CRABV 51 COM 321
CRABV 51 COM 321
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
mardi dinsdag
06-07-2004 06-07-2004
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 321
06/07/2004
i


SOMMAIRE
INHOUD
Interpellations jointes de
1
Samengevoegde interpellaties van
1
- Mme Nahima Lanjri à la ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Egalité des chances sur
"la politique d'accueil du gouvernement" (n° 377)
1
- mevrouw Nahima Lanjri tot de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "het
opvangbeleid van de regering" (nr. 377)
1
- M. Guido Tastenhoye à la ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Egalité des chances sur
"la nouvelle politique de répartition des
demandeurs d'asile" (n° 379)
1
- de heer Guido Tastenhoye tot de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "het
nieuwe spreidingsbeleid voor asielzoekers"
(nr. 379)
1
Orateurs: Nahima Lanjri, Guido Tastenhoye,
Marie Arena
, ministre de la Fonction publique,
de l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes et l'Egalité des chances
Sprekers: Nahima Lanjri, Guido Tastenhoye,
Marie Arena
, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Motions
5
Moties
5
Question de M. Koen Bultinck au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
transposition de la directive européenne relative
aux normes d'hébergement pour les poules
pondeuses" (n° 3187)
7
Vraag van de heer Koen Bultinck aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
omzetting van de Europese richtlijn met betrekking
tot de huisvestingsnormen voor leghennen"
(nr. 3187)
7
Orateurs: Koen Bultinck, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Koen Bultinck, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Yolande Avontroodt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les mesures de lutte préventive contre le cancer
des intestins" (n° 3209)
8
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de preventieve bestrijding van darmkanker"
(nr. 3209)
8
Orateurs:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Yolande Avontroodt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique "la
consommation médicale des patients diabétiques"
(n° 3359)
8
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de medische consumptie door
diabetespatiënten" (nr. 3359)
8
Orateurs:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Denis Ducarme au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'arrêté royal qui concerne la pratique du piercing
et du tatouage" (n° 3255)
10
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het koninklijk besluit over het aanbrengen
van piercings en tatoeages" (nr. 3255)
10
Orateurs: Denis Ducarme, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Denis Ducarme, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Bert Schoofs au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
valeurs exactes du dépassement de la norme en
matière de concentrations de cadmium à proximité
des sites d'implantation de la société Umicore"
11
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
exacte waarden van de normoverschrijding inzake
de verhoogde cadmiumconcentraties in de buurt
van de vestigingen van de firma Umicore"
11
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
06/07/2004
CRABV 51
COM 321
ii
(n° 3243)
(nr. 3243)
Orateurs: Bert Schoofs, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Bert Schoofs, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Bert Schoofs à la ministre de
l'Environnement, de la Protection de la
consommation et du Développement durable sur
"le remplacement des CFC par des HFA dans les
inhalateurs destinés aux personnes souffrant
d'une affection pulmonaire" (n° 3269)
12
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de minister
van Leefmilieu, Consumentenzaken en Duurzame
Ontwikkeling over "de vervanging van CFK's door
HFA's in verstuivers voor longpatiënten" (nr. 3269)
12
Orateurs: Bert Schoofs, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Bert Schoofs, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 321
06/07/2004
1

COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
MARDI
06
JUILLET
2004
Après-midi
______
van
DINSDAG
06
JULI
2004
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 14h.23 sous la
présidence de M. Luc Goutry
De vergadering wordt geopend om 14.23 uur door
de heer Luc Goutry.
01 Interpellations jointes de
- Mme Nahima Lanjri à la ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Egalité des chances sur
"la politique d'accueil du gouvernement" (n° 377)
- M. Guido Tastenhoye à la ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Egalité des
chances sur "la nouvelle politique de répartition
des demandeurs d'asile" (n° 379)
01 Samengevoegde interpellaties van
- mevrouw Nahima Lanjri tot de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "het
opvangbeleid van de regering" (nr. 377)
- de heer Guido Tastenhoye tot de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "het
nieuwe spreidingsbeleid voor asielzoekers"
(nr. 379)
01.01 Nahima Lanjri (CD&V): Le gouvernement a
récemment adopté un nouveau plan de répartition
des demandeurs d'asile. Désormais, on calculera
par tranche de 15.000 demandeurs d'asile et les
CPAS se verront plus souvent attribuer des
demandeurs d'asile, l'objectif étant de permettre
une meilleure répartition.

Bien que 8,6 pour cent des demandeurs d'asile ne
s'établissent pas dans la commune qui leur a été
assignée, la ministre n'a pas l'intention d'instaurer
une obligation d'établissement. Comment la
ministre assurera-t-elle dès lors la répartition? M.
Claes et moi-même avons déposé une proposition
de loi à ce sujet. La ministre ne doit pas
nécessairement reprendre cette proposition, pour
autant qu'elle trouve une manière tout aussi
efficace d'assurer une bonne répartition.

Les CPAS qui éprouvent des difficultés à héberger
les demandeurs d'asile bénéficieront-ils d'une
aide? La ministre a-t-elle l'intention de permettre
aux communes de collaborer?
01.01 Nahima Lanjri (CD&V): De regering keurde
onlangs een nieuw spreidingsplan voor
asielzoekers goed. Voortaan zal met schijven van
15.000 asielzoekers worden gerekend en er zal
vaker aan de OCMW's worden toegewezen. Een
betere spreiding is het doel.


Hoewel 8,6 procent van de asielzoekers zich niet
vestigt in de gemeente die hen werd toegewezen,
heeft de minister geen plannen om een
vestigingsplicht in te voeren. Hoe zal de minister de
spreiding dan bewerkstelligen? Samen met de heer
Claes diende ik terzake een wetsvoorstel in. De
minister hoeft het niet over te nemen, als ze maar
een even efficiënte manier vindt om tot een goede
spreiding te komen.


Zullen OCMW's die het moeilijk hebben om
asielzoekers te huisvesten, ondersteund worden?
Wil de minister samenwerking tussen de
gemeenten mogelijk te maken?
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
06/07/2004
CRABV 51
COM 321
2

À l'instar de la ministre Arena, nous estimons qu'il
convient de réduire la durée des procédures
d'asile. Le ministre Dewael affirme toutefois qu'il n'a
pas l'intention de se pencher sur cette question.
Comment la ministre Arena compte-t-elle mettre en
oeuvre ses projets ?

