CRABV 51 COM 333
CRABV 51 COM 333
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
mercredi woensdag
14-07-2004 14-07-2004
Matin Voormiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 333
14/07/2004
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Melchior Wathelet au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'octroi de la
prime de bilinguisme à certains membres de nos
services de police et non à d'autres" (n° 3320)
1
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de toekenning van de
tweetaligheidspremie aan sommige leden van
onze politiediensten en niet aan andere" (nr. 3320)
1
Orateurs:
Melchior Wathelet, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Melchior Wathelet, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Servais Verherstraeten à la
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Égalité des chances sur "les procédures de
recrutement" (n° 3378)
2
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over " de aanwervingsprocedures" (nr. 3378)
2
Orateurs: Servais Verherstraeten, Marie
Arena, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes et l'Egalité des chances
Sprekers: Servais Verherstraeten, Marie
Arena, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de Mme Zoé Genot à la ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "le plan de management des
présidents des comités de direction des SPF"
(n° 3412)
3
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "het managementplan van de voorzitters van
de directiecomités van de FOD's" (nr. 3412)
3
Orateurs: Zoé Genot, Marie Arena, ministre
de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et
l'Egalité des chances
Sprekers: Zoé Genot, Marie Arena, minister
van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke
Kansen
Question de M. Claude Marinower à la ministre de
la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "la propagation de la haine et les
mesures pour endiguer l'antisémitisme" (n° 3448)
5
Vraag van de heer Claude Marinower aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de verspreiding van haat en de maatregelen
tegen antisemitisme" (nr. 3448)
5
Orateurs: Claude Marinower, Marie Arena,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes et l'Egalité des chances
Sprekers: Claude Marinower, Marie Arena,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de Mme Trees Pieters au secrétaire
d'Etat à la Simplification administrative, adjoint au
premier ministre sur "le rapport Mc Kinsey et les
formalités administratives" (n° 3318)
6
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
staatssecretaris voor Administratieve
Vereenvoudiging, toegevoegd aan de eerste
minister over "het Mc Kinsey-rapport en de
administratieve rompslomp" (nr. 3318)
6
Orateurs: Trees Pieters, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Trees Pieters, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Questions jointes de
8
Samengevoegde vragen van
8
- M. Melchior Wathelet au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'insertion barémique
des policiers de l'ancienne police aéronautique
dans la nouvelle structure de police" (n° 3321)
8
- de heer Melchior Wathelet aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de inschaling van de agenten van de vroegere
luchtvaartpolitie in de nieuwe politiestructuur"
(nr. 3321)
8
- Mme Annick Saudoyer au vice-premier ministre
8
- mevrouw Annick Saudoyer aan de vice-eerste
8
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 333
ii
et ministre de l'Intérieur sur "les vingt membres de
la police aéronautique rétrogradés au plus bas de
l'échelle hiérarchique" (n° 3367)
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de twintig leden van de luchtvaartpolitie die in de
laagste hiërarchische graad werden teruggezet"
(nr. 3367)
Orateurs:
Melchior Wathelet, Annick
Saudoyer, Patrick Dewael, vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Melchior Wathelet, Annick
Saudoyer, Patrick Dewael, vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
Question de M. Melchior Wathelet au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le nombre de
personnes décédées en Belgique en 2003 alors
qu'elles se trouvaient sous la surveillance et la
responsabilité d'un service de police" (n° 3322)
10
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het aantal personen die in 2003 in
België overleden zijn terwijl ze onder het toezicht
en de verantwoordelijkheid van een politiedienst
stonden" (nr. 3322)
10
Orateurs:
Melchior Wathelet, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Melchior Wathelet, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Melchior Wathelet au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'application
de l'article 5 de la loi du 15 décembre 1980 et de
l'article 20 de l'arrêté royal du 8 octobre 1981 sur
l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et
l'éloignement des étrangers" (n° 3373)
11
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de toepassing van artikel 5 van de
wet van 15 december 1980 en van artikel 20 van
het koninklijk besluit van 8
oktober
1981
betreffende de toegang tot het grondgebied, het
verblijf, de vestiging en de verwijdering van
vreemdelingen" (nr. 3373)
11
Orateurs:
Melchior Wathelet, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Melchior Wathelet, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Mark Verhaegen au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'inscription
dans des zones de logements de week-end"
(n° 3382)
11
Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het inschrijven in weekendzones"
(nr. 3382)
11
Orateurs: Mark Verhaegen, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Mark Verhaegen, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Melchior Wathelet au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'absence
d'uniformisation des formations dispensées par les
différentes écoles de police du Royaume"
(n° 3402)
13
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het gebrek aan eenvormigheid in de
opleidingen aan de verschillende politiescholen
van het Koninkrijk" (nr. 3402)
13
Orateurs:
Melchior Wathelet, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Melchior Wathelet, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Servais Verherstraeten au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
désignation d'un nouveau commissaire général
aux réfugiés et aux apatrides" (n° 3391)
14
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aanduiding van een nieuwe
commissaris-generaal voor de vluchtelingen en de
staatlozen" (nr. 3391)
14
Orateurs: Servais Verherstraeten, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Servais Verherstraeten, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'application de l'autorisation préalable aux
entreprises de consultance en matière de sécurité
informatique" (n° 3401)
15
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de toepassing van de voorafgaande
vergunning op ondernemingen die actief zijn op
het vlak van de informaticabeveiliging" (nr. 3401)
15
Orateurs:
Jacqueline Galant, Patrick
Sprekers:
Jacqueline Galant, Patrick
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 333
14/07/2004
iii
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. François-Xavier de Donnea au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"la présence en Belgique d'un bureau de
représentation de l'organisation terroriste turque
DHKC" (n° 3404)
16
Vraag van de heer François-Xavier de Donnea
aan de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de aanwezigheid van
een vertegenwoordigingsbureau van de Turkse
terroristische organisatie DHKC in België"
(nr. 3404)
16
Orateurs: François-Xavier de Donnea,
Patrick Dewael, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Sprekers: François-Xavier de Donnea,
Patrick Dewael, vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken
Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'application
de la loi sur les étrangers par les clubs sportifs"
(n° 3420)
17
Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de toepassing van de vreemdelingenwet door
sportclubs" (nr. 3420)
17
Orateurs: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Mark Verhaegen au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les services
locaux de la police routière" (n° 3431)
18
Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de lokale diensten van de wegpolitie"
(nr. 3431)
18
Orateurs: Mark Verhaegen, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Mark Verhaegen, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Questions jointes de
18
Samengevoegde vragen van
18
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'enlèvement des
paratonnerres radioactifs" (n° 3432)
18
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de verwijdering van radioactieve bliksemafleiders"
(nr. 3432)
18
- Mme Muriel Gerkens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la politique en matière
de paratonnerres radioactifs" (n° 3470)
18
- mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het beleid inzake radioactieve bliksemafleiders"
(nr. 3470)
18
Orateurs: Hagen Goyvaerts, Muriel Gerkens,
Patrick Dewael, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Sprekers: Hagen Goyvaerts, Muriel Gerkens,
Patrick Dewael, vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken
Question de Mme Valérie Déom au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
problématique des transports de fonds" (n° 3444)
20
Vraag van mevrouw Valérie Déom aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de problematiek van de
geldtransporten" (nr. 3444)
20
Orateurs: Valérie Déom, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Valérie Déom, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Zoé Genot au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les mineurs
non accompagnés" (n° 3451)
21
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de niet-begeleide minderjarigen" (nr. 3451)
21
Orateurs: Zoé Genot, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Zoé Genot, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Denis Ducarme au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les missions
de la police des chemins de fer" (n° 3455)
22
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de opdrachten van de
22
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 333
iv
spoorwegpolitie" (nr. 3455)
Orateurs: Denis Ducarme, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Denis Ducarme, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Denis Ducarme au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les obstacles
à la bonne collaboration des services de sécurité
sur le réseau SNCB causés par la rigidité de la
circulaire d'avril 2002" (n° 3456)
24
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de door de gestrenge omzendbrief
van april 2002 bemoeilijkte samenwerking tussen
de veiligheidsdiensten op het NMBS-net"
(nr. 3456)
24
Orateurs: Denis Ducarme, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Denis Ducarme, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Denis Ducarme au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'utilisation
des points de la masse d'habillement aux fins
d'acheter des effets civils" (n° 3463)
25
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het gebruik van de
kledingsfondspunten voor het kopen van
burgerkledij" (nr. 3463)
25
Orateurs: Denis Ducarme, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Denis Ducarme, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Bart Laeremans au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les mesures
prises à l'encontre des bandes de jeunes
sévissant dans le métro bruxellois" (n° 3466)
26
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aanpak van de jeugdbendes in de
Brusselse metro" (nr. 3466)
26
Orateurs: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Muriel Gerkens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'évaluation
des redevances perçues sur les appareils de
radiologie" (n° 3471)
28
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de evaluatie van de retributies geïnd
op radiologische toestellen" (nr. 3471)
28
Orateurs: Muriel Gerkens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Muriel Gerkens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 333
14/07/2004
1
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
MERCREDI
14
JUILLET
2004
Matin
______
van
WOENSDAG
14
JULI
2004
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10 h. 33 par M.
Thierry Giet, président.
De vergadering wordt geopend om 10.33 uur door
de heer Thierry Giet, voorzitter.
01 Question de M. Melchior Wathelet au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'octroi de la prime de bilinguisme à certains
membres de nos services de police et non à
d'autres" (n° 3320)
01 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de toekenning van de
tweetaligheidspremie aan sommige leden van
onze politiediensten en niet aan andere"
(nr. 3320)
01.01 Melchior Wathelet (cdH): Une prime de 100
% et une prime de 25 % sont prévues pour les
membres des services de police qui pratiquent
dans l'exercice de leur fonction les deux langues
nationales, soit le français et le néerlandais.
Aucune disposition ne prévoit l'octroi de telles
primes pour ceux qui pratiquent le français et
l'allemand.
Quelles sont les raisons de ce qui apparaît à
nombre de ces policiers comme une évidente
injustice ? Comptez-vous prendre des dispositions
pour remédier à cette situation et, dans l'affirmative,
lesquelles ?
01.01 Melchior Wathelet (cdH): Het personeel
van de politiediensten dat bij de uitoefening van zijn
ambt gebruik maakt van de twee landstalen, zijnde
het Frans en het Nederlands, heeft recht op een
premie van 100 of van 25 %. Er bestaat echter
geen bepaling op grond waarvan een
tweetaligheidspremie kan worden toegekend aan
wie van het Frans en het Duits gebruik maakt.
Wat zijn de onderliggende redenen van die
toestand, die door heel wat politiemensen als een
grove onrechtvaardigheid wordt beschouwd? Zal u
in dat verband maatregelen nemen? Zo ja, welke?
01.02 Patrick Dewael, ministre (en français): La
prime de bilinguisme à 100 % n'est octroyée qu'aux
policiers occupant un emploi pour lequel la
connaissance de l'autre langue nationale est
légalement requise.
La prime à 25 %, en revanche, peut être accordée
dans les unités où la connaissance de l'autre
langue n'est pas requise mais utile. En ce qui
concerne la police fédérale, ces unités sont
énumérées dans les textes réglementaires. En ce
01.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
tweetaligheidspremie van 100 % wordt enkel
toegekend aan het politiepersoneel dat een functie
uitoefent waarvoor de kennis van de tweede
landstaal wettelijk vereist is.
De premie van 25 % kan worden toegekend in
eenheden waar de kennis van de tweede taal niet
verplicht, maar wel nuttig is. Wat de federale politie
betreft, worden die eenheden in de regelgevende
teksten opgesomd. Voor de lokale politie wordt de
beslissing door het politiecollege genomen.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 333
2
qui concerne la police locale, c'est le collège de
police qui prend la décision.
Les unités frontalières souhaitent valoriser
pécuniairement leur bilinguisme. Mais la situation
n'est pas la même qu'à Eupen. Une disposition
spécifique s'applique à Malmedy et à Waimes où le
collège de police peut accorder la prime de
bilinguisme de 100 % à certains membres du
personnel de la zone. Pour la zone du Pays de
Herve, aucun bilinguisme légal n'est de rigueur
mais le conseil de police peut décider d'octroyer la
prime à concurrence de 25 %.
De grenseenheden willen dat hun tweetaligheid
financieel wordt beloond. De toestand is er echter
niet dezelfde als in Eupen. In Malmedy en Waimes
geldt een specifieke regeling: het politiecollege kan
er aan bepaalde personeelsleden van de zone de
tweetaligheidspremie van 100 % toekennen. Voor
de zone van het Land van Herve geldt geen
wettelijke tweetaligheid, maar kan de politieraad
beslissen de premie van 25 % toe te kennen.
01.03 Melchior Wathelet (cdH): Une prime de
bilinguisme de 25 % peut donc être accordée si ce
bilinguisme est utile. Mais ne devrait-on pas
valoriser le bilinguisme, même si c'est français-
allemand, étant donné que c'est un atout ?
01.03 Melchior Wathelet (cdH): Er kan dus een
tweetaligheidspremie van 25 % worden toegekend
indien de tweetaligheid haar nut heeft. Zou men de
tweetaligheid - die hoe dan ook een troef is - echter
niet altijd moeten belonen, ook wanneer het om de
kennis van het Frans en het Duits gaat?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Servais Verherstraeten à la
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Égalité des chances sur "les procédures de
recrutement" (n° 3378)
02 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over " de
aanwervingsprocedures" (nr. 3378)
02.01 Servais Verherstraeten (CD&V): La
centralisation des procédures de recrutement vide
de leur substance les principes du plan Copernic.
Quels sont les nouveaux éléments des procédures
de recrutement ? Quel point de vue adoptent les
managers et les syndicats
? Y a-t-il eu une
concertation avec eux
? Quand la nouvelle
réglementation entrera-t-elle en vigueur ? Quelle
sera la composition des jurys ? Qu'en sera-t-il des
procédures de recrutement en cours? La nouvelle
réglementation s'appliquera-t-elle aux
fonctionnaires contractuels ?
02.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Door de
centralisatie van de wervingsprocedures worden de
principes van het Copernicusplan teruggeschroefd.
Welke nieuwe elementen zijn er in de
wervingsprocedures? Wat is het standpunt van de
managers en de vakbonden? Is er overleg geweest
met hen? Wanneer gaat de nieuwe regeling in?
Hoe zullen de jury's samengesteld zijn? Wat doet
men met de lopende wervingsprocedures? Geldt de
nieuwe regeling voor contractuele ambtenaren?
02.02 Marie Arena, ministre (en néerlandais):
L'épreuve complémentaire est désormais
facultative. On ne la fait plus subir que pour
l'évaluation de compétences spécifiques. Cette
épreuve devra être présentée devant une
commission de sélection, dans le cadre de laquelle
le Selor fait partie du jury. Désormais, on ne peut
plus déléguer que l'organisation purement
matérielle, sauf l'organisation matérielle des
épreuves complémentaires qui se fait en
concertation avec le service concerné. Le Selor doit
toujours assurer la présidence, sauf pour les
épreuves complémentaires. Désormais, le Selor est
responsable de la gestion des réserves, à
l'exception de la gestion des tâches purement
02.02 Minister Marie Arena (Nederlands): De
aanvullende proef is voortaan optioneel, men past
ze enkel nog toe bij de evaluatie van specifieke
competenties. Deze proef zal worden afgenomen
voor een selectiecommissie, waarbij Selor in de jury
zit. Voortaan kan men enkel nog de zuiver
materiële organisatie delegeren, behalve de
materiële organisatie van de aanvullende proeven
die in overleg gebeurt met de betrokken dienst.
