)
26
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de inbreuken in verband met het
parkeren op plaatsen voorbehouden voor
gehandicapten" (nr. 3413)
26
Orateurs: Colette Burgeon, Bert Anciaux,
ministre de la Mobilité et de l'Economie sociale
Sprekers: Colette Burgeon, Bert Anciaux,
minister van Mobiliteit en Sociale Economie
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 334
14/07/2004
1

COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
du
MERCREDI
14
JUILLET
2004
Après-midi
______
van
WOENSDAG
14
JULI
2004
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 14 h. 22 par M.
Francis Van den Eynde, président.
De vergadering wordt geopend om 14.22 uur door
de heer Francis Van den Eynde, voorzitter.
01 Question de M. Melchior Wathelet au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "les services de
Taxipost" (n° 3257)
01 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de dienstverlening
door Taxipost" (nr. 3257)
01.01 Melchior Wathelet (cdH): Taxipost est tenu,
en cas d'absence du destinataire, de signaler que
le colis qui lui est adressé peut être retiré dans les
quinze jours à un dépôt Taxipost de la région. Or
ces dépôts sont souvent éloignés du lieu de
destination et d'un accès peu aisé.

La Poste ne devrait-elle pas permettre que ses
bureaux locaux servent de lieu de dépôt pour ces
colis ? Des synergies ne devraient-elles pas être
trouvées entre La Poste et sa filiale sur cette
question ?
01.01 Melchior Wathelet (cdH): Wanneer de
bestemmeling afwezig is moet Taxipost melden dat
hij zijn pakje binnen de veertien dagen in een
regionaal depot van Taxipost kan afhalen. Deze
depots zijn echter vaak ver verwijderd van de plaats
van bestemming en bovendien moeilijk
toegankelijk.

Zou De Post er niet voor kunnen zorgen dat deze
pakjes in haar lokale postkantoren bewaard
worden? Zouden De Post en haar
dochteronderneming ter zake niet beter kunnen
samenwerken?
01.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): En cas d'absence lors du premier
passage, le client reçoit un avis proposant soit un
deuxième passage gratuit sur rendez-vous, formule
que Taxipost favorise, soit l'enlèvement par le client
dans un dépôt régional. Le client peut encore
demander que le paquet soit envoyé vers un
bureau de poste.


Je demanderai à La Poste pourquoi cette dernière
option n'est pas mentionnée de façon plus explicite
sur l'avis laissé au destinataire.
01.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans):
Wanneer de klant bij de eerste aanbieding afwezig
is ontvangt hij een kennisgeving dat het pakje een
tweede maal gratis en op afspraak bij hem kan
worden aangeboden (deze formule heeft de
voorkeur van Taxipost) of dat hij het in een
regionaal depot kan afhalen. Daarnaast kan de
klant ook vragen dat het pakje naar een
postkantoor wordt verzonden.

Ik zal De Post vragen waarom deze derde
mogelijkheid niet duidelijker vermeld wordt in de
kennisgeving voor de bestemmeling.
01.03 Melchior Wathelet (cdH): Quand le dépôt
régional est à plus de trente kilomètres, c'est plus
01.03 Melchior Wathelet (cdH): Als het regionaal
depot zich op meer dan dertig kilometer bevindt
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 334
2
que de la promotion, c'est presqu'une solution
forcée, d'autant plus que prendre un rendez-vous
en journée n'est pas toujours possible.


L'envoi vers un bureau de poste me paraît la
meilleure option, et il serait en effet souhaitable de
l'inscrire de façon plus explicite sur le document en
question.
dan kan er geen sprake meer zijn van promotie.
Men dwingt de klanten eigenlijk voor de eerste
optie te kiezen. Maar voor veel mensen is het
onmogelijk overdag een afspraak te maken.

Volgens mij is de beste oplossing het pakje naar
een postkantoor te zenden en het is inderdaad
wenselijk dat deze optie duidelijk in de
kennisgeving vermeld wordt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. François Bellot au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "les plaintes
introduites contre ABX par des messageries
privées françaises et allemandes" (n° 3308)
02 Vraag van de heer François Bellot aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de klachten van Franse
en Duitse privé-koeriersbedrijven tegen ABX"
(nr. 3308)
02.01 François Bellot (MR): Des associations
d'entreprises françaises et allemandes de
messagerie et logistique ont adressé à la
commission un livre blanc dans lequel elles
dénoncent l'emprise de certaines grandes
entreprises sur leurs marchés, notamment de la
SNCB et d'ABX.

Si vous connaissez ce document, quels sont les
éléments concrets reprochés aux entreprises
belges ? Des contacts ont-ils eu lieu entre les
entreprises et les plaignants ? Quelle est votre
réaction ?
02.01 François Bellot (MR): Verenigingen van
Franse en Duitse besteldiensten en logistieke
ondernemingen hebben de commissie een witboek
gestuurd waarin ze het overwicht op hun markt van
bepaalde grote ondernemingen, met name de
NMBS en ABX, aan de kaak stellen.


Indien u de inhoud van dit document kent, welke
concrete elementen worden de Belgische
ondernemingen aangewreven? Vonden er
contacten plaats tussen de ondernemingen en de
aanklagers? Hoe reageert u hierop?
02.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Mon intention est qu'ABX devienne une
entreprise privée qui respecte les règles du jeu.
Nous avons commencé à restructurer ABX et à
libéraliser les produits commerciaux de la SNCB
afin qu'elle garde son rôle de service universel.


Les critiques des concurrents ne sont pas toujours
justifiées ; ils rejettent la responsabilité de leurs
problèmes sur les autres.
02.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Het
is mijn bedoeling dat ABX een privé-onderneming
wordt die de spelregels respecteert. We zijn
begonnen met de herstructurering van ABX en de
liberalisering van de commerciële producten van de
NMBS opdat zij haar rol van universele
dienstverlener zou blijven spelen.

De kritiek van de concurrenten is niet altijd terecht.
Ze schuiven de verantwoordelijkheid voor hun
problemen af op de andere ondernemingen.
02.03 François Bellot (MR): Je crois me rappeler
qu'ABX pourrait être cédé par filiales en cas de
vente...
02.03 François Bellot (MR): Ik meen mij te
herinneren dat ABX in geval van een verkoop per
filiaal kan worden overgedragen ...
02.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): L'entreprise est déjà divisée en filiales. Si
à l'avenir, nous ne trouvons pas de partenaire,
nous devrons vendre d'une façon ou d'une autre.
Depuis quelques années, la rentabilité d'ABX s'est
améliorée de manière spectaculaire.
02.04 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): De
onderneming is al in filialen opgedeeld. Als we in de
toekomst geen partner vinden, moeten we op de
ene of de andere manier toch verkopen. De
rendabiliteit van ABX is er de voorbije jaren
spectaculair op vooruit gegaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 334
14/07/2004
3
03 Question de M. Éric Massin au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la réhabilitation de la ligne 136"
(n° 3313)
03 Vraag van de heer Eric Massin aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het opnieuw in bedrijf
stellen van lijn 136" (nr. 3313)
03.01 Éric Massin (PS): Trois carrières situées
dans l'Entre-Sambre-et-Meuse voient aujourd'hui
se concrétiser un projet d'extension de leurs
activités d'exploitation, décidé par la société
Carmeuse, dans la région de Florennes.

Il semble que le gouvernement wallon ait décidé de
mettre à l'étude une révision du plan de secteur.
Dans cette perspective, la SNCB avait étudié, à la
demande de la société Carmeuse, la possibilité de
remise en service de la portion de la ligne 136 entre
la vallée des Prés et Saint-Lambert, soit environ 2,5
kilomètres de voies.

La question se pose sur la réhabilitation de cette
ligne 136 qui est embranchée sur la ligne 132 à
hauteur de Walcourt. Compte tenu des prévisions
d'augmentation du charroi, il y a lieu d'envisager le
coût de cette réhabilitation mais aussi la surcharge
potentielle que supporterait de facto la ligne 132 à
partir de Walcourt.

Pouvez-vous nous informer sur l'estimation du coût
de la réhabilitation de la ligne 136 ?

La SNCB a-t-elle envisagé la surcharge qui pourrait
intervenir sur la ligne 132 ?
Auquel cas, quelle serait la portée de cette
surcharge sur la ligne 132 en termes
d'aménagements à réaliser ?
03.01 Eric Massin (PS): Het bedrijf Carmeuse
keurde een project goed om in de omgeving van
Florennes de exploitatieactiviteiten van drie
steengroeven uit de streek Entre-Sambre-et-Meuse
uit te breiden.


De Waalse regering zou beslist hebben een
mogelijke herziening van het gewestplan te
bestuderen. Vanuit dat oogpunt had de NMBS op
vraag van het bedrijf Carmeuse de mogelijkheid
onderzocht om het gedeelte van lijn 136 tussen de
vallée des Prés en Saint-Lambert, ongeveer 2,5
kilometer spoor, opnieuw in bedrijf te stellen.

De vraag rijst of het opnieuw in bedrijf stellen van
lijn 136 mogelijk is, omdat deze ter hoogte van
Walcourt op lijn 132 aansluit. Rekening houdend
met de verwachte toename van het spoorverkeer,
dient niet alleen de kostprijs van dit opnieuw in
gebruik nemen te worden begroot maar ook de
mogelijke overbelasting van lijn 132 vanaf
Walcourt.

Op hoeveel wordt de kostprijs van het opnieuw in
bedrijf stellen van lijn 136 geschat?

Houdt de NMBS rekening met de mogelijke
overbelasting van lijn 132?
Zo ja, hoe groot zou die overbelasting zijn en welke
werkzaamheden vereist zij?
03.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Le coût de la réhabilitation de la ligne 136
est estimé à 2,25 millions d'euros et celui de la
desserte des Carrières Berthe à Florennes à 5
millions d'euros. Pour la desserte des Carrières
Lhoist à Merlemont, l'investissement prévu est de 6
millions d'euros.
03.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): De
kostprijs van het opnieuw in bedrijf stellen van lijn
136 wordt op 2,25 miljoen euro geschat. De
spoorverbinding met de Carrières Berthe in
Florennes zou 5 miljoen euro kosten, die met de
Carrières Lhoist in Merlemont 6 miljoen euro.
Le coût de la reconstruction de ce dernier tronçon
paraît prohibitif par rapport au trafic de cette ligne.
Le coût de la réhabilitation totale de la ligne 136
serait de 7,25 millions d'euros jusque Florennes et
de 13,25 millions d'euros jusque Merlemont.

La ligne 132 est à double voie entre Charleroi et
Walcourt avec une vitesse de référence de 120
km/h et, au-delà, à simple voie jusque Mariembourg
avec une vitesse de référence de 90 km/h.

Le trafic envisagé par Carmeuse a fait l'objet d'une
De kostprijs om dat baanvak opnieuw aan te
leggen, blijkt te hoog in vergelijking met het verkeer
op die lijn. Om lijn 136 opnieuw volledig in bedrijf te
stellen tot in Florennes zou 7,25 miljoen euro nodig
zijn, tot in Merlemont 13,25 miljoen euro.

Lijn 132 loopt tussen Charleroi en Walcourt over
twee sporen. De richtsnelheid op dat baanvak is
120 kilometer per uur. Tot Mariembourg loopt de lijn
vervolgens over één spoor. Daar geldt een
richtsnelheid van 90 kilometer per uur.
Er werd een haalbaarheidsstudie uitgevoerd naar
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 334
4
étude de faisabilité. La circulation de huit trains par
jour dans chaque sens entre 6 heures et 22 heures
est possible pour autant que le tronçon de ligne
entre Walcourt et Philippeville soit scindé en deux
et équipé de signaux à la bifurcation Saint-Lambert
afin de permettre la circulation d'un plus grand
nombre de trains sur celui-ci.


Des adaptations ponctuelles pourraient donc être
envisagées selon les besoins.
de mogelijkheid het verkeer via Carmeuse te laten
lopen. Het is mogelijk tusen 6 en 22 uur dagelijks
acht treinen in beide richtingen te laten rijden.
Daartoe moet het baanvak tussen Walcourt en
Philippeville worden gesplitst en ter hoogte van de
vertakking Saint-Lambert met een seininrichting
worden uitgerust, zodat dat baanvak door een
groter aantal treinen kan worden gebruikt.

Er zijn dus, afhankelijk van de noden, bepaalde
aanpassingen mogelijk.
03.03 Eric Massin (PS): Je comprends que la
SNCB ait quelques réticences à réaliser les
investissements nécessaires lorsque le coût est
trop important par rapport au potentiel de transport
effectué.

Par ailleurs, je constate que certains
investissements seront réalisés afin de rencontrer
la demande de Carmeuse. J'espère que la
surcharge des trains de marchandises ne freinera
pas la circulation du transport de personnes sur la
ligne entre Charleroi et Couvin.
03.03 Eric Massin (PS): Ik begrijp de
koudwatervrees van de NMBS om de nodige
middelen te investeren, wanneer die, in verhouding
tot het verwachte vervoer, te hoog uitvallen.

Anderzijds stel ik vast dat een aantal investeringen
zal gebeuren om aan de vraag van Carmeuse
tegemoet te komen. Ik hoop dat het te hoge aantal
goederentreinen het reizigersvervoer op de lijn
Charleroi-Couvin niet in het gedrang zal brengen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Éric Massin au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "l'atelier de maintenance de la gare
de Charleroi Rail" (n° 3314)
04 Vraag van de heer Eric Massin aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de
onderhoudswerkplaats van het station Charleroi
Rail" (nr. 3314)
04.01 Eric Massin (PS): Le gouvernement a
décidé de s'engager dans le cadre du réseau
express régional. Les premiers travaux ont donc
officiellement commencé en avril dernier avec
l'adaptation de sections de voies comprises entre
les gares de Watermael et de Bruxelles-Schuman
afin de permettre la mise à quatre voies ultérieure.

D'autre part, le Conseil des ministres des 20 et 21
mars a prévu la mise en service de nouvelles
rames RER spécialement équipées sur certaines
lignes avant le mois de décembre 2008.

La SNCB est en train de finaliser le cahier des
charges pour l'achat de ces nouvelles rames RER
et une centaine de millions d'euros seraient prévus
dans le plan d'investissement 2004-2007.

Le cahier des charges prévoit qu'environ 120
rames passeront par l'atelier de maintenance de la
gare de Charleroi Rail pour en assurer l'entretien
durant la période de garantie. A l'expiration de cette
période, une soixantaine de rames seront
entretenues en Flandre et une soixantaine en
04.01 Eric Massin (PS): De regering heeft
resoluut de kaart van het gewestelijk expresnet
getrokken. De eerste werken zijn ook officieel in
april jongstleden van start gegaan met de
aanpassing van de spoorsecties tussen de stations
van Watermaal en Brussel-Schuman om er nadien
vier sporen van te maken.

