CRABV 51 COM 332
CRABV 51 COM 332
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
mercredi woensdag
14-07-2004 14-07-2004
Matin Voormiddag

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 332
14/07/2004
i


SOMMAIRE
INHOUD
Questions jointes de Mme Anne Barzin à la
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique scientifique
sur "le contrat d'assurance automobile
29/29"
(n° 3296+n° 3297)
1
Samengevoegde vragen van mevrouw Anne
Barzin aan de minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid over
"het autoverzekeringscontract 29/29" (nr. 3296 +
nr. 3297)
1
Orateurs: Anne Barzin, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Anne Barzin, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Annick Saudoyer à la ministre
de l'Economie, de l'Energie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "la
problématique des assurances automobiles"
(n° 3224)
3
Vraag van mevrouw Annick Saudoyer aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
problematiek van de autoverzekering" (nr. 3224)
3
Orateurs:
Annick Saudoyer, Fientje
Moerman, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers:
Annick Saudoyer, Fientje
Moerman, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Colette Burgeon à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "les sites de
ventes électroniques" (n° 3190)
4
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de sites voor
elektronische handel" (nr. 3190)
4
Orateurs:
Colette Burgeon, Fientje
Moerman, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers:
Colette Burgeon, Fientje
Moerman, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 332
14/07/2004
1


COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET
CULTURELLES NATIONALES, DES
CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
du
MERCREDI
14
JUILLET
2004
Matin
______
van
WOENSDAG
14
JULI
2004
Voormiddag
______



La discussion des questions commence à 10 h. 55
sous la présidence de M. Paul Tant, président.
De vragen vangen aan om 10.55 uur. Voorzitter: de
heer Paul Tant.
01 Questions jointes de Mme Anne Barzin à la
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique sur "le contrat d'assurance
automobile 29/29" (n° 3296+n° 3297)
01 Samengevoegde vragen van mevrouw Anne
Barzin aan de minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid over
"het autoverzekeringscontract 29/29" (nr. 3296 +
nr. 3297)
01.01 Anne Barzin (MR): Le contrat d'assurance
automobile jeune 29/29, qui offre des conditions
tarifaires intéressantes en échange de
l'engagement du jeune quant à la sécurité de sa
conduite, semble s'installer laborieusement.

Combien de contrats ont été signés ? Quel est le
montant moyen de la prime ? Des plaintes sont-
elles déposées contre des assureurs n'offrant pas
ce contrat ?

Par ailleurs, les obligations à respecter par le jeune
­ voiture peu puissante et couvre-feu - ne sont-
elles pas trop lourdes ? Certains travaillent ou ont
déjà une famille. Pourrait-on assouplir ces
obligations en fonction de l'âge ?
01.01 Anne Barzin (MR): Het
autoverzekeringscontract 29/29 voor jongeren, dat
voordelige tariefvoorwaarden biedt aan jongeren
die zich ertoe verbinden veilig te rijden, lijkt maar
niet van de grond te komen.

Hoeveel contracten werden reeds gesloten?
Hoeveel kost de premie gemiddeld? Werden er
klachten ingediend tegen verzekeraars die dit
contract niet willen aanbieden?

Moeten de jonge bestuurders zich niet houden aan
te strenge voorwaarden (een wagen met een kleine
cilinderinhoud en het verbod op bepaalde tijden te
rijden)? Een aantal van hen werken of hebben
reeds een gezin. Zou men deze voorwaarden niet
aan de leeftijd kunnen aanpassen?
01.02 Fientje Moerman, ministre (en français): Il
ne s'agit pas d'un contrat mais d'un cadre maximal,
un gentlemen's agreement conclu avec le secteur,
dans lequel chaque compagnie définit sa propre
01.02 Minister Fientje Moerman (Frans): Het gaat
niet om een contract, maar om
maximumvoorwaarden, een gentlemen's
agreement
dat werd afgesloten met de sector en
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 332
2
police d'assurance. Les conditions s'avèrent donc
différentes suivant les compagnies. Et rien n'oblige
une compagnie à travailler dans ce cadre.
waarbinnen elke verzekeringsmaatschappij haar
eigen verzekeringspolissen opstelt. De
voorwaarden verschillen dus naargelang van de
maatschappij. En een maatschappij is niet verplicht
zich aan die voorwaarden te houden.
Dans cette mesure, calculer un montant moyen
s'avère difficile. La base du cadre veut que la
majoration de la police varie entre 0 et 29 %.
Cependant, on peut dire que ce cadre a réglé le
problème de l'accessibilité des jeunes à une
assurance automobile. Pour preuve, depuis mars
2004, très peu de plaintes ont été enregistrées.