Selor moet steeds het voorzitterschap opnemen,
behalve bij de aanvullende proeven. Voortaan is
Selor verantwoordelijk voor het beheer van de
reserves, uitgezonderd het beheer van de zuiver
materiële taken. Wie slaagt voor een proef kan
slechts drie keer een voorgestelde betrekking
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 333
14/07/2004
3
matérielles. La personne qui réussit une épreuve
ne peut refuser une offre d'emploi qu'à trois
reprises.
Le 6 juillet, j'ai organisé une réunion avec les
managers. Ils ne m'ont pas encore fait part de leur
avis. Les syndicats, quant à eux, se réunissent
aujourd'hui.
Afin que le Selor puisse s'organiser, la nouvelle
réglementation entrera en vigueur le premier jour
du deuxième mois qui suit celui au cours duquel
elle aura été publiée. Les jurys sont unilingues. Le
Selor veille à ce que les questions soient
équivalentes. La procédure relative à l'entretien
obligatoire reste d'application pour les procédures
en cours. Les autres dispositions entrent
immédiatement en vigueur. L'arrêté royal ne
s'applique pas aux fonctionnaires contractuels.
weigeren.
Ik heb op 6 juli met de managers vergaderd. Ze
hebben mij nog geen standpunt overhandigd. De
vakbonden vergaderen vandaag.
Opdat Selor zich zou kunnen organiseren gaat de
nieuwe reglementering in op de eerste dag van de
tweede maand die volgt op de maand van
publicatie. De jury's zijn eentalig. Selor ziet erop toe
dat de vragen evenwaardig zijn. De procedure voor
het verplichte interview blijft gelden voor de lopende
procedures. De andere bepalingen treden
onmiddellijk in werking. Het KB geldt niet voor
contractuele ambtenaren.
02.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Je crois
que ce texte a encore un long chemin à parcourir.
Avant de formuler des commentaires sur le fond, je
préfère disposer des textes définitifs du Conseil des
ministres. Les jurys unilingues posaient aussi des
problèmes dans le cadre de la procédure Copernic.
Le Conseil d'Etat a parlé à ce sujet d'une violation
du principe de l'égalité des chances.
Personnellement, je préfère que des jurys
linguistiquement mixtes retiennent le meilleur
candidat.
02.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik ga
ervan uit dat deze tekst nog een lange weg moet
afleggen. Ik wacht met commentaar ten gronde tot
ik de definitieve teksten van de Ministerraad heb.
De eentalige jury's leverden ook in de
Copernicusprocedure problemen op. De Raad van
State sprak hierbij over een schending van de
gelijkheid van kansen. Ik verkies taalgemengde
jury's waarbij de beste kandidaat wint.
02.04 Marie Arena, ministre (en français): Par
rapport à cette question sur les jurys unilingues, la
solution consiste à poser le Selor comme garant de
l'équivalence entre les jurys francophone et
néerlandophone, étant donné qu'il participe à
l'ensemble des procédures. Cette façon de faire
sera soumise à l'examen du Conseil d'État et nous
l'adopterons en fonction de l'avis que nous
recevrons.
02.04 Minister Marie Arena (Frans): Het probleem
van de eentalige jury's kan worden opgelost door
Selor voor de gelijkwaardigheid van de Frans- en
Nederlandstalige jury's te laten instaan. Selor is
immers bij het geheel van de procedures
betrokken. Deze handelwijze zal aan de Raad van
State worden voorgelegd en zal naar gelang van
diens advies worden aangepast.
02.05 Servais Verherstraeten (CD&V): Dans le
cas de deux jurys, les sensibilités différeront
inévitablement. Je crains que nous nous exposions
à nouveau au risque d'une annulation ou d'une
suspension par le Conseil d'Etat. Je reste
convaincu que les jurys linguistiquement mixtes
sont préférables.
02.05 Servais Verherstraeten (CD&V): Als er met
twee jury's wordt gewerkt, dan zitten daar
onvermijdelijk verschillende mensen in met
verschillende gevoeligheden. Ik vrees dat we
opnieuw het risico lopen op een vernietiging of
schorsing door de Raad van State. Ik blijf erbij dat
taalgemengde jury's verkieslijker zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Zoé Genot à la ministre de
la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de
la Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "le plan de management des
présidents des comités de direction des SPF"
03 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "het managementplan
van de voorzitters van de directiecomités van de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 333
4
FOD's" (nr. 3412)
03.01 Zoé Genot (ECOLO) : En vertu de l'article
11 de l'arrêté royal relatif à la désignation et à
l'exercice des fonctions de management dans les
services publics fédéraux, les présidents de
comités de direction doivent rendre un projet de
plan de management et de plan opérationnel à leur
ministre.
Tous les présidents des SPF ont-ils réalisé ces
plans, à quelles dates les ont-ils rendus et ces
plans sont-ils consultables ?
S'agissant des présidents qui n'ont pas réalisé leur
plan, considérez-vous qu'il faille leur attribuer une
mention « insuffisant » telle que prévue à l'article
17 dudit arrêté royal ?
Certains plans ont-ils été réalisés par des
consultants externes
? Dans l'affirmative, est-il
possible de connaître le coût de ces consultations
pour chaque SPF ?
Enfin, quelles autres tâches un agent public peut-il
confier à des consultants externes payés par
l'institution publique concernée ?
03.01 Zoé Genot (ECOLO): Krachtens artikel 11
van het koninklijk besluit betreffende de aanduiding
en de uitoefening van de managementfuncties in de
federale overheidsdiensten, dienen de voorzitters
van de directiecomités een ontwerp van
managementplan en operationeel plan aan hun
minister over te maken.
Hebben alle FOD-voorzitters deze plannen
opgesteld? Wanneer hebben zij ze overgemaakt en
zijn ze raadpleegbaar?
Wat betreft de voorzitters die deze plannen niet
hebben opgesteld, meent u dat zij een vermelding
"onvoldoende" dienen te krijgen, zoals bepaald bij
artikel 17 van voornoemd koninklijk besluit?
Werden sommige plannen door externe consultants
opgesteld? Zo ja, kan u ons de kostprijs hiervan per
FOD meedelen?
Welke andere opdrachten kan een ambtenaar
toevertrouwen aan externe consultants die door de
betrokken overheidsinstelling worden betaald?
03.02 Marie Arena, ministre (en français): Les
plans de management doivent être remis aux
ministres de tutelle et non au ministre de la
Fonction publique. Dès lors, je ne puis vous fournir
une liste exhaustive des plans qui ont été rendu ni
des dates auxquelles les ministres compétents ont
reçu ces plans.
Je peux néanmoins vous dire que le plan de
management du président du SPF Personnel et
Organisation a été remis en octobre 2002 à mon
prédécesseur en même temps que le plan des
titulaires des fonctions de management N-1.
En réponse à votre deuxième question, le plan de
management du Président du SPF P&O et celui
des titulaires des fonctions de management au sein
de P&O sont disponibles sur l'intranet du SPF.
Actuellement, il ne nous semble pas nécessaire de
mettre ce plan sous le portail du fédéral dans la
mesure où cela relève de la gestion interne.
03.02 Minister Marie Arena (Frans): Vermits de
managementplannen moeten overgemaakt worden
aan de toezichthoudende ministers en niet aan de
minister van Ambtenarenzaken kan ik u geen
volledige lijst bezorgen van de plannen die werden
ingediend en evenmin van de data waarop de
bevoegde ministers deze plannen hebben
ontvangen.
Ik kan u wel zeggen dat het managementplan van
de voorzitter van de FOD Personeel en Organisatie
en het plan van de houders van de
managementfuncties N-1 in oktober 2002 aan mijn
ambtsvoorganger bezorgd werden.
Op uw tweede vraag kan ik antwoorden dat het
managementplan van de voorzitter van de FOD
Personeel en Organisatie en het plan van de
houders van managementfuncties in dezelfde FOD
kunnen geconsulteerd worden op het intranet van
de FOD. We menen dat in de huidige stand van
zaken dit plan niet op de federale portaalsite moet
geplaatst worden omdat het over het interne beheer
handelt.
Votre troisième question ne se pose pas au sein de
P&O. Il appartient à mes collègues d'évaluer ce
qu'il importe de faire dans de telles situations et je
ferai appel à leur vigilance en la matière. Le rôle
Uw derde vraag is niet van toepassing voor de FOD
Personeel en Organisatie. Het komt mijn collega's
toe te oordelen wat er in dergelijke situaties dient te
gebeuren en ik zal hen ter zake tot waakzaamheid
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 333
14/07/2004
5
des consultants reste confiné au soutien
méthodologique. Le mandataire réalise lui-même
son plan de management, de préférence en
collaboration avec ses collègues.
Le reste ne relève pas de ma sphère de
compétence. Dans le cadre de la modernisation de
la fonction publique et dans la cadre de ce que l'on
appelle les BPR, les managers ont travaillé en
partenariat avec des consultants externes.
Toutefois, il n'a jamais été fait appel à un consultant
pour rédiger un plan de management
Aucune tâche dévolue à un agent de la fonction
publique n'est accomplie par un consultant externe.
Les consultants extérieurs contribuent à internaliser
le savoir-faire mais ne remplacent jamais un agent
public.
aanmanen. De rol van de consultants blijft beperkt
tot de methodologische ondersteuning. De
mandaathouder staat zelf in voor de uitwerking van
zijn managementplan, bij voorkeur in overleg met
zijn collega's.
Voor de rest ben ik niet bevoegd. In het kader van
de modernisering van het openbaar ambt en van de
zogenaamde BPR hebben de managers in
partnership met externe consultants gewerkt. Er
werd echter nooit een beroep op een consultant
gedaan om een managementplan op te stellen.
Geen enkele taak die voorbehouden is aan een
ambtenaar wordt door een externe consultant
vervuld. De externe consultants dragen bij tot een
internalisering van de kennis maar nemen nooit de
plaats in van een ambtenaar.
03.03 Zoé Genot (ECOLO): Votre réponse est
lacunaire et même paradoxale. Des super-
managers grassement payés ne font pas ce pour
quoi ils ont été désignés, sous-traitant leurs plans à
l'extérieur. Il est temps que cela change.
03.03 Zoé Genot (ECOLO): Uw antword is
ontoereikend en zelfs paradoxaal. Vet betaalde
supermanagers doen niet waarvoor ze werden
aangesteld aangezien zij hun plannen uitbesteden.
Daar moet snel verandering in komen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Claude Marinower à la
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Égalité des chances sur "la propagation de la
haine et les mesures pour endiguer
l'antisémitisme" (n° 3448)
04 Vraag van de heer Claude Marinower aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de verspreiding van haat
en de maatregelen tegen antisemitisme"
(nr. 3448)
04.01 Claude Marinower (VLD): La ministre a
annoncé un plan de lutte contre le racisme et
l'antisémitisme. La cellule computer crime unit a
pour mission d'éliminer toute incitation à la haine
sur internet. Mais l'antisémitisme est également
propagé par le biais de certains émetteurs satellites
qui peuvent être captés partout en Belgique.
Quelles mesures la ministre prendra-t-elle à
l'encontre ces pratiques ? Le plan d'action qu'elle
présentera vendredi prochain au gouvernement
comportera-t-il des mesures à cet égard
?
Demandera-t-elle une enquête pour déterminer
quels programmes prêchent l'intolérance par
satellite ? S'inspirera-t-elle des mesures prises en
France ? Etant donné que les mesures seront
mises en oeuvre pendant les vacances
parlementaires, il est important que la ministre nous
éclaire dès à présent à ce sujet.
04.01 Claude Marinower (VLD): De minister heeft
een plan tegen het racisme en het antisemitisme
aangekondigd. De computer crime unit krijgt de
opdracht om het internet te zuiveren van
haatpropaganda. Maar jodenhaat wordt ook
verspreid door bepaalde satellietzenders die overal
in België te ontvangen zijn.
Welke maatregelen zal de minister hiertegen
nemen? Past dit in het actieplan dat zij vrijdag aan
de regering zal voorstellen? Zal zij laten
onderzoeken welke programma's via satelliet
onverdraagzaamheid prediken? Zal de minister de
maatregelen die in Frankrijk afgekondigd werden
als leidraad gebruiken? Aangezien de maatregelen
tijdens het parlementair reces in de praktijk zullen
worden gebracht, is het belangrijk dat de minister
één en ander reeds toelicht.
04.02 Marie Arena, ministre (en français): A la
suite de la rumeur selon laquelle Israël aurait
04.02 Minister Marie Arena (Frans): Als gevolg
van het verspreiden van het gerucht als zou Israël
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 333
6
ordonné à 4.000 juifs de quitter les lieux avant
l'explosion du 11 septembre, les autorités
françaises ont interdit la diffusion de la chaîne Al
Manar via Eutelsat. Le Conseil supérieur de
l'audiovisuel de la Communauté française et la
ministre de la Justice ont informé le parquet de
cette situation.
Avec mes collègues de l'Intérieur et de la Justice,
j'ai présenté ce matin au kern un plan d'action
fédéral contre les violences racistes. Les axes
importants en sont un renforcement de l'application
des législations anti-discriminatoires, une
amélioration du « suivi » des plaintes, l'élaboration
d'une législation appropriée à internet,
l'organisation d'un forum pour les professionnels
des médias ainsi que la création d'un centre de
ressources destiné au monde éducatif et associatif.
voor de aanslag van 11 september 4.000 joden
hebben bevolen de gebouwen te verlaten, heeft de
Franse overheid de zender Al Manar verboden via
Eutelsat uit te zenden. De Hoge Raad voor
Audiovisuele Middelen van de Franstalige
Gemeenschap en de minister van Justitie hebben
het parket van deze situatie op de hoogte gebracht.
Ik heb deze voormiddag samen met mijn collega's
van Binnenlandse Zaken en Justitie een federaal
actieplan tegen racistisch geweld aan het
kernkabinet voorgelegd. De speerpunten ervan zijn:
een strengere toepassing van de
antidiscriminatiewetgeving, een betere follow-up
van de klachten, de uitwerking van een aan het
internet aangepaste wetgeving, de organisatie van
een forum voor mediadeskundigen evenals de
oprichting van een resource centre voor het
onderwijs en het verenigingsleven.
Différentes initiatives ont déjà été prises comme la
mise en place d'une cellule de veille au Centre pour
l'égalité des chances, le soutien accordé à des
projets via le Fonds d'impulsion à la politique des
immigrés, des propositions élaborées dans le cadre
du Dialogue interculturel. Je mets à votre
disposition la note adoptée en kern ce matin.
Er werd al een aantal initiatieven genomen. Zo
werd bij het Centrum voor Gelijkheid van Kansen
een waakzaamheidscel opgericht, via het
Impulsfonds voor het migrantenbeleid werd aan
een aantal projecten steun toegekend en in het
raam van de interculturele dialoog werden
voorstellen uitgewerkt. Ik stel de nota die deze
ochtend in het kernkabinet werd goedgekeurd te
uwer beschikking.
04.03 Claude Marinower (VLD): Mme Arena sera
probablement ministre dans un autre
gouvernement. En conclusion de mes questions, je
lui transmets, ou à son successeur, un article
extrait de la presse francophone.
