CRABV 51 COM 316
CRABV 51 COM 316
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
mercredi woensdag
30-06-2004 30-06-2004
Matin Voormiddag

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 316
30/06/2004
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Corinne De Permentier au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
neutralité d'une présidente d'un bureau de vote"
(n° 3158)
1
Vraag van mevrouw Corinne De Permentier aan
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de neutraliteit van een
voorzitster van een stembureau" (nr. 3158)
1
Orateurs: Corinne De Permentier, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Corinne De Permentier, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Corinne De Permentier au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
taux d'abstention pour les dernières élections
législatives et régionales" (n° 3212)
2
Vraag van mevrouw Corinne De Permentier aan
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het aantal mensen dat
niet voldaan heeft aan de opkomstplicht bij de
jongste parlements- en gewestverkiezingen"
(nr. 3212)
2
Orateurs: Corinne De Permentier, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Corinne De Permentier, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
possibilité de désigner un fonctionnaire communal
pensionné en tant que comptable spécial d'une
zone de police" (n° 3253)
2
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de mogelijkheid om een
gepensioneerde gemeenteambtenaar als
bijzondere rekenplichtige van een politiezone aan
te stellen" (nr. 3253)
2
Orateurs:
Jacqueline Galant, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Jacqueline Galant, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Servais Verherstraeten à la
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Egalité des chances sur "la situation pécuniaire
des analystes programmeurs" (n° 3223)
3
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de verloningssituatie van programmeurs-
analisten" (nr. 3223)
3
Orateurs: Servais Verherstraeten, Marie
Arena
, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes et l'Egalité des chances
Sprekers: Servais Verherstraeten, Marie
Arena
, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de M. Servais Verherstraeten au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "un
site internet pour la petite criminalité" (n° 3217)
4
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "een website voor de kleine
criminaliteit" (nr. 3217)
4
Orateurs: Servais Verherstraeten, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Servais Verherstraeten, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Hilde Dierickx au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
redevances versées par les dentistes à l'AFCN,
l'Agence fédérale de contrôle nucléaire" (n° 3278)
5
Vraag van mevrouw Hilde Dierickx aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de retributies van tandartsen aan het
FANC, het Federaal Agentschap voor Nucleaire
Controle" (nr. 3278)
5
Orateurs: Hilde Dierickx, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Hilde Dierickx, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Denis Ducarme au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
entraînements de la police fédérale" (n° 3288)
6
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de trainingen van de federale politie"
6
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/06/2004
CRABV 51
COM 316
ii
(nr. 3288)
Orateurs: Denis Ducarme, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Denis Ducarme, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
procédure de distribution de la carte d'identité
électronique" (n° 3290)
7
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de uitreikingsprocedure van de
elektronische identiteitskaart" (nr. 3290)
7
Orateurs:
Jacqueline Galant, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Jacqueline Galant, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. François-Xavier de Donnea au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"la présence en Belgique d'un bureau de
représentation de l'organisation terroriste turque
DHKC" (n° 3291)
8
Vraag van de heer François-Xavier de Donnea
aan de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de aanwezigheid van
een vertegenwoordigingsbureau van de Turkse
terroristische organisatie DHKC in België"
(nr. 3291)
8
Orateurs: François-Xavier de Donnea,
Patrick Dewael
, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Sprekers: François-Xavier de Donnea,
Patrick Dewael
, vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 316
30/06/2004
1

COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
MERCREDI
30
JUIN
2004
Matin
______
van
WOENSDAG
30
JUNI
2004
Voormiddag
______



La réunion publique est ouverte à 11h.06 par M.
Thierry Giet, président.
De vergadering wordt geopend om 11.06 uur door
de heer Thierry Giet, voorzitter.
01 Question de Mme Corinne De Permentier au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"la neutralité d'une présidente d'un bureau de
vote" (n° 3158)
01 Vraag van mevrouw Corinne De Permentier
aan de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de neutraliteit van een
voorzitster van een stembureau" (nr. 3158)
01.01 Corinne De Permentier (MR): Lors des
élections du 13 juin dernier, le 69
e
Bureau du
canton d'Uccle était présidé par une enseignante
voilée, assistée par une assesseur également
voilée.


L'adoption d'une tenue exprimant à l'évidence un
engagement religieux est-elle compatible avec le
principe de neutralité, qui doit prévaloir aux
fonctions de président ou d'assesseur d'un bureau
de vote ?
01.01 Corinne De Permentier (MR): Bij de
verkiezingen van 13 juni jongstleden werd het 69
ste
kiesbureau van het kanton Ukkel voorgezeten door
een gesluierde lerares en droeg ook één van de
bijzitters een sluier.