Anderzijds heeft de Ministerraad van 20 en 21
maart beslist op bepaalde lijnen voor december
2008 nieuwe speciaal uitgeruste GEN-treinstellen in
dienst te stellen.

De NMBS rondt momenteel het bestek af voor de
aankoop van die nieuwe GEN-treinstellen en
hiervoor wordt ongeveer honderd miljoen euro in
het investeringsplan 2004-2007 ingeschreven.

Het bestek bepaalt dat ongeveer 120 treinstellen
gedurende de garantieperiode door de
onderhoudsdienst van het station van Charleroi Rail
(GCR) zullen worden onderhouden. Nadat de
garantieperiode is verstreken, zal een zestigtal
treinstellen in Vlaanderen en een zestigtal in
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 334
14/07/2004
5
Wallonie.


Il convient donc de veiller à mettre en capacité
l'atelier de maintenance de Charleroi pour
accomplir la mission d'entretien et de prendre en
considération la surcharge de travail qui devra être
assurée par le personnel actuel de GCR.

Pouvez-vous nous renseigner sur la position de la
SNCB tant au niveau de l'investissement financier
prévu pour l'adaptation de l'atelier qu'au niveau de
l'affectation supplémentaire en termes de personnel
durant la phase d'entretien de l'ensemble des
rames et l'investissement, donc l'adaptation de
l'atelier ?

L'affectation supplémentaire en termes de
personnel a-t-elle été programmée dans l'actuel
plan 2004-2007?
Wallonië worden onderhouden.

Voor dit onderhoudswerk moet de capaciteit van de
werkplaats van Charleroi worden aangepast en
moet rekening worden gehouden met het extra
werk dat het huidige onderhoudspersoneel van
GCR hiervoor moet verrichten.

Kunt u ons meedelen hoe de NMBS de investering
zowel in de aanpassing van de werkplaats als de
aanwerving van extra personeel voor het
onderhoud van alle treinstellen, zal financieren?




Werd de aanwerving van extra personeel
ingeschreven in het huidig plan 2004-2007?
04.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Le cahier de charges est en cours
d'élaboration pour l'acquisition de la rame RER. Il
prévoit une commande de base de 50 rames ainsi
que deux options pour l'achat de 50 et 57 rames
complémentaires.

L'entretien de ces rames, pendant la période de
garantie, sera assuré par le constructeur à l'atelier
de traction de Charleroi avec l'aide du personnel de
la SNCB.
04.02 Minister Johan Vande Lanotte: (Frans): Er
wordt nog volop gewerkt aan het bestek voor de
verwerving van de GEN-treinstellen. De
basisbestelling bestaat uit 50 treinstellen, met twee
opties voor de aankoop van 50 en 57 bijkomende
treinstellen.

Gedurende de garantieperiode wordt het
onderhoud van die treinstellen verzorgd door de
constructeur in de tractiewerkplaats van Charleroi
met de hulp van het NMBS-personeel.
La SNCB prendra les dispositions nécessaires en
termes de personnel d'entretien en fonction des
demandes du constructeur.

Les responsables de l'atelier de Charleroi ont établi
un avant-projet de modification de tracé de voies et
de construction d'une plate-forme multifonctionnelle
qui est actuellement examiné par la direction. Une
décision interviendra au cours du prochain
trimestre. La SNCB disposera alors des remises de
prix pour le matériel et elle pourra affiner
l'étalement dans le temps des budgets
d'investissement pour le RER.
De NMBS zal het nodige onderhoudspersoneel
aanwerven om aan de behoeften van de
constructeur tegemoet te komen.

De leiding van het atelier in Charleroi hebben een
voorontwerp opgesteld dat ertoe strekt het
spoortracé te wijzigen en een multifunctioneel
platform aan te leggen. Dit voorontwerp wordt nu
door de directie onderzocht. In de loop van het
volgende kwartaal wordt een beslissing verwacht.
Dan zal de NMBS over de prijsoffertes beschikken
en de spreiding in de tijd van de
investeringsmiddelen voor het GEN kunnen
verfijnen.
04.03 Eric Massin (PS): Dans le cadre de l'avant-
projet établi, des plans ont été réalisés qui ont dû
être soumis au comité de direction de la SNCB.
Vous confirmez l'achat du matériel et le fait que
l'entretien sera assuré à Charleroi, ce dont je me
réjouis.
04.03 Eric Massin (PS): In het kader van dit
voorontwerp werden plannen opgesteld die aan het
directiecomité van de NMBS moesten worden
voorgelegd. U bevestigt de aankoop van het
materieel en het feit dat het onderhoud in Charleroi
zal gebeuren. Daar ben ik blij om.
04.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Pendant la période de garantie ! Après il
04.04 Minister Johan Vande Lanotte (Frans):
Weliswaar tijdens de waarborgperiode! Nadien zal
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 334
6
sera réparti.
het onderhoudswerk worden verdeeld.
04.05 Eric Massin (PS): Je suis enchanté
d'apprendre cette confirmation. Par ailleurs, je
comprends que certains délais et certaines
procédures doivent être suivies. Je m'astreindrai
donc à vérifier auprès de la SNCB ou auprès de
vos services la concrétisation de ces projets.
04.05 Eric Massin (PS): Ik ben opgetogen over
deze bevestiging. Ik begrijp bovendien dat
bepaalde termijnen en procedures dienen te
worden geëerbiedigd. Ik zal er dan ook bij de
NMBS of uw diensten op toezien dat deze
projecten concreet vorm krijgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "le sponsoring de l'équipe cycliste
Lotto" (n° 3323)
05 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de sponsoring van de
Lotto-wielerploeg" (nr. 3323)
05.01 Carl Devlies (CD&V): Omega Pharma
devient le sponsor principal de l'équipe cycliste
Lotto, un rôle que la Loterie Nationale assumait
depuis 1985. Quelles raisons ont motivé cette
décision ? Ce changement peut-il mettre en péril
l'encadrement des jeunes de Lotto
? L'Union
cycliste internationale (UCI) l'acceptera-t-elle ?
05.01 Carl Devlies (CD&V): Omega Pharma wordt
hoofdsponsor van de Lottowielerploeg. Sinds 1985
speelde de Nationale Loterij die rol. Wat waren de
redenen voor deze beslissing? Brengt dit de
jeugdwerking van Lotto in gevaar? Zal de Union
cycliste internationale
(UCI) deze verandering
aanvaarden?
05.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): Traditionnellement, la Loterie
Nationale était le sponsor exclusif de l'équipe Lotto,
sans en escompter de bénéfices. Toutefois, une
loterie n'a pas pour vocation première de gérer une
équipe cycliste. La situation était intenable à la
lumière des règles européennes de la concurrence
et nous avons recherché des candidats intéressés
par l'équipe Lotto. Pour le bureau-conseil Deloitte
& Touche, qui a assuré le suivi de la procédure de
sélection, la proposition d'Omega Pharma était de
loin la meilleure.

L'entreprise offre de solides garanties en matière
d'encadrement des jeunes et a le projet d'ouvrir un
centre de santé pour jeunes cyclistes dans le cadre
d'une université flamande. L'engagement financier
d'Omega Pharma est plus important que prévu et
couvre quatre années. Enfin, la firme est déjà en
possession d'une demande pour le Pro Tour.

Il ne se pose à mon sens aucun problème, pour
autant que l'équipe Lotto et l'autre équipe parrainée
par Omega Pharma soient nettement séparées.

Je crois pouvoir dire que l'opération s'est bien
déroulée dans son ensemble.
05.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Er was een gewoonte ontstaan dat
de Nationale Loterij optrad als exclusief sponsor
van de Lottoploeg en niet verwachtte daar geld
mee te verdienen. Een wielerploeg beheren is
echter geen hoofddoel van een loterij. Die situatie
was niet houdbaar in het licht van de Europese
concurrentieregels. We hebben daarom gezocht
naar belangstellenden voor de Lottoploeg. Het
adviesbureau Deloitte&Touche heeft de selectie
begeleid en was van mening dat Omega Pharma
uiteindelijk veruit het beste voorstel deed.

Er zijn harde garanties voor de jeugdwerking, het
bedrijf is van plan een gezondheidscentrum voor
jonge wielrenners te openen bij een Vlaamse
universiteit, het financieel engagement van Omega
Pharma is groter dan verwacht en geldt voor vier
jaar, en de firma is al in het bezit van een aanvraag
voor de Pro-Tour.

Ik zie geen problemen, op voorwaarde dat er een
duidelijke scheiding is tussen de Lottoploeg en de
andere ploeg die Omega Pharma sponsort.

De hele operatie is naar mijn mening goed
verlopen.
05.03 Carl Devlies (CD&V): Ma question n'était
pas tellement critique mais constituait une
demande d'information. L'encadrement des jeunes
me préoccupe également. La réponse me satisfait.
Nous attendrons l'avis des instances cyclistes
05.03 Carl Devlies (CD&V): Mijn vraag was niet
zozeer kritisch maar informatief. Ook was ik
bezorgd over de jeugdwerking. Het antwoord stemt
mij tevreden. We zullen het oordeel van de
internationale wielerinstanties afwachten.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 334
14/07/2004
7
internationales.
05.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): Tant qu'une distinction claire est
établie, il ne devrait y avoir aucun problème.
05.04 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Zolang er een duidelijke scheiding is,
verwacht ik geen moeilijkheden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Questions jointes de
- M. Éric Massin au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "le bruit produit par les trains" (n° 3388)
- M. Éric Massin à la ministre de l'Environnement,
de la Protection de la consommation et du
Développement durable sur "le bruit produit par
les trains" (n° 3389)
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Eric Massin aan de vice-eerste minister
en minister van Begroting en Overheidsbedrijven
over "de geluidsoverlast veroorzaakt door
treinverkeer" (nr. 3388)
- de heer Eric Massin aan de minister van
Leefmilieu, Consumentenzaken en Duurzame
Ontwikkeling over "de geluidsoverlast
veroorzaakt door treinverkeer" (nr. 3389)
06.01 Eric Massin (PS) : Je fusionnerai les deux
questions initialement adressées à la ministre de
l'Environnement et à vous-même dans la mesure
où elles concernent toutes deux la même
problématique.
Depuis 2002, l'axe Athus-Meuse est en service et a
pour fonction principale le charroi de marchandises
depuis Anvers vers l'Est de la France, la Suisse et
l'Italie. A l'époque, la SNCB avait motivé sa
décision en invoquant l'accueil du futur RER sur la
ligne 161.

Aujourd'hui, une trentaine de trains de marchandise
utilisent quotidiennement la ligne 140. Suite à la
libéralisation du rail européen, la SNCB a annoncé
une capacité de cent cinquante trains par jour sur
cette ligne.

En décembre dernier, le Centre scientifique et
technique de la construction a réalisé une série de
mesures de bruits et de vibrations. Selon cette
étude, le bruit mesuré dépasse les septante
décibels. Il s'agit de mesures équivalentes à celles
concernant les riverains de la zone A des
aéroports. Ces derniers peuvent prétendre au
rachat de leur bien par les pouvoirs publics ainsi
qu'à une prime de déménagement.

La loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte contre le
bruit confère au Roi la compétence de réglementer
les dispositifs destinés à réduire le bruit. Son article
4 dispose que les ministres fédéraux en charge de
la Santé publique et de l'Environnement sont
habilités à proposer conjointement des arrêtés
d'application visant à lutter contre le bruit.


Au regard des nuisances dont souffrent les
riverains de la ligne 140 et en l'absence de seuil
06.01 Eric Massin (PS): Ik zal de twee vragen die
ik oorspronkelijk tot de minister van Leefmilieu en
uzelf gericht had samenvoegen omdat ze beide
over dezelfde problematiek handelen.

In 2002 is de as Athus-Meuse in gebruik genomen.
Die as wordt voornamelijk gebruikt voor
goederenvervoer van Antwerpen naar Oost-
Frankrijk, Zwitserland en Italië. Indertijd had de
NMBS daartoe beslist om lijn 161 die voorbestemd
was voor GEN-verkeer te ontlasten.

Thans rollen er dagelijks een dertigtal
goederentreinen over lijn 140. Naar aanleiding van
de liberalisering van het spoorverkeer heeft de
NMBS aangekondigd dat in de toekomst 150
treinen per dag van deze lijn zullen gebruik kunnen
maken.
In december 2003 heeft het Wetenschappelijk en
Technisch Centrum voor het Bouwbedrijf een reeks
geluids- en trillingsmetingen uitgevoerd. Volgens
deze studie ligt het gemeten geluidsniveau hoger
dan 70 decibel wat overeenkomt met de waarden
die gelden voor de bewoners van zone A rond de
luchthavens. Deze laatsten kunnen van de overheid
eisen dat ze hun eigendom terugkoopt en een
verhuispremie betaalt.

De wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding
van geluidshinder geeft de Koning de bevoegdheid
om het gebruik van inrichtingen om het geluid te
dempen te regelen. Artikel 4 bepaalt dat de
federale ministers tot wier bevoegdheid de
volksgezondheid en het leefmilieu behoren
gemachtigd zijn samen uitvoeringsbesluiten voor te
dragen die het lawaai bestrijden.

Gelet enerzijds op de geluidsoverlast waaronder de
omwonenden van lijn 140 lijden en anderzijds op
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 334
8
limite pour le bruit produit par les chemins de fer, la
SNCB n'est pas obligée d'installer de dispositifs
anti-bruits. Pourriez-vous nous dire si une réflexion
globale est néanmoins en cours actuellement ?
Dans l'affirmative, existe-t-il un plan à court ou
moyen terme entre les différents partenaires en vue
d'atténuer les nuisances subies par les riverains ?
Auquel cas, qu'en est-il de son état d'avancement ?
het feit dat de NMBS door het ontbreken van
geluidsnormen voor het treinverkeer niet verplicht is
geluiddempende inrichtingen aan te brengen zou ik
u willen vragen of deze problematiek momenteel
globaal onderzocht wordt. In het bevestigende
geval, bestaan er plannen om de lawaaioverlast
voor de omwonenden op korte of middellange
termijn samen met de partners aan te pakken? Zo
ja, hoever staat het hiermee?
06.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français) : Avant la mise en service de l'axe Anvers-
Athus, de nombreuses mesures ont été prises
(meulage des rails, pose de rails longs soudés,
etc.). La pose d'écrans anti-bruits, envisagée pour
les seules lignes nouvelles ou lors de travaux
importants, ne donne pas beaucoup de résultats et
apporte surtout une satisfaction subjective. Les
améliorations portant sur le matériel roulant sont
plus efficaces.