04.03 Claude Marinower (VLD): Minister Arena
wordt waarschijnlijk minister in een andere
regering. Voor haar of haar opvolger geef ik als
sluitstuk van mijn vragen over deze kwestie de
volgende tekst mee, een artikel uit de Franstalige
pers.
(En français) Je me référerai ici à Elisabeth
Schemla, qui, dans son éditorial, paru sur le site
des responsables politiques qui invoquent à
chaque incident antisémite la regrettable « montée
des communautarismes ». Ils introduisent ainsi
dans le discours une fausse et dangereuse équité
entre les agressés et leurs agresseurs et mettent
ce nouvel antisémitisme sur le compte exclusif de
l'échec de l'intégration.
(Frans) Ik wil hier verwijzen naar Elisabeth
Schemla, die in haar hoofdartikel, dat op de website
is verschenen, haar
verontwaardiging uit over de perversiteit van de
politieke verantwoordelijken, die het bij elk
antisemitisch incident steevast hebben over de
betreurenswaardige opgang van diverse vormen
van communautarisme. Aldus voeren ze in hun
discours een onjuiste en gevaarlijke gelijkheid
tussen de slachtoffers en de daders in en schrijven
ze dat nieuwe antisemitisme uitsluitend aan het
mislukken van de integratie toe.
(En néerlandais) Il s'agit à mes yeux d'un texte
important. C'est une erreur d'associer des
problèmes de nature différente. L'antisémitisme est
un phénomène spécifique qui ne peut pas être
ramené à la seule difficulté de s'intégrer, laquelle
ne saurait du reste l'excuser. Je me félicite que le
gouvernement le reconnaisse.
(Nederlands) Ik vind dit een belangrijke tekst. Het is
verkeerd verschillende problemen met elkaar te
verbinden. Antisemitisme is een specifiek
fenomeen, dat niet kan worden herleid tot of
verontschuldigd met integratiemoeilijkheden. Ik ben
blij dat de regering dat erkent.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 333
14/07/2004
7
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Trees Pieters au secrétaire
d'Etat à la Simplification administrative, adjoint
au premier ministre sur "le rapport Mc Kinsey et
les formalités administratives" (n° 3318)
05 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
staatssecretaris voor Administratieve
Vereenvoudiging, toegevoegd aan de eerste
minister over "het Mc Kinsey-rapport en de
administratieve rompslomp" (nr. 3318)
05.01 Trees Pieters (CD&V): Il ressort d'une étude
publiée par le bureau de consultance « Mc Kinsey »
que, depuis 1995, le nombre de nouvelles
réglementations a quasiment doublé chaque
année. Le Moniteur belge totalisait 62.435 pages
en l'an 2003. Cette situation contraste
singulièrement avec les sempiternelles tentatives
de réaliser une simplification administrative ainsi
qu'avec le plan du secrétaire d'Etat, qui voulait
même bloquer des lois si elles ne satisfaisaient pas
au « test Kafka ».
Quelle est la réaction du ministre à cet égard ?
05.01 Trees Pieters (CD&V): Uit een studie van
het adviesbureau Mc Kinsey blijkt dat de
hoeveelheid nieuwe regelgeving per jaar bijna is
verdubbeld sinds 1995. Jaargang 2003 van het
Belgisch Staatsblad telde 62.435 pagina's. Dat
staat in schril contrast met de al lang aanslepende
pogingen om tot een administratieve
vereenvoudiging te komen en met het beleidsplan
van de staatssecretaris, die zelfs wetten wilde
tegenhouden als ze de "Kafka-toets" niet
doorstonden.
Wat is zijn reactie?
05.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Je vous communique la réponse du secrétaire
d'Etat.
Le coût généré par les charges administratives
pour les entreprises, exprimé en pourcentage du
PNB, est stable, voire même légèrement en baisse.
Il ne faut pas dramatiser la situation, même par
comparaison avec les pays limitrophes. Au mois de
septembre, le secrétaire d'Etat a lui-même annoncé
les données chiffrées de Mc Kinsey. Il n'est pas
opportun de juger le gouvernement sur les chiffres
de 2002.
Il ne faut pas oublier qu'à la suite de la
régionalisation, le nombre d'actes et de décrets a
augmenté et que ceux-ci doivent être traduits en
langue allemande depuis les années quatre-vingts.
En outre, les suppléments sont également publiés
au Moniteur belge, au même titre que des avant-
projets. S'ajoute à cela l'expansion de la
réglementation européenne et la transposition de
directives européennes. L'adhésion des nouveaux
Etats membres donnera également lieu à la
publication de 10.000 pages d'actes d'adhésion.
05.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
breng u het antwoord van de staatssecretaris.
De kostprijs van de administratieve lasten voor de
ondernemingen uitgedrukt in percentage van het
BBP is gestabiliseerd of zelfs licht gedaald. De
situatie mag, ook bij een vergelijking met de
buurlanden, niet worden gedramatiseerd. De
staatssecretaris maakte de cijfers van Mc Kinsey
zelf bekend in september. Men mag de regering
niet afrekenen op de cijfers van 2002.
Men moet er rekening mee houden dat ten gevolge
van de regionalisering het aantal akten en besluiten
toeneemt en dat er sinds de jaren tachtig ook
Duitse vertalingen nodig zijn. Bovendien zijn de
supplementen nu in het Belgisch Staatsblad
opgenomen. Er worden nu ook voorontwerpen
gepubliceerd. Verder is er een toename van
Europese regelgeving en omzetting van richtlijnen.
Het toetreden van nieuwe lidstaten zal leiden tot de
publicatie van 10.000 bladzijden toetredingsakten.
Le plan de politique du secrétaire d'Etat ne fait
aucunement mention d'un organe de contrôle
chargé d'évaluer l'activité législative de chaque
ministre sur le plan administratif, même si l'on vise
une efficacité accrue. Dans son plan de politique, le
secrétaire d'Etat qualifie les tests Kafka de
`prioritaires pour 2004'. Ils prendront effet au 1
er
In het beleidsplan van de staatssecretaris is geen
sprake van een controleorgaan dat het wetgevend
werk van iedere minister administratief zou
evalueren. Wel wordt er gestreefd naar een grotere
doelmatigheid. In zijn beleidsplan noemde de
staatssecretaris de Kafka-testen prioritair voor
2004. Op 1 oktober 2004 zullen ze in werking
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 333
8
octobre 2004. Il est donc prématuré d'affirmer qu'ils
n'ont pas fonctionné.
treden. Men kan nu dus nog niet zeggen dat ze niet
gewerkt hebben.
05.03 Trees Pieters (CD&V): Le rapport a été
publié la semaine suivant le 13 juin. Je ne me
réfère donc pas à des études antérieures. Le prix
aurait diminué pour les entreprises. Il y a bien une
légère réduction mais le coût n'était que de 2 pour
cent en 1997.
Une partie de la hausse n'est pas imputable à l'Etat
fédéral, mais force m'est de constater que la
volonté de tout réglementer s'amplifie et asphyxie
les entreprises. Une fiche d'incidence ou clause
Kafka a été annoncée en commission pour le travail
législatif.
05.03 Trees Pieters (CD&V): Het rapport werd
gepubliceerd in de week na 13 juni. Ik verwijs dus
niet naar vroegere studies. De kostprijs voor de
bedrijven zou gedaald zijn. Er is wel een lichte
daling, maar in 1997 was de kostprijs nog maar 2
procent.
Een deel van de toename wordt niet door de
federale Staat veroorzaakt, maar ik kan alleen maar
vaststellen dat de regeldrift toeneemt en de
bedrijven wurgt. In de commissie werd een
impactfiche of Kafka-clausule aangekondigd voor
het wetgevend werk.
05.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Même si les résultats n'ont été publiés
qu'ultérieurement le secrétaire d'Etat a déjà rendu
public le contenu de l'étude Mc Kinsey avant les
élections régionales. Si une diminution de 3,48 à
3,43 pour cent n'est pas spectaculaire, nous
restons sous la moyenne européenne.
Les différents niveaux doivent assumer leurs
responsabilités. Si le plan structurel bruxellois est
publié en trois versions, on ne peut en tirer de
conclusions politiciennes.
05.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ook
al werden de resultaten pas later gepubliceerd, de
inhoud van de Mc Kinsey-studie werd door de
staatssecretaris al voor de regionale verkiezingen
bekendgemaakt. Een daling van 3,48 naar 3,43
procent is niet spectaculair, maar we blijven wel
onder het Europees gemiddelde.
De verschillende niveaus moeten hun eigen
verantwoordelijkheid dragen. Als het Brussels
structuurplan in drie versies wordt gepubliceerd,
mag men daar geen partijpolitieke conclusies uit
trekken.
05.05 Trees Pieters (CD&V): Je voulais
seulement indiquer qu'un petit effort
supplémentaire est nécessaire. Il faut absolument
éviter d'asphyxier les entreprises.
05.05 Trees Pieters (CD&V): Ik wilde alleen
duidelijk maken dat er een tandje bij moet worden
gestoken. Het bedrijfsleven mag niet worden
gewurgd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Questions jointes de
- M. Melchior Wathelet au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'insertion barémique
des policiers de l'ancienne police aéronautique
dans la nouvelle structure de police" (n° 3321)
- Mme Annick Saudoyer au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "les vingt membres
de la police aéronautique rétrogradés au plus
bas de l'échelle hiérarchique" (n° 3367)
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Melchior Wathelet aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de inschaling van de agenten van de
vroegere luchtvaartpolitie in de nieuwe
politiestructuur" (nr. 3321)
- mevrouw Annick Saudoyer aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de twintig leden van de luchtvaartpolitie die
in de laagste hiërarchische graad werden
teruggezet" (nr. 3367)
06.01 Melchior Wathelet (cdH) : Depuis quatre
ans, la vingtaine de membres de l'ancienne police
aéronautique dénoncent leur rétrogradation au plus
bas degré de l'échelle hiérarchique et barémique
- à l'occasion de leur intégration dans la police
intégrée, avec un préjudice supérieur à 500 par
06.01 Melchior Wathelet (cdH): Al vier jaar lang
klagen de om en bij de twintig leden van de
voormalige luchtvaartpolitie hun terugzetting in de
laagste graad van de hiërarchie met bijbehorende
loonschaal in het kader van de integratie van de
politiediensten aan. Als gevolg daarvan zouden zij
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 333
14/07/2004
9
mois.
Le Conseil d'État, à vingt-huit reprises, et la Cour
d'arbitrage, à deux reprises, ont déclaré légitimes
leurs revendications statutaires. Mais rien n'a
encore été fait, alors que le SPF Intérieur est
condamné à des astreintes, dont le montant, depuis
le 11 octobre, s'élève à huit millions d'euros !
Pour quelle raison n'a-t-il pas été donné suite aux
arrêts ? Quelles mesures comptez-vous prendre
pour mettre un terme aux problèmes statutaires
rencontrés par les membres de l'ancienne police
aéronautique
? Avez-vous connaissance de
procédures civiles en dommages et intérêts que
ceux-ci ont engagées ?
immers maandelijks meer dan 500 euro verliezen.
De Raad van State heeft al achtentwintig keer
geoordeeld dat hun statutaire eisen terecht zijn en
het Arbitragehof heeft zich al tweemaal in dezelfde
zin uitgesproken. Er werd dienaangaande echter
nog altijd niets ondernomen, terwijl de FOD
Binnenlandse Zaken al tot dwangsommen werd
veroordeeld die sinds 11 oktober al tot acht miljoen
euro oplopen!
Waarom werd er nog geen uitvoering aan die
arresten gegeven? Welke maatregelen zal u treffen
om komaf te maken met de statutaire problemen
van de leden van de voormalige luchtvaartpolitie?
Heeft u kennis van burgerlijke rechtsvorderingen
met een eis tot schadevergoeding die de
betrokkenen zouden hebben ingesteld?
06.02 Annick Saudoyer (PS) : La presse a relaté
que vous préférez payer 14.000 d'astreinte par
jour plutôt que de régulariser la situation de vingt
membres de la police aéronautique qui, semble-t-il,
ont entre-temps décidé de poursuivre l'État belge
en dommages et intérêts.
Quels sont vos objectifs ? N'existe-t-il pas une
solution qui empêcherait de débourser cette
astreinte ?
06.02 Annick Saudoyer (PS): Uit persberichten
blijkt dat u liever een dwangsom van 14.000 euro
per dag betaalt dan de toestand van twintig leden
van de luchtvaartpolitie te regulariseren. Die
zouden naar verluidt intussen hebben beslist een
schadevergoeding van de Belgische Staat te
vorderen.
Wat zijn uw bedoelingen? Kan het betalen van die
dwangsom niet worden voorkomen?
06.03 Patrick Dewael, ministre (en français) : Il ne
s'agit pas de refuser le paiement de l'astreinte.
L'autorité a obtempéré en prenant, avant la prise de
cours de l'astreinte, un nouvel arrêté de nomination
en septembre 2002, qui a lui-même été annulé
sans qu'une astreinte ne soit prononcée, ce qui
laisse des doutes quant au débit de la première
astreinte.
Un projet de loi sera prochainement soumis aux
Chambres, qui corrige les textes réglementaires
ainsi que le requièrent les arrêts administratifs
intervenus. Les actions intentées au civil n'ont pas
été reçues.
06.03 Minister Patrick Dewael (Frans): Er is geen
sprake van een weigering de dwangsom te betalen.
De overheid schikte zich naar de uitspraak en
vaardigde, vóór de dwangsom inging, in september
2002 een nieuw benoemingsbesluit uit. Dat werd op
zijn beurt vernietigd, echter zonder bijhorende
dwangsom, zodat vragen rijzen omtrent de
verplichting de eerste dwangsom te betalen.
Binnenkort zal de Kamers een wetsontwerp worden
voorgelegd, dat de regelgevende teksten aanpast
aan de administratieve arresten. De burgerlijke
gedingen werden ongegrond geacht.
06.04 Melchior Wathelet (cdH): Je suis surpris de
vous entendre dire que la condamnation par le
Conseil d'État n'est pas grave car non assortie
d'astreinte. Ce n'est pas une raison pour ne pas
respecter un arrêt du Conseil d'État !
Vous nous annoncez qu'un nouveau projet se
trouvera prochainement sur la table. Vous savez
comme moi que les critères d'appréciation au
niveau civil ne sont pas les mêmes qu'au niveau
administratif. Mais je considère cette situation
comme tout à fait intolérable. Il faut rendre à ces
personnes un minimum de crédit : elles ont gagné
devant les juridictions, une solution doit donc être
06.04 Melchior Wathelet (cdH): Het verwondert
mij u te horen zeggen dat de veroordeling door de
Raad van State niet ernstig is omdat er geen
dwangsom mee gemoeid is. Dat is geen reden om
een arrest van de Raad van State niet na te leven!
U meldt ons dat binnenkort een nieuw ontwerp ter
tafel zal liggen. U weet net zo goed als ik dat de
beoordelingscriteria op burgerlijk niveau niet
dezelfde zijn als op administratief niveau. Maar
voor mij is die situatie volkomen onduldbaar. We
moeten die mensen opnieuw een minimum aan
vertrouwen geven: ze hebben gelijk gekregen van
de rechtbank, er moet dus een oplossing voor
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 333
10
trouvée.
worden gevonden.
06.05 Annick Saudoyer (PS): Je suis heureuse
de voir qu'une solution se dégagera très
prochainement.
06.05 Annick Saudoyer (PS): Ik ben blij dat er
heel binnenkort een oplossing uit de bus zal
komen.