Net als minister Arena vinden wij dat de
asielprocedures korter moeten worden. Minister
Dewael zegt echter dat hij niet van plan is aan de
proceduretijd te sleutelen. Hoe wil minister Arena
haar plannen alsnog waarmaken?
01.02 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Même
l'ancien bourgmestre socialiste Bob Cools admet
que la répartition ne change rien à la situation dans
les grandes villes et que cette réalité a des
répercussions sur la politique en matière de
logement social. Les sociétés de logement social
doivent non seulement faire face à des problèmes
financiers, mais elles sont également confrontées
au brassage social qui devient problématique. La
circulaire du ministre Jaak Gabriëls, qui contraint
les sociétés de logement social à inscrire même les
candidats déboutés, reste d'application. Tout ceci a
pour conséquence qu'à Anvers, 83% des
logements sociaux sont attribués à des allochtones.
Le nombre de demandeurs d'asile attribués à
Anvers et y séjournant oscille toujours autour de
5.000, comme il y a trois ans. Il existe certes une
circulaire selon laquelle les CPAS qui fournissent
eux-mêmes un hébergement à moins de 20 pour
cent des demandeurs d'asile qui leur sont attribués
risquent de ne plus percevoir l'intégralité de leur
subvention, mais il est très difficile de prouver qu'un
CPAS se trouve dans ce cas. Les mesures contre
les marchands de sommeil ont, elles aussi, manqué
leur cible. Dans l'intervalle, les CPAS recourent de
plus en plus fréquemment à leur droit de
préemption pour acheter des maisons et des
appartements afin d'y héberger des demandeurs
d'asile. Quant à ces derniers, ils ne sont toujours
pas tenus de s'établir à l'endroit qui leur a été
assigné.
01.02 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Zelfs
de voormalige socialistische burgemeester Bob
Cools geeft toe dat de spreiding niets verandert aan
de toestanden in de grote steden en dat dit
gevolgen heeft voor het sociale huisvestingsbeleid.
De sociale-huisvestingsmaatschappijen moeten
niet alleen optornen tegen financiële problemen,
maar ook de sociale mix wordt problematisch. De
rondzendbrief van minister Jaak Gabriëls, die de
sociale-huisvestingsmaatschappijen verplicht om
zelfs uitgeprocedeerden in te schrijven, blijft gelden.
Het resultaat van dit alles is dat in Antwerpen 83
procent van de sociale woningen is toegewezen
aan allochtonen. Net zoals drie jaar geleden
verblijven er nog steeds zo'n 5.000 "gedumpte"
asielzoekers in Antwerpen. Er is wel een
rondzendbrief die bepaalt dat OCMW's die minder
dan 20 procent van de hun toegewezen
asielzoekers zelf huisvesten, hun volledige toelage
kunnen verliezen, maar dit is zeer moeilijk aan te
tonen. Ook de maatregelen tegen de
huisjesmelkers hebben niet het beoogde effect
bereikt. De OCMW's maken intussen in
toenemende mate gebruik van hun voorkooprecht
om huizen en appartementen op te kopen om
asielzoekers in onder te brengen. De asielzoekers
zelf zijn nog steeds niet verplicht zich op een
bepaalde plaats te vestigen.
Comment la ministre évalue-t-elle la politique de
répartition ? Quels sont ses projets en vue d'une
nouvelle application de cette politique sur le
terrain? Comment s'assurera-t-elle que les CPAS
accueillent effectivement les demandeurs d'asile
qui leur sont assignés ? Comment compte-t-elle
lutter contre la pratique du «
largage
» de
demandeurs d'asile dans les grandes villes
?
Pourquoi rejette-t-elle notre proposition d'accueillir
les demandeurs d'asile en centre fermé depuis
l'introduction de leur demande jusqu'au terme de la
procédure ?
Hoe evalueert de minister het spreidingsbeleid?
Wat zijn haar plannen voor een nieuwe toepassing
van dit beleid op het terrein? Op welke manier wil
zij afdwingen dat de OCMW's de hun toegewezen
asielzoekers ook daadwerkelijk opvangen? Hoe wil
zij de praktijk van het "dumpen" van asielzoekers in
de grote steden bestrijden? Waarom verwerpt zij
ons voorstel om asielzoekers vanaf hun aanvraag
tot het einde van de procedure in gesloten centra
op te vangen?
01.03 Marie Arena, ministre (en néerlandais): La
mesure du gouvernement prend en considération le
calcul du quota de 1994, lequel tient compte des
données socio-économiques des communes. La
prise en charge financière des demandeurs d'asile
01.03 Minister Marie Arena (Nederlands): De
maatregel van de regering houdt rekening met de
berekening van de quota van 1994, waarbij
rekening wordt gehouden met de sociaal-
economische gegevens van de gemeenten. De
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 321
06/07/2004
3
sera désormais répartie entre 420 communes au
lieu de 140. La mesure a été approuvée en Conseil
des ministres et a été soumise pour avis au Conseil
d'État. Si elle permet aux communes de disposer
d'un cadre plus prévisible, cette mesure n'aura
aucune incidence sur le nombre total de
demandeurs d'asile. Elle ne fait que rectifier
l'inégalité née de l'évolution d'un certain nombre
d'initiatives locales d'accueil (ILA). Chaque année,
les communes se voient attribuer un quota de
demandeurs d'asile recevables. Les placements se
font progressivement, sur la base des décisions de
recevabilité de l'Office des étrangers et du
Commissariat aux réfugiés et aux apatrides. Les
communes qui participaient déjà au plan de
répartition devront accueillir environ quinze
demandeurs d'asile. Le gouvernement fédéral
garantit le remboursement.
financiële tenlasteneming van de asielzoekers zal
voortaan worden gespreid over 420 gemeenten in
plaats van over 140 gemeenten. De maatregel is
goedgekeurd in de Ministerraad en ligt voor advies
bij de Raad van State. Hij biedt een kader dat meer
voorspelbaar is voor de gemeenten, maar zal geen
impact hebben op het totale aantal asielzoekers. Hij
corrigeert alleen de ongelijkheid die ontstaan was
door de evolutie van een aantal lokale
opvanginitiatieven (LOI's). Elk jaar krijgen de
gemeenten een quotum van ontvankelijke
asielzoekers toegewezen; de plaatsingen gebeuren
geleidelijk, op basis van de beslissingen van
ontvankelijkheid die genomen worden door de
dienst Vreemdelingenzaken en het Commissariaat
voor de Vluchtelingen. De gemeenten die reeds
deelnamen aan het spreidingsplan zullen ongeveer
vijftien asielzoekers moeten opvangen. De
terugbetaling wordt gewaarborgd door de federale
regering.
(En français) Le plan de répartition vise
principalement à faciliter la tâche des CPAS en
assurant une meilleure répartition des demandeurs
d'asile auprès des 420 CPAS. Désormais, ils
accueilleront une quinzaine de demandeurs d'asile
par an.
Dès que je bénéficierai de pleines compétences en
matière d'attribution des codes 207, je modifierai
leur mode d'attribution en quittant le système de
l'Office des étrangers dans lequel les demandes
d'asile sont attribuées suivant l'ordre alphabétique
des communes. La loi-programme prévoit
l'attribution des codes 207 par Fedasil.
(Frans) Met het spreidingsplan trachten wij vooral
de taak van de OCMW's te verlichten door de
asielzoekers beter over de 420 OCMW's te
verdelen. Voortaan zullen zij een vijftiental
asielzoekers per jaar opvangen.

Wanneer ik volledig bevoegd zal zijn voor het
toewijzen van de codes 207, zal ik de tot hiertoe
gebruikte methode aanpassen en afstappen van
het systeem van de Dienst Vreemdelingenzaken
waarin de asielzoekers volgens de alfabetische
volgorde van de gemeenten worden toegewezen.
De programmawet bepaalt dat Fedasil de codes
207 zal toewijzen.
L'octroi du code 207 en phase 2 tiendra compte de
la situation du demandeur d'asile dans la phase 1,
afin d'améliorer le suivi. Les demandeurs d'asile
sont obligés de rester dans un lieu d'accueil tout au
long de la phase 1. Le lien entre les phases 1 et 2
permettra de garder, le plus possible, les
personnes dans leur environnement initial.