La directive européenne 2001/16 impose que tous
les matériels roulants ferroviaires neufs devront
respecter de nouvelles normes de bruit.
L'adaptation des wagons existants exige une
coordination internationale et sera réalisée
graduellement en fonction des moyens disponibles.
06.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans):
Vóór de inbedrijfstelling van de as Antwerpen-Athus
werden reeds talrijke maatregelen getroffen
(slijpwerken aan de spoorstaven, het leggen van
lange, gelaste spoorstaven, enz.). De
geluidswerende panelen, die normaliter alleen op
nieuwe spoorlijnen of bij belangrijke werken worden
geplaatst, geven vooral de indruk dat er een
verbetering is maar brengen niet veel zoden aan de
dijk. De verbeteringen aan het rollend materieel
hebben meer resultaat.

De Europese richtlijn 2001/16 stelt dat al het
nieuwe rollend spoorwegmaterieel aan nieuwe
geluidsnormen moet voldoen. De aanpassing van
de bestaande wagons dient op internationaal
niveau te worden gecoördineerd en zal stapsgewijs
en afhankelijk van de beschikbare middelen
plaatsvinden.
Il n'existe aucune législation relative au bruit ou aux
vibrations causées par le trafic ferroviaire ou par le
trafic routier. La norme de référence est la norme
indicative DIN 4150. Le projet d'arrêté royal de
1991, abandonné depuis, ne présentait que des
valeurs indicatives. Toutes les législations
étrangères et les directives européennes sont
basées sur le niveau de bruit équivalent.

L'étude réalisée par le CSTC (Centre scientifique et
technique de la construction) à la demande de la
ville d'Ottignies corrobore les mesures réalisées par
la SNCB : aucun dépassement de la norme 4150/3
pour l'effet des vibrations sur les bâtiments;
dépassement de la norme 4150/2 pour l'effet sur le
confort des personnes dans les maisons situées
entre 15 et 20 mètres des voies; dépassement des
valeurs indicatives pour le bruit limitées aux
maisons très proches des voies et d'un pont
métallique.
Er bestaat geen wetgeving met betrekking tot het
geluid of de trillingen veroorzaakt door het spoor- of
het wegverkeer. De referentienorm is de
indicatiever norm DIN 4150. Ook het ontwerp-
koninklijk besluit van 1991, waar men later van
afstapte, bevatte enkel indicatieve waarden. De
buitenlandse wetgeving en de Europese richtlijnen
gaan alle uit van het equivalente geluidsniveau.

De studie die het WTCB (Wetenschappelijk en
Technisch Centrum voor het bouwbedrijf) op
verzoek van de stad Ottignies uitvoerde, bevestigt
de metingen van de NMBS: de norm 4150/3 met
betrekking tot de invloed van de trillingen op de
gebouwen werd nergens overschreden; de norm
4150/2 met betrekking tot het wooncomfort werd
overschreden in de huizen die tussen 15 en 20
meter van de sporen verwijderd zijn; de indicatieve
geluidswaarden werden enkel overschreden in
woningen in de onmiddellijke nabijheid van de
sporen en van een metalen brug.
Les dépassements observés sur la ligne 140 sont
limités et intrinsèquement liés à des maisons
situées à moins de 10 à 20 mètres de la voie et
souvent construites après l'installation des lignes.
Ces dépassements ne pourront jamais être
supprimés, les seules solutions étant de les
De op lijn 140 vastgestelde overschrijdingen zijn
beperkt en houden intrinsiek verband met huizen
die op minder dan 10 tot 20 meter van de sporen
zijn gevestigd en vaak na de aanleg van de
spoorweg werden gebouwd. Die overschrijdingen
zullen nooit kunnen worden weggewerkt en de enig
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 334
14/07/2004
9
accepter ou d'exproprier ces habitations. Un même
"niveau de bruit équivalent" est considéré comme
moins gênant s'il est d'origine ferroviaire que s'il est
causé par une route ou des avions.



Outre la modernisation de l'infrastructure et du
matériel roulant, la SNCB prévoit le remplacement
de ponts métalliques courts par des ponts en béton.


Les deux courbes de la ligne 140 encore équipées
de rails courts seront équipées, en octobre 2005,
de rails longs soudés. Le pont métallique au pied
de la chaussée de la Croix ne pourra être remplacé
avant 2009 ou 2010.
mogelijke oplossing bestaat erin ze te aanvaarden
of de betrokken woningen te onteigenen. Eenzelfde
"equivalent geluidsniveau" wordt als minder
hinderlijk ervaren als het te wijten is aan
spoorverkeer dan wanneer het door auto- of
vliegverkeer wordt veroorzaakt.

Behalve de modernisering van de infrastructuur en
van het rollend materieel, plant de NMBS ook een
vervanging van korte metalen bruggen door
betonnen bruggen.

Op de lijn 140 zijn er nog twee bochten met korte
rails; in oktober 2005 zullen die door lange gelaste
rails worden vervangen. De metalen brug aan de
voet van de chaussée de la Croix zal niet vóór 2009
of 2010 kunnen worden vervangen.
06.03 Eric Massin (PS) : Ne faudrait-il pas
instaurer une contrainte légale?

Le trafic de la ligne 140 va passer de 40 à 150
trains par jour. De plus, le problème ne touche pas
que cette ligne. Les murs anti-bruit diminuent le
bruit malgré tout. Il faut faire flèche de tout bois.
06.03 Eric Massin (PS): Zou men geen wettelijke
beperking moeten invoeren?

Het aantal treinen op de lijn 140 zal toenemen van
40 tot 150. Bovendien doet het probleem zich ook
op andere lijnen voor. De geluidswallen dragen hoe
dan ook bij tot een vermindering van de
geluidshinder. Men mag geen enkel middel
ongebruikt laten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions jointes de
- M. Servais Verherstraeten au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la limitation de la période
d'utilisation du billet 'un jour à la mer/en
Ardenne'" (n° 3398)
- M. Servais Verherstraeten au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les restrictions en ce qui
concerne l'utilisation du billet week-end"
(n° 3399)
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de beperking van de
gebruiksperiode van het biljet 'een dag aan zee/in
de Ardennen' " (nr. 3398)
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de beperkingen in het
gebruik van het weekendbiljet" (nr. 3399)
07.01 Servais Verherstraeten (CD&V): La SNCB
entend limiter la période d'utilisation du billet « un
jour à la mer/dans les Ardennes » aux vacances
scolaires. Elle souhaite également restreindre
l'utilisation du billet week-end. Ces décisions
pourraient inciter un grand nombre d'usagers des
chemins de fer à réutiliser leur voiture. Les
informations relatives aux intentions de la SNCB
sont-elles exactes ?
07.01 Servais Verherstraeten (CD&V): De NMBS
wil de gebruiksperiode van het biljet "een dag aan
zee/in de Ardennen" beperken tot de
schoolvakanties. Ze wil ook het gebruik van het
weekendbiljet inperken. Dit kan heel wat
treingebruikers ertoe bewegen opnieuw de wagen
te gebruiken. Zijn de berichten over de plannen
juist?
07.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): Une proposition générale qui
comporte également des éléments positifs est en
cours d'élaboration. Une réunion sera organisée à
ce sujet dans les prochains jours. La décision de ne
07.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Er wordt gewerkt aan een algemeen
voorstel dat ook positieve elementen bevat. De
komende dagen wordt hierover vergaderd. Dat men
het weekendbiljet op vrijdagavond niet meer zou
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 334
10
plus permettre d'utiliser le billet week-end le
vendredi soir fait en tout cas l'objet d'une évaluation
négative et ne sera peut-être pas maintenue.
L'utilisation du billet « un jour à la mer/dans les
Ardennes » ne sera peut-être pas limitée aux
vacances scolaires, mais le prix du billet sera peut-
être adapté. La SNCB et les autorités doivent
encore entamer une discussion à ce sujet. En tout
cas, nous souhaitons procéder à une simplification.
kunnen gebruiken wordt in elk geval negatief
beoordeeld en zal wellicht niet doorgaan. Het zou
kunnen dat er geen beperking komt tot enkel de
schoolvakanties, maar dat er wel een
prijsaanpassing komt. De discussie tussen de
NMBS en de politieke overheid moet nog worden
gevoerd. Wij willen in elk geval een
vereenvoudiging.
07.03 Servais Verherstraeten (CD&V): J'espère
qu'il n'y aura pas de restrictions.
07.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik hoop
dat de beperkingen er niet komen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Jef Van den Bergh à la
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique sur "la non-publication de la loi sur
les télécommunications" (n° 3427)
08 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "het
uitblijven van de telecomwet" (nr. 3427)
08.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Le 16 juillet
2003, la ministre recevait le dossier relatif à la loi
sur les télécommunications. Quand a-t-on envoyé
copie de ce dossier au cabinet de la ministre Van
den Bossche? Quand les deux cabinets ont-ils
mené pour la première fois des négociations
formelles sur l'avant-projet ? Comment la ministre
explique-t-elle le retard ? Quand la loi sur les
télécommunications sera-t-elle publiée au Moniteur
belge
? Quand la ministre recevra-t-elle l'avis de la
Commission européenne sur l'avant-projet ? Qu'en
est-il du fonctionnement du SPP
Télécommunications ?
08.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Op 16 juli 2003
ontving de minister het dossier van de Telecomwet.
Wanneer stuurde men een kopie naar het kabinet
van minister Van den Bossche? Wanneer voerden
beide kabinetten voor het eerst formele
onderhandelingen over het voorontwerp? Hoe
verklaart de minister de vertraging? Wanneer wordt
de Telecomwet in het Belgisch Staatsblad
gepubliceerd? Wanneer krijgt de minister het
advies van de Europese Commissie over het
voorontwerp? Hoe zit het met de werking van de
POD Telecommunicatie?
08.02 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Les dossiers relatifs aux télécommunications ont
été transmis le 16 juillet 2003. La première semaine
de septembre 2003, mon cabinet et celui de la
ministre Van den Bossche ont mené les premières
discussions relatives à l'avant-projet de loi. Après
un examen approfondi du contenu du texte adopté
lors de la précédente législature, nous avons
décidé en date du 1
er
octobre 2003 de mener une
nouvelle discussion sur le fond sur la base du texte
de l'Institut belge des services postaux et des
télécommunications (IBPT).

Le projet a été approuvé en Conseil des ministres
le 7 mai 2004. Nous attendons les observations du
Conseil d'Etat et de la Commission de la protection
de la vie privée. La publication au Moniteur belge
ne peut intervenir qu'après l'examen du projet par
le Parlement. Nous avons fait parvenir le projet à la
Commission européenne le 26 mai 2004. Nous
n'avons pas encore reçu son avis. Le SPP
Télécommunications n'a pas encore été constitué.
08.02 Minister Fientje Moerman (Nederlands): De
telecomdossiers werden op 16 juli 2003
overgedragen. De eerste week van september
2003 hebben mijn kabinet en het kabinet van
minister Van den Bossche de eerste gesprekken
gevoerd over het voorontwerp van wet. Na een
grondig inhoudelijk nazicht van de tekst van de
vorige regeerperiode hebben we op 1 oktober 2003
beslist om een nieuwe discussie ten gronde te
voeren op basis van de tekst van oktober 2002 van
het Belgisch Instituut voor Postdiensten en
Telecommunicatie (BIPT).

Het ontwerp werd op 7 mei 2004 goedgekeurd door
de Ministerraad. We wachten op de bemerkingen
van de Raad van State en de Commissie voor de
bescherming van de persoonlijke levenssfeer. De
publicatie in het Staatsblad kan pas na de
behandeling in het Parlement. We hebben het
ontwerp aan de Europese Commissie bezorgd op
26 mei 2004. We hebben het advies nog niet
ontvangen. De POD Telecommunicatie is nog niet
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 334
14/07/2004
11
opgericht.
08.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Nous
demandons une mise en oeuvre rapide de la
nouvelle loi sur les télécommunications car nous
sommes à la traîne au niveau européen.
08.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Wij willen dat
de Telecomwet er snel komt, want op Europees
vlak bengelen we achteraan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. François Bellot au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "le projet de la SNCB
de fermer totalement ou partiellement les
guichets dans 46 gares" (n° 3411)
09 Vraag van de heer François Bellot aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de plannen van de
NMBS tot gehele of gedeeltelijke sluiting van de
loketten in 46 stations" (nr. 3411)
09.01 François Bellot (MR): La SNCB
envisagerait de fermer les guichets de 46 gares,
pour manque de recettes. En fait, 200 gares sur les
500 du pays ne draineraient que 3 % des clients.


Confirmez-vous les intentions de la SNCB ? Si oui,
comment les voyageurs pourront-ils payer leur billet
dans ces gares sans guichets ? La SNCB
envisage-t-elle d'y installer des distributeurs
automatiques de billets ?
09.01 François Bellot (MR): De NMBS zou van
plan zijn in 46 stations de loketten te sluiten omdat
ze te weinig inkomsten opleveren. 200 van de 500
Belgische stations zouden slechts 3 procent van de
klanten bedienen.