06.06 Patrick Dewael, ministre (en français): Il y a
aujourd'hui des discussions sur le fait de savoir si
l'astreinte est due ou non. Mais sur le fond, un
projet de loi a été approuvé par le Conseil des
ministres et il en sera discuté au sein du Parlement.
06.06 Minister Patrick Dewael (Frans): Momenteel
wordt er gediscussieerd over het feit of er al dan
niet een dwangsom verschuldigd is. Maar ten
gronde werd een wetsontwerp door de Ministerraad
goedgekeurd en dat zal in het Parlement worden
besproken.
06.07 Melchior Wathelet (cdH): En fin de compte,
vous convenez vous-même que, sur le fond, il y a
vraiment un problème.
06.07 Melchior Wathelet (cdH): Per slot van
rekening geeft u toe dat er wel degelijk een
probleem is met de grond van de zaak.
L'incident est clos.
Présidente: Annick Saudoyer
Het incident is gesloten.
Voorzitter: Annick Saudoyer
07 Question de M. Melchior Wathelet au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
nombre de personnes décédées en Belgique en
2003 alors qu'elles se trouvaient sous la
surveillance et la responsabilité d'un service de
police" (n° 3322)
07 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het aantal personen
die in 2003 in België overleden zijn terwijl ze
onder het toezicht en de verantwoordelijkheid
van een politiedienst stonden" (nr. 3322)
07.01 Melchior Wathelet (cdH): Le rapport 2003
du Comité permanent de contrôle des services de
police épingle le décès de dix-sept personnes
l'année dernière alors qu'elles se trouvaient sous la
surveillance et la responsabilité d'un service de
police. Quelles sont les dispositions que vous
comptez prendre en la matière ? Ces mesures ont-
elle trait à la formation qui semble, toujours selon le
comité permanent, présenter des lacunes ?
07.01 Melchior Wathelet (cdH): In het verslag
2003 van het vast comité van toezicht op de
politiediensten wordt melding gemaakt van het feit
dat vorig jaar zeventien mensen zijn gestorven
terwijl zij zich onder het toezicht en de
verantwoordelijkheid van een politiedienst
bevonden. Welke maatregelen neemt u ter zake ?
Hebben die maatregelen betrekking op de opleiding
die, nog altijd volgens het vast comité, leemten
vertoont ?
07.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Il
appartient à tout chef de service de veiller à la
sécurité et à l'intégrité physique des personnes
détenues au sein de son service. Cette obligation
est reprise dans la formation de base dispensée
aux aspirants. Les efforts déployés jusqu'à présent
ne sont visiblement pas suffisants. Un groupe de
travail a été institué en vue de mener une réflexion
d'ensemble sur les arrestations administratives et
judiciaires et les garanties à offrir aux personnes
qui en sont l'objet.
Les recommandations qu'il formule concernent tant
l'infrastructure des lieux de détention ou l'accès à
un médecin ou à un avocat que le comportement
07.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ieder
diensthoofd moet toezien op de veiligheid en de
lichamelijke integriteit van de personen die in zijn
dienst worden vastgehouden. Die verplichting
maakt deel uit van de basisopleiding die aan
kandidaat-politieagenten wordt verstrekt. De
inspanningen die men zich tot nu toe heeft getroost,
zijn klaarblijkelijk niet voldoende. Een werkgroep
werd opgericht met het oog op een globale
denkoefening over administratieve en gerechtelijke
aanhoudingen, alsmede over de waarborgen die
aan degenen die daar het voorwerp van zijn,
moeten worden geboden.
De aanbevelingen van die werkgroep betreffen
zowel de infrastructuur van de plaatsen van
opsluiting, de mogelijkheid een arts of een
advocaat te raadplegen als de houding die in
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 333
14/07/2004
11
attendu de la part de ces policiers en de telles
circonstances. Le rapport du comité P confirme que
l'aspect relationnel et humain est de manière
générale celui qui fait défaut dans
l'accomplissement de la fonction de police.
dergelijke omstandigheden van de politiebeambten
wordt verwacht. In het verslag van het Comité P
wordt bevestigd dat over het algemeen het
relationeel en menselijk aspect ontbreekt bij de
uitoefening van het politieambt.
Le policier ne fait pas ici preuve de suffisamment
de pro-activité. Je veillerai pour ma part à ce que
les recommandations, tant du groupe de travail que
du Comité P, soient concrétisées.
In dit geval treedt de politieagent niet voldoende
proactief op. Ik zal erop toezien dat de
aanbevelingen van zowel de werkgroep als van het
Comité P in de praktijk worden gebracht.
07.03 Melchior Wathelet (cdH) : Je me permettrai
de vérifier si les mesures sont effectivement prises.
07.03 Melchior Wathelet (cdH): Ik zal niettemin
nagaan of de maatregelen werkelijk worden
uitgevoerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Melchior Wathelet au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'application de l'article
5 de la loi du
15 décembre 1980 et de l'article 20 de l'arrêté
royal du 8 octobre 1981 sur l'accès au territoire,
le séjour, l'établissement et l'éloignement des
étrangers" (n° 3373)
08 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de toepassing van
artikel 5 van de wet van 15 december 1980 en van
artikel
20 van het koninklijk besluit van
8 oktober 1981 betreffende de toegang tot het
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de
verwijdering van vreemdelingen" (nr. 3373)
08.01 Melchior Wathelet (cdH): La loi du 15
décembre 1980 prévoit qu'une personne qui entre
en Belgique pour un séjour n'excédant pas trois
mois doit remplir une déclaration d'arrivée dans la
commune où elle réside. La présence physique de
la personne n'est pas explicitement requise par la
loi du 15 décembre 1980, et certaines
administrations communales ne l'exigent dès lors
pas. Cependant le directeur général de l'Office des
Étrangers affirme que celle-ci est indispensable.
Sur quelle base légale motive-t-il son avis ?
08.01 Melchior Wathelet (cdH): De wet van 15
december 1980 bepaalt dat vreemdelingen die naar
ons land komen voor een verblijf van minder dan
drie maanden een aankomstverklaring moeten
invullen in de gemeente waar zij verblijven. De
fysieke aanwezigheid van de betrokkenen is
krachtens de wet van 15 december 1980 niet
uitdrukkelijk vereist en sommige gemeentebesturen
eisen die aanwezigheid dan ook niet. Volgens de
directeur-generaal van de Dienst
Vreemdelingenzaken is de aanwezigheid van de
betrokken vreemdelingen echter absoluut
noodzakelijk. Op welke rechtsgrond baseert hij
zich?
08.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Les
termes de la loi du 15 décembre 1980 et de
l'Accord de Schengen ne sont pas sujets à
interprétation : le demandeur doit bien être présent.
Je confirme donc l'interprétation de l'Office et j'ai
demandé au bourgmestre qui m'a saisi de cette
question de mettre fin à cette pratique, qui n'a
jamais été avalisée. La simplification administrative
ne peut avoir pour effet de détourner des
dispositions légales.
Je vous renvoie donc à la réponse à la question n°
3168 de M. André Frédéric relative au même sujet
parue dans le Compte rendu analytique n° 307 du
23 juin dernier, page 2.
08.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
bewoordingen van de wet van 15 december 1980
en van het Schengenakkoord zijn niet voor
interpretatie vatbaar: de aanvrager moet wel
degelijk aanwezig zijn. Ik bevestig dus de
interpretatie van de Dienst en heb de betrokken
burgemeester gevraagd om een einde te stellen
aan deze praktijk, die nooit werd goedgekeurd. De
administratieve vereenvoudiging mag niet leiden tot
het omzeilen van wettelijke bepalingen.
Ik verwijs dus naar mijn antwoord op vraag nr. 3168
van de heer André Frédéric over hetzelfde
onderwerp dat in het Beknopt Verslag nr. 307 van
23 juni jongstleden (blz. 2) werd gepubliceerd.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 333
12
08.03 Melchior Wathelet (cdH): Cela m'avait
échappé.
08.03 Melchior Wathelet (cdH): Dat was mij
ontgaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Mark Verhaegen au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'inscription dans des zones de logements de
week-end" (n° 3382)
09 Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het inschrijven in
weekendzones" (nr. 3382)
09.01 Mark Verhaegen (CD&V): Les communes
sont tenues d'inscrire également les occupants de
zones de résidence de week-end, même si une
telle inscription est contraire aux prescriptions en
matière d'aménagement du territoire. Dès
l'inscription, de nombreuses communes démarrent
la procédure de radiation. Un refus de procéder à
l'inscription entraîne un rappel à l'ordre par le
gouverneur et la visite éventuelle d'un commissaire
du gouvernement. Dans le cas contraire, force est
de constater que le parquet ne donne pas suite aux
procès-verbaux dressés par la police locale.
Etant donné que ce problème perdure depuis
longtemps, une solution raisonnable doit lui être
trouvée.
Le ministre a-t-il conscience de l'ambiguïté de la
situation ? Compte-t-il examiner la possibilité de
supprimer l'obligation d'inscription ?
09.01 Mark Verhaegen (CD&V): Gemeenten
worden ertoe verplicht ook bewoners van
weekendzones in te schrijven, al staat dat haaks op
de voorschriften inzake ruimtelijke ordening.
Meteen na de inschrijving starten veel gemeenten
de procedure tot schrapping op. Wie de inschrijving
weigert, wordt berispt door de gouverneur en krijgt
eventueel een regeringscommissaris op bezoek.
Wie het wel doet, moet vaststellen dat het parket
niets aanvangt met de processen-verbaal die de
lokale politie heeft opgesteld.
Omdat het probleem al lang aansleept, moet het op
redelijke wijze worden opgelost.
Is de minister zich bewust van de onduidelijke
situatie? Wil hij onderzoeken of de verplichte
inschrijving kan worden afgeschaft?
09.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Juridiquement, l'inscription au registre de la
population est considérée comme une mesure
administrative constatant l'adresse de la résidence
principale d'une personne ou d'un ménage. Elle ne
constitue pas l'autorisation d'établir une résidence
en un lieu où l'habitation permanente est interdite.
S'il s'agit d'un tel lieu, il ne peut être procédé qu'à
une inscription provisoire. La commune doit alors
faire signer aux intéressés une déclaration par
laquelle ils confirment s'être établis dans un tel
endroit.
L'inscription ne devient définitive que si la
commune n'a pas entamé de procédure
administrative ou judiciaire pour mettre fin à la
situation irrégulière après trois mois ou si les
autorités administratives ou judiciaires n'ont
entrepris aucune démarche après trois ans.
La commune doit ouvrir la procédure légale
d'évacuation des lieux par les occupants dès
qu'elle constate que la résidence permanente n'y
est pas autorisée.
Le 7 décembre 1987, le Conseil d'Etat a estimé que
09.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Juridisch wordt de inschrijving in het
bevolkingsregister beschouwd als een
administratieve maatregel waarbij wordt vastgesteld
op welk adres een persoon of gezin zijn
hoofdverblijf heeft. Het is geen toestemming om de
verblijfplaats te vestigen op een plek waar
permanente bewoning verboden is. Gaat het om zo
een plek, dan kan enkel een voorlopige inschrijving
worden uitgevoerd. De gemeente moet de
betrokkenen dan een verklaring laten ondertekenen
waarin ze bevestigen zich op zo een plaats te
hebben gevestigd.
De inschrijving wordt pas definitief als de gemeente
na drie maanden geen administratieve of
gerechtelijke procedure heeft ingezet om de
onregelmatige toestand te beëindigen, of als de
administratieve of gerechtelijke overheid drie jaar
na de inschrijving geen stappen heeft gezet.
Zodra de gemeente vaststelt dat de permanente
bewoning niet is toegestaan, moet ze de wettelijke
procedure inzetten om de bewoners de woning te
doen verlaten.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 333
14/07/2004
13
les personnes qui résident en permanence en un
lieu tout en enfreignant la législation organisant
l'aménagement du territoire, peuvent être inscrites
dans les registres de la population. La
réglementation est claire et il ne me paraît pas
nécessaire de la modifier.
De Raad van State bepaalde op 7 december 1987
dat mensen die ergens permanent verblijven, maar
de wetgeving inzake ruimtelijke ordening
overtreden, wel degelijk ingeschreven kunnen
worden in de bevolkingsregisters. Omdat de
reglementering duidelijk is, vind ik het niet nodig ze
te veranderen.
09.03 Mark Verhaegen (CD&V): Je ne dispose
pas de l'arrêt du Conseil d'Etat. Pour la ministre de
la Justice, le respect du droit administratif en cas
d'infraction à la réglementation en matière de
logement ne constitue pas une priorité. C'est le
respect du droit pénal qui prime. Il vaudrait mieux
renoncer à l'obligation de domiciliation, ce qui
laisserait une liberté de choix aux communes. A
l'heure actuelle, on se retrouve à chaque fois dans
un imbroglio juridique dont les groupes les plus
défavorisés sont les victimes.
09.03 Mark Verhaegen (CD&V): Ik beschik niet
over het arrest van de Raad van State. Voor de
minister van Justitie is de handhaving van het
bestuursrecht in geval van foutief wonen geen
prioriteit. De handhaving van het strafrecht is
belangrijker. Men zou het verplicht inschrijven beter
laten wegvallen, zodat er keuzevrijheid komt voor
de gemeenten. Nu zit men telkens in een juridisch
kluwen waarvan sociaal zwakkeren het slachtoffer
zijn.
09.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
La réglementation ne pose aucun problème. M.
Verhaegen voudrait attribuer cette responsabilité à
d'autres fonctionnaires qui devraient alors se
prononcer sur des dossiers pour lesquels ils ne
sont pas compétents. Le parquet devrait anticiper
plus rapidement certaines situations. J'ai l'intention
d'examiner cette question plus en détail avec la
ministre de la Justice.
09.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Er is
geen probleem met de regelgeving. De heer
Verhaegen wil de verantwoordelijkheid naar andere
ambtenaren verleggen die zich zouden moeten
uitspreken over iets waarvoor ze niet bevoegd zijn.
Het is zo dat het parket sneller zou moeten
inspelen op een aantal situaties. Ik wil dit samen
met de minister van Justitie nader bekijken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Melchior Wathelet au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'absence d'uniformisation des formations
dispensées par les différentes écoles de police
du Royaume" (n° 3402)
10 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het gebrek aan
eenvormigheid in de opleidingen aan de
verschillende politiescholen van het Koninkrijk"
(nr. 3402)
10.01 Melchior Wathelet (cdH) : Mon intervention
fait suite à une question précédemment posée
relativement à l'absence d'uniformisation des
formations des écoles de police de notre pays ainsi
qu'à l'absence de mise à niveau des lauréats.
La réponse que vous aviez alors formulée ne me
satisfait pas et elle me satisfait encore moins
depuis que j'ai pris connaissance du compte rendu
de la réunion du Comité de Négociation tenue le 23
juin 2004.
Au cours de cette réunion, les organisations
syndicales ont dénoncé l'incohérence d'un système
au sein duquel chaque école peut dispenser sa
formation sans que celle-ce ne soit uniformisée par
rapport à celles fournies dans d'autres académies.
En réponse à ma précédente question dans ce
dossier, vous affirmiez qu'il ne semblait pas y avoir
10.01 Melchior Wathelet (cdH): Deze vraag ligt in
het verlengde van een vraag die ik u vroeger al
stelde in verband met het gebrek aan
eenvormigheid tussen de opleidingen in de diverse
politiescholen van ons land en over het ontbreken
van enige voortgezette opleiding van wie voor de
opleiding slaagde.