Les obligations pour le jeune sont justifiées par le
taux d'accidents dont les jeunes étaient
responsables, principalement le week-end et
surtout la nuit. Toutefois, chaque compagnie décide
de ses propres conditions. Le jeune qui ne souhaite
pas s'engager à ces conditions peut souscrire à
une autre police.



Le déplacement relatif à l'activité professionnelle
est prévu dans les exceptions du cadre fixé.
Op die manier is een gemiddeld bedrag moeilijk te
berekenen. De basisvoorwaarde is dat de
prijsverhoging van de verzekering tussen 0 en 29 %
schommelt. Toch kan men stellen dat dit kader het
probleem van de toegankelijkheid van een
autoverzekering voor jongeren heeft opgelost. Het
bewijs daarvan is dat sinds maart 2004 zeer weinig
klachten geregistreerd werden.

De verplichtingen voor de jonge bestuurders zijn
gerechtvaardigd gelet op het zeer hoog percentage
verkeersongevallen waar de jongeren
verantwoordelijk voor waren, en dit voornamelijk
tijdens de weekends en vooral 's nachts. Iedere
maatschappij beslist echter welke voorwaarden zij
oplegt. De jonge bestuurder die geen verbintenis
wil aangaan op grond van die voorwaarden kan een
andere verzekering aangaan.

De verplaatsing die met de beroepsactiviteit
verbonden is, maakt deel uit van de uitzonderingen
bij het vastgestelde kader.
01.03 Anne Barzin (MR): Test-achats déclare que
ce contrat comporterait des clauses illégales et
serait contraire au contrat type obligatoire, auquel
on ne peut déroger que dans un sens favorable au
consommateur. Le contrat 29/29 impose une
franchise que ne permet pas le contrat type.
01.03 Anne Barzin (MR): Test-Aankoop zegt dat
dit contract illegale clausules zou bevatten en
strijdig zou zijn met het verplichte
standaardcontract, waarvan alleen mag worden
afgeweken als de consument er baat bij heeft. Het
29/29-contract legt een eigen risico op dat volgens
het standaardcontract niet is toegestaan.
01.04 Fientje Moerman, ministre (en français): Je
rappelle que ce contrat n'existe pas, c'est un cadre
fixé par un gentlemen's agreement. Rien n'interdit
des tarifs avantageux. Les conditions de couverture
minimale ne sont pas remises en question.
L'indemnisation des victimes reste prévue.
01.04 Minister Fientje Moerman (Frans): Ik
herinner eraan dat dit contract niet bestaat, het is
een kader dat door een gentlemen's agreement
wordt aangereikt. Er bestaat geen enkel verbod op
voordelige tarieven. De voorwaarden voor minimale
dekking staan niet op losse schroeven. De
schadeloosstelling van de slachtoffers komt niet in
het gedrang.
Si une sanction est prévue, elle doit être conforme
à la législation en matière d'assurance automobile.
S'il s'agit d'effectuer un recouvrement auprès d'un
jeune transportant plus de deux passagers, cette
condition doit figurer dans la police.
Le cadre du 29/29 est conforme au droit belge et au
droit européen sur la concurrence.
Indien in een sanctie is voorzien, dient deze in
overeenstemming te zijn met de wetgeving inzake
de autoverzekering. Indien men een recht tot
terugvordering wil laten gelden ten aanzien van een
jongere die meer dan twee inzittenden vervoert,
dient deze voorwaarde in de polis te zijn vermeld.
Het kader van het contract 29/29 stemt overeen
met het Belgische en Europese mededingingsrecht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 332
14/07/2004
3
Le président: Madame Saudoyer, la ministre ayant
déjà répondu aux questions de Mme. Barzin sur le
même sujet, je vous propose de poser votre
question, la ministre ayant la possibilité d'ajouter
d'autres éléments de réponse s'il échet.
De voorzitter: Mevrouw Saudoyer, vermits de
minister de vragen van mevrouw Barzin over
hetzelfde onderwerp reeds heeft beantwoord, stel ik
voor dat u uw vraag stelt. De minister kan
desgevallend nog andere elementen van antwoord
aandragen.
02 Question de Mme Annick Saudoyer à la
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique sur "la problématique des
assurances automobiles" (n° 3224)
02 Vraag van mevrouw Annick Saudoyer aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
problematiek van de autoverzekering" (nr. 3224)
02.01 Annick Saudoyer (PS): Il a été question
d'établir le système de vignette autocollante sur les
véhicules, certifiant de leur mise en ordre
d'assurance. Cependant, cela ne règle pas la
question de l'accessibilité pour tous à une
assurance automobile, particulièrement les jeunes
et les personnes âgées.