Le raccourcissement des délais de procédure
constitue un appui essentiel aux communes et aux
CPAS. Dès lors, je m'étonne d'apprendre que M.
Dewael ait oublié que la réduction de la procédure
de demande d'asile fait partie de l'accord de
gouvernement.
Bij de toekenning van code 207 in fase 2 zal, met
het oog op een betere follow-up, rekening worden
gehouden met de toestand van de asielzoeker in
fase 1. In fase 1 zijn de asielzoekers verplicht de
hele tijd op dezelfde opvangplaats te blijven.
Dankzij de link tussen beide fasen zullen de
mensen in de mate van het mogelijke in dezelfde
omgeving kunnen blijven.
De kortere procedures zijn een duwtje in de rug
voor de gemeenten en de OCMW's. Het verbaast
me dan ook dat de heer Dewael blijkbaar vergeten
is dat de inkorting van de asielprocedure in het
regeerakkoord staat.
(En néerlandais) Tous les acteurs s'accordent à
dire qu'un séjour de plusieurs années dans un
espace commun constitue un problème tant pour
les personnes concernées qu'en ce qui concerne
l'organisation de l'accueil. Nous devons trouver une
solution au problème de l'arriéré, et ce,
conjointement avec le Conseil d'État.
(Nederlands) Alle actoren zijn het erover eens dat
een jarenlang verblijf in een gemeenschappelijke
ruimte een probleem vormt zowel voor de
betrokkenen als voor de organisatie van de opvang.
Samen met de Raad van State moeten we een
oplossing vinden voor de achterstand.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
06/07/2004
CRABV 51
COM 321
4

Actuellement, la forme de l'aide matérielle en
première phase résulte du hasard. Je souhaite
procéder à des transferts de la seconde à la
première phase sur la base de critères objectifs.
Cela ne requiert pas de modification de la
procédure d'asile.

Les acteurs de terrain, rejoignant les
recommandations de diverses organisations
internationales, sont clairs : après six mois de
séjour dans un cadre collectif, il faut offrir un cadre
de vie plus autonome.

Je ne vois pas de contradiction entre les intentions
du ministre de l'Intérieur et l'avant-projet à l'étude.

La proposition d'enfermer tous les demandeurs
d'asile durant la procédure est contraire aux
conventions internationales et au droit européen et,
de plus, irréaliste et extrêmement onéreuse.
Momenteel wordt de vorm van materiële hulp in de
eerste fase bepaald door het toeval. Ik wil ervoor
zorgen dat op grond van objectieve criteria van de
tweede naar de eerste fase kan worden
overgeschakeld. Hiervoor moet de asielprocedure
niet worden gewijzigd.

De veldwerkers, die hiermee de aanbevelingen van
verschillende internationale organisaties bijtreden,
stellen duidelijk dat de asielzoekers na een verblijf
van zes maanden in een groepsomgeving een
meer zelfstandige manier van leven moet worden
aangeboden.
Volgens mij zijn de bedoelingen van de minister
van Binnenlandse Zaken niet in tegenspraak met
het voorliggende voorontwerp.
Het voorstel om alle asielzoekers gedurende de
procedure op te sluiten is in strijd met de
internationale verdragen en het Europees recht.
Bovendien is dit niet haalbaar en buitengewoon
duur.
01.04 Nahima Lanjri (CD&V): J'ai spécialement
introduit une demande d'interpellation pour
permettre aux autres membres de la commission
de se joindre aux répliques.

L'attribution sera-t-elle toujours effectuée par ordre
alphabétique ? (Signe d'assentiment de la ministre
Arena)


Il est positif que les CPAS obtiennent plus de
possibilités dans le cadre de la mise en oeuvre de
la politique d'attribution, mais le demandeur d'asile
devrait également être davantage incité à
s'accommoder du domicile qui lui a été assigné, ce
qui n'est pas contraire à la liberté d'établissement,
tant qu'il s'agit d'obligations imposées pour une
durée limitée. Dans le cadre de l'attribution, les
autorités devraient également tenir compte des
liens familiaux.

Il est exact que la procédure d'asile peut et doit être
raccourcie, mais cela ne constitue pas un motif
suffisant pour réduire le délai d'attribution des
demandeurs d'asile. Un problème majeur se pose
dans le cadre de l'attribution des demandeurs
d'asile au cours de la seconde phase. Une
attribution plus rapide aux communes des
demandeurs d'asile qui se situent dans la première
phase ne fera qu'accroître ce problème. Je dépose
une motion.
01.04 Nahima Lanjri (CD&V): Ik heb speciaal een
interpellatieverzoek ingediend opdat andere
commissieleden zich zouden kunnen aansluiten bij
de replieken.

Zal de toewijzing alfabetisch blijven gebeuren?
(Minister Arena knikt bevestigend)


Het is een goede zaak dat de OCMW's meer
mogelijkheden krijgen om het toewijzingsbeleid uit
te voeren, maar ook de asielzoeker zou meer
stimulansen moeten krijgen om zich te schikken
naar zijn toegewezen woonplaats. Dat is niet in
strijd met de vrije keuze van woonst, zolang het
gaat om verplichtingen voor een beperkte duur. De
overheid zou bij de toewijzing ook rekening moeten
houden met familiebanden.


Het is juist dat de asielprocedure korter kan en
moet, maar dat is nog geen reden om de termijn
voor de toewijzing van asielzoekers in te korten. Er
is een groot probleem met de toewijzing van
asielzoekers in de tweede fase. De asielzoekers in
de eerste fase versneld toewijzen aan gemeenten,
zal dat probleem alleen maar groter maken. Ik dien
een motie in.
01.05 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Le
nouveau système ne fonctionnera pas, car les
instruments nécessaires à cet effet n'existent pas.
01.05 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Het
nieuwe systeem zal niet werken omdat er geen
instrumenten zijn om het uit te voeren. Er wordt
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 321
06/07/2004
5
Le problème fondamental, à savoir la liberté
d'établissement des demandeurs d'asile, subsiste.

Il reste 30.000 dossiers de demandes d'asile
antérieurs à l'instauration, le 1
er
janvier 2002, du
système Last In, First Out. Les intéressés
bénéficient toujours de l'aide du CPAS selon
l'ancien système. 10.000 d'entre eux habitent dans
les quartiers de concentration d'Anvers Nord. Ils
sont victimes des marchands de sommeil et se
livrent à des actes d'incivilité. La nouvelle politique
n'y changera rien. Nous ne pouvons l'approuver.

Il est inexact que l'hébergement des demandeurs
d'asile dans des centres pendant la procédure soit
contraire aux traités européens. Enfin, il convient
d'écourter considérablement la durée de la
procédure d'asile pour la ramener à six ou huit
semaines.

Nous sommes favorables à la Convention de
Genève. La Belgique doit continuer à accueillir les
véritables réfugiés politiques. Mais cela requiert de
reconsidérer fondamentalement le système.
niets gedaan aan het fundamentele probleem: de
vrije vestiging van asielzoekers.