Uw antwoord was onvoldoende, zeker in het licht
van het verslag van de vergadering van het
Onderhandelingscomité van 23 juni 2003, dat ik
intussen kon inkijken.
Tijdens die vergadering stelden de vakbonden het
gebrek aan samenhang tussen de opleidingen aan
de kaak, aangezien elke school zijn eigen opleiding
kan organiseren zonder dat deze op de opleidingen
in de andere politieacademies wordt afgestemd.
U antwoordde op mijn vorige vraag dat zich
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 333
14
de problème en ce qui concerne le profil final. Or, le
président du Comité de Négociation qui vous
représente a annoncé que vous êtes pleinement
conscient du problème, que vous effectuerez
dorénavant des contrôles et que l'uniformisation
complète n'est pas réalisable. Les organisations
syndicales persistent quant à elles à demander les
formations les plus cohérentes et uniformes
possibles.
Pourriez-vous nous communiquer l'ensemble des
problèmes dont vous avez connaissance en
matière d'uniformisation de formations d'agents de
police qui ont amené le Président du Comité de
Négociation à publier que vous êtes bien conscient
du problème? Pourriez-vous également nous faire
connaître la composition et le fonctionnement exact
de l'organe de contrôle qui sera chargé de vérifier
les formations dispensées ?
Enfin, comptez-vous adopter d'autres mesures en
la matière ?
blijkbaar geen probleem voordoet wat het
eindprofiel betreft. De voorzitter van het
Onderhandelingscomité, die u vertegenwoordigt,
verklaarde echter dat u wel degelijk op de hoogte
bent van het probleem, dat u voortaan controles zal
uitvoeren en dat het onmogelijk is een volledige
eenvormigheid te bereiken. De vakbonden van hun
kant blijven vragende partij voor zo samenhangend
en eenvormig mogelijke opleidingen.
Kan u meedelen welke problemen in verband met
de uniformisering van de politieopleiding u bekend
zijn, zoals uit de verklaringen van de voorzitter van
het Onderhandelingscomité kon worden
opgemaakt? Kan u voorts meedelen hoe het
controleorgaan dat met het toezicht op de
opleidingen zal worden belast, wordt samengesteld
en hoe het precies zal werken?
Bent u ten slotte van plan terzake nog andere
maatregelen te nemen?
10.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Je
m'étonne de vous entendre évoquer un compte
rendu d'une réunion du Comité de négociation non
encore signé par l'Autorité.
Au cours de ladite réunion, le président a
simplement évoqué les conclusions du rapport de
la Commission d'accompagnement de la mise en
place de la police locale. Cette dernière a
effectivement recommandé d'instaurer un contrôle
de qualité au sein des écoles de police et
d'associer les acteurs concernés en les invitant à
siéger dans des comités techniques. Il ne s'agit pas
d'instances de contrôle mais bien d'un
renforcement de l'implication de différents acteurs
dans le processus de formation.
Dans le cadre de l'évaluation EVA 2003, la
Direction de la Formation a également mis en
évidence la nécessité de renforcer ces éléments de
contrôle et de partenariat.
Après avoir défini le cadre réglementaire de la
formation, il convient d'évaluer l'ensemble du
processus ainsi que sa mise en pratique. Un
coordinateur de projet a été désigné à cette fin au
sein de la Direction de la Formation.
Je persiste à penser que l'atteinte d'un profil
identique de formation n'est pas menacée. Des
moyens sont déjà prévus par le statut, tels le
contrat de gestion et les critères pédagogiques. A
cet égard, les conclusions d'EVA 2003 recèlent bon
nombre d'indications précieuses.
10.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Het
verbaast mij dat u naar een verslag van een
vergadering van het Onderhandelingscomité
verwijst, dat nog niet door de overheid werd
goedgekeurd.
Tijdens die vergadering heeft de voorzitter alleen
gesproken over de conclusies van het verslag van
de Begeleidingscommissie voor de
politiehervorming op lokaal niveau. Deze
commissie heeft inderdaad aanbevolen om een
kwaliteitscontrole in de politiescholen in te voeren
en om de belanghebbende partijen erbij te
betrekken door hen te vragen zitting te nemen in
technische comités. De bedoeling is niet om een
controle uit te oefenen maar wel om de
betrokkenheid van verschillende actoren in het
opleidingsproces te vergroten.
In het kader van de EVA 2003-evaluatie heeft de
Directie van de opleiding ook de nadruk gelegd op
de noodzakelijke versterking van deze controle- en
partnerschapselementen.
Zodra het reglementaire kader voor de opleiding is
vastgelegd zal het hele proces en zijn uitvoering
geëvalueerd moeten worden. Een
projectcoördinator werd daartoe benoemd bij de
Directie van de opleiding.
Ik denk nog altijd dat het bereiken van een identiek
opleidingsprofiel niet in het gedrang komt.
Bepaalde middelen, zoals het beheerscontract en
de pedagogische criteria, zijn al in de statuten
opgenomen. In dit verband bevatten de EVA-
conclusies veel interessante informatie.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 333
14/07/2004
15
10.03 Melchior Wathelet (cdH): Je me réjouis
d'apprendre que le contrôle sera renforcé grâce
notamment à un coordinateur de projet.
Manifestement, et à la suite de cette réunion, il
semble que vous ayez adopté des mesures en ce
sens.
10.03 Melchior Wathelet (cdH): Ik ben blij te
horen dat de controle zal worden opgevoerd, met
name door de aanstelling van een
projectcoördinator. Na afloop van die vergadering
heeft u klaarblijkelijk maatregelen in die zin
goedgekeurd.
10.04 Patrick Dewael, ministre (en français): Vous
êtes bien informé.
10.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Dat klopt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Servais Verherstraeten au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"la désignation d'un nouveau commissaire
général aux réfugiés et aux apatrides" (n° 3391)
11 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de aanduiding van
een nieuwe commissaris-generaal voor de
vluchtelingen en de staatlozen" (nr. 3391)
11.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Le 22 juin
2004, un erratum relatif à la sélection comparative
d'un commissaire général aux réfugiés et aux
apatrides a été publié au Moniteur belge. Le délai a
été prorogé jusqu'au 3 juillet 2004. Pourquoi cette
modification a-t-elle été apportée ? Combien y
avait-il de candidats à l'échéance du délai initial ?
Combien de candidats se sont ensuite présentés ?
11.01 Servais Verherstraeten (CD&V): In het
Belgisch Staatsblad verscheen op 22 juni 2004 een
erratum bij de vergelijkende selectie van een
commissaris-generaal voor het Commissariaat-
Generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen.
De termijn werd verlengd tot 3 juli 2004. Waarom
kwam deze wijziging er? Hoeveel kandidaten
waren er bij het einde van de aanvankelijke
termijn? Hoeveel zijn er nadien bijgekomen?
11.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Toutes les publications de ces procédures de
recrutement ont été faites par le Selor. La première
publication du 11 juin était incomplète
: l'âge
minimum de 30 ans n'avait pas été mentionné et le
libellé du texte donnait l'impression que l'on
recrutait deux commissaires généraux, un
néerlandophone et un francophone. Ces erreurs
ont été corrigées le 17 juin. Toutefois, cet erratum
ne résolvant pas encore totalement le problème, un
deuxième erratum a été publié le 22 juin. Le délai
d'inscription a été prorogé jusqu'au 3 juillet. À la
date du 26 juin, 98 candidats s'étaient inscrits.
Entre le 27 juin et le 3 juillet, 51 candidats
supplémentaires se sont inscrits.
11.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Alle
bekendmakingen van deze wervingsprocedure
gebeurden door Selor. De eerste bekendmaking op
11 juni was onvolledig: de minimumleeftijd van 30
jaar werd niet vermeld en bovendien werd de indruk
gewekt dat er naar twee commissarissen-generaal
werd gezocht, een Nederlandstalige en een
Franstalige. Dit werd op 17 juni rechtgezet, maar
omdat ook dit erratum nog niet volledig aan het
probleem bleek tegemoet te komen, werd er op 22
juni een tweede gepubliceerd. De
inschrijvingstermijn werd verlengd tot 3 juli. Tot en
met 26 juni schreven zich 98 kandidaten in; tussen
27 juni en 3 juli kwamen er nog 51 bij.
11.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Je
comprends que des errata soient publiés afin de
corriger des erreurs fondamentales. Le deuxième
erratum n'avait toutefois trait qu'à une simple
modification de date.
11.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik begrijp
dat er errata gepubliceerd worden om fouten ten
gronde recht te zetten. Het tweede erratum betrof
echter een loutere datumwijziging.
11.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
À ma connaissance, cet erratum ne se bornait pas
à cela. Je demanderai que cela soit vérifié.
11.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Bij
mijn weten ging het om meer dan dat. Ik laat dit
natrekken.
11.05 Servais Verherstraeten (CD&V): Je
présumais qu'il s'agissait d'une modification à la
11.05 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik
vermoedde dat het om een wijziging à la tête du
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 333
16
tête du client, et ce, au profit de certaines
personnes du Commissariat qui ne satisfaisaient
pas aux conditions avant le 30 juin, mais qui y
satisfaisaient après cette date.
client ging, ten voordele van bepaalde mensen bij
het commissariaat die vóór 30 juni niet aan de
voorwaarden voldeden, maar daarna wel.
11.06 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Je le démens formellement.
11.06 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
moet dat formeel ontkennen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'application de l'autorisation préalable aux
entreprises de consultance en matière de
sécurité informatique" (n° 3401)
12 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de toepassing van de
voorafgaande vergunning op ondernemingen die
actief zijn op het vlak van de
informaticabeveiliging" (nr. 3401)
12.01 Jacqueline Galant (MR):
L'obligation
d'autorisation préalable s'applique-t-elle également
aux entreprises informatiques offrant des services
de consultance en matière de sécurité
informatique ?
12.01 Jacqueline Galant (MR): Is de
voorafgaande vergunning ook verplicht voor
informaticabedrijven die actief zijn op het vlak van
de informaticabeveiliging?
12.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Les
entreprises de consultance en sécurité sont
désormais soumises à l'obligation d'autorisation.
Elles y échappent quand leurs activités sont
effectuées pour leurs besoins propres ou ne
représentent qu'une partie d'une activité principale.
Les entreprises spécialisées en sécurité
informatique sont visées par l'obligation
d'autorisation.
Il est important que les directives européennes
soient appliquées.
12.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
ondernemingen voor veiligheidsadvies zijn voortaan
aan de vergunningsplicht onderworpen. Ze
ontsnappen aan die verplichting als ze die
activiteiten ten behoeve van zichzelf uitoefenen of
als die activiteiten maar een deel van een
hoofdactiviteit uitmaken.
De vergunningsplicht geldt voor ondernemingen die
in de veiligheid van informaticasystemen zijn
gespecialiseerd.
Het is belangrijk dat de Europese richtlijnen worden
toegepast.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. François-Xavier de Donnea au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"la présence en Belgique d'un bureau de
représentation de l'organisation terroriste turque
DHKC" (n° 3404)
13 Vraag van de heer François-Xavier de Donnea
aan de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de aanwezigheid van
een vertegenwoordigingsbureau van de Turkse
terroristische organisatie DHKC in België"
(nr. 3404)
13.01 François-Xavier de Donnea (MR) : Quels
sont les résultats de l'enquête menée sur le rôle
que joue le bureau du « Front révolutionnaire turc
de libération du peuple » (DHKC) en Belgique ?
13.01 François-Xavier de Donnea (MR): Er wordt
een onderzoek gevoerd naar de rol die het bureau
van het Turks Revolutionair Bevrijdingsfront
(DHKC) in België speelt. Wat zijn de resultaten
hiervan?
13.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Le
fait qu'une organisation figure sur une liste des
groupements à suivre n'implique pas son
interdiction mais une attention particulière de la part
13.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Het feit
dat een organisatie op een lijst van te volgen
groeperingen staat, betekent niet dat zij is verboden
maar dat de politiediensten haar met aandacht
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 333
14/07/2004
17
des services de police.
J'ai été interpellé par les déclarations du
représentant du DHKC à la télévision. Au niveau
judiciaire, plusieurs enquêtes sont ouvertes. Au
niveau fiscal, les avoirs sont gelés. Le recueil
d'informations se poursuit.
volgen.
De verklaringen die de vertegenwoordiger van het
DHKC op de televisie aflegde, hebben mij niet
onverschillig gelaten. Verscheidene gerechtelijke
onderzoeken zijn aan de gang, op fiscaal gebied
werden de tegoeden bevroren en verdere
inlichtingen worden ingewonnen.
13.03 François-Xavier de Donnea (MR): Il serait
utile que le Parlement puisse voter rapidement la
transposition de la nouvelle directive européenne
sur la lutte anti-terroriste et que le gouvernement
réfléchisse à l'opportunité de créer les bases
légales d'une liste d'organisations pouvant être
interdites en Belgique
13.03 François-Xavier de Donnea (MR): Het
ware nuttig dat het Parlement de omzetting van de
nieuwe Europese richtlijn inzake de strijd tegen het
terrorisme snel zou kunnen goedkeuren. Tevens
dient de regering zich af te vragen of het niet
gepast is een wettelijke grond te scheppen voor
een lijst van organisaties die in België kunnen
worden verboden.
13.04 Patrick Dewael, ministre (en français):
Quand je présenterai la directive, il faudra apprécier
la nécessité d'aller plus loin et créer la base légale
pour pouvoir interdire certaines organisations.
13.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Wanneer
ik de richtlijn voorleg, moet de noodzaak om nog
verder te gaan worden onderzocht en moet een
wettelijke grondslag worden uitgewerkt om
bepaalde organisaties te kunnen verbieden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'application de la loi sur les étrangers par les
clubs sportifs" (n° 3420)
14 Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de toepassing van de
vreemdelingenwet door sportclubs" (nr. 3420)
14.01 Dirk Claes (CD&V): La présence de
clandestins dans le monde sportif est dénoncée de
longue date et des dispositions légales ont déjà été
prises en la matière. Toutefois, le respect de celles-
ci est peu contrôlé dans la pratique. Les fédérations
sportives adoptent la politique de l'autruche. Le
ministre est-il disposé à mettre en place, avec ces
fédérations, un contrôle plus sévère
? Va-t-il
charger l'administration de mener elle-même des
opérations de contrôle ? Fera-t-il en sorte que les
fédérations soient mieux informées de la
législation ?
14.01 Dirk Claes (CD&V): De aanwezigheid van
illegalen in het sportcircuit wordt al jaren
aangeklaagd en er werden daaromtrent ook reeds
wettelijke bepalingen uitgewerkt. In de praktijk blijft
de controle op de naleving echter uit. De federaties
voeren een struisvogelpolitiek. Is de minister bereid
om met de federaties een strengere controle uit te
werken? Zal hij de administratie opdragen zelf
controlerend op te treden? Zal de minister ervoor
zorgen dat de federaties beter op de hoogte zijn
van de wetgeving?
14.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Mes services sont compétents en matière de
respect de la législation relative au séjour et à
l'occupation de travailleurs étrangers. Ce contrôle
porte sur tous les secteurs et ne concerne donc
pas uniquement le circuit sportif. Si les fédérations
souhaitent jouer elles-mêmes un rôle plus actif, je
suis disposé à leur prêter ma collaboration. Il est
loisible aux fédérations de sanctionner les clubs en
infraction.