On a mis sur pied le bureau de tarification, pour
venir en aide à ces personnes. Puis vous avez opté
pour une approche plus structurelle, en
encourageant le gentlemen's agreement sur le
cadre 29/29.

Quel succès rencontre ce contrat ? Quel en est le
montant moyen ? Est-il suffisant pour garantir un
prix accessible aux jeunes conducteurs
? Le
bureau de tarification a-t-il été saisi de demandes
de jeunes ne sachant accepter les conditions de ce
contrat ? Ce contrat a-t-il été évalué par vos
services ?
02.01 Annick Saudoyer (PS): Er was sprake van
de invoering van een zelfklevend vignet voor
voertuigen als bewijs dat ze in orde zijn met de
verzekering. Daarmee is het probleem van de te
beperkte toegankelijkheid van de autoverzekering,
met name voor jongeren en bejaarden, echter nog
niet opgelost.

Om deze doelgroepen te helpen werd het
tariferingsbureau opgericht. Nadien opteerde u voor
een meer structurele aanpak door het gentlemen's
agreement over het contract 29/29 te steunen.


Heeft dit contract succes? Wat is het gemiddelde
premiebedrag? Volstaat het om de prijs voor de
jonge bestuurders betaalbaar te houden? Ontving
het tariferingsbureau vragen van jongeren die niet
aan de contractvoorwaarden kunnen voldoen?
Werd dit contract door uw diensten geëvalueerd?
02.02 Fientje Moerman, ministre (en français):
J'ai expliqué tout cela à Mme Barzin. Il importe de
respecter le cadre maximal.

Le bureau de tarification, opérationnel depuis
novembre, n'a pas été saisi par des jeunes qui ne
pourraient accepter les termes maxima d'un mode
de police d'assurance jeunes 29/29.

Les jeunes de 18 à 25 ans ne représentent que
18% des demandes adressées au bureau. Les
jeunes qui s'adressent au bureau de tarification
semblent être les véritables mauvais risques, les
brokkenmakers. Ou alors des jeunes ayant acheté
des voitures puissantes, mais il existe des
compléments pour les voitures de sport applicables
à tout un chacun.


Manifestement, les contrats-jeunes lancés à la suite
du gentleman's agreement du 18 décembre 2003
ont permis de régler en grande partie la question de
02.02 Minister Fientje Moerman (Frans): Ik heb
dat allemaal aan mevrouw Barzin uitgelegd. Het
maximumkader moet worden geëerbiedigd.

Jongeren die zich wenden tot het tariferingsbureau,
dat sinds november operationeel is, doen dit niet
omdat ze de maximumvoorwaarden van de 29/29-
contracten niet aanvaarden.