Er zijn nog 30.000 asieldossiers die dateren van
voor de invoering van het Last In, First Out-systeem
op 1 januari 2002. De betrokkenen krijgen nog
steun van het OCMW volgens het oude systeem.
Van hen wonen er 10.000 in de concentratiewijken
in Antwerpen-Noord. Zij zijn slachtoffer van
huisjesmelkers en veroorzaken overlast. Het
nieuwe beleid zal daar niets aan veranderen. We
kunnen het niet steunen.

Het is onjuist dat de huisvesting van asielzoekers in
centra tijdens de hele procedure in strijd is met de
Europese verdragen. Het is dan wel nodig de duur
van de asielprocedure sterk in te korten, tot zes à
acht weken.


Wij staan achter de Conventie van Genève. België
moet echte politieke vluchtelingen blijven
opvangen. Dat vereist echter een grondige
hervorming van het systeem.
01.06 Marie Arena, ministre (en français): Je
précise, à l'intention de Mme Lanjri, que le plan de
répartition n'a pas pour objectif de régler tous les
problèmes de la phase 2. C'est la somme des
différentes mesures que nous allons prendre et la
meilleure prise en compte de la situation
personnelle des demandeurs d'asile qui permettra
d'atteindre une meilleure répartition et une plus
grande stabilité des demandeurs d'asile.
01.06 Minister Marie Arena (Frans): Ik wijs
mevrouw Lanjri erop dat wij met het spreidingsplan
niet alle problemen van fase 2 willen oplossen. Wij
zullen de verschillende maatregelen bundelen en
zoveel mogelijk rekening houden met de
persoonlijke omstandigheden van de asielzoekers,
om hen beter over de OCMW's te verdelen en hen
meer stabiliteit te bieden.
Nous préférons les mesures de motivation aux
sanctions. Ces mesures seront évaluées pour
vérifier leur efficacité.

C'est, bien entendu, par le biais de la diminution de
la durée des procédures que nous pourrons
répondre à la problématique des stocks. Il faut
conserver la notion des droits du demandeur d'asile
mais, aussi, éviter de laisser le flou artistique
s'installer dans les procédures. J'en appelle, à ce
sujet, au ministre de l'Intérieur.
Wij verkiezen motiverende boven bestraffende
maatregelen. De doeltreffendheid van die
maatregelen zal worden getoetst.

Het is met name door het inkorten van de
procedures dat wij de achterstand inzake hangende
dossiers zullen kunnen wegwerken. De rechten van
de asielzoeker moeten te allen tijde worden
gevrijwaard, maar wij moeten ook voorkomen dat
de procedures in wazigheid zouden baden. Daartoe
doe ik een beroep op de minister van Binnenlandse
Zaken.
01.07 Nahima Lanjri (CD&V): Je comprends que
la ministre souhaite avant tout prendre des
mesures positives, mais jusqu'à présent elles n'ont
pas produit suffisamment d'effets. Une évaluation
s'impose d'urgence. La situation devient vraiment
préoccupante.
01.07 Nahima Lanjri (CD&V): Ik begrijp dat de
minister in de eerste plaats positieve maatregelen
wil aanwenden, maar die hebben tot nu toe
onvoldoende effect gehad. Een evaluatie is zeer
dringend. Het water reikt tot aan de lippen.
Motions
Moties
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
06/07/2004
CRABV 51
COM 321
6
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une première motion de recommandation a été
déposée par Mme Nahima Lanjri et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de Mme Nahima
Lanjri et de M. Guido Tastenhoye
et la réponse de la ministre de la Fonction publique,
de l'Intégration sociale, de la Politique des grandes
villes et de l'Egalité des chances,
recommande au gouvernement
- de prévoir dans la loi, à la suite du plan de
répartition, une obligation d'établissement pour les
étrangers;
- de conclure en son sein un accord visant à
écourter la procédure d'asile et de déposer à cet
effet un projet de loi au Parlement avant la fin de
l'année."
Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door mevrouw Nahima Lanjri en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van mevrouw Nahima
Lanjri en van de heer Guido Tastenhoye
en het antwoord van de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen,
beveelt de regering aan
- een vestigingsplicht in de wet in te bouwen in
hoofde van de vreemdeling ingevolge het
spreidingsplan;
- binnen de regering een akkoord te bekomen om
een verkorting van de asielprocedure door te
voeren en hiervoor voor het einde van het jaar een
wetsontwerp in het parlement in te dienen."
Une deuxième motion de recommandation a été
déposée par M. Guido Tastenhoye et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de Mme Nahima
Lanjri et de M. Guido Tastenhoye
et la réponse de la ministre de la Fonction publique,
de l'Intégration sociale, de la Politique des grandes
villes et de l'Egalité des chances,
demande au gouvernement
1) d'apporter d'urgence une solution appropriée à
l'énorme problème social des `vieux' demandeurs
d'asile, c'est-à-dire ceux qui ont introduit leur
demande avant le 1er janvier 2001 et que d'autres
CPAS refoulent dans les grandes villes comme
Anvers où près de la moitié des quelque 10.000
demandeurs d'asile ont été attribués à d'autres
CPAS, une situation restée inchangée ces
dernières années;
2) de ne plus recourir à de vains expédients et
d'arrêter d'urgence une mesure pour héberger les
nouveaux demandeurs d'asile dans des centres
fermés entre la demande et la clôture de la
procédure (ce qui ne saurait prendre plus de
quelques semaines) et permettre ainsi aux
demandeurs d'asile reconnus (et qui représentent
moins de 10% des demandeurs) d'occuper leur
place dans notre société, pour autant qu'ils aient
suivi au préalable un cours obligatoire d'intégration
adapté;
3)
de mettre en oeuvre une politique de
rapatriement rapide et efficace à l'égard des
demandeurs d'asile déboutés."
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door de heer Guido Tastenhoye en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van mevrouw Nahima
Lanjri en van de heer Guido Tastenhoye
en het antwoord van de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen,
vraagt aan de regering
1) om hoogdringend een deugdelijke oplossing uit
te werken voor het enorme maatschappelijke
probleem van de `oude' asielzoekers van voor
1 januari 2001 die door andere OCMW's in de grote
steden worden gedumpt zoals dat onder meer in
Antwerpen het geval is waar ongeveer de helft van
de zowat 10.000 verblijvende asielzoekers aan
andere OCMW's werd toegewezen, een toestand
waar de jongste jaren niets is aan veranderd;
2) om af te zien van lapmiddeltjes die niet helpen,
en om hoogdringend een oplossing uit te werken
waarbij nieuwe asielzoekers van bij de aanvraag tot
het einde van de procedure in gesloten centra
worden ondergebracht (wat maximaal slechts
enkele weken mag duren) en waarbij de erkende
asielzoekers (minder dan 10
procent van de
aanvragen) hun plaats in onze samenleving kunnen
innemen, en dit mits het vooraf verplicht volgen van
een aangepaste inburgeringscursus;
3) om een snel en efficiënt repatriëringsbeleid te
voeren voor alle uitgeprocedeerde asielzoekers."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Yolande Avontroodt et Marie-Claire Lambert
et par M. Mohammed Boukourna.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Yolande Avontroodt en Marie-Claire
Lambert en door de heer Mohammed Boukourna.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 321
06/07/2004
7
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.