Je pars du principe que les fédérations sont
suffisamment au fait de la réglementation, mais
14.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Mijn
diensten zijn bevoegd voor de controle op de
naleving van de wetgeving inzake het verblijf en de
tewerkstelling van vreemdelingen. Deze controle
betreft alle sectoren, en dus niet louter het
sportcircuit. Indien de federaties zelf actiever willen
optreden, ben ik bereid hieraan mijn medewerking
te verlenen. Het staat de federaties vrij de clubs die
een overtreding begaan te sanctioneren.
Ik ga ervan uit dat de federaties voldoende op de
hoogte zijn van de reglementering, maar de dienst
Vreemdelingenzaken is steeds beschikbaar om
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 333
18
l'Office des étrangers est toujours prêt à répondre
aux questions. Des mesures sont déjà prises pour
éviter que des étrangers pénètrent illégalement
dans le milieu sportif, comme la vérification des
motifs de séjour lors de la demande de visa et
l'éloignement des athlètes en séjour illégal dans
notre pays.
vragen te beantwoorden. Er worden reeds
maatregelen genomen om te voorkomen dat
vreemdelingen illegaal in het sportcircuit
terechtkomen. Bij de visumaanvraag worden de
motieven voor het verblijf in België nagegaan en
atleten die illegaal op ons grondgebied verblijven
worden verwijderd.
14.03 Dirk Claes (CD&V): En dépit des bonnes
intentions qui animent le ministre, les choses
prennent de temps à autre une mauvaise tournure
dans la pratique. L'Office des Etrangers devrait
intervenir de manière proactive et, à l'occasion
d'une réunion commune, attirer explicitement
l'attention des fédérations sportives sur le respect
de la législation. Les fédérations ne se tiennent pas
suffisamment aux règles.
14.03 Dirk Claes (CD&V): Niettegenstaande de
goede intenties van de minister loopt er in de
praktijk nog wel eens iets mis. De dienst
Vreemdelingenzaken zou pro-actief moeten
optreden en in een gemeenschappelijke
vergadering de sportfederaties duidelijk op de
wetgeving wijzen. De federaties houden zich te
weinig aan de regels.
14.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Si M. Claes est au courant de situations
inadmissibles, je l'invite à m'en faire part.
14.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Als
de heer Claes op de hoogte is van misstanden,
mag hij mij die altijd signaleren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de M. Mark Verhaegen au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
services locaux de la police routière" (n° 3431)
15 Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de lokale diensten van
de wegpolitie" (nr. 3431)
15.01 Mark Verhaegen (CD&V): Le souhait,
exprimé par la population, d'une présence accrue
des policiers dans les rues a pour effet un
regroupement des effectifs qui risque d'entraîner à
son tour la suppression des cellules Education et
Prévention. Or ces cellules s'occupent de sécurité
routière depuis plus de trente ans et ce sont elles
qui organisent notamment les classes de
circulation.
La police fédérale fera-t-elle encore de la
prévention ?
15.01 Mark Verhaegen (CD&V): Door de roep om
meer blauw op straat zou de politie haar
manschappen hergroeperen, waardoor de
afschaffing dreigt voor de cellen Educatie en
Preventie. Zij houden zich al meer dan dertig jaar
bezig met verkeersveiligheid en staan onder meer
in voor de verkeersklasjes.
Zal de federale politie nog preventief politiewerk
doen?
15.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Les cellules Education et Prévention de la police de
la circulation routière revêtent une valeur
inestimable et jouent un rôle capital dans le
domaine de l'éducation et de la prévention. Je n'ai
d'ailleurs pas l'intention de mettre en péril leur
fonctionnement. L'idée de les supprimer n'a été
exprimée que dans le contexte d'un exercice
purement théorique visant à libérer de la capacité
policière.
15.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
cellen Educatie en Preventie van de wegpolitie zijn
van onschatbare waarde. Hun werking op het
gebied van verkeerseducatie en -preventie zijn
essentieel en ik ben niet van plan die in gevaar te
brengen. De afschaffing kwam enkel aan de orde in
de context van een zuiver theoretische oefening om
politiecapaciteit vrij te maken.
15.03 Mark Verhaegen (CD&V): Cette réponse
me rassure.
15.03 Mark Verhaegen (CD&V): Dit antwoord stelt
mij gerust.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 333
14/07/2004
19
16 Questions jointes de
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'enlèvement des
paratonnerres radioactifs" (n° 3432)
- Mme Muriel Gerkens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la politique en matière
de paratonnerres radioactifs" (n° 3470)
16 Samengevoegde vragen van
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de verwijdering van radioactieve
bliksemafleiders" (nr. 3432)
- mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "het beleid inzake radioactieve
bliksemafleiders" (nr. 3470)
16.01 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): C'est
la quatrième fois que j'interroge le ministre à ce
sujet et la situation devient de plus en plus
chaotique.
16.01 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Het is
de vierde keer dat ik de minister een vraag stel over
dit onderwerp en de toestand wordt er slechts
chaotischer op.
Les autorités locales sont encore bien trop
ignorantes de cette question, et ce, en raison
notamment de la campagne d'information bancale
qui a été menée. À peine cent paratonnerres
radioactifs sont démontés chaque année et un
nombre bien trop élevé de paratonnerres
continuent de disparaître de manière illégale. Le
contrôle en la matière est laxiste. Entre-temps, le
service Environnement du parquet fédéral a
constitué un dossier, ce qui aurait pu être évité.
Quelles mesures le ministre a-t-il l'intention de
prendre afin qu'il soit procédé dans les meilleurs
délais au démontage des paratonnerres nuisibles ?
De lokale overheden zijn nog steeds totaal
onvoldoende op de hoogte van deze problematiek,
mede door de mank gelopen informatiecampagne;
er worden amper honderd radioactieve
bliksemafleiders per jaar verwijderd en er
verdwijnen nog steeds veel te veel bliksemafleiders
op een illegale manier. De controle hierop is laks.
Inmiddels legt de dienst Leefmilieu van het federale
parket een dossier aan. Dat had kunnen worden
vermeden.
Welke maatregelen zal de minister nemen om de
schadelijke bliksemafleiders op korte termijn te
verwijderen?
16.02 Muriel Gerkens (ECOLO): La presse a
récemment révélé que l'Agence fédérale de
contrôle nucléaire ne réussit pas à répondre
adéquatement et rapidement à la problématique
des paratonnerres radioactifs. Quelles mesures a-t-
elle prises? Pouvez-vous nous transmettre le plan
d'enlèvement de l'Agence? Quelles directives avez-
vous données au commissaire du gouvernement?
Pourquoi l'Agence n'établit-elle pas elle-même
l'inventaire de ces paratonnerres? Pourquoi
n'utilise-t-elle pas une partie de ses réserves pour
accélérer l'exécution du plan d'enlèvement ?
16.02 Muriel Gerkens (ECOLO): De pers heeft
onlangs aan het licht gebracht dat het Federaal
Agentschap voor Nucleaire Controle er niet in
slaagt de problematiek van de radioactieve
bliksemafleiders snel en adequaat af te handelen.
Welke maatregelen heeft het Agentschap
genomen? Kunt u ons het verwijderingsplan van
het Agentschap bezorgen? Welke richtlijnen hebt u
de regeringscommissaris gegeven? Waarom stelt
het Agentschap de inventaris van die
bliksemafleiders niet zelf op? Waarom gebruikt het
niet een deel van zijn reserves om de uitvoering
van het verwijderingsplan kracht bij te zetten?
16.03 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
La police fédérale n'a ouvert aucun dossier à ce
sujet. Toutefois, l'Agence fédérale de contrôle
nucléaire (AFCN) a un litige avec une entreprise de
démantèlement qui a de bons contacts au
Parlement.
Pour le reste, je renvoie à mes réponses aux
questions précédemment posées par M. Goyvaerts.
Il faudra en effet attendre encore plusieurs années
pour que tous les paratonnerres radioactifs soient
16.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
federale politie heeft terzake geen dossier
geopend. Het Federaal Agentschap voor Nucleaire
Controle (FANC) heeft wel een geschil met een
afbraakbedrijf dat goede contacten heeft in het
Parlement.
Ik verwijs voor het overige naar mijn antwoorden op
de eerdere vragen van de heer Goyvaerts.
Het zal inderdaad nog enkele jaren duren voor alle
radioactieve bliksemafleiders zijn ontmanteld. Ik
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 333
20
démontés. J'ai invité l'AFCN à élaborer un plan
d'action, à dégager des moyens plus importants
pour le démantèlement et à examiner quelles
actions juridiques permettraient de lutter contre le
dumping illégal.
heb het FANC verzocht een actieplan op te stellen,
meer middelen in te zetten voor de ontmanteling en
te onderzoeken welke juridische acties mogelijk zijn
tegen illegale dumping.
(En français) J'ai demandé au commissaire du
gouvernement de m'informer sur le fonctionnement
de l'Agence sous ses différents aspects et
notamment par rapport aux paratonnerres
radioactifs. En ce qui concerne l'utilisation d'une
partie des réserves de l'Agence, les réserves ne
peuvent être utilisées que pour des investissements
et non pour des dépenses de fonctionnement
courant.
(Frans) Ik heb de regeringscommissaris gevraagd
mij te informeren over de verschillende aspecten
van de werking van het Agentschap en met name
omtrent de radioactieve bliksemafleiders. Wat het
gebruik van een deel van de reserves van het
Agentschap betreft, deze kunnen enkel voor
investeringen aangewend worden en niet voor
uitgaven in verband met de dagelijkse werking.
16.04 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK):
L'AFCN a une mission à remplir en matière de
santé publique et de sécurité nucléaire. Une action
proactive s'impose en effet. Aujourd'hui, plus de
160 sites sont à nouveau répertoriés sur internet.
L'AFCN doit tout de même pouvoir vérifier ces
informations. Il est temps d'entamer le travail sur le
terrain.
16.04 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Het
FANC heeft een taak op het vlak van
volksgezondheid en de nucleaire veiligheid. Er is
inderdaad een proactief optreden nodig. Meer dan
160 locaties staan vandaag opnieuw op internet
vermeld. Het FANC moet dat toch kunnen nagaan.
Het wordt tijd om op het terrein te beginnen werken.
16.05 Muriel Gerkens (ECOLO) : Quel est le
timing donné à l'Agence pour vous remettre ce
plan ? Des matières radioactives circulent partout,
c'est un problème réel, et cette inégalité des
différents acteurs est un exemple de concurrence
déloyale.
16.05 Muriel Gerkens (ECOLO): Binnen welke
termijn moet het Agentschap u dit plan bezorgen ?
Radioactieve stoffen zijn overal aanwezig. Dit is
een reëel probleem en deze ongelijkheid tussen de
diverse actoren is een voorbeeld van oneerlijke
concurrentie.
16.06 Patrick Dewael , ministre (en français) : Je
reviendrai moi-même sur cette question dès que la
commission reprendra ses activités.
16.06 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik zal
persoonlijk op deze kwestie terugkomen zodra de
commissie haar werkzaamheden opnieuw aanvat.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de Mme Valérie Déom au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
problématique des transports de fonds" (n° 3444)
17 Vraag van mevrouw Valérie Déom aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de problematiek van
de geldtransporten" (nr. 3444)
17.01 Valérie Déom (PS) : Les conditions de
travail des agents de transports de fonds sont de
plus en plus précaires, et susceptibles de connaître
à plus ou moins court terme des pertes d'emplois
relativement importantes. La diminution du nombre
de trajets a pour conséquence que les sommes
transportées sont plus importantes, ce qui pose
problème pour la sécurité. Par ailleurs, il semblerait
que les firmes privées bafouent les consignes de
sécurité.
Avant d'instaurer ou à tout le moins d'autoriser
l'utilisation des systèmes de neutralisation via
l'arrêté royal du 7 avril 2003, y a-t-il eu une réflexion
ou une analyse relative aux répercussions de
17.01
Valérie
Déom
(PS): De
arbeidsomstandigheden van de geldkoeriers
worden almaar slechter en op min of meer korte
termijn dreigt een vrij groot aantal jobs te
verdwijnen. Omdat het aantal ritten daalt, moeten
grotere sommen worden vervoerd, wat een
veiligheidsrisico inhoudt. De particuliere bedrijven
zouden overigens een loopje nemen met de
veiligheidsvoorschriften.
Het koninklijk besluit van 7 april 2003 voerde het
gebruik van neutralisatiesystemen in of liet het in
elk geval toe. Werd vooraf nagedacht over of werd
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 333
14/07/2004
21
l'utilisation de cette valise aux niveaux économique
et social du secteur ou à la sécurité des transports
et des transporteurs de fonds ? Ne pensez-vous
pas qu'il serait opportun de légiférer afin de garantir
au mieux la sécurité des convoyeurs de fonds au
lieu de n'avancer que des arguments purement
économiques ?
een onderzoek gewijd aan de economische en
sociale gevolgen van het gebruik van die koffer
voor de sector of de veiligheid van de
geldtransporten en van de geldkoeriers? Meent u
niet dat een wetgevend initiatief op zijn plaats zou
zijn om de veiligheid van de geldkoeriers te
waarborgen en dat van een louter economische
redenering moet worden afgestapt?
17.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Il y
a six ans, notre pays était encore confronté à des
attaques violentes. En 2003, la Belgique a été le
pays le plus sûr d'Europe, grâce à une exigence de
recours aux systèmes de neutralisation et de
respect de règles sévères en matière de sécurité.
Vu les résultats positifs, il n'y a pas de raison de
rendre les dispositions encore plus contraignantes.
Avant moi, d'autres règles de sécurité ont fait l'objet
d'un accord dans le cadre de la concertation
sociale avec le ministre de l'Intérieur. Le contrôle
de ces règles relève des services du ministre de
l'Emploi.
17.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Zes jaar
geleden was ons land nog het toneel van
gewelddadige overvallen. In 2003 was België het
veiligste land van Europa, dankzij het verplichte
gebruik van neutralisatiesystemen en de strenge
regelgeving inzake beveiliging. Gezien de positieve
resultaten is er geen reden om de regelgeving nog
te verstrengen. Er bestond reeds een akkoord over
andere veiligheidsregels in het kader van het
sociaal overleg met de minister van Binnenlandse
Zaken. De diensten van de minister van Werk zien
erop toe dat die regels worden nageleefd.
17.03 Valérie Déom (PS) : Quelle est la base
légale ?
17.03 Valérie Déom (PS): Wat is de wettelijke
grond hiervoor?
17.04 Patrick Dewael , ministre (en français) :
C'était avant mon entrée en fonctions. Je vous
communiquerai les dispositions.
17.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Die werd
vóór mijn aantreden vastgelegd. Ik zal u de
bepalingen meedelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Question de Mme Zoé Genot au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les mineurs
non accompagnés" (n° 3451)
18 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de niet-begeleide minderjarigen"
(nr. 3451)
18.01 Zoé Genot (ECOLO): Un mineur guinéen a
été placé en centre fermé. L'administration a tardé
à signaler ce mineur qui a obtenu une décision de
remise en liberté via la chambre du Conseil,
décision que l'administration n'a pas appliquée
immédiatement. On peut comprendre cette
hésitation puisque la seule possibilité consistait à le
remettre dans la zone de transit ; c'est dans les
mêmes conditions que la précédente mineure avait
disparu. Cependant l'administration ne s'est pas
conformée à une décision de justice, ce qui est
punissable. Comment le ministre compte-t-il réagir
à cette erreur ?