Bevestigt u de plannen van de NMBS? Zo ja, hoe
zullen de reizigers een treinkaartje kunnen kopen
als er geen loketten meer zijn? Is de NMBS van
plan er automatische verdelers te plaatsen?
09.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): La philosophie générale est de réduire le
coût de la vente du ticket en réduisant le nombre ou
les heures d'ouverture des guichets. On peut
également envisager la fermeture des guichets et le
développement d'autres moyens de vente qui
permettent à chacun d'être servi. Pour chaque
gare, un examen approfondi de la manière la plus
adéquate de remplacer les services existants est
nécessaire. Il n'y aura pas de grande vague de
fermetures.
09.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): De
algemene filosofie is de kostprijs van de verkoop
van de biljetten te drukken door het aantal loketten
te verminderen en de openingsuren te beperken.
We kunnen ook overwegen de loketten te sluiten en
andere verkoopkanalen ontwikkelen zodat iedereen
kan worden bediend. Voor elk station moet een
grondig onderzoek worden gevoerd naar de meest
geschikte manier om de bestaande diensten te
vervangen. Een massaal aantal sluitingen wordt
echter niet verwacht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. François Bellot au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "les négociations en
vue de la cession par La Poste de sa filiale
Vicindo" (n° 3462)
10 Vraag van de heer François Bellot aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de onderhandelingen
betreffende de afstand door De Post van haar
dochteronderneming Vicindo" (nr. 3462)
10.01 François Bellot (MR): La décision de céder
Vicindo a été prise le 9 juillet dernier. Que vont
devenir les services de philatélie et d'imprimerie de
la Poste?
10.01 François Bellot (MR): Op 9 juli jongstleden
werd beslist Vicindo te verkopen. Wat zal er met de
filateliedienst en de drukkerij van De Post
gebeuren?
10.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): La gestion de la philatélie et de
l'imprimerie revenait à la direction de Vicindo dans
le projet initial. Juridiquement, ces activités n'ont
jamais été intégrées et elles ont été replacées sous
10.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans):
Oorspronkelijk stond de directie van Vicindo in voor
het beheer van de filateliedienst en de drukkerij.
Vanuit juridisch oogpunt werden deze activiteiten
nooit in Vicindo geïntegreerd. In 2003 werden zij
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 334
12
la direction de la Poste en 2003. Les activités de
philatélie et d'imprimerie ne sont donc pas
concernées par la vente de Vicindo.
opnieuw bij de directie van De Post ondergebracht.
De verkoop van Vicindo heeft dus geen betrekking
op deze activiteiten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Anne Barzin au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "les difficultés
rencontrées dans la distribution du courrier en
région namuroise" (n° 3422)
11 Vraag van mevrouw Anne Barzin aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de problemen die zich
hebben voorgedaan met de postbedeling in de
Naamse regio" (nr. 3422)
11.01 Anne Barzin (MR): L'instauration du timbre
«Prior» représente un progrès mais, ces derniers
temps, dans le Namurois, on constate de
nombreux retards et une irrégularité des horaires.
Le saviez-vous ? En connaissez-vous les raisons ?
Quelles mesures comptez-vous prendre ?
11.01 Anne Barzin (MR): Al betekent de invoering
van de priorzegel een vooruitgang, toch stelt men in
het Naamse de laatste tijd heel wat vertraging vast
en gebeurt de postbedeling op onregelmatige
tijdstippen. Bent u hiervan op de hoogte? Kent u de
redenen hiervoor? Welke maatregelen beoogt u?
11.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): À Namur, la distribution du courrier a été
réorganisée avec le système Géoroute. La
réorganisation a toujours pour effet un certain
retard car les automatismes du tri sont modifiés.
Malgré le renforcement du personnel, le retard n'a
pu être évité. La situation devrait être régularisée
aux alentours du 20 juillet.
11.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): In
Namen werd de postbedeling op basis van het
Georoute-systeem gereorganiseerd. Dit brengt
altijd enige vertraging mee omdat het sorteerproces
wordt aangepast. De uitbreiding van het
personeelsbestand kon de vertraging niet
voorkomen. Rond 20 juli zou de toestand weer
normaal moeten zijn.
11.03 Anne Barzin (MR): On ne peut tolérer un
retard de cinq jours avec les timbres « Prior ».
11.03 Anne Barzin (MR): Wanneer een priorzegel
wordt gebruikt, is een vertraging van vijf dagen
onaanvaardbaar.
L'incident est clos.

Le président : Avant de passer aux diverses
questions posées par M. Denis Ducarme, je vous
informe que, sur proposition de Mme Tilmans, une
réunion conjointe des commissions
« Infrastructure » et « Affaires intérieures » a été
prévue à la rentrée parlementaire pour mener un
débat sur les problèmes de sécurité dans les
chemins de fer.
Het incident is gesloten.

De voorzitter: Alvorens over te gaan tot de vragen
gesteld door de heer Denis Ducarme, deel ik u
mede dat op voorstel van mevrouw Tilmans, bij de
hervatting van de parlementaire werkzaamheden
na de vakantie, een gezamenlijke vergadering
"Infrastructuur" en "Binnenlandse Zaken" is gepland
waarop de problemen van de veiligheid bij de
spoorwegen zullen worden behandeld.
12 Question de M. Denis Ducarme au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "la création d'une base
de données statistiques coordonnée relative à
l'insécurité sur le réseau SNCB" (n° 3457)
12 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de oprichting van een
gecoördineerde statistische gegevensbank over
de onveiligheid op het NMBS-net" (nr. 3457)
12.01 Denis Ducarme (MR): L'absence de base
de données statistiques centralisée est un des
obstacles à l'évaluation du phénomène d'insécurité
sur le réseau SNCB. La centralisation des données
des différents services de sécurité est nécessaire.
Quelles sont vos intentions en la matière ?
12.01 Denis Ducarme (MR): Het ontbreken van
een gecentraliseerde statistische gegevensbank is
een van de elementen die het onmogelijk maken de
onveiligheid op het NMBS-net te evalueren. De
gegevens van de diverse veiligheidsdiensten
moeten gecentraliseerd worden. Wat zijn uw
plannen ter zake?
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 334
14/07/2004
13
12.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): La SNCB a constitué une base de
données statistiques centralisant les agressions
contre son personnel. Les délits et crimes de droit
commun relèvent des compétences de la police. Un
analyste stratégique a été nommé au sein de la
police ferroviaire dans le cadre de l'échange de
données statistiques entre le service de sécurité
ferroviaire et la police. Il a produit une statistique
exploitable par les deux services tout en veillant au
respect des dispositions juridiques. Cette analyse
est un instrument de travail qui permet de contrer
les phénomènes criminogènes.
12.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): De
NMBS heeft een statistische gegevensbank
samengesteld waarin de gevallen van agressie
tegen haar personeel gecentraliseerd worden. De
overtredingen en misdrijven van gemeen recht
behoren tot de bevoegdheid van de politie. In het
kader van de uitwisseling van statistische gegevens
tussen de veiligheidsdienst Securail en de politie
werd binnen de spoorwegpolitie een strategisch
analist aangesteld. Hij heeft een statistisch
instrument ontwikkeld dat door de twee diensten
kan gebruikt worden zonder dat hierbij afbreuk
wordt gedaan aan de naleving van de juridische
bepalingen inzake de politie en de privacy. De
analyse biedt een werkinstrument om criminogene
verschijnselen te bestrijden.
12.03 Daniel Ducarme (MR): Nous disposerons
donc bientôt d'un élément statistique commun ?
12.03 Daniel Ducarme (MR): We zullen dus
weldra over een gemeenschappelijk statistisch
element beschikken?
12.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): ll s'agit surtout d'une analyse.
12.04 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Het
gaat vooral om een analyse.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Denis Ducarme au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "l'avancement et les
priorités du plan d'investissement 2004-2009 de
la SNCB visant à l'installation de systèmes de
vidéo-surveillance dans les moyennes et grandes
gares" (n° 3458)
13 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de voortgang en de
prioriteiten van het NMBS-investeringsplan 2004-
2009 voor de installatie van
videobewakingssystemen in middelgrote en
grote stations" (nr. 3458)
13.01 Denis Ducarme (MR): La SNCB a lancé
son plan d'investissement en vidéosurveillance des
moyennes et grandes gares pour la période 2004-
2009. Quelles gares sont-elles déjà équipées ?
Quels sont les critères de priorités ayant présidé au
choix des gares ? Un calendrier est-il arrêté,
notamment pour les gares de Charleroi, Mons,
Tournai, La Louvière et Braine-l'Alleud, où ce genre
de surveillance me paraît urgent ?
13.01 Denis Ducarme (MR): De NMBS is
begonnen met de uitvoering van haar
investeringsplan 2004-2009 voor de installatie van
videobewakingssystemen in de middelgrote en
grote stations. Welke stations zijn er reeds mee
uitgerust? Welke criteria worden gehanteerd om te
bepalen welke stations prioritair met een dergelijk
systeem worden uitgerust? Is er een timing
opgesteld, meer in het bijzonder voor de stations
van Charleroi, Bergen, Doornik, La Louvière en
Eigenbrakel waar naar ik meen een dergelijk
bewakingssysteem hoognodig is?
13.02 Johan Vande Lanotte , ministre (en
français) : Certaines gares sont déjà équipées,
notamment Bruxelles-Midi, Schuman et
Luxembourg ainsi qu'Anvers-Central. Les critères
de priorités ont été établis suite à une analyse de
risques par gare tenant compte de différents
facteurs comme la taille, la localisation et les
équipements de la gare. Dans les mois à venir, le
programme va être fixé avec un calendrier et des
priorités effectives.
13.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Een
aantal stations, namelijk Brussel-Zuid, Schuman,
Luxemburg en Antwerpen-Centraal werden al
uitgerust. De criteria om aan het een of het andere
station prioriteit te geven, berusten op een
risicoanalyse per station, waarbij met factoren als
de grootte, de ligging en de aanwezige uitrusting
rekening werd gehouden. In de loop van de
volgende maanden zal het programma worden
bepaald, met een tijdpad en met duidelijke
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 334
14
prioriteiten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Denis Ducarme au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "l'équipement des
agents de B-Security (Securail)" (n° 3459)
14 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de uitrusting van de
agenten van B-Security (Securail)" (nr. 3459)
14.01 Denis Ducarme (MR) : Dans le cadre des
dispositions visant à renforcer les conditions de
sécurité sur le réseau de la SNCB, les 200 agents
de B-Security qui se verront conférer les
prérogatives d'un service d'inspection et qui
entreront dans le groupe Securail verront leur
équipement complété d'un nouvel uniforme, de
menottes et d'un spray défense. Il s'agit d'un pas
dans la bonne direction.
B-Security figure parmi les services couvrant le
réseau de la SNCB qui sont le plus vite présents
sur les lieux réclamant une intervention. Dès lors,
ne faut-il pas estimer que leur équipement de
défense pourrait encore être complété ?
Considérant les réalités de terrain, nous pourrions
entamer un débat relatif au port d'une arme à feu.
Qu'en pensez-vous ?
14.01 Denis Ducarme (MR): In het raam van de
bepalingen met het oog op de verbetering van de
veiligheidsvoorwaarden op het NMBS-net, krijgen
de 200 agenten van B-Security die bevoegd
worden om inspectiediensten uit te voeren en die
van de groep Securail deel gaan uitmaken, een
nieuw uniform, handboeien en een
verdedigingsspray. Dat is een stap voorwaarts.
Van de diensten die bevoegd zijn om op het NMBS-
net op te treden, is B-Security één van de diensten
die na een oproep het snelst ter plaatse zijn.
Zouden die agenten, in het licht van dat gegeven,
niet nog beter moeten worden uitgerust?
Rekening houdend met de toestand in het veld,
zouden we het debat over het dragen van een
vuurwapen kunnen aangaan. Wat is uw standpunt
daaromtrent?
14.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): L'équipement protectionnel et défensif
pour le nouveau service de sécurité a fait l'objet
d'une discussion au sein d'un groupe de travail
composé de membres de la direction de B-Security
et de membres des cabinets des ministres des
Entreprises publiques, de l'Intérieur et de la Justice.
Il convient au préalable, avant de changer le
dispositif, de procéder à l'évaluation du nouveau
système dès qu'il sera mis en oeuvre sur le terrain.
Augmenter la possibilité de recourir à des armes ?
Nous sommes réticents.
14.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): De
beschermende en defensieve uitrusting van de
nieuwe veiligheidsdienst werd besproken in een
werkgroep samengesteld uit leden van de directie
van B-Security en leden van de kabinetten van de
ministers van Overheidsbedrijven, van
Binnenlandse Zaken en van Justitie. Vooraleer de
uitrusting wordt gewijzigd moet het nieuw systeem
geëvalueerd worden zodra het in de praktijk wordt
gebruikt.
Wat de mogelijkheid betreft om vaker wapens te
gebruiken zijn wij terughoudend.
14.03 Denis Ducarme (MR): La mesure que vous
avez prise en vue d'équiper les agents de B-
Security d'armes défensives va vraiment dans le
bon sens.
Il est effectivement nécessaire de procéder, dans
un premier temps, à une évaluation de l'impact des
premières mesures que vous avez prises avant de
décider, le cas échéant, d'aller plus loin.

Je voulais m'assurer du fait que vous n'étiez pas
nécessairement bloqué sur la question d'un
complément éventuel à apporter à l'équipement
des agents.
14.03 Denis Ducarme (MR): Uw maatregel om de
agenten van B-Security met defensieve wapens uit
te rusten is een stap in de goede richting.
Het is inderdaad nodig om in een eerste fase de
gevolgen van de eerste maatregelen te evalueren
vooraleer wordt beslist eventueel verder te gaan.


Ik wou zeker zijn dat u niet gekant bent tegen het
principe van eventuele bijkomende uitrusting voor
het personeel.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de M. Denis Ducarme au vice- 15 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 334
14/07/2004
15
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "la couverture de nuit
sur le réseau SNCB par B-Security" (n° 3460)
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de nachtdiensten van
B-Security op het spoorwegnet" (nr. 3460)
15.01 Denis Ducarme (MR): Nous savons que la
couverture de nuit est établie de 22 heures à 6
heures du matin. B-Security, qui est la filiale de
sécurité de la SNCB, travaille en 2/8 sur la majeure
partie du réseau, soit ici de 6 à 22 heures. A
Bruxelles, en revanche, B-Security est opérationnel
24 heures sur 24.

N'estimez-vous pas que la couverture nocturne du
réseau SNCB par les services de sécurité devrait
être revue afin que nous puissions assurer un
minimum de présence entre 22 heures et 6 heures
du matin sur l'ensemble du territoire ?
15.01 Denis Ducarme (MR): We weten dat de
nachtdiensten van 22 uur tot 6 uur 's morgens
lopen. Op het grootste deel van het net werkt B-
Security, het veiligheidsfiliaal van de NMBS, in 2/8
en hier dus van 6 tot 22 uur. In Brussel werkt B-
Security daarentegen 24 uur op 24.


Vindt u niet dat de door de veiligheidsdiensten
uitgevoerde nachtbewaking van het NMBS-net
moet worden herzien om tussen 22 uur en 6 uur 's
morgens een minimale aanwezigheid over heel het
grondgebied te kunnen verzekeren?
15.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Le cadre de B-Security s'élève à 310
membres, ce qui permet d'assurer une permanence
24 heures sur 24 dans les brigades de Bruxelles.


Il a été décidé d'accroître cet effectif de 27 unités,
ce qui permettra d'augmenter la présence d'agents
la nuit mais pas encore d'atteindre une couverture
24 heures sur 24, sept jours sur sept, sur
l'ensemble du territoire ferroviaire.

La SNCB devrait pouvoir, en interne, trouver le
personnel complémentaire nécessaire pour
atteindre un tel degré de couverture.
15.02 Minister Johan Vande Lanotte: De
personeelsformatie van B-Security omvat 310
personeelsleden, waardoor een permanentie 24
uur op 24 in de Brusselse brigades kan worden
verzekerd.