La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd.

De bespreking is gesloten.
La séance est suspendue à 15.02 heures.
De bespreking van de vragen en interpellaties
wordt geschorst om 15.02 uur.
Elle est reprise à 17.03 heures.
Zij wordt hervat om 17.03 uur.
02 Question de M. Koen Bultinck au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
transposition de la directive européenne relative
aux normes d'hébergement pour les poules
pondeuses" (n° 3187)
02 Vraag van de heer Koen Bultinck aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de omzetting van de Europese richtlijn met
betrekking tot de huisvestingsnormen voor
leghennen" (nr. 3187)
02.01 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Une
directive européenne de 1999 prévoit la disparition
de la ponte en batterie d'ici à 2012. La Belgique n'a
toujours pas transposé cette directive. Compte tenu
de l'importance du secteur dans notre pays, il est
essentiel de trouver un bon équilibre entre le bien-
être des animaux et les impératifs économiques.

Où en est la transposition de la directive ? Quelle
est la position du gouvernement ? Quel est l'état
d'avancement de la concertation avec les
Régions ?
02.01 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Een
Europese richtlijn van 1999 bepaalt dat de
legbatterijen moeten verdwijnen tegen 2012. België
heeft deze richtlijn nog steeds niet omgezet. Gelet
op het belang van de sector in ons land, is het
belangrijk een goed evenwicht te vinden tussen het
dierenwelzijn en de economische belangen.

Wat is de stand van zaken met betrekking tot de
omzetting van de richtlijn? Wat is het
regeringsstandpunt? Hoe ver staat het overleg met
de Gewesten?
02.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
En effet, la directive n'a toujours pas été
transposée. Tant le précédent gouvernement que
l'actuel ont préparé plusieurs projets d'arrêté royal,
mais aucun d'entre eux n'a pu faire l'objet d'un
accord entre les Régions flamande et wallonne. Cet
accord est requis à la suite de la régionalisation de
la politique agricole. L'autorisation ou non d'utiliser
encore des systèmes de cage constitue le noeud du
problème. Les systèmes de volière comportent, eux
aussi, des inconvénients. Après la composition des
nouveaux gouvernements régionaux, ce point sera
à nouveau inscrit à l'ordre du jour de la
Commission de concertation. J'espère qu'un
compromis entre les positions flamande et wallonne
pourra être trouvé dans les mois à venir. Il faudra,
par la même occasion, rechercher un équilibre
entre les impératifs économiques et le bien-être des
animaux.
02.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
richtlijn is inderdaad nog niet omgezet. Zowel de
vorige als de huidige regering heeft verschillende
ontwerp-KB's voorbereid, maar over geen enkel
kon een akkoord worden bereikt met het Vlaamse
en het Waalse Gewest. Dit akkoord is vereist als
gevolg van de regionalisering van het
landbouwbeleid. Alles draait rond de keuze om al
dan niet nog kooisystemen toe te staan. Ook
volièresystemen hebben echter nadelen. Na de
samenstelling van de nieuwe gewestregeringen zal
dit punt opnieuw op de agenda van het
Overlegcomité komen. Ik hoop in de komende
maanden een compromis te bereiken tussen het
Vlaamse en het Waalse standpunt. Er zal daarbij
inderdaad gezocht worden naar een evenwicht
tussen economische belangen en dierenwelzijn.
02.03 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Le
ministre pourrait-il être un peu plus précis en ce qui
concerne le calendrier ? Le gouvernement fédéral
a-t-il adopté un point de vue unanime à ce sujet ?
02.03 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Kan de
minister iets specifieker zijn over de timing? Bestaat
er in de federale regering een eensgezind
standpunt hierover?
02.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Le gouvernement fédéral se montre prudent car il
s'agit de trouver un compromis. En ce qui concerne
02.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
federale regering stelt zich voorzichtig op, want het
gaat erom een compromis te vinden. Wat de timing
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
06/07/2004
CRABV 51
COM 321
8
le calendrier, je crains qu'il ne soit souvent plus
difficile de résoudre de petits dossiers symboliques
que de grands problèmes.
betreft, vrees ik dat het vaak moeilijker is om kleine
symbooldossiers op te lossen dan grote problemen.
02.05 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): La
réglementation belge ne peut en tout état de cause
pas être plus stricte que la directive. Je continuerai
à suivre l'évolution de ce dossier.
02.05 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): De
Belgische regelgeving mag in elk geval niet
strenger zijn dan de richtlijn. Ik blijf dit dossier
volgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Yolande Avontroodt au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les mesures de lutte préventive
contre le cancer des intestins" (n° 3209)
03 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de preventieve
bestrijding van darmkanker" (nr. 3209)
03.01 Yolande Avontroodt (VLD): Une proposition
de résolution a déjà été examinée en commission
mais, depuis, un nouveau rapport des forums
européens met en garde : le cancer de l'intestin est
en passe de devenir l'affection maligne la plus
fréquente. Le screening est toujours sujet à
controverse mais il ne fait aucun doute qu'un
dépistage précoce accroît les chances de guérison
et certainement de survie. Quelles initiatives le
gouvernement prendra-t-il pour mettre en oeuvre
les actuelles recommandations européennes
relatives à la détection de sang occulte dans les
selles?
03.01 Yolande Avontroodt (VLD): Eerder is al
een voorstel van resolutie aan bod gekomen in de
commissie, maar intussen is er een nieuw rapport
van de Europese fora. Dit rapport waarschuwt dat
darmkanker de belangrijkste kwaadaardige ziekte
aan het worden is. Screening is nog controversieel,
maar het staat buiten kijf dat een vroege opsporing
de kansen op genezing en zeker op overleven doet
toenemen. Welke initiatieven zal de regering
nemen om de huidige Europese aanbevelingen
over het opsporen van occult bloed in de stoelgang
in de praktijk te brengen?
03.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Les examens pratiqués sur des personnes en
bonne santé se justifient dans la mesure où le
dépistage permet de réduire la mortalité due à une
maladie et la prévalence de celle-ci, lorsque les
risques sont connus et que l'analyse des coûts et
des bénéfices du dépistage débouche sur un
résultat positif. Les tests suivants répondent à ces
conditions : le dépistage d'anomalies du col de
l'utérus par le test de Papanicolaou, la
mammographie pour le dépistage du cancer du
sein chez les femmes de 50 à 69 ans et le
dépistage du cancer de l'intestin par la recherche
de sang occulte dans les selles auprès des
personnes âgées de 50 à 74 ans. Un programme
de dépistage du cancer du sein par mammographie
est déjà en cours et je planifie des mesures contre
le cancer du col de l'utérus d'ici à 2005.
J'examinerai avec les autorités compétentes et les
milieux scientifiques, en tenant compte des moyens
disponibles, la possibilité de généraliser le
dépistage du cancer de l'intestin.
03.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Als
opsporing de sterfte aan en de prevalentie van een
ziekte kan doen afnemen, als de risico's goed
gekend zijn en de kosten-batenanalyse van de
opsporing gunstig uitvalt, zijn onderzoeken bij
gezonde personen aangewezen. De volgende
tests voldoen aan deze voorwaarden: de opsporing
van afwijkingen aan de baarmoederhals door
middel van de test van Papanicolaou,
mammografie voor de opsporing van borstkanker
bij vrouwen tussen 50 en 69 jaar en opsporing van
darmkanker bij personen tussen 50 en 74 jaar door
onderzoek van occult bloed in de stoelgang. Er
loopt reeds een programma voor de opsporing van
borstkanker door mammografie en voor 2005 plan
ik maatregelen tegen baarmoederhalskanker.
Rekening houdend met de beschikbare middelen,
zal ik met de bevoegde overheden en de
wetenschappelijke wereld nagaan hoe we de
opsporing van darmkanker kunnen veralgemenen.
03.03 Yolande Avontroodt (VLD): Dans dix ans,
ce sujet fera partie de nos principales
préoccupations. Je ne souhaite pas que nous
soyons à la traîne.
03.03 Yolande Avontroodt (VLD): Over tien jaar
zal dit onderwerp hoog op de agenda staan. Ik wil
niet dat we achterop hinken.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 321
06/07/2004
9