18.01 Zoé Genot (ECOLO): Een Guinese
minderjarige werd in een gesloten centrum
ondergebracht. De administratie seinde de
minderjarige te laat en de Raadkamer besliste tot
zijn invrijheidstelling. De administratie voerde die
beslissing echter niet meteen uit, om begrijpelijke
redenen: de enige mogelijkheid was immers hem
terug naar de transitzone te sturen. Precies in die
omstandigheden was tevoren een minderjarig
meisje verdwenen. Anderzijds beging de
administratie, die geen gevolg gaf aan een
rechterlijke beslissing, een strafbaar feit. Hoe zal de
minister daarop reageren?
18.02 Patrick Dewael, ministre (en français): La
personne à laquelle vous faites référence a été
mise en liberté à la suite d'une décision de la
chambre des mises en accusation. N'ayant pas
accès au territoire, l'intéressé a été transféré dans
la zone de transit en vue d'un départ vers son pays
18.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
persoon in kwestie werd ingevolge een beslissing
van de kamer van inbeschuldigingstelling in vrijheid
gesteld. Aangezien hij geen toegang had tot het
grondgebied, werd hij in afwachting van het vertrek
naar zijn land van herkomst naar de transitzone
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 333
22
d'origine. Par la suite, son conseil a fait savoir que
son client était considéré comme mineur par le
service de tutelle.
Dès lors, il était opportun de placer cette personne
dans un centre d'accueil.
Le service de tutelle communiquera à l'Office des
étrangers les raisons pour lesquelles il considère
qu'il s'agit d'un mineur puisqu'il existe une
discussion sur ce point. En effet, un examen
médical effectué avant l'entrée en vigueur de la loi
de tutelle établit que l'intéressé est majeur.
overgebracht. Vervolgens deelde zijn raadsman
mee dat hij door de Dienst Voogdij als minderjarige
wordt beschouwd. Die persoon moest dan ook in
een opvangcentrum worden geplaatst.
De Dienst Voogdij zal aan de Dienst
Vreemdelingenzaken meedelen waarom het
volgens hem om een minderjarige gaat. Daarover
bestaat immers geen eensgezindheid. Uit een
medisch onderzoek van voor de inwerkingtreding
van de voogdijwet blijkt immers dat die persoon
meerderjarig is.
Dans la mesure où la loi sur la tutelle prévoit la
possibilité de contester la minorité prétendue,
l'Office des étrangers est autorisé à faire usage de
cette possibilité.
Il appartient aux fonctionnaires de l'Office des
étrangers d'intercepter des personnes essayant
d'entrer sur le territoire du Royaume avec de faux
documents et de les priver de leur liberté en
attendant leur refoulement.
Il n'y a donc aucune raison de prendre des
mesures disciplinaires contre ces fonctionnaires.
Vermits de voogdijwet in de mogelijkheid voorziet
om de vermeende minderjarigheid te betwisten,
mag de Dienst Vreemdelingenzaken ervan gebruik
maken.
Het komt de ambtenaren van de Dienst
Vreemdelingenzaken toe personen die met valse
documenten het grondgebied van het Koninkrijk
trachten te betreden, te onderscheppen en hen in
afwachting van hun uitwijzing van hun vrijheid te
beroven.
Er bestaat dus geen enkele reden om
tuchtmaatregelen tegen die ambtenaren te treffen.
18.03 Zoé Genot (ECOLO): La réponse du
ministre m'étonne dans la mesure où il a reconnu
au Sénat qu'il y avait eu une erreur de fait.
Vous devriez donc faire corriger le compte rendu
disponible sur le site du Sénat.
Vendredi, la chambre des mises en accusation a
décidé de libérer le jeune et il n'a été libéré que
dimanche soir. Ce jeune a donc été maintenu en
détention contre l'avis de la chambre des mises en
accusation, ce qui est pénalement punissable.
Par ailleurs, je ne comprends pas comment le
service de tutelle n'a pas été informé plus tôt de ce
dossier puisque la loi est entrée en vigueur le
1
er
mai 2004.
18.03 Zoé Genot (ECOLO): Het antwoord van de
minister verbaast mij omdat in de Senaat werd
erkend dat een vergissing in feite werd begaan.
U zou het beknopt verslag op de website van de
Senaat dus moeten laten aanpassen.
Hoewel de kamer van inbeschuldigingstelling
vrijdag reeds besliste de betrokkene vrij te laten,
gebeurde dit pas zondagavond. Hij werd dus in
hechtenis gehouden tegen het advies van de kamer
van inbeschuldigingstelling in, wat strafbaar is.
Ik begrijp ook niet waarom de Dienst Voogdij niet
sneller van dit dossier op de hoogte werd gebracht,
vermits de wet al op 1 mei 2004 in werking is
getreden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
19 Question de M. Denis Ducarme au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
missions de la police des chemins de fer"
(n° 3455)
19 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de opdrachten van de
spoorwegpolitie" (nr. 3455)
19.01 Denis Ducarme (MR) : Au début du mois de
mai, le ministre des Entreprises publiques avait
annoncé l'adoption de mesures visant à renforcer
les conditions de sécurité sur le réseau et au sein
19.01 Denis Ducarme (MR): Begin mei heeft de
minister van Overheidsbedrijven aangekondigd dat
er maatregelen zouden volgen om de veiligheid op
het spoorwegnet en in de diensten van de NMBS
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 333
14/07/2004
23
des infrastructures de la SNCB.
Bien que la mise en oeuvre de ce plan était prévue
pour le 1
er
juillet, il ne devrait entrer en application
que d'ici quelques mois.
Je me limiterai aujourd'hui à souligner l'évolution
des fonctions de B-Security qui se verra conférer
des prérogatives d'un service d'inspection proche
des missions de police.
La réforme des polices, qui a vu la création de la
filiale de gardiennage B-Sécurity au 1
er
mars 1999,
lui avait alors conféré des missions
complémentaires à la police des chemins de fer.
Il a donc fallu faire fonctionner de manière intégrée
deux corps de sécurité dépendant de départements
différents.
Aujourd'hui, B-Security et la police des chemins de
fer auraient signé un protocole d'accord visant à
définir un certain nombre d'objectifs communs aux
deux services, telle la collaboration opérationnelle
entre les deux services sur le terrain.
Certains doutes subsistent néanmoins en ce qui
concerne la capacité à appliquer entièrement cet
accord sur le terrain. Un des doutes majeurs réside
dans les différences importantes persistant entre
les missions de B-Security et celles de la police des
chemins de fer. En effet, la première vise à assurer
la sécurité de la clientèle et du personnel tandis
que la seconde est chargée entre autres des
phénomènes relatifs à l'immigration illégale, au
trafic de drogue et aux graffitis.
Les phénomènes relatifs aux agressions et l'appui
aux missions planifiées par B-Security
n'apparaissent pas au premier rang des priorités de
la police des chemins de fer. Sur le terrain, cette
dernière doit fréquemment informer B-Security de
son incapacité à collaborer faute d'effectifs
suffisants.
Au regard de l'importante augmentation des vols et
agressions, ne jugez-vous pas opportun de
recentrer davantage une partie des missions de la
police des Chemins de fer sur la sécurité directe
des usagers ?
Bien que l'existence de ces deux services soit
justifiée, il s'avère que ceux-ci éprouvent des
difficultés à fonctionner de manière coordonnée.
En outre, pourriez-vous exprimer votre opinion
relativement aux moyens d'atteindre les objectifs
zelf te verhogen.
Volgens de timing zou dit plan op 1 juli in werking
treden. Maar het ziet er naar uit dat dit slechts over
enkele maanden het geval zal zijn.
Ik zal het vandaag enkel hebben over de
ontwikkeling van de taken van B-Security die
weldra over de voorrechten van een
inspectiedienst, vergelijkbaar met politieopdrachten,
zal beschikken.
In het kader van de politiehervorming werd op 1
maart 1999 B-Security, een dochteronderneming
van de NMBS die instaat voor
bewakingsopdrachten, opgericht, die een aantal
aanvullende taken naast de spoorwegpolitie kreeg
toegewezen.
Er diende dus voor gezorgd te worden dat twee
veiligheidskorpsen die van verschillende
departementen afhingen nauw konden
samenwerken.
Thans zouden B-Security en de spoorwegpolitie
een protocolakkoord ondertekend hebben om een
reeks gemeenschappelijke doelstellingen vast te
leggen, zoals bijvoorbeeld de operationele
samenwerking van de twee diensten in de praktijk.
Toch is het niet geheel zeker of in de praktijk dit
akkoord in zijn geheel zal kunnen worden
uitgevoerd. Vooral het feit dat er een groot verschil
is tussen de opdrachten van B-Security en deze
van de spoorwegpolitie doet hierover ernstige
twijfels rijzen. De taak van B-Security bestaat erin
de veiligheid van de reizigers en van het personeel
te waarborgen terwijl de spoorwegpolitie onder
meer moet toezien op de illegale immigratie,
drugshandel en graffiti.
De bestrijding van agressie en de ondersteuning
van operaties die door B-Security worden opgezet
behoren niet tot de prioriteiten van de
spoorwegpolitie, die B-Security vaak moet melden
dat ze moet afhaken omdat ze niet over voldoende
personeel beschikt.
Is u, gelet op het stijgend aantal diefstallen en
gevallen van agressie, niet van mening dat de
spoorwegpolitie zich meer moet gaan bezighouden
met de directe veiligheid van de reizigers?
Hoewel de twee diensten hun redenen van bestaan
hebben, blijkt dat ze de grootste moeite hebben om
hun werkzaamheden op elkaar af te stemmen.
Kan u voorts uw mening geven over de middelen
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 333
24
énoncés dans le protocole d'accord ainsi que votre
appréciation de la collaboration opérationnelle telle
qu'elle est organisée en France ?
die moeten worden ingezet om de doelstellingen
van het protocolakkoord te realiseren? Hoe staat u
tegenover de operationele samenwerking zoals die
in Frankrijk is georganiseerd?
19.02 Patrick Dewael, ministre (en français):
Signé le 7 avril dernier, le protocole d'accord entre
B-Security et la police des chemins de fer vise
principalement une approche commune des
problèmes de sécurité, la gestion d'événements
dans le domaine ferroviaire et la collaboration
opérationnelle sur le terrain.
Le service de police spécialisé (SPC) prend à sa
charge la lutte contre les phénomènes prioritaires
pour ce qui est de la criminalité dans les trains et
sur les voies. Il s'agit plus particulièrement de
l'immigration illégale, des drogues, des vols avec
violence et des agressions. Ces priorités fédérales
sont toutefois adaptées de manière locale par les
différents postes du SPC.
La problématique de la capacité du SPC est liée à
l'examen de la révision des compétences des
agents de B-Security. Celle-ci poursuit un double
objectif : d'une part, garantir une utilisation optimale
des instruments qui contribuent à la sécurité et,
d'autre part, permettre aux policiers de se recentrer
sur les véritables missions de police.
Les missions dévolues à chacune des parties
étaient dès l'origine différentes. Un commandement
unique n'est pas souhaitable et l'essentiel reste une
bonne coordination. Le protocole, prévoyant des
mécanismes de collaboration et d'échange
d'information, vise une mise en oeuvre optimale et
coordonnée.
19.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Het op 7
april jongstleden ondertekende protocolakkoord
tussen B-Security en de spoorwegpolitie is vooral
bedoeld om de veiligheidsproblemen, het beheer
van gebeurtenissen in verband met de spoorwegen
en de operationele samenwerking in de praktijk
gemeenschappelijk aan te pakken.
Wat de criminaliteit in de treinen en op de sporen
betreft, heeft de gespecialiseerde politiedienst de
taak op zich genomen om de strijd tegen de
prioritaire fenomenen aan te binden. Het betreft hier
meer bepaald illegale immigratie, drugs, diefstal
met geweld en agressief gedrag. Die federale
prioriteiten worden echter door de verscheidene
gespecialiseerde politiediensten ter plaatse
verschillend ingevuld.
De problematiek van de capaciteit van de
gespecialiseerde politiediensten is gekoppeld aan
het onderzoek naar de herziening van de
bevoegdheden van de agenten van B-Security. Die
herziening streeft twee doelen na: enerzijds
garanderen dat de instrumenten die bijdragen tot
de veiligheid optimaal worden aangewend en
anderzijds ervoor zorgen dat de politieagenten zich
weer kunnen toeleggen op hun echte taak van
politieagent.
De aan elk van beide partijen voorbehouden taken
waren al van in het begin verschillend. Een centrale
bevelvoering is dan ook niet wenselijk, maar een
goede coördinatie blijft daarentegen van
primordiaal belang. Met zijn mechanismen voor een
betere samenwerking en uitwisseling van informatie
beoogt het protocol een optimale en
gecoördineerde uitvoering.
19.03 Denis Ducarme (MR): Je souhaite que ce
protocole porte ses fruits et que l'on assiste
rapidement à une baisse de l'insécurité sur le
réseau.
19.03 Denis Ducarme (MR): Ik hoop dat dit
protocol vruchten zal afwerpen en dat we al snel
zullen kunnen vaststellen dat de onveiligheid op het
spoornet afneemt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
20 Question de M. Denis Ducarme au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
obstacles à la bonne collaboration des services
de sécurité sur le réseau SNCB causés par la
rigidité de la circulaire d'avril 2002" (n° 3456)
20 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de door de gestrenge
omzendbrief van april
2002 bemoeilijkte
samenwerking tussen de veiligheidsdiensten op
het NMBS-net" (nr. 3456)
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 333
14/07/2004
25
20.01 Denis Ducarme (MR): Outre la
collaboration opérationnelle qui doit être renforcée
entre B-Security et la police des chemins de fer, il
me semble nécessaire d'inclure davantage les
polices zonales dans la problématique relative à la
sécurité de l'infrastructure de la SNCB.
La circulaire du 15 avril 2002 règle les sphères de
compétences de la police des chemins de fer de B-
Security et des polices zonales. De problèmes se
posent sur le terrain en raison de la rigidité de la
circulaire qui distingue les portions du réseau et
des infrastructures où les services sont compétents
et définit les circonstances dans lesquelles tel
service peut intervenir.
Il semble que la rigidité des circulaires complique la
collaboration entre les différents services et
demeure un obstacle à la complémentarité des
services.
N'estimez-vous pas utile de revoir celle-ci en
intégrant les commentaires des différents services
concernés ?
20.01 Denis Ducarme (MR): Enerzijds moet de
operationele samenwerking tussen B-Security en
de spoorwegpolitie worden verdiept, anderzijds ben
ik van oordeel dat de lokale politiediensten meer bij
de veiligheidsproblematiek van de NMBS-
infrastructuur moeten worden betrokken.
De circulaire van 15 april 2002 regelt de
respectieve bevoegdheden van de spoorwegpolitie,
B-Security en de lokale politie. De strikte
bepalingen van die circulaire, die bepaalt welke
dienst op welk deel van het spoorwegennet of in
welk deel van de infrastructuur mag optreden en
welke eenheid in welke omstandigheden
tussenbeide mag komen, maakt de toepassing
ervan erg moeilijk.
De stramme bevoegdheidsverdeling van de
rondzendbrief staat de samenwerking en de
complementariteit van de diensten in de weg.
Meent u niet dat het nuttig zou zijn die circulaire te
herzien, rekening houdend met de opmerkingen
van de onderscheiden betrokken diensten?