Er werd beslist om dit personeelsbestand met 27
eenheden uit te breiden, waardoor er `s nachts
meer personeel aanwezig zal kunnen zijn, maar
nog geen dekking 24 uur op 24, 7 dagen op 7, op
het gehele spoorwegnet wordt bereikt.

De NMBS zou intern het nodige aanvullend
personeel moeten kunnen vinden om een dergelijke
dekkingsgraad te bereiken.
15.03 Denis Ducarme (MR): Vous vous inscrivez
dans le sens d'une couverture plus étendue du
réseau SNCB après 22 heures, ce qui est une
bonne chose.
15.03 Denis Ducarme (MR): Uw voorstel ligt in de
lijn van een uitgebreidere dekking van het NMBS-
net na 22 uur, wat een goede zaak is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de M. Denis Ducarme au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "l'état d'avancement
des mesures de renforcement de la sécurité sur
le réseau SNCB" (n° 3461)
16 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de stand van zaken
met betrekking tot strengere
veiligheidsmaatregelen op het NMBS-net"
(nr. 3461)
16.01 Denis Ducarme (MR): Force est de
constater que la procédure d'installation du plan de
réforme au niveau du service B-Security, prévue
pour le 1
er
juillet, prend davantage de temps que
prévu.


Quand les mesures que vous avez initiées avec le
gouvernement pour renforcer les conditions de
16.01 Denis Ducarme (MR): Men kan enkel maar
constateren dat de procedure voor de invoering van
het hervormingsplan op het stuk van de dienst B-
Security, die voor 1 juli in het vooruitzicht was
gesteld, meer tijd vergt dan gepland.

Wanneer zullen de maatregelen die u met de
regering hebt op touw gezet om de
veiligheidsomstandigheden op het NMBS-net te
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 334
16
sécurité sur le réseau SNCB seront-elles en
application sur le terrain ?

Le renfort de 27 agents des effectifs de B-Security
est-il déjà actif sur le réseau ou toujours en
formation ? Vous m'avez répondu qu'un certain
nombre d'entre eux étaient actuellement encore en
formation. Ces agents seront-ils affectés à B-
Security ou à Securail ?


La ligne Charleroi-Bruxelles bénéficiera-t-elle de
ces renforts ?

Comment sera réparti le reste de ces renforts sur
les autres brigades ?

Avez-vous intégré la problématique du Hainaut
occidental ? La fermeture du poste de la police des
chemins de fer de Tournai en 2002 pose un certain
nombre de difficultés pour la couverture de ces
zones par B-Security.
verbeteren, concreet van toepassing zijn?

Is de versterking van het personeelsbestand van B-
Security met 27 personeelsleden reeds werkzaam
op het spoorwegnet, of zijn die personen nog in
opleiding? U hebt mij geantwoord dat sommigen
onder hen momenteel nog een opleiding volgen.
Zullen die personeelsleden bij B-Security of bij
Securail in dienst komen?

Zal de lijn Charleroi-Brussel voordeel trekken uit die
versterking?

Hoe zal de rest van die versterking over de andere
brigades worden verdeeld?

Hebt u hierbij rekening gehouden met de
problematiek van West-Henegouwen? De sluiting
van het kantoor van de spoorwegpolitie te Doornik
in 2002 schept een aantal moeilijkheden voor de
dekking van die zones door B-Security.
16.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Lors de sa réunion de juin 2004, le comité
de direction de la SNCB a décidé la création d'un
"Corporate security service" composé de Sécurail
et de B-Security. La mise en place de Sécurail est
en cours et le service devrait être opérationnel
avant la fin de l'année. Les missions de Sécurail
sont clairement des fonctions de police.

B-Security est un service de gardiennage, de
surveillance et de protection des installations, de
contrôle d'accès aux bâtiments, de surveillance des
rames garées et de surveillance technique de
certains lieux.

Le recrutement interne de 27 agents est en cours.
Ils seront affectés en fonction des postes vacants à
B-Security ou à Sécurail. Douze agents seront
affectés d'office à la brigade de Bruxelles-Midi.
Quinze agents seront affectés aux postes vacants
dans d'autres brigades en fonction des priorités.
La décision de la fermeture du poste de Tournai ne
relève pas de ma compétence, c'est une décision
de la police fédérale et c'est donc le ministre de
l'Intérieur qui est compétent.
16.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans):
Tijdens de vergadering van juni 2004 besliste het
directiecomité van de NMBS een "Corporate
security service" op te richten, die uit Securail en B-
Security zou bestaan. De invoering van Securail is
aan de gang en de dienst zou voor eind dit jaar
operationeel moeten zijn. De opdrachten van
Securail zijn duidelijk politietaken.

B-Security heeft volgende opdrachten: bewaking,
toezicht op en bescherming van de installaties,
toezicht op de toegang tot de gebouwen, bewaking
van de geparkeerde treinstellen en technische
bewaking van bepaalde plaatsen.

De interne aanwerving van 27 agenten is aan de
gang. Afhankelijk van de vacatures zullen ze aan B-
Security of aan Securail worden toegewezen.
Twaalf agenten worden ambtshalve bij de brigade
van Brussel-Zuid ingedeeld. Vijftien agenten zullen
de vacatures in de andere brigades invullen, op
grond van hun min of meer prioritaire karakter.
De beslissing om de dienst in Doornik op te doeken
valt niet onder mijn bevoegdheid: het gaat om een
beslissing van de federale politie en dus is de
minister van Binnenlandse Zaken bevoegd.
16.03 Denis Ducarme (MR): Le service de la
police des chemins de fer à Tournai a été fermé en
2002, ce qui pose un sérieux problème, y compris
pour B-Security. La collaboration sera sans doute
améliorée par le protocole d'accord qui a été signé
le 7 avril entre B-Security et la police des chemins
de fer. La réunion commune des commissions de
l'Intérieur et de l'Infrastructure pourra nous aider à
16.03 Denis Ducarme (MR): De dienst
spoorwegpolitie te Doornik werd in 2002 gesloten.
Dat leidt tot heel wat problemen, ook voor B-
Security. De samenwerking zal dankzij het
protocolakkoord dat op 7 april tussen B-Security en
de spoorwegpolitie werd ondertekend, ongetwijfeld
verbeteren. We kunnen de gemeenschappelijke
vergadering van de commissies voor de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 334
14/07/2004
17
confronter des problématiques importantes.
Binnenlandse Zaken en voor de Infrastructuur
aangrijpen om de belangrijke problemen vanuit
beide invalshoeken ter sprake te brengen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de M. Denis Ducarme au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "la gare de Landelies
et la desserte de Hourpes et leur rôle important
dans le développement touristique du site de
l'Abbaye d'Aulne et de la région de la Haute-
Sambre" (n° 3472)
17 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het station van
Landelies en de bediening van de halte te
Hourpes en de belangrijke rol die ze kunnen
spelen in de toeristische ontwikkeling van de site
van de Abdij van Aulne en van de regio Haute-
Sambre" (nr. 3472)
17.01 Denis Ducarme (MR): Un rapport du
Comité consultatif des usagers de la SNCB a
récemment abordé l'état déplorable de la gare de
Landelies : manque d'entretien du sol, des abris sur
les quais ainsi que mauvaise qualité de l'éclairage
et absence de parkings. Tous ces facteurs
contribuent à alimenter le sentiment d'insécurité
auprès des utilisateurs.
Dans ce contexte, la gare de Landelies ne peut
remplir un rôle de relais touristique qui pourrait
pourtant être le sien dans la mesure où elle se situe
sur la ligne internationale 130A Charleroi-
Sud/Erquelinnes-Jeumont. Cette région pauvre
dispose d'un potentiel de développement qui
repose essentiellement sur son patrimoine
historique et naturel ainsi que sur la dynamisation
des secteurs des loisirs nature, sports et HORECA.


Je tiens à souligner l'importance de la gare de
Landelies dans le développement touristique de la
région en raison de sa proximité avec l'abbaye
d'Aulne dans laquelle près d'un million d'euros ont
été investis depuis 1997 ; le ministre Reynders, en
charge de la Régie des Bâtiments, m'a récemment
confirmé de nouveaux investissements à Aulne
estimés à quelque 600.000 euros en 2004-2005.

A l'initiative du ministre Reynders, un groupe de
travail associant son département, le secteur privé,
la Région wallonne et les communes devrait se
réunir en vue d'entamer une réflexion sur le
développement du site. Dans ce cadre, la SNCB
pourrait-elle s'associer à ce groupe de travail en
vue d'examiner des pistes d'investissements et
d'adaptation de la gare de Landelies ?
17.01 Denis Ducarme (MR): In een verslag van
het Raadgevend comité van de gebruikers van de
NMBS werd onlangs de lamentabele toestand van
het station van Landelies aangeklaagd: de vloer en
de schuilhuisjes op de perrons zijn niet
onderhouden, de verlichting laat te wensen over en
er is geen parking. Al deze factoren dragen bij tot
het onveiligheidsgevoel van de gebruikers.

Gelet op het voorgaande kan het station van
Landelies bezwaarlijk de rol van toeristische
toegangspoort vervullen, wat nochtans moet
kunnen vermits het op de internationale lijn 130A
Charleroi-Sud/Erquelinnes-Jeumont ligt. Deze
verpauperde streek beschikt over een
groeipotentieel, vooral door haar historische en
natuurlijke erfgoed, dat via het stimuleren van de
sectoren natuurrecreatie, sport en horeca verder
ontwikkeld kan worden.

Het station van Landelies is zo belangrijk voor de
toeristische ontsluiting van deze streek omdat het
vlak bij de abdij van Aulne ligt. Sinds 1997 werd
bijna een miljoen euro in deze site geïnvesteerd.
Minister Reynders, die bevoegd is voor de Regie
der Gebouwen heeft me onlangs bevestigd dat in
2004-2005 nog eens een bedrag van ongeveer
600.000 euro in Aulne zal geïnvesteerd worden.

Op initiatief van minister Reynders zou een
werkgroep bestaande uit vertegenwoordigers van
zijn departement, van de privé-sector, van het
Waals Gewest en van de gemeenten zich weldra
moeten bezinnen over de verdere ontwikkeling van
de site. Zou de NMBS kunnen toetreden tot deze
werkgroep om te onderzoeken of het station van
Landelies in aanmerking komt voor investeringen
en aanpassingswerken?
En outre, pourriez-vous examiner les possibilités
visant à augmenter les arrêts à cette gare durant le
week-end ? En effet, la fréquence des trains de la
ligne omnibus est plus faible durant le week-end
Zou u bovendien de mogelijkheid willen
onderzoeken om meer treinen in dit station te laten
stoppen? De frequentie van de stoptreinen ligt
inderdaad lager in het weekend dan in de week.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 334
18
que durant la semaine. Notons également que la
gare de Hourpes n'est plus desservie durant le
week-end malgré que le site dispose d'un potentiel
touristique remarquable reconnu Natura 2000 par
l'Union européenne. Le Comité consultatif des
usagers a d'ailleurs demandé à la SNCB de revoir
sa position concernant l'arrêt des trains à Hourpes
le week-end.


Seriez-vous disposé à réexaminer la question et
pourriez-vous envisager de modifier le nom de
cette gare en « gare de Landelies-Aulne » ?
Het is ook zo dat er tijdens het weekend geen trein
in het station van Hourpes meer stopt; deze plaats
beschikt nochtans over een belangrijk toeristisch
potentieel dat door de Europese Unie in het
netwerk `Natura 2000' opgenomen werd. Het
Raadgevend Comité van de gebruikers heeft de
NMBS trouwens gevraagd haar standpunt te
herzien in verband met Hourpes als stopplaats voor
de treinen tijdens het weekend.

Bent u bereid dit probleem opnieuw te bekijken en
de naam van dit station te wijzigen in `gare de
Landelies-Aulne'?
17.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): La gare de Landelies accueille moins de
cent voyageurs par jour ouvrable et une vingtaine
par jour durant le week-end. Son potentiel est donc
très faible. Comparativement à l'Abbaye de Villers-
la-Ville et à la cascade de Coo, sites proches des
haltes ferroviaires, elle se situe à plus d'un
kilomètre de l'abbaye d'Aulne et il est donc peu
vraisemblable que le rail soit utilisé pour y accéder.


Actuellement, une desserte cadencée de Landelies
toutes les deux heures durant le week-end est
assurée par une seule automotrice double et
desservie par deux équipes de personnel.
17.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Het
station van Landelies telt minder dan honderd
reizigers per werkdag en een twintigtal reizigers per
dag tijdens het weekend. Het heeft dus een erg
beperkt potentieel. In vergelijking met plaatsen die
dichtbij treinhaltes liggen, zoals de abdij van Villers-
la-Ville en de watervallen van Coo, bevindt dit
station zich op meer dan één kilometer van de abdij
van Aulne. Het is dan ook weinig waarschijnlijk dat
iemand de trein zou nemen om die plaats te
bezoeken.

Op dit ogenblik stopt er in het station van Landelies
tijdens het weekend om de twee uur één dubbel
motorstel en werkt het personeel er in twee
ploegen.
Bien que tout soit possible, il existe peu d'éléments
probants pour investir dans cette localisation.


Les chiffres de fréquentation de Landelies
n'atteignaient plus que quatorze voyageurs les
samedis et douze les dimanches et jours fériés lors
du comptage d'octobre 2003 et cette fréquentation
est en baisse par rapport à la moyenne de
1999/2002.

La création de la desserte cadencée de Landelies
durant le week-end entraîne ipso facto une
circulation horaire sur l'ensemble de la ligne 130A
et donc, la mise en marche d'une seconde
automotrice et de deux équipages supplémentaires
de personnel durant toute la journée. Cela constitue
donc un doublement de moyens humains et
matériels afin d'assurer la desserte souhaitée.

Les recettes supplémentaires escomptées seraient
très faibles et ne pourraient pas couvrir les coûts
supplémentaires élevés.

En outre, les TEC assurent chaque week-end de
juillet et août six allers-retours directs entre la gare
de Charleroi-Sud et l'abbaye d'Aulne.
Ook al is alles mogelijk, toch zijn er weinig
doorslaggevende elementen die een investering in
dit station rechtvaardigen.

Volgens tellingen gebruikten in oktober 2003 nog
slechts veertien reizigers het station van Landelies
op zaterdag, en twaalf op zon- en feestdagen. In
vergelijking met het gemiddelde van 1999/2002
betekent dit reeds een daling.