L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Yolande Avontroodt au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique "la consommation médicale des
patients diabétiques" (n° 3359)
04 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de medische consumptie
door diabetespatiënten" (nr. 3359)
04.01 Yolande Avontroodt (VLD): Il ressort d'une
enquête des Mutualités libres que la consommation
médicale n'est pas moins importante chez les
patients diabétiques qui recourent au dossier
médical global (DMG), au passeport pour
diabétiques et à la convention 786.

Quelles conclusions le ministre tire-t-il de cette
étude
? Dispose-t-il de chiffres globaux qui
confirment ces résultats ? Prévoit-il lui-même de
faire procéder à une étude ? Le recours au DMG,
au passeport pour diabétiques et à la convention
786 a-t-il déjà fait l'objet d'une évaluation ? En
résulte-t-il des surcoûts justifiés ?
04.01 Yolande Avontroodt (VLD): Uit een
onderzoek van de Onafhankelijke Ziekenfondsen
blijkt dat diabetespatiënten die gebruikmaken van
het globaal medisch dossier (GMD), de
diabetespas en Conventie 786, niet minder
medisch consumeren.


Welke conclusies trekt de minister uit het
onderzoek? Beschikt hij over algemene cijfers die
de resultaten bevestigen? Plant hij zelf een
onderzoek? Werd het gebruik van het GMD, de
diabetespas en Conventie 786 al geëvalueerd?
Leidt het tot gerechtvaardigde meerkosten?
04.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
J'ai pris connaissance de l'étude des Mutualités
libres qui repose sur l'hypothèse que la
consommation médicale du patient est moins
importante lorsqu'il combine le DMG, le passeport
pour diabétiques et la convention 786 que lorsqu'il
utilise uniquement le DMG et le passeport. S'il
n'utilise que le DMG, sa consommation est plus
élevée que s'il combine le DMG et le passeport.
Selon les auteurs, cette hypothèse ne peut
toutefois être prouvée et des études
complémentaires s'imposent. La formulation des
questions devra à cet égard être plus précise. Le
nombre de consultations ne constitue qu'un
élément de la consommation médicale. D'autres
critères doivent encore être pris en considération.

L'INAMI dispose d'études qui indiquent que la
qualité des soins prodigués aux diabétiques dans
les centres conventionnés est assez bonne. Une
étude de grande envergure sera d'ailleurs menée à
l'automne sur le recours aux prestations par les
patients diabétiques. La qualité des soins ne sera
pas examinée et le degré de gravité de la maladie
ne le sera qu'indirectement.
04.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
nam kennis van de studie van de Onafhankelijke
Ziekenfondsen. Ze gaat uit van de hypothese dat er
minder medische consumptie is als men GMD,
diabetespas en Conventie 786 combineert dan als
men enkel GMD en diabetespas gebruikt. Gebruikt
men enkel het GMD, dan is de consumptie hoger
dan bij combinatie van GMD en diabetespas.
Volgens de auteurs kan de hypothese echter niet
hard worden gemaakt. Ze vinden aanvullend
onderzoek noodzakelijk. De vraagstelling zal
daarbij scherper moeten zijn. Het aantal
raadplegingen is slechts één element van de
medische consumptie. Ook andere criteria moeten
worden getoetst.


Het RIZIV beschikt over studies waaruit blijkt dat de
kwaliteit van de diabeteszorg in commerciële centra
vrij goed is. In het najaar volgt trouwens een
grootscheeps onderzoek over het gebruik van
prestaties door diabetespatiënten. Het
kwaliteitsaspect van de verzorging zal daarin niet
worden onderzocht, het severity-aspect slechts
indirect.
L'accord médico-mutuelliste prévoit que le DMG
fera l'objet d'une évaluation. L'utilisation du
passeport du diabète sera évaluée conformément à
l'article 56 dans le cadre de l'expérience sur les
soins coordonnés par le médecin de famille. Et
pour ce qui concerne la Convention 786, un
troisième rapport ICEN est en préparation.
Het akkoord artsen-ziekenfondsen bepaalt dat het
GMD zal worden geëvalueerd. Het gebruik van de
diabetespas wordt geëvalueerd in het kader van
artikel 56 in het experiment over door de huisarts
gecoördineerde zorg. Over Conventie 786 is een
derde ICEN-verslag op komst.

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
06/07/2004
CRABV 51
COM 321
10
Dans le cadre de ces études, il faut étudier le plus
minutieusement possible si des surcoûts éventuels
sont justifiés étant entendu que l'on ne peut
comparer que des patients comparables. Il convient
également de répertorier les effets à terme et d'en
cerner la nature. Si l'argent que nous dépensons
permet à terme d'éviter des amputations et la
cécité, nous réalisons des économies et évitons du
même coup pas mal de souffrance humaine.
In de studies moet zoveel als mogelijk worden
onderzocht of eventuele meerkosten
gerechtvaardigd zijn. Daarbij mogen enkel met
elkaar vergelijkbare patiënten worden vergeleken.
Ook de effecten op termijn moeten in kaart worden
gebracht. Als het geld dat ik besteed op termijn
amputaties en blindheid voorkomt, sparen we
kosten uit en vermijden we heel wat menselijk leed.
04.03 Yolande Avontroodt (VLD): La réponse du
ministre me paraît satisfaisante. J'attends les
résultats de futures études.
04.03 Yolande Avontroodt (VLD): Ik kan me
vinden in het antwoord van de minister en wacht
verder onderzoek af.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Denis Ducarme au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'arrêté royal qui concerne la pratique du
piercing et du tatouage" (n° 3255)
05 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het koninklijk besluit over het aanbrengen
van piercings en tatoeages" (nr. 3255)
05.01 Denis Ducarme (MR): Les pratiques du
piercing et du tatouage posent problème à cause
du vide juridique qui les entoure. On parle de
l'absence de contrôles sanitaires par les autorités,
de l'absence d'agrément professionnel. La presse a
précisé qu'un certain nombre de choses allaient
changer en la matière.