20.02 Patrick Dewael, ministre (en français):
Ladite circulaire règle la responsabilité des
autorités administratives et la répartition des tâches
entre services de police en matière de sécurité
dans les chemins de fer. En outre, elle constitue la
base des protocoles d'accord avec les différentes
zones de police et permet la conclusion ponctuelle
d'autres accords de coopération entre la SPC et
d'autres unités de police.
Une évaluation de l'application des protocoles est
prévue et permettra d'envisager des modifications.
Actuellement, il est trop tôt pour y procéder dans la
mesure où la période de référence écoulée n'est
pas suffisamment longue pour être représentative.
Si cette évaluation devait conduire à remettre en
cause certains éléments de la circulaire,
j'examinerai évidemment les propositions des
services de police. Par ailleurs, je vous invite à me
communiquer les informations dont vous disposez.
20.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De door u
aangehaalde circulaire regelt de
verantwoordelijkheid van de administratieve
overheid en de taakverdeling tussen de
politiediensten wat de veiligheid van de
spoorwegen betreft. Ze vormt daarnaast de
grondslag van protocolakkoorden met de
verschillende politiezones; op basis van die
rondzendbrief kunnen voorts gerichte
samenwerkingsakkoorden tussen de SPC en
andere politie-eenheden worden afgesloten.
De toepassing van de protocollen zal worden
geëvalueerd. Op basis daarvan kunnen wijzingen
worden aangebracht. Op dit ogenblik is het
daarvoor echter nog te vroeg, aangezien de
referentieperiode nog te kort is en dus onvoldoende
representatief. Indien uit de evaluatie zou blijken
dat de circulaire op bepaalde punten moet worden
herzien, zal ik de voorstellen van de politiediensten
vanzelfsprekend onderzoeken. Ik zou u willen
vragen mij de gegevens waarover u beschikt, te
willen bezorgen.
20.03 Denis Ducarme (MR): J'élaborerai une liste
des problèmes qui m'ont été communiqués en ce
qui concerne l'application de ces circulaires.
20.03 Denis Ducarme (MR): Ik zal een lijst
opstellen van de problemen met betrekking tot de
toepassing van de rondzendbrief die me werden
meegedeeld.
Pouvez-vous nous dire à quel moment se déroulera
cette évaluation des protocoles?
Kan u ons meedelen wanneer de protocollen zullen
worden geëvalueerd?
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 333
26
20.04 Patrick Dewael, ministre (en français): Je
ne veux pas fixer d'agenda pour le moment mais je
vous tiendrai au courant.
20.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik wil mij nu
niet op een timing vastpinnen, maar ik zal u op de
hoogte houden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
21 Question de M. Denis Ducarme au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'utilisation des points de la masse
d'habillement aux fins d'acheter des effets civils"
(n° 3463)
21 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het gebruik van de
kledingsfondspunten voor het kopen van
burgerkledij" (nr. 3463)
21.01 Denis Ducarme (MR): Dans l'attente de la
publication d'un arrêté royal portant l'équipement
de base et l'équipement de fonction des
fonctionnaires de police et auxiliaires des services
de police, la circulaire GP 12 réglemente la
composition et l'approvisionnement de l'équipement
de base de la police intégrée. Les problèmes qui se
posent sont que les textes actuels ne contiennent
aucune interdiction formelle d'utiliser les points afin
d'acheter des vêtements civils et que la police
fédérale interdit l'achat de vêtements civils.
L'arrêté royal sera-t-il publié bientôt
? La
problématique de l'achat de vêtements civils par le
fonctionnaire de police qui n'exécute ses missions
que très exceptionnellement en uniforme sera-t-elle
rencontrée
? Quelles sont les solutions
envisagées ?
21.01 Denis Ducarme (MR): In afwachting van de
bekendmaking van een koninklijk besluit houdende
de basisuitrusting en de ambtskledij van
politiebeambten en hulpagenten van de
politiediensten regelt de rondzendbrief GP 12 de
samenstelling en de bevoorrading van de
basisuitrusting van de geïntegreerde politie. Het
probleem is dat de huidige teksten geen enkel
formeel verbod bevatten om punten te gebruiken
met het oog op de aankoop van burgerkleding
terwijl de federale politie de aankoop van
burgerkleding verbiedt.
Wordt het koninklijk besluit weldra
bekendgemaakt? Wordt naar een oplossing
gezocht voor de problematiek van de aankoop van
burgerkleding door politiebeambten die hun
opdracht slechts uitzonderlijk in uniform vervullen ?
Welke oplossingen worden overwogen?
21.02 Patrick Dewael, ministre (en français):
L'arrêté royal du 24 avril 1995 réglementant le port
de l'uniforme de la police communale décrivait
exclusivement les pièces d'uniforme. Dans la
pratique, il est vraisemblable que certains policiers
utilisaient la somme d'argent attribuée pour
acquérir des tenues civiles. Le futur arrêté royal
devrait être publié à la fin de cette année ; il ne
contiendra aucune disposition relative à la
possibilité d'acquérir des tenues civiles. Le
personnel travaillant en civil reçoit également un
nombre de points lui permettant d'acquérir une
tenue. En outre, les points attribués à tous
permettent l'achat de tenues de sport destinées à
entretenir leur condition physique.
21.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Het
koninklijk besluit van 24 april 1995 houdende
regeling van het dragen van het uniform door de
gemeentepolitie beschreef uitsluitend de
uniformstukken. In de praktijk is het mogelijk dat
sommige politiebeambten van de toegekende
geldsom gebruik maakten voor de aankoop van
burgerkledij. Het toekomstige koninklijk besluit zou
eind dit jaar moeten verschijnen. Het zal geen
bepaling betreffende de mogelijkheid om
burgerkledij te kopen bevatten. Het personeel dat in
burger werkt krijgt eveneens een aantal punten
waarmee het kleding kan aanschaffen. Bovendien
kan met de punten die aan iedereen worden
toegekend sportkledij worden aangekocht zodat het
personeel zijn fysieke conditie in stand kan houden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
22 Question de M. Bart Laeremans au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
mesures prises à l'encontre des bandes de
jeunes sévissant dans le métro bruxellois"
(n° 3466)
22 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de aanpak van de
jeugdbendes in de Brusselse metro" (nr. 3466)
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 333
14/07/2004
27
22.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Le 8
juillet 2004, une bande de jeunes a attaqué un
commissaire de police dans la station de métro
Bockstael et a tenté de le jeter sous une rame de
métro. Le dénouement de l'incident fut à peu de
chose près fatal. Le ministre peut-il nous donner de
plus amples informations en la matière? A-t-il pris
des mesures afin de lutter contre la criminalité des
bandes de jeunes dans les métros ?
22.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Op 8 juli
2004 viel een jeugdbende in metrostation Bockstael
een Brusselse politiecommissaris aan en
probeerde hem onder een metrostel te gooien. Het
incident kende bijna een dodelijke afloop. Kan de
minister meer details verstrekken? Heeft hij
maatregelen genomen om de bendecriminaliteit in
de metro tegen te gaan?
22.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Le gouvernement a mis en place un groupe de
travail dédié uniquement à la sécurité dans les
transports en commun, qui fera des propositions
sous peu, notamment pour veiller à une plus étroite
collaboration entre la police et les services de
surveillance des sociétés de transport public. Un
règlement légal serait prévu à cette fin.
Je vous renvoie à ma réponse donnée à monsieur
Laeremans qui souleva une question le 24 mars
2004. Bockstael est une station de métro
problématique. Des contrôles plus fréquents et plus
pointus sont organisés dans le cadre d'un plan
d'action du gouverneur bruxellois, contrôles
auxquels participent également des agents de
police.
Le nombre d'agents de surveillance affectés au
contrôle des stations de métro relève de la
compétence du gouvernement bruxellois. La zone
de police Bruxelles capitaleIxelles effectue des
contrôles réguliers dans les stations
problématiques et a également géré l'incident dont
question. La victime est d'ailleurs commissaire
dans cette zone.
22.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
regering heeft een speciale werkgroep opgericht
voor de veiligheid op het openbaar vervoer, die
binnenkort concrete voorstellen zal doen, onder
meer voor een nauwere samenwerking tussen de
politie en de bewakingsdiensten van de
openbaarvervoermaatschappijen. Er zou worden
voorzien in een wettelijke regeling daarvan.
Ik verwijs naar mijn antwoord op een vraag van de
heer Laeremans van 24 maart 2004. Bockstael is
een probleemstation. In het kader van een
actieplan van de Brusselse gouverneur vinden er
verscherpte en frequente controles plaats, waarbij
ook politieagenten zijn betrokken.
Hoeveel bewakingsagenten worden ingezet in
metrostations is een bevoegdheid van de Brusselse
regering. De politiezone Brussel Hoofdstad-Elsene
voert geregeld controles uit in de probleemstations
en handelde ook het incident in kwestie af. Het
slachtoffer is trouwens commissaris in deze zone.
Les plaintes relatives au délai de réaction de la
police doivent être relativisées. La police répond
aux appels lancés par la STIB et se rend sur place
dans un délai raisonnable. L'appel auquel la
question faisait référence a été reçu à 20h28 et la
première patrouille était déjà présente à 20h29.
La police du métro dispose de onze écrans de
surveillance pour l'ensemble du réseau du métro,
dont la couverture est assurée par environ 700
caméras. Seules les images qui sont diffusées sur
un écran sont enregistrées.
Le commissaire de police se trouvait, alors que son
service venait de se terminer, à la station de métro
Bockstael aux alentours de 20h15. Il y a d'abord
été agressé par un des deux jeunes. Lorsqu'il est
parvenu à maîtriser celui-ci après s'être identifié en
tant que commissaire de police, d'autres jeunes
De klachten over de reactietijd van de politie
moeten worden gerelativeerd. De politie
beantwoordt de oproepen van de MIVB en komt
binnen een redelijke termijn ter plaatse. De oproep
waarover de vraag ging werd ontvangen om 20.28
uur, de eerste patrouille was al aanwezig om 20.29
uur.
De metropolitie beschikt over elf
bewakingsschermen voor het volledige metronet, er
zijn ongeveer 700 camera's. Slechts de beelden die
op een scherm worden weergegeven, worden
opgenomen.
De politiecommissaris bevond zich na zijn dienst
rond 20.15 uur in het metrostation Bockstael. Hij
werd eerst door een van twee jongeren
aangevallen; toen hij deze, na identificatie als
commissaris, in een houdgreep nam, kwamen
andere jongeren tussenbeide. Ze duwden hem in
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 333
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28
sont intervenus et l'ont poussé en direction des
rails. Les renforts sont arrivés à ce moment-là.
L'auteur principal des faits et deux coauteurs ont
été appréhendés. L'auteur principal a été placé
sous mandat d'arrêt et les deux autres ont été
remis en liberté.
de richting van de rails. Op dat ogenblik daagde
versterking op. De hoofddader en twee
mededaders werden aangehouden. De hoofddader
werd onder aanhoudingsmandaat geplaatst, de
twee anderen werden vrijgelaten.
22.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Les
informations parues dans la presse étaient donc
assez précises.
Le 24 mars, le ministre a répondu qu'il n'accéderait
pas à la demande d'attribution de compétences
policières accrues aux services de gardiennage
parce qu'il s'agit en l'occurrence de missions de
police. Le Conseil des ministres n'a pris une
décision utile qu'après l'incident dont a été victime
un agent de surveillance à Bruxelles-Central.
22.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): De
verslaggeving in de pers was dus vrij accuraat.
Op 24 maart antwoordde de minister dat hij de
vraag naar meer politiebevoegdheden voor de
bewakingsdiensten naast zich zou neerleggen
omdat dit politietaken zijn. Pas na het incident met
een bewakingsagent in Brussel-Centraal nam de
Ministerraad een nuttige beslissing.
D'importants progrès pourraient encore être
réalisés au niveau des caméras de surveillance. On
procède à trop peu d'enregistrements. Les bandes
doivent savoir qu'elles sont surveillées.
Il est regrettable que deux personnes complices
d'une troisième qui a tenté de pousser un policier
sous un train aient déjà été remises en liberté. Si
l'auteur principal ne s'était pas trouvé en liberté
conditionnelle, il aurait probablement aussi été
libéré. Il y a bien trop de laxisme.
Op het vlak van de bewakingscamera's kan er nog
heel wat verbeteren. Te weinig beelden worden
opgenomen. Bendes moeten weten dat zij in het
oog worden gehouden.
Ik betreur het dat twee mensen die hebben
geholpen bij een poging om een politieman onder
een trein te duwen al weer vrij zijn. Als de
hoofddader niet in voorwaardelijke vrijheid was
geweest, was hij wellicht ook vrijgelaten. Men is
veel te laks.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
23 Question de Mme Muriel Gerkens au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'évaluation des redevances perçues sur les
appareils de radiologie" (n° 3471)
23 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de evaluatie van de
retributies geïnd op radiologische toestellen"
(nr. 3471)
23.01 Muriel Gerkens (ECOLO): L'Agence
fédérale de contrôle nucléaire devait vous fournir
pour le 30 juin l'évaluation relative aux redevances
sur les appareils de radiologie utilisés pour les
investigations médicales et les services rendus en
contrepartie. Quels ont été les services prestés par
l'Agence en faveur des secteurs s'acquittant de la
redevance ? Quelles sont les conclusions que l'on
peut en tirer ? Quelles propositions comptez-vous
faire pour l'éventuelle adaptation de la redevance?
23.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Het Federaal
Agentschap voor Nucleaire Controle moest u voor
30 juni een evaluatie bezorgen van de heffingen op
voor medisch onderzoek gebruikte
röntgenapparaten en de tegenprestaties die
hiervoor werden geleverd. Welke diensten heeft het
Agentschap geleverd voor de sectoren die de
heffing hebben betaald? Welke besluiten kunnen
we eruit trekken? Welke voorstellen zal u doen om
de heffing eventueel aan te passen?
23.02 Patrick Dewael, ministre (en français):
L'Agence m'a fait parvenir un premier rapport sur
l'utilisation des redevances, qui représentent
actuellement la seule ressource financière de cet
organisme. Il en ressort que le monde médical ne
finance pas entièrement toutes les dépenses
pouvant lui être imputées. J'ai demandé des
23.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Het
Agentschap heeft mij een eerste verslag bezorgd
over de aanwending van de heffingen, die
momenteel de enige bron van inkomsten van deze
instelling zijn. Uit dit verslag blijkt dat niet alle
uitgaven die aan de medische wereld kunnen
worden toegeschreven er ook door worden
CRABV 51
COM 333
14/07/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29
informations complémentaires relatives aux sous-
secteurs. L'évaluation se poursuit. Il est
probablement prématuré d'en tirer des conclusions
définitives.
gefinancierd. Ik heb bijkomende informatie
gevraagd over de subsectoren. De evaluatie is nog
niet afgerond. Het is waarschijnlijk nog te vroeg om
hieruit al definitieve conclusies te trekken.
23.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Ce rapport peut-
il être consulté ? Avez-vous fixé une échéance pour
le complément d'information ?
23.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Kan dit verslag
worden geraadpleegd? Heeft u een einddatum voor
de bijkomende inlichtingen vastgelegd?
23.04 Patrick Dewael, ministre (en français): Je
pense qu'il serait peut-être opportun d'organiser
une audition des fonctionnaires de cet organisme
au sujet des nombreuses questions qui se posent.
23.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Wellicht
ware het interessant met de ambtenaren van die
instelling een hoorzitting over de talrijke problemen
te organiseren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
13h.22.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 13.22 uur.
Document Outline