Als in het station van Landelies tijdens het weekend
regelmatig treinen stoppen, geldt automatisch een
uurdienst voor het geheel van de lijn 130A. Tijdens
de hele dag moeten dan ook een tweede motorstel
en twee bijkomende teams personeel worden
ingeschakeld. De menselijke en materiële middelen
worden dus verdubbeld teneinde de gewenste
dienstverlening te verzekeren.

De verhoopte bijkomende inkomsten zouden erg
laag uitvallen en zouden niet volstaan om de hoge
bijkomende kosten te dekken.

Bovendien verzekert de TEC tijdens de
zomerweekends zes rechtstreekse heen- en
terugreizen tussen het station van Charleroi-Zuid
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 334
14/07/2004
19
en de abdij van Aulne.
Les chiffres de fréquentation en semaine à
Hourpes sont également en baisse par rapport à la
moyenne 1999/2002 puisqu'ils n'atteignaient plus
que la valeur de seize voyageurs lors du comptage
d'octobre 2003 alors que 42 trains desservent ce
point d'arrêt du lundi au vendredi.
C'est pourquoi ce point d'arrêt n'a plus été desservi
en fin de semaine.

Par conséquent, la SNCB n'envisage donc pas de
modifier l'offre voyageurs actuelle en vigueur durant
le week-end sur la ligne 130A.

La SNCB privilégie des noms très courts pour ses
points d'arrêt pour des raisons de visibilité des
documents et des panneaux et elle ne peut dès lors
pas répondre favorablement à la proposition visant
à changer le nom de gare "Landelies" en
"Landelies-Abbaye d'Aulne".

Bien que je conçoive qu'une région puisse chercher
à se développer, il ne faut pas croire qu'une ligne
ferroviaire pourra contribuer à l'aider en ce sens.
En effet, la distance entre la gare et ses différents
points d'attraction est trop grande.

Une liaison directe et rapide entre Charleroi et
Landelies existe déjà partiellement et l'usage des
TEC offre une solution plus raisonnable qu'une
augmentation du nombre de trains sur cette ligne.
Het aantal reizigers dat Hourpes tijdens de week
aandoet, gaat eveneens in dalende lijn in
vergelijking met het gemiddelde over de periode
1999/2002. Tijdens de telling van oktober 2003
werden nog slechts 16 reizigers geteld, voor 42
treinen die die stopplaats van maandag tot vrijdag
aandoen. Om die reden stoppen er in het weekend
geen treinen meer.

De NMBS is dus niet van plan het aanbod voor het
reizigersvervoer dat op dit ogenblik in het weekend
op lijn 130A van toepassing is, te wijzigen.

De NMBS geeft voor de benaming van de
stopplaatsen de voorkeur aan zeer korte namen,
omdat zulks de leesbaarheid van documenten en
borden ten goede komt. Zij kan dus niet ingaan op
het voorstel om de naam van het station
"Landelies" te veranderen in "Landelies-Abbaye
d'Aulne".

Men mag niet geloven dat een spoorlijn de
ontwikkeling die een streek terecht nastreeft, ten
goede zal komen. Daarvoor is de afstand tussen
het station en wat die regio te bieden heeft, te
groot.


Deels bestaat al een rechtstreekse en snelle
verbinding tussen Charleroi en Landelies. Het ligt
meer voor de hand een beroep te doen op de TEC
dan het aantal treinen op die lijn te verhogen.
17.03 Denis Ducarme (MR): L'avis rendu par le
Comité consultatif des usagers de la SNCB est
cependant fort éloquent sur la situation de la gare
de Landelies.
17.03 Denis Ducarme (MR): Het advies van het
Raadgevend Comité van de gebruikers van de
NMBS laat, wat het station van Landelies betreft,
aan duidelijkheid nochtans niets te wensen over.
17.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Les avis rendus par le Comité consultatif
des usagers de la SNCB s'opposent en principe à
la fermeture d'une gare.
17.04 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): De
adviezen van het Raadgevend Comité spreken zich
in beginsel tegen de sluiting van een station uit.
17.05 Denis Ducarme (MR): J'entends bien mais
eu égard à l'état déplorable de la gare, ce rapport
ne semble pas excessif. Le tourisme est un vecteur
de développement pour la région et la SNCB a un
rôle à jouer. Il faudrait examiner plus à fond la
question et ne pas balayer d'un revers de la main
une piste qui paraît tout à fait intéressante.
17.05 Denis Ducarme (MR): Dat geloof ik wel,
maar, rekening houdend met de erbarmelijke
toestand van het station, lijkt dat verslag me niet
overdreven. Het toerisme kan de ontwikkeling van
de streek ten goede komen. In dat verband is voor
de NMBS een rol weggelegd. Deze
aangelegenheid zou nader moeten worden
onderzocht: deze interessante denkpiste verdient
beter dan zomaar van tafel te worden geveegd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 334
20
18 Question de Mme Valérie De Bue au ministre
de la Mobilité et de l'Économie sociale sur "la
possibilité d'utilisation de gyrophares par des
médecins" (n° 3416)
18 Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
minister van Mobiliteit en Sociale Economie over
"het mogelijk gebruik van zwaailichten door
geneesheren" (nr. 3416)
18.01 Valérie De Bue (MR) : Que pense le
ministre de la possibilité de doter les véhicules de
médecins de gyrophares, ce qui les rendrait
prioritaires et les soustrairait aux limitations de
vitesse ?


Une cohérence devrait être instaurée pour éviter
les différences, en fonctions des communes,
parquets et services de police, entre les traitements
réservés aux stationnements irréguliers des
professionnels de la santé lors de visites à domicile
de leurs patients.
18.01 Valérie De Bue (MR): Wat denkt de minister
van de mogelijkheid de voertuigen van de artsen
met een zwaailicht uit te rusten? In dat geval
worden het prioritaire voertuigen, die niet langer
aan de snelheidsbeperkingen onderworpen zijn.

Er zou één lijn moeten worden aangehouden, om te
voorkomen dat de parkeerovertredingen van de
beoefenaars van een medisch beroep die bij hun
patiënten een huisbezoek afleggen, verschillend
worden aangepakt naargelang de gemeente, het
parket en de politiedienst.
18.02 Bert Anciaux, ministre (en français): Le feu
bleu clignotant n'accorde la priorité que s'il est
accompagné de l'avertisseur sonore spécial. La
liste des véhicules disposant de ces deux
dispositifs est fixée par l'arrêté royal du 15 mars
1968. Pour l'aide médicale urgente, il peut être fait
appel aux ambulances ou aux véhicules
d'intervention du service "100". Il ne me paraît pas
opportun d'ajouter les véhicules des médecins, ce
qui impliquerait d'équiper plusieurs milliers de
voitures banalisées et immatriculées au nom d'un
particulier.
18.02 Minister Bert Anciaux (Frans): De voorrang
geldt enkel wanneer het blauwe knipperlicht
vergezeld is van het bijzondere geluidssignaal. De
lijst van de voertuigen die over beide installaties
beschikken, is bepaald bij het koninklijk besluit van
15 maart 1968. Voor de dringende medische
hulpverlening kan op ziekenwagens of op de
interventievoertuigen van de dienst 100 een beroep
worden gedaan. Het lijkt me geen goed idee de
voertuigen van de artsen aan de lijst toe te voegen:
in dat geval zouden immers duizenden niet
herkenbare voertuigen die op naam van een
particulier zijn ingeschreven, die bijzondere
uitrusting moeten krijgen.
Il existe des situations où l'urgence doit pouvoir
primer le Code de la route pour le stationnement
irrégulier des professionnels de la santé. Il est
toujours possible de refuser le paiement de
l'amende ou la transaction et d'invoquer la
contrainte morale, ce qui n'implique pas que toutes
les situations d'urgence puissent bénéficier de cette
forme de légitimation.

J'ai chargé la Commission fédérale pour la sécurité
routière d'analyser la question. Les Unions des
villes et des communes seront également
consultées si nécessaire.
Dringende situaties, waarbij medische
hulpverleners fout parkeren, moeten boven de
verkeerswet staan. Je kan altijd de minnelijke
schikking weigeren en de boete niet betalen op
grond van morele dwang, wat niet betekent dat
deze vorm van rechtvaardiging voor alle dringende
situaties kan worden aangevoerd.

Ik heb de federale Commissie voor de
Verkeersveiligheid gevraagd dit probleem te
onderzoeken. Indien nodig worden de Verenigingen
van Steden en Gemeenten ook geraadpleegd.
18.03 Valérie De Bue (MR): Il faut mieux, en effet,
concilier Code de la route et situations d'urgence.
Je compte sur la prise de conscience et sur le
dynamisme du ministre.
18.03 Valérie De Bue (MR): Het is inderdaad
beter de verkeersregels te verzoenen met de
dringende situaties. Ik ben ervan overtuigd dat de
minister zich terdege bewust is van dit probleem en
ik reken erop dat hij de daad bij het woord zal
voegen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 334
14/07/2004
21
19 Question de M. Filip Anthuenis au ministre de
la Mobilité et de l'Économie sociale sur "le
problème de la signalisation aux abords des
zones-30" (n° 3418)
19 Vraag van de heer Filip Anthuenis aan de
minister van Mobiliteit en Sociale Economie over
"de problematiek van de signalisatie van
zone 30" (nr. 3418)
19.01 Filip Anthuenis (VLD): La sécurité routière
constitue une priorité majeure aux yeux de la
population. De nombreuses administrations
communales envisagent actuellement d'instaurer
une zone 30 aux abords des écoles. Toutefois, la
limitation à 30 kilomètres par heure n'est
nécessaire et réaliste qu'aux heures d'ouverture et
de fermeture des écoles. Les panneaux
additionnels sont interdits et une signalisation
variable à l'aide de panneaux illuminés est trop
coûteuse. Le ministre peut-il résoudre ce
problème ?
19.01 Filip Anthuenis (VLD): Verkeersveiligheid
is volgens de bevolking een topprioriteit.
Momenteel willen vele gemeentebesturen een zone
dertig invoeren in schoolomgevingen. De beperking
tot 30 kilometer per uur is echter alleen nodig en
realistisch op de ogenblikken dat de school begint
of uit gaat. Onderborden zijn verboden en
variabele signalisatie met borden die oplichten is te
duur. Kan de minister de problematiek oplossen?
19.02 Bert Anciaux, ministre (en néerlandais): En
aménageant les zones 30 aux abords des écoles,
les gestionnaires de la voirie réalisent la mission
qui leur avait été assignée : doter ces abords d'une
signalisation adéquate avant septembre 2005. Le
gestionnaire de la voirie peut soit utiliser une
signalisation permanente, soit recourir à un
système de signalisation électronique avec
information variable.

La signalisation permanente est destinée aux
zones résidentielles tandis que les panneaux
électroniques conviennent aux endroits où la
vitesse de 30 kilomètres à l'heure est imposée au
début et à la fin des journées d'école. Il ne serait
pas réaliste d'ajouter toutes sortes d'informations à
un panneau permanent. Le prix des panneaux
électroniques est à peu près équivalent à celui des
panneaux bi-flash qui équipaient les abords des
écoles dans le passé.

La limite de la zone 30 jouxtant une école peut être
indiquée par un panneau permanent. Le coût de la
signalisation variable n'est pas outrancier. Les
panneaux permanents peuvent être utilisés à plus
large échelle si l'on intègre les abords de l'école
dans une zone 30 plus vaste. Le prix par zone est
inférieur à mon avis. Quantité d'abords d'écoles se
situent dans une aire où l'on pourrait instaurer à
juste titre une zone-30 permanente. Il est parfois
indiqué, pour les voies régionales, de prévoir une
limite dans le temps mais, dans ce cas, je demande
une signalisation visible. Apposer purement et
simplement sous la signalisation un panneau bleu
et toutes les précisions, est irréalisable et accroît en
outre l'insécurité routière.
19.02 Minister Bert Anciaux (Nederlands): Met de
inrichting van zones 30 in schoolomgevingen
voeren de wegbeheerders de opdracht uit dat vóór
september 2005 hun schoolomgevingen
aangepaste signalisatie moeten hebben. De
wegbeheerder kan ofwel gebruik maken van
bestendige signalisatie of een systeem van
elektronische signalisatie met veranderlijke
informatie toepassen.

De bestendige signalisatie is bedoeld voor een
verblijfsomgeving, terwijl het elektronisch bord
aangewezen is op plaatsen waar een snelheid van
30 kilometer per uur vereist is bij het begin en het
einde van de schooldag. Het zou onhaalbaar zijn
om een bestendig bord met allerlei vermeldingen
aan te vullen. Het elektronisch bord kost ongeveer
evenveel als de bi-flashborden die vroeger bij
scholen werden geplaatst.


Het einde van de zone 30-schoolomgeving kan via
een bestendig bord worden aangeduid. De prijs van
variabele signalisatie is niet buitenissig. De
bestendige borden kunnen breed worden toegepast
als men de schoolomgeving inpast in een grotere
zone 30. De kostprijs per zone ligt volgens mij
lager. Heel wat van de schoolomgevingen zijn
gelegen in een zone waar men terecht een
permanente zone-30 kan invoeren. Voor
gewestwegen kan het soms aangewezen zijn om
het in de tijd te beperken. Toch vraag ik dan
zichtbare signalisatie. Het louter aanbrengen van
een blauw bord onder de signalisatie plus alle
details is onbegonnen werk. Het doet bovendien de
verkeersonveiligheid toenemen.
19.03 Filip Anthuenis (VLD): Nous souhaitons
vous comme moi accroître la sécurité routière aux
19.03 Filip Anthuenis (VLD): We willen allebei de
verkeersveiligheid aan de scholen doen toenemen.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 334
22
abords des écoles. Le panneau n'est toutefois pas
très explicite. Un certain nombre de communes
risquent d'être confrontées à des difficultés
financières. L'aménagement de trente abords
d'écoles représente un montant de 20 millions de
francs belges.

L'installation d'un panneau fin de zone 30 y compris
lorsque la limitation de vitesse n'est pas applicable
permettrait d'économiser un panneau.

Nous ne pouvons que nous plier à la volonté du
ministre. Je regrette que les communes aient à
supporter les charges financières. Il serait bon de
prévoir un incitant sous la forme de subsides
complémentaires pour les communes. De
nombreuses communes souhaiteraient déjà être
prêtes en septembre 2004.
Er staat echter niet veel tekst op dat bord. Het zal
voor een aantal gemeenten een financieel
probleem opleveren. Met dertig schoolomgevingen
komt men aan 20 miljoen Belgische frank.