Je suis, comme d'autres, le signataire d'une
proposition de résolution relative au même objet.
Pouvez-vous nous communiquer une copie du
texte de l'arrêté royal cité dans la presse ? Pouvez-
vous préciser les conditions exactes dans
lesquelles les pratiques du tatouage et du piercing
devraient s'exercer à l'avenir? Où en êtes-vous
exactement dans la procédure qui aboutira à
l'entrée en vigueur de l'arrêté royal et quelle est la
date prévue de publication dudit arrêté? Quelles
conditions les associations professionnelles
devront-elles remplir pour être reconnues, et quels
seront les critères ? De même, qu'adviendra-t-il des
écoles existantes mais qui n'émanent pas
d'organisations professionnelles ? Qu'avez-vous
envisagé pour résoudre la problématique de
l'élimination des déchets, qui est fondamentale ?
Quelles seront les sanctions en cas de non-respect
de toutes ces dispositions ?
05.01 Denis Ducarme (MR): Er bestaat een
rechtsvacuüm met betrekking tot het aanbrengen
van piercings en tatoeages, en dat zorgt voor
problemen. De overheid zou geen
gezondheidscontroles uitvoeren en geen
erkenningen verlenen aan beoefenaars van het
beroep. Volgens de pers zou er dienaangaande
een en ander gaan veranderen.
Ik ben medeondertekenaar van een voorstel van
resolutie over dit onderwerp. Kan u mij een kopie
bezorgen van het koninklijk besluit waarvan sprake
in de pers? Welke precieze voorwaarden zullen er
in de toekomst gelden met betrekking tot het
aanbrengen van piercings en tatoeages? Hoe ver is
de procedure die tot de inwerkingtreding van het
koninklijk besluit moet leiden, precies gevorderd en
wanneer is de publicatie van het desbetreffende
besluit gepland? Aan welke voorwaarden zullen de
beroepsverenigingen moeten voldoen om te
worden erkend, en welke criteria zullen terzake
worden gehanteerd? Wat zal er gebeuren met de
bestaande scholen die niet op initiatief van
beroepsverenigingen werden opgericht? Welke
maatregelen zal u treffen in verband met het
belangrijke probleem van de afvalverwijdering?
Welke strafmaatregelen zullen worden opgelegd in
geval van niet-naleving van al die bepalingen?
Enfin, une harmonisation de ces pratiques est-elle
envisagée au niveau européen ?
Is er een harmonisering van dergelijke praktijken op
Europees niveau op komst?
05.02 Rudy Demotte, ministre (en français): J'ai
fait le nécessaire pour que des mesures puissent
être prises dans ce domaine. Le cadre d'action a
été défini dans la dernière loi-programme. Sur cette
base, j'ai préparé un projet d'arrêté qui a déjà reçu
05.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik heb het
nodige gedaan opdat er op dit gebied maatregelen
konden worden genomen. In de recentste
programmawet werd een kader vastgesteld
waarbinnen actie kan worden ondernomen. Op
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 321
06/07/2004
11
un avis favorable de l'Inspection des Finances. Il
est actuellement soumis à l'avis du Conseil
supérieur de l'hygiène. Je peux vous communiquer
le texte. Il aborde les différents points soulevés
dans votre proposition de résolution cosignée par
d'autres auteurs, et définit de multiples conditions.
grond daarvan heb ik een ontwerpbesluit
voorbereid, waarover de Inspectie van Financiën
alvast een gunstig advies heeft uitgebracht. De
tekst ligt momenteel voor advies bij de Hoge
Gezondheidsraad. Ik kan u het ontwerp bezorgen.
De onderscheiden punten die in uw door een aantal
andere Kamerleden medeondertekend voorstel van
resolutie worden aangekaart, worden daarin
besproken, en er worden een heleboel
voorwaarden vastgesteld.
Les associations devront, pour être agréées,
inscrire dans leur objet social un encouragement au
respect des règles édictées. Les écoles qui
existaient déjà devront respecter les conditions
fixées.
Parmi les sanctions prévues à l'arrêté royal n° 78
figurent la saisie du matériel et la fermeture des
locaux.
L'harmonisation des législations européennes
serait bienvenue.
Om erkend te worden zullen de verenigingen in hun
maatschappelijk doel een aanmoediging tot de
naleving van de uitgevaardigde regels moeten
opnemen. De scholen die reeds bestonden zullen
de vastgestelde voorwaarden moeten naleven.
Onder de in het koninklijk besluit nr. 78 bepaalde
straffen vallen de inbeslagneming van het materiaal
en de sluiting van de lokalen.
De harmonisatie van de Europese wetgevingen zou
wenselijk zijn.
05.03 Denis Ducarme (MR): Il me semble
important de viser à limiter les pratiques et
techniques rencontrées.
05.03 Denis Ducarme (MR): Het lijkt me
belangrijk een beperking van die praktijken en
technieken na te streven.
05.04 Rudy Demotte, ministre (en français): Je
donne un seul exemple : les règles d'hygiène
nécessaires dans le cadre des bijoux oculaires.
05.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
geef één voorbeeld: de hygiënevoorschriften die bij
het aanbrengen van oogjuwelen moeten worden
nageleefd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Bert Schoofs au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
valeurs exactes du dépassement de la norme en
matière de concentrations de cadmium à
proximité des sites d'implantation de la société
Umicore" (n° 3243)
06 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de exacte waarden van de
normoverschrijding inzake de verhoogde
cadmiumconcentraties in de buurt van de
vestigingen van de firma Umicore" (nr. 3243)
06.01 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): Ma
question se situe dans le prolongement d'une
question posée précédemment sur les effets des
importantes concentrations de cadmium relevées à
proximité de sites d'Umicore.

Quels éléments ont été à la base de la décision de
pousser plus loin les investigations? Ces dernières
s'étendent-elles aux communes voisines?

Dans quelle mesure les normes ont-elles été
dépassées? Quelles normes ont été prises comme
référence?

Existe-t-il un risque pour d'autres espèces animales
que les bovins?
06.01 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): Ik knoop
aan bij een eerdere vraag over de gevolgen van de
hoge cadmiumconcentraties in de buurt van
vestigingen van Umicore.


Welke gegevens leidden tot de beslissing om
verder onderzoek te doen? Wordt er ook onderzoek
gedaan in de buurgemeenten?

Hoe groot is de normoverschrijding? Welke normen
werden als standaard genomen?


Is er gevaar voor andere diersoorten dan
runderen?
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
06/07/2004
CRABV 51
COM 321
12
Qu'en est-il de la présence du cadmium dans les
poussières domestiques?

Hoe zit het met het cadmium in huisstof?
06.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
L'AFSCA examine les conséquences pour la
chaîne alimentaire des concentrations de cadmium
relevées dans les communes concernées. Les
concentrations trouvées dans les reins de bovins
abattus ayant été élevés pendant plus de 18 mois
sur le territoire de ces communes dépassaient la
norme de plus de 1 mg par kg. Des études
effectuées par d'autres instances ont cependant
révélé qu'aucun des échantillons de viande
prélevés n'excédait la norme de 50 µg par kg.
06.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
FAVV onderzoekt de gevolgen voor de
voedselketen van de cadmiumconcentraties in de
betrokken gemeenten. De nieren van geslachte
runderen die langer dan 18 maanden in die
gemeenten verbleven, overschreden de norm voor
cadmium met meer dan 1 milligram per kilogram.
Geen van de vleesmonsters overschreed echter de
norm van 50 microgram per kilogram. Dat bleek uit
studies van andere instanties.
Une étude sur la pollution des cultures et de l'air a
été réalisée à la demande de l'OVAM, la Société
publique des déchets pour la région flamande. Des
cartes de risque ont été dressées sur la base de
cette étude. La Communauté flamande informera la
population des conséquences de la situation pour
les cultures dans les potagers.