De jongeren van 18 tot 25 jaar vertegenwoordigen
slechts 18% van de aanvragen die het bureau
ontvangt. De jongeren die zich tot het
tariferingsbureau wenden behoren blijkbaar tot de
categorie `zware risico's', het zijn de zogeheten
brokkenmakers. Ofwel betreft het jongeren die een
wagen met een krachtige motor hebben gekocht,
maar voor sportwagens bestaan aanvullende
voorwaarden die voor iedereen gelden.

Blijkbaar hebben de contracten voor jongeren
waarin in het kader van het `gentlemen's
agreement' werd voorzien, het probleem van het
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2004
CRABV 51
COM 332
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
l'accessibilité des jeunes à l'assurance auto pour
un prix abordable.
afsluiten van betaalbare contracten door jongeren
grotendeels opgelost.
Neuf plaintes ont été enregistrées entre mars et
mai 2004, dont sept portaient sur d'autres facteurs
que l'âge.

Cependant, pour assurer la perennité de cette
solution, il faut encore régler la question de la
solidarité entre les assureurs. Les risques doivent
être partagés entre tous.
Tussen maart en mei 2004 werden negen klachten
geregistreerd, waarvan zeven op andere factoren
dan de leeftijd betrekking hadden.

Om de duurzaamheid van deze oplossing te
waarborgen, moet echter nog de kwestie van de
solidariteit tussen de verzekeraars geregeld
worden. De risico's moeten over alle verzekeraars
worden gespreid.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Colette Burgeon à la
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique sur "les sites de ventes
électroniques" (n° 3190)
03 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de sites
voor elektronische handel" (nr. 3190)
03.01 Colette Burgeon (PS): L'exploitant d'un site
Internet d'enchères peut-il être tenu pour
responsable du contenu éventuellement illégal de
pages de son site?

La vente via un site pourrait être qualifiée de
contrat à distance ; quelles mesures avez-vous
prises pour que soient respectées les obligations
en matière d'information et de rétractation prévues
par la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du
commerce et sur l'information et la protection du
consommateur? Ne conviendrait-il pas de légiférer
en cette matière?
03.01 Colette Burgeon (PS): Kan de exploitant
van een veilingsite op het internet aansprakelijk
gehouden worden voor de mogelijk illegale inhoud
van pagina's op zijn site?

De verkoop via een site zou als een overeenkomst
op afstand omschreven kunnen worden. Welke
maatregelen heeft u getroffen opdat de
verplichtingen inzake informatie en herroeping
zoals bepaald in de wet van 14 juli 1991
betreffende de handelspraktijken en de voorlichting
en bescherming van de consument zouden worden
nageleefd? Moet er ter zake geen wetgevend
initiatief genomen worden?
03.02 Fientje Moerman, ministre (en français): Le
titulaire d'un site Internet comportant de petites
annonces est, aux termes des lois du 11 mars 2003
sur certains aspects juridiques des services de la
société de l'information, à la fois destinataire du
service d'hébergement et prestataire des services
que propose son site. Il n'est pas exonéré des
responsabilités prévues pour les prestataires
intermédiaires, et peut être tenu pour responsable
du contenu de ses pages illégales.
03.02 Minister Fientje Moerman (Frans): Volgens
de wetten van 11 maart 2003 betreffende bepaalde
juridische aspecten van de diensten van de
informatiemaatschappij is de eigenaar van een
internetsite met advertenties tegelijk afnemer van
de dienst van opslag en verlener van de diensten
die op zijn site worden aangeboden. Hij is niet
vrijgesteld van de aansprakelijkheid die geldt voor
de dienstverlener die als tussenpersoon optreedt
en kan aansprakelijk gesteld worden voor de
inhoud van zijn illegale pagina's.
La vente par Internet est considérée comme un
contrat à distance aux termes de la loi du 14 juillet
1991, loi qui relève exclusivement de la
compétence de la ministre de la Protection de la
consommation.
Luidens de wet van 14 juli 1991 wordt de verkoop
via internet als een overeenkomst op afstand
beschouwd. Deze wet valt uitsluitend onder de
bevoegdheid van de minister van
Consumentenzaken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à De openbare commissievergadering wordt gesloten
CRABV 51
COM 332
14/07/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
11h.18.
om 11.18 uur.

Document Outline