Als men een bord met einde zone 30 kan plaatsen
ook wanneer de snelheidbeperking niet geldt, is dat
alvast een bord minder.

Wij kunnen niet anders dan ons schikken naar de
wil van de minister. Ik betreur dat de gemeenten
met de financiële last worden geconfronteerd. Het
zou goed zijn dat er als stimulus een systeem van
bijkomende subsidies komt voor de gemeenten.
Veel gemeenten willen al in september 2004 klaar
zijn met de opdracht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
20 Question de M. Dirk Claes au ministre de la
Mobilité et de l'Economie sociale sur
"l'amélioration de l'information des citoyens à
propos du plan de dispersion" (n° 3421)
20 Vraag van de heer Dirk Claes aan de minister
van Mobiliteit en Sociale Economie over "het
beter informeren van de burgers over het
spreidingsplan" (nr. 3421)
20.01 Dirk Claes (CD&V): Le plan de dispersion
théorique est disponible en ligne. Il est toutefois
peu clair pour l'utilisateur et ne comprend guère
d'informations concrètes. Que pense le ministre de
l'initiative de créer un site Internet indiquant les
communes qui seront survolées chaque jour et
chaque nuit ? Quel est le coût d'une mise à jour
électronique du site ? Combien de plaintes ont-elles
été introduites cette année et l'année dernière ?
Que pense le ministre des recommandations de
l'Organisation mondiale de la santé ?
20.01 Dirk Claes (CD&V): Het theoretische
spreidingsplan is on line beschikbaar. Het is voor
de gebruiker echter onoverzichtelijk en bevat weinig
concrete informatie. Wat denkt de minister van het
initiatief om een website te maken die voor elke dag
en nacht aangeeft welke gemeentes men zal
overvliegen? Hoeveel kost het om de site
elektronisch up-to-date te houden? Hoeveel
klachten zijn er vorig jaar en dit jaar
binnengekomen? Wat vindt de minister van de
aanbevelingen van de
Wereldgezondheidsorganisatie?
20.02 Bert Anciaux, ministre (en néerlandais): J'ai
toujours accordé une importance particulière à
l'information du citoyen, mais il y a des limites. Des
dérogations sont parfois nécessaires en raison de
conditions atmosphériques imprévisibles qui font
que certaines informations ne peuvent être
communiquées précisément qu'a posteriori. En cas
de dérogations prévisibles, les services de
médiation, BIAC et Belgocontrol mettent tout en
oeuvre pour informer le citoyen au préalable. Les
routes quotidiennes habituelles peuvent facilement
être visualisées sur le site Internet sans qu'il en
résulte un coût important. Elles sont actuellement
difficiles à retrouver en raison des dérogations.
Comme je l'ai indiqué, les routes et les types
d'avion utilisés par route la nuit sont déjà
disponibles a posteriori sur le site Internet de BIAC.
20.02 Minister Bert Anciaux (Nederlands): Ik vond
het informeren van burgers steeds belangrijk. Toch
zijn er beperkingen. Er zijn afwijkingen die te wijten
zijn aan onvoorzienbare weersomstandigheden.
Daardoor kan sommige informatie pas met
zekerheid a posteriori worden gegeven. Bij
voorzienbare afwijkingen doen de ombudsdiensten,
BIAC en Belgocontrol alles om de burgers vooraf te
informeren. De normale dagelijkse routes kan men
visueel perfect weergeven op de website. Dit hoeft
niet veel te kosten. Nu zijn ze omwille van de
afwijkingen moeilijk te vinden. De gebruikte banen
en vliegtuigtypes per route 's nachts zijn zoals
uitgelegd al a posteriori beschikbaar op de website
van BIAC.


CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 334
14/07/2004
23
En 2003, 2.281 dossiers ont été traités : 1.005 au
cours du premier semestre et 1.276 au cours du
second. Au cours du premier semestre de 2004,
3.663 dossiers ont déjà été inscrits. Depuis le 1
er
juillet, 1.250 plaintes nous sont déjà parvenues. Le
nombre de plaintes n'est toutefois qu'indirectement
proportionnel au nombre de plaignants. Ainsi, j'ai
reçu aujourd'hui 237 plaintes de quatre plaignants
sur mon lieu de travail, sans parler des coups de fil
que j'ai reçus à mon domicile.
In 2003 werden 2.281 dossiers behandeld: 1.005
tijdens het eerste en 1.276 tijdens het tweede
semester. Tijdens het eerste semester van 2004
werden al 3.663 dossiers ingeschreven. Sedert 1
juli kregen we al 1.250 klachten. Het aantal
klachten staat echter slechts onrechtstreeks in
verhouding tot het aantal klagers. Zo kreeg ik
vandaag op het werk 237 klachten van vier klagers;
over de telefoons thuis zwijg ik maar.
20.03 Dirk Claes (CD&V): Il est exact que le
ministre n'a pas ménagé sa peine pour faire circuler
l'information relative au plan de dispersion. Il
convient toutefois de veiller à ce que l'information
tienne toujours compte des derniers
développements. J'espère enfin que le harcèlement
n'a pas contribué au départ du ministre du
gouvernement fédéral.
20.03 Dirk Claes (CD&V): Ik ga ermee akkoord
dat de minister inspanningen deed om het
spreidingsplan bekend te maken. Toch vraag ik
hem na te gaan hoe de informatie zo up-to-date
mogelijk kan worden gehouden. Ik hoop ten slotte
dat de stalking er niet toe heeft bijgedragen dat de
minister het federale niveau verlaat.
20.04 Bert Anciaux, ministre (en néerlandais): J'ai
oublié de répondre à la dernière question de M.
Claes. Je suis également pour un juste équilibre
entre emploi, santé publique et qualité de la vie. Si
tout le monde fait preuve de bonne volonté, il s'agit
d'un objectif réaliste.
20.04 Minister Bert Anciaux (Nederlands): Ik
vergat te antwoorden op de laatste vraag van de
heer Claes. Ook ik ben voor een evenwicht tussen
werkgelegenheid, gezondheid en levenskwaliteit. Is
men van goede wil, dan is dat een haalbare kaart.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
21 Question de Mme Zoé Genot au ministre de la
Mobilité et de l'Economie sociale sur "les
pratiques discriminatoires de certaines
compagnies aériennes" (n° 3425)
21 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Mobiliteit en Sociale Economie over
"de discriminerende praktijken van sommige
luchtvaartmaatschappijen" (nr. 3425)
21.01 Zoé Genot (ECOLO) : Il m'est revenu que
certaines personnes de nationalité marocaine ou
turque résidant en Belgique ne pouvaient
emprunter les vols charters à destination de leur
pays. Des accords bilatéraux réserveraient ces vols
aux touristes belges. Si cela s'avère exact, il s'agit
d'une discrimination flagrante.


Confirmez-vous ces informations ? De quels types
d'accords s'agit-il ? Ne sont-ils pas contraires aux
principes constitutionnels
? Sont-ils encore
d'application à Malte et à Chypre ? Des procédures
sont-elles en cours pour revoir ces accords ?
21.01 Zoé Genot (ECOLO): Ik heb vernomen dat
mensen van Marokkaanse of Turkse nationaliteit
die in ons land verblijven niet toegelaten worden tot
chartervluchten met Marokko of Turkije als
bestemming. Krachtens bilaterale akkoorden
zouden die vluchten aan Belgische toeristen zijn
voorbehouden. Als dat klopt, dan is er hier sprake
van een flagrante discriminatie.

Bevestigt u die informatie? Om welk type van
akkoorden gaat het? Zijn zij niet in strijd met de
grondwettelijke beginselen? Gelden zij ook voor
Malta en Cyprus? Lopen er momenteel procedures
om die akkoorden te herzien?
21.02 Bert Anciaux, ministre (en français): Les
règles applicables aux charters concernent des
vols d'affrètement de voyages à forfait. Ces
voyages sont accessibles à tout consommateur
indépendamment de sa nationalité ou de son
domicile. La réglementation du transport régulier ne
comporte pas ce genre de conditions et cela n'est
pas forcément plus cher. De plus, certaines
21.02 Minister Bert Anciaux (Frans): De regels die
van toepassing zijn op de chartervluchten hebben
betrekking op gecharterde vluchten voor
pakketreizen. Iedere consument, ongeacht zijn
nationaliteit of verblijfplaats, kan een dergelijke reis
boeken. De regelgeving inzake het geregeld
vervoer bevat dat soort van voorwaarden niet en
dat is niet noodzakelijk duurder. Bovendien
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 334
24
compagnies proposent des conditions spéciales
aux travailleurs immigrés.
Les accords bilatéraux sont basés sur des
résolutions IATA.
Depuis que Chypre et Malte sont membres de
l'Union européenne, les accords bilatéraux ne sont
plus d'application.
Les relations aériennes sont régies par des accords
qui devront être renégociés suite à l'arrêt de la
Cour de Justice des Communautés européennes
du 5 novembre 2002.
hanteren bepaalde luchtvaartmaatschappijen
speciale tarieven voor gastarbeiders.
De bilaterale akkoorden zijn gebaseerd op de IATA-
resoluties.
Sinds Cyprus en Malta deel uitmaken van de
Europese Unie zijn de bilaterale akkoorden niet
meer van toepassing.
De betrekkingen op het gebied van de luchtvaart
worden geregeld door akkoorden waarover
opnieuw moet worden onderhandeld ten gevolge
van het arrest van 5 november 2002 van het Hof
van Justitie van de Europese Gemeenschappen.
21.03 Zoé Genot (ECOLO): Je connais un cas où
deux personnes, l'une marocaine, l'autre belge,
voulaient acheter un vol sec et il a été refusé à la
personne de nationalité marocaine. Ou bien la
compagnie aérienne utilise des pratiques illégales,
ou bien vous êtes mal informé, ou alors je n'ai pas
compris votre réponse.
21.03 Zoé Genot (ECOLO): Men heeft mij een
geval gemeld waarbij twee personen, de ene van
Marokkaanse nationaliteit en de andere van
Belgische nationaliteit, een "seat-only" vlucht wilden
boeken en dat aan de persoon van Marokkaanse
nationaliteit werd geweigerd. Ofwel hanteert de
luchtvaartmaatschappij onwettige praktijken, ofwel
bent u slecht ingelicht, ofwel heb ik uw antwoord
niet begrepen.
21.04 Bert Anciaux, ministre (en français): Si
vous me communiquez les informations,
j'examinerai ce cas spécifique.
21.04 Minister Bert Anciaux (Frans): Als u mij de
desbetreffende inlichtingen meedeelt, zal ik dat
specifiek geval laten onderzoeken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
22 Question de M. Bart Laeremans au ministre de
la Mobilité et de l'Economie sociale sur "les
conséquences de l'accord de gouvernement
bruxellois et du permis d'environnement de BIAC
pour le plan de dispersion des vols" (n° 3465)
22 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Mobiliteit en Sociale Economie over
"de gevolgen van het Brussels regeerakkoord en
van de milieuvergunning voor BIAC op het
spreidingsplan" (nr. 3465)
22.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK):
Récemment, le ministre a déclaré qu'une solution
stable ne pourrait être apportée au problème de
l'aéroport bruxellois qu'après les élections
régionales. Avec la nouvelle ministre bruxelloise de
l'Environnement, on risque toutefois de tomber de
Charybde en Scylla puisqu'elle souhaite réexplorer
la piste de réflexion de l'ancienne ministre Durant.

La députation permanente du Brabant flamand a en
outre accordé à BIAC un permis d'environnement
qui lui permet d'aménager une piste taxi le long de
la piste 25L et d'installer des systèmes ILS afin de
pouvoir atterrir à Bruxelles.

Le ministre a été étroitement associé aux
négociations bruxelloises. Est-il inscrit dans
l'accord de gouvernement que l'actuel plan de
dispersion ne donne pas satisfaction et que l'on
entend entamer de nouvelles négociations ? Est-il
également exact que l'on veuille frapper d'une
interdiction de principe les vols de nuit au-dessus
22.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Onlangs
zei de minister dat een stabiele oplossing voor de
Brusselse luchthaven er pas zou kunnen komen na
de regionale verkiezingen. Met de nieuwe
Brusselse minister van Leefmilieu dreigen we
echter van de regen in de drop te raken. Zij wil het
denkspoor van oud-minister Durant oprakelen.


De bestendige deputatie van Vlaams-Brabant
kende bovendien een milieuvergunning toe aan
BIAC die het mogelijk maakt een taxibaan aan te
leggen langs baan 25L en ILS-systemen te
installeren om boven Brussel te kunnen landen.

De minister was nauw betrokken bij de Brusselse
onderhandelingen. Staat in het regeerakkoord dat
men geen vrede neemt met het huidige
spreidingsplan en dat men nieuwe
onderhandelingen wil? Klopt het ook dat men een
principieel verbod wil afdwingen op nachtvluchten
boven de hoofdstad?
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 334
14/07/2004
25
de la capitale ?

Comment peut-on interdire une augmentation du
nombre de vols de nuit au-dessus de Bruxelles?
Quelles en seraient les conséquences pour le
Brabant flamand? Comment concilier cette
interdiction avec l'aménagement d'une nouvelle
piste taxi et l'installation de systèmes ILS
supplémentaires? Où en sont les études relatives à
cette infrastructure?

Hoe kan er een verbod komen op meer
nachtvluchten boven Brussel? Welke gevolgen zou
dit hebben voor Vlaams-Brabant? Hoe valt een en
ander te rijmen met de aanleg van een nieuwe
taxibaan en de plaatsing van bijkomende ILS-
systemen? Hoever staat het met de studies over
die infrastructuur?
22.02 Bert Anciaux, ministre (en néerlandais): Il
ne m'appartient pas d'expliquer l'accord de
gouvernement bruxellois. J'espère que le
compromis a été négocié en âme et conscience par
les personnes chargées des négociations.

La Région de Bruxelles-Capitale souhaiterait
conclure un accord de coopération à propos des
nuisances sonores. Je suis également demandeur.
Une concentration n'est pas la solution.
22.02 Minister Bert Anciaux (Nederlands): Het is
niet mijn taak om het Brusselse regeerakkoord uit
te leggen. Ik neem aan dat de onderhandelaars in
eer en geweten een compromis hebben bereikt.


Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wil graag een
samenwerkingsakkoord sluiten over de
lawaaihinder. Ook ik vraag dat. Concentratie kan
niet de oplossing zijn.
Un accord ne peut être conclu qu'à l'issue d'une
concertation avec les autorités fédérales et la
Région flamande et il n'est pas sûr du tout que
Bruxelles obtiendra gain de cause sur toute la ligne.
Dans l'accord, les normes de bruit de la Région de
Bruxelles-Capitale devront être mises en conformité
avec la politique fédérale en matière de nuisance
sonore.