Je ne puis pas avancer de délai en ce qui concerne
l'avis de l'AFSCA. Il ressort de recherches
effectuées au niveau européen que la pollution
affecte principalement les bovins. J'ai, dès lors, fait
en sorte d'interdire que des bovins qui ont été
élevés pendant plus de 18 mois dans les zones
concernées soient introduits dans la chaîne
alimentaire humaine.

D'autres études sont prévues.
Je prendrai de
nouvelles mesures dans le courant de l'année sur
la base d'évaluations intermédiaires.

M. Schoofs s'inquiète à juste titre de la pollution par
d'autres voies. Les autorités flamandes ont informé
la population et souligné toute l'importance que
revêt l'hygiène personnelle.
In opdracht van OVAM werd een studie uitgevoerd
over de vervuiling in gewassen en in de lucht. Op
basis daarvan werden risicokaarten opgesteld. De
Vlaamse Gemeenschap zal de bevolking
informeren over de gevolgen voor de teelt in eigen
tuin.


Ik kan geen termijn geven voor het advies van het
FAVV. Uit Europees onderzoek blijkt dat vooral
runderen worden getroffen door de vervuiling. Ik
heb dan ook verboden om runderen die meer dan
18 maanden hebben verbleven in de betrokken
gebieden, in de menselijke voedselketen te
brengen.


Er is verder onderzoek gepland. Op basis van
tussentijdse evaluaties in de loop van dit jaar zal ik
verdere maatregelen nemen.

De heer Schoofs is terecht bekommerd om de
vervuiling via andere wegen. De Vlaamse overheid
heeft de bevolking voorgelicht en gewezen op het
belang van persoonlijke hygiëne.
06.03 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): Le
dépassement de la norme dans la nourriture est
donc limité. Il convient impérativement d'étudier la
question de la pollution dans les poussières
domestiques ainsi que dans les autres communes.
06.03 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): De
normoverschrijding in voedsel is dus beperkt. Het
blijft noodzakelijk de vervuiling in huisstof en in de
andere gemeenten nader te onderzoeken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Bert Schoofs à la ministre de
l'Environnement, de la Protection de la
consommation et du Développement durable sur
"le remplacement des CFC par des HFA dans les
inhalateurs destinés aux personnes souffrant
d'une affection pulmonaire" (n° 3269)
07 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de
minister van Leefmilieu, Consumentenzaken en
Duurzame Ontwikkeling over "de vervanging van
CFK's door HFA's in verstuivers voor
longpatiënten" (nr. 3269)
07.01 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): Les 07.01 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): Europa eist
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 321
06/07/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
instances européennes exigent que les CFC
contenus dans les aérosols utilisés par les patients
qui souffrent des poumons soient remplacés, à
partir de l'an prochain, par des gaz propulseurs de
substitution tels que les HFA. La présence de HFA
peut néanmoins provoquer des réactions
allergiques chez certains patients souffrant des
poumons. Le médicament Duovent, entre autres,
provoque des allergies. Et les nouveaux produits
sont plus onéreux.

Comment le ministre compte-t-il résoudre ce
problème?
dat verstuivers die longpatiënten bij hun
behandeling gebruiken, vanaf volgend jaar geen
CFK's meer mogen bevatten en dat deze moeten
worden vervangen door alternatieve drijfgassen als
HFA's. De aanwezigheid van HFA's kan echter bij
bepaalde longpatiënten allergische reacties
veroorzaken. Onder meer het geneesmiddel
Duovent heeft dat effect. De nieuwe producten zijn
ook duurder.



Hoe zal de minister dit probleem aanpakken?
07.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Cette mesure se fonde sur une directive
européenne de 1998, qui dispose que les CFC
doivent à terme être remplacés par des gaz
propulseurs de substitution, tels que les HFA.
La transition doit être opérée en phases pour
chaque médicament spécifique. Un groupe de
travail définit actuellement des mesures
transitoires, en concertation avec les producteurs
de médicaments.

Le danger éventuel que représente le
remplacement d'un gaz propulseur par un autre a,
en effet, fait l'objet de discussions. Aucune étude
clinique ne semble toutefois indiquer que des
patients rencontrent des problèmes à la suite du
passage des CFC aux HFA. Cet aspect de sécurité,
lié à la substitution d'un gaz propulseur par un
autre, est suivi de près par la Commission de
pharmacovigilance. Aucun problème n'a été signalé
à ce jour.
07.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
maatregel is gebaseerd op een Europese richtlijn
uit 1998, die bepaalt dat CFK's binnen een
welbepaalde termijn moeten worden vervangen
door alternatieve drijfgassen, zoals de HFA's.
Het is de bedoeling de overgang gefaseerd te laten
verlopen per specifiek geneesmiddel. Een
werkgroep werkt deze overgang uit, in afspraak met
de geneesmiddelenproducenten.


Er is inderdaad discussie geweest over bepaalde
veiligheidsaspecten van de vervanging van het ene
drijfgas door het andere. Aanwijzingen dat
bepaalde patiënten problemen zouden ervaren
door de overgang van CFK naar HFA werden niet
door klinische studies bevestigd. Het
veiligheidsaspect van de vervanging wordt
nauwgezet opgevolgd door de Commissie voor de
Geneesmiddelenbewaking. Tot dusver werden er
geen problemen gemeld.
Certains gaz propulseurs contiennent de l'alcool.
La notice de Duovent en avertit le patient, entre
autres dans l'éventualité de contrôles d'alcoolémie.
Si les doses ne sont pas dépassées, il n'y a
normalement pas de problème.
In sommige drijfgassen is alcohol aanwezig. De
patiënt wordt hierop gewezen in de bijsluiter van
Duovent, onder meer met oog op alcoholcontroles.
Indien de doses niet worden overschreden, is er
normaliter geen probleem.
07.03 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): Je sais que
certaines personnes souffrant des poumons
éprouvent de sérieux problèmes lorsqu'elles
utilisent Duovent. Elles soupçonnent l'industrie
pharmaceutique de se livrer à toutes sortes de
manoeuvres et se constituent d'importantes
réserves de leur ancien médicament. Le ministre ne
pourrait-il pas prévoir une dérogation à leur égard?
07.03 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): Ik heb
weet van longpatiënten die ernstige problemen
hebben bij het gebruik van Duovent. Zij vermoeden
allerlei manoeuvres van de
geneesmiddelenindustrie en hamsteren nu volop
hun vroegere medicatie. Kan de minister voor hen
geen uitzondering maken?
07.04 Rudy Demotte, minister (en néerlandais):
Je vous invite à me communiquer ces informations.
07.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): U
mag mij die informatie doorspelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à De openbare commissievergadering wordt gesloten
06/07/2004
CRABV 51
COM 321
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
17h.50.
om 17.50 uur.

Document Outline