Bruxelles met en avant le principe d'une réduction
de la nuisance sans augmentation du nombre de
vols. Je ne suis pas partisan d'une augmentation
du nombre de vols, mais si une décision devait
malgré tout être prise en ce sens, les deux Régions
devront supporter solidairement les nuisances qui
en découleront. Ces enjeux devront dès lors faire
l'objet de négociations. Il en va de même en ce qui
concerne des matières telles que le prolongement
de la piste 25 L et l'installation d'ILS, ce qui ne doit
d'ailleurs pas nécessairement entraîner une
augmentation du nombre de vols au-dessus de la
Région de Bruxelles-Capitale. L'étude réalisée par
Belgocontrol à propos de l'installation d'ILS a été
transmise à la DGVA. Belgocontrol ne prendra
évidemment aucune initiative avant qu'une décision
politique n'intervienne en vue d'inclure l'atterrissage
sur la 07L et la R dans l'utilisation préférentielle des
pistes. Le prolongement de la piste de décollage
sera examiné dans le cadre des négociations avec
DHL.
Een akkoord kan enkel tot stand komen na overleg
met de federale overheid en het Vlaams Gewest en
het is helemaal niet zeker dat Brussel over de hele
lijn gelijk zal krijgen. De geluidsnormen van het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest zullen in het
akkoord in overeenstemming moeten worden
gebracht met de federale politiek inzake
geluidshinder.

Brussel schuift het principe naar voren van een
vermindering van de hinder zonder een toename
van het aantal vluchten. Ik ben geen voorstander
van een stijging van het aantal vluchten, maar als
het zou stijgen, dan zullen beide Gewesten solidair
de hinder moeten dragen. Daarover zal dus
onderhandeld moeten worden. Dat geldt ook voor
zaken zoals de verlenging van baan 25L en het
plaatsen van ILS'en, wat overigens niet
noodzakelijk moet leiden tot meer vluchten boven
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Belgocontrol
heeft een studie gemaakt over de plaatsing van de
ILS'en en heeft die studie aan het DGLV
overgemaakt. Belgocontrol onderneemt uiteraard
geen verdere actie tot er een politieke beslissing is
om het landen op 07L en R in het preferentieel
baangebruik op te nemen. De verlenging van de
startbaan wordt bekeken in het kader van de
onderhandelingen met DHL.
Il est inexact que l'accord de gouvernement
bruxellois critique le plan de répartition. Cet accord
ne fait nullement référence au plan de répartition.
Bruxelles demande uniquement qu'un accord de
coopération soit conclu à propos d'un large éventail
Het is niet juist dat het spreidingsplan in het
Brusselse regeerakkoord bekritiseerd wordt. Het
akkoord verwijst op geen enkel moment naar het
spreidingsplan. Brussel vraagt enkel dat er een
samenwerkingsakkoord zou worden gesloten over
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 334
26
de matières. Il s'oppose bien entendu à une
augmentation des vols de nuit et donc des
nuisances. L'accord prévoit qu'une amélioration
éventuelle de la situation doit avant tout profiter aux
secteurs qui subissent aujourd'hui le plus de
nuisances, tels que Haren, Neder-over-Heembeek
et Evere. Ceci ne s'oppose nullement au principe
de répartition équitable.

Je suis moi aussi demandeur de travaux
d'infrastructure, mais ces investissements ne
peuvent être consentis que dans le cadre d'un
accord global. Le permis d'environnement de la
députation permanente du Brabant flamand impose
un délai de trois ans.

La nuisance supportée par une zone telle que la
périphérie Est ne pourra être réduite que si les
atterrissages au-dessus de Bruxelles sont
autorisés.

Une solution conciliant le maintien de l'emploi et
une réduction des nuisances ne pourra aboutir que
si les appareils les plus puissants sont remplacés
par des appareils moins bruyants, si les appareils
supplémentaires sont contraints d'avoir un quota
count
inférieur, si, grâce à des investissements
dans les pistes 25L, davantage de zones peuvent
supporter une part équitable des nuisances et si
des systèmes ILS sont installés de manière à ce
que l'on puisse disposer, de nuit comme de jour, de
six pistes d'atterrissage à part entière. Je
continuerai à mettre tout en oeuvre pour contribuer
à l'élaboration d'un plan équilibré.
een brede waaier aan onderwerpen. Uiteraard is
men gekant tegen bijkomende nachtvluchten en
een toename van de hinder. Het akkoord zegt dat
een eventuele verbetering in de eerste plaats ten
goede moet komen aan de wijken die nu het
meeste hinder ondervinden, zoals Haren, Neder-
over-Heembeek en Evere. Dit is geenszins in strijd
met het principe van een eerlijke spreiding.

Ook ik ben vragende partij voor de
infrastructuurwerken, maar die investeringen
kunnen enkel gebeuren in het kader van een
volledig akkoord. De milieuvergunning van de
bestendige deputatie van Vlaams-Brabant legt wel
een termijn van drie jaar op.

Het is enkel mogelijk om de last op een zone zoals
de Oostrand te verlichten, indien men toestaat dat
er over Brussel geland wordt.


Het is mogelijk een oplossing te vinden die het
behoud van de tewerkstelling verzoent met een
vermindering van de hinder indien de zwaarste
toestellen vervangen worden door minder
lawaaierige, indien men kan opleggen dat
bijkomende toestellen een lagere quota count
hebben, indien men door investeringen in 25L
ervoor kan zorgen dat meer zones een eerlijk deel
van de hinder dragen en indien men de ILS'en
installeert, zodat men zowel 's nachts als overdag
zes volwaardige banen ter beschikking heeft. Ik zal
mijn invloed blijven aanwenden om een evenwichtig
plan te helpen realiseren.
22.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Je ne
dispose pas du texte de l'accord de gouvernement
bruxellois et ne puis me baser que sur les
informations parues dans la presse. Selon De
Standaard
, l'accord demande le réexamen du plan
de répartition.
22.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Ik heb
de tekst van het Brusselse regeerakkoord niet en
kan enkel voortgaan op berichten in de pers. De
Standaard
schrijft dat volgens het akkoord het
spreidingsplan herbekeken moet worden.
22.04 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Nous
sommes largement d'accord en ce qui concerne les
travaux d'infrastructure. Nos avons insisté dès le
début sur leur exécution rapide. Au départ, le
ministre était moins explicite sur le sujet qu'il ne
l'est aujourd'hui. J'espère que son successeur
empruntera la même voie. J'espère également que
le ministre communiquera au Parlement l'étude de
Belgocontrol. Pourrait-il nous fournir un aperçu des
études en cours ?
22.04 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Over de
infrastructuurwerken zijn wij het grotendeels eens.
Wij hebben van in het begin aangedrongen op een
spoedige uitvoering van die werken. De minister
was daar aanvankelijk minder duidelijk over dan nu.
Ik hoop dat zijn opvolger in dezelfde richting zal
doorgaan. Ik hoop ook dat de minister de studie
van Belgocontrol zal overmaken aan het Parlement.
Kan hij een overzicht geven van de studies die nog
lopen?
22.05 Bert Anciaux, ministre (en néerlandais):
Une analyse porte sur les pistes taxis. Il ne s'agit
pas d'une étude scientifique à proprement parler,
mais plutôt d'une estimation des coûts. Sur le plan
22.05 Minister Bert Anciaux (Nederlands): Er is
nog een studie over de taxibanen, maar eigenlijk
gaat het niet om echte wetenschappelijke studies,
maar om ramingen van de kostprijs. Technisch is
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 334
14/07/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27
technique, tout est prêt pour qu'on puisse ordonner
le début des travaux, mais il faut un accord
préalable. Si je décidais unilatéralement de lancer
le chantier, toute la pression retomberait sur Erps-
Kwerps, Herent et Louvain.
alles klaar om de opdracht te laten uitvoeren, maar
dat kan pas nadat er een akkoord bereikt is. Als ik
nu eenzijdig de opdracht zou geven om de werken
te starten, zou daarmee alle druk op Erps-Kwerps,
Herent en Leuven worden gelegd.
22.06 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK):
J'espère que votre éventuel successeur veillera à
ce que les travaux débutent le plus rapidement
possible.
22.06 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Ik hoop
dat uw eventuele opvolger ervoor zal zorgen dat de
werken zo snel mogelijk kunnen beginnen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
23 Question de Mme Colette Burgeon au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
infractions liées au stationnement sur des
emplacements réservés aux personnes
handicapées" (n° 3413)
23 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de inbreuken in
verband met het parkeren op plaatsen
voorbehouden voor gehandicapten" (nr. 3413)
23.01 Colette Burgeon (PS) : Le non-respect du
stationnement sur des emplacements réservés aux
personnes handicapées pose des problèmes
particuliers lorsque ces infractions sont constatées
sur les parkings en terrain privé accessibles au
public, tels les parkings des grandes surfaces et
des complexes commerciaux.

L'article 26 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction
de police dispose que les fonctionnaires de police
peuvent toujours pénétrer dans les lieux
accessibles au public afin de veiller au maintien de
l'ordre public et au respect des lois et des
règlements de police, telles les règles du Code de
la route.

La circulaire du 16 février 2001 du ministre de la
Mobilité et des Transports confirme l'application du
Code de la route dans les lieux privés accessibles
au public.

Enfin, il existe une jurisprudence constante
autorisant la police à intervenir sur tout lieu public
ou privé accessible au public pour constater les
infractions au Code de la route.

Pourtant, cette législation est appliquée de manière
fort disparate et inégale sur l'ensemble de notre
territoire en raison du manque de clarté des textes
réglementaires. L'absence de sanctions contribue à
entretenir l'incompréhension auprès de la
population concernée.

Des actions des forces de l'ordre auraient
l'avantage de créer un effet dissuasif et
atténueraient le sentiment d'impunité.

Dès lors, ne serait-il pas opportun de prendre des
23.01 Colette Burgeon (PS): Het fout parkeren op
parkeerplaatsen voor gehandicapten veroorzaakt
bijzondere problemen als die overtredingen worden
vastgesteld op voor het publiek toegankelijk privé-
terrein, zoals parkings van grootwarenhuizen en
commerciële centra.


Artikel 26 van de wet van 5 augustus 1992 op het
politieambt zegt dat de politiebeambten altijd voor
het publiek toegankelijke plaatsen mogen betreden
om er de openbare orde te bewaren en erop toe te
zien dat de wet en de politiereglementen, zoals de
verkeersregels, worden nageleefd.


De omzendbrief van 16 februari 2001 van de
minister van Mobiliteit en Vervoer bevestigt de
toepassing van de verkeersregels op voor het
publiek toegankelijk privé-terrein.

Ten slotte bestaat er een vaste rechtspraak waarbij
de politie altijd toestemming krijgt om elk voor het
publiek toegankelijk openbaar of privé-terrein te
betreden om inbreuken op de verkeerswet vast te
stellen.
Deze wetgeving wordt echter sterk uiteenlopend en
ongelijk over heel het grondgebied toegepast
omdat de wetteksten onduidelijk zijn. Het gebrek
aan strafmaatregelen stuit ook op onbegrip bij de
benadeelden.


Eventuele acties door de ordediensten zullen een
ontradend effect hebben en het gevoel van
straffeloosheid verminderen.

Zou het daarom niet gepast zijn duidelijke
14/07/2004
CRABV 51
COM 334
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28
dispositions claires permettant aux autorités
policières de verbaliser systématiquement les
contrevenants concernés ?
bepalingen te formuleren waardoor de politie de
betrokken overtreders systematisch kan bekeuren?
23.02 Bert Anciaux, ministre (en français): Le
non-respect d'un emplacement de parking réservé
aux personnes handicapées est une infraction
grave du premier degré.

Les emplacements situés sur des terrains privés
mais accessibles au public peuvent en effet être
surveillés par la police. Les objectifs et les points
d'attention des surveillances policières sont
déterminés pour chaque zone de la police locale.


Les conventions entre les zones de police et les
parquets jouent un rôle dans la détermination des
objets des contrôles policiers. Pour obtenir
davantage d'attention de la part de la police pour le
respect des emplacements de parking réservés aux
personnes handicapées sur des terrains privés,
mais accessibles au public, il est conseillé au
propriétaire de prendre contact avec sa police
locale.
23.02 Minister Bert Anciaux (Frans): Het
onrechtmatige gebruik van een parkeerplaats voor
gehandicapten is een zware overtreding van de
eerste graad.


De politie kan inderdaad toezicht houden op
parkeerplaatsen die zich op privé-terreinen
bevinden maar voor het publiek toegankelijk zijn.
De doelstellingen en de aandachtspunten van het
politietoezicht worden per lokale politiezone
bepaald.

Het voorwerp van de politiecontroles wordt mede
bepaald door de overeenkomsten tussen de
politiezones en de parketten. Als men wenst dat de
politie meer aandacht besteed aan het al dan niet
rechtmatige gebruik van parkeerplaatsen voor
gehandicapten die zich op privé-terreinen bevinden
maar voor het publiek toegankelijk zijn, dient de
eigenaar met de lokale politie contact op te nemen.
23.03 Colette Burgeon (PS): Il est important
d'informer les propriétaires pour qu'ils prennent
contact avec la police locale et que celle-ci ait des
contacts avec le parquet.
23.03 Colette Burgeon (PS): Het is belangrijk de
eigenaars te informeren zodat ze contact kunnen
opnemen met de lokale politie en deze laatste met
het parket kan communiceren.
23.04 Bert Anciaux, ministre (en français): Il s'agit
d'une infraction grave du premier degré qui est
sanctionnée.
23.04 Minister Bert Anciaux (Frans): Het gaat om
een zware overtreding van de eerste graad die
wordt bestraft.
23.05 Colette Burgeon (PS): Le problème réside
dans le fait que la police ignore si elle peut pénétrer
sur ces terrains privés.
23.05 Colette Burgeon (PS): Het probleem is
echter dat de politie niet weet of ze die privé-
terreinen mag betreden.
23.06 Bert Anciaux, ministre (en français): Il
faudrait donc écrire une lettre à toutes les zones de
police. Je ferai le nécessaire.
23.06 Minister Bert Anciaux (Frans): Er zou dus
aan alle politiezones een brief moeten worden
gestuurd. Ik zal het nodige doen.
23.07 Colette Burgeon (PS): Une certaine
cohérence au niveau national s'impose.
23.07 Colette Burgeon (PS): Op nationaal vlak is
een zekere coherentie vereist.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
17h.22.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.22 uur.

Document Outline