Is het dragen van kleding die duidelijk uiting geeft
aan een godsdienstige overtuiging in
overeenstemming met het neutraliteitsbeginsel dat
zowel de voorzitter als de bijzitters van een
kiesbureau in acht dienen te nemen ?
01.02 Patrick Dewael , ministre (en français) : Il
n'existe aucune disposition spécifique concernant
la tenue vestimentaire du président ou des
membres d'un bureau de vote, qui serait d'ailleurs
très difficile à réglementer. Le port d'un voile pour
des motifs religieux n'est dès lors pas interdit. Ces
personnes sont toutefois tenues de respecter une
neutralité absolue et ne peuvent influencer les
électeurs lors du scrutin.
01.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Er
bestaan geen specifieke voorschriften inzake de
kleding van de voorzitter of de leden van een
kiesbureau. Het zou trouwens erg moeilijk zijn
hiervoor regels uit te vaardigen. Het dragen van
een sluier uit godsdienstige overwegingen is dan
ook niet verboden. De betrokkenen dienen zich
echter absoluut neutraal op te stellen en mogen de
kiezers niet beïnvloeden wanneer zij hun stem
uitbrengen.
01.03 Corinne De Permentier (MR): La personne
n'était pas simplement voilée d'un fichu ou d'un
voile, elle portait la tenue complète, babouches
comprises. Enormément de gens qui se sont
présentés au bureau de vote ne s'exprimaient ni en
néerlandais ni en français et ont été assistés dans
01.03 Corinne De Permentier (MR): De persoon
in kwestie droeg niet gewoon een hoofddoek of een
sluier, maar droeg ook het bijhorende gewaad en
schoeisel. Heel wat kiezers in het kiesbureau
spraken noch Frans noch Nederlands en werden
geholpen in een taal die in ons land niet is erkend.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/06/2004
CRABV 51
COM 316
2
une langue non reconnue dans notre pays.

Il faudrait rappeler au juge de paix les principes de
neutralité.

Je déposerai éventuellement une proposition de loi
dans ce sens.


Het neutraliteitsbeginsel dient bij de vrederechter in
herinnering te worden gebracht.

Ik zal eventueel een wetsvoorstel in die zin
indienen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Corinne De Permentier au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"le taux d'abstention pour les dernières élections
législatives et régionales" (n° 3212)
02 Vraag van mevrouw Corinne De Permentier
aan de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het aantal mensen dat
niet voldaan heeft aan de opkomstplicht bij de
jongste parlements- en gewestverkiezingen"
(nr. 3212)
02.01 Corinne De Permentier (MR): Mis à part le
système des procurations, tous les électeurs sont
tenus de se présenter au bureau de vote. A défaut,
des sanctions sont prévues.


Quels sont les chiffes de l'abstention pour les deux
derniers scrutins? Les sanctions prévues sont-elles
encore appliquées aujourd'hui par les autorités
judiciaires ou, comme le veut la rumeur populaire,
la tolérance est-elle de plus en plus grande à ce
niveau? Dans l'affirmative, l'obligation de vote ne
perd-elle pas de son sens?
02.01 Corinne De Permentier (MR): Met
uitzondering van het systeem van de volmachten,
geldt de verplichting om zich bij een kiesbureau aan
te bieden voor alle kiezers. Zij die deze verplichting
niet nakomen, kunnen worden bestraft.

Hoeveel kiezers kwamen bij de twee jongste
verkiezingen niet opdagen? Worden de voorziene
straffen vandaag de dag nog door de rechterlijke
autoiriteiten opgelegd of wordt men op dit vlak
steeds toleranter, zoals vaak wordt beweerd?
Verliest de kiesplicht in dit laatste geval niet aan
betekenis?
02.02 Patrick Dewael , ministre (en français) :
Tant pour les élections législatives fédérales que
pour les élections européennes et régionales, 91%
des électeurs inscrits ont exprimé leur suffrage. Un
certain nombre d'électeurs étaient absents pour un
motif valable. Il appartient à chaque parquet de
décider dans quelle mesure les électeurs absents
sans motif valable font l'objet de sanctions. La
question de savoir si les parquets sanctionnent plus
ou moins qu'auparavant l'abstention au vote relève
de la compétence de ma collègue de la Justice.
02.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Zowel bij
de federale parlementsverkiezingen als bij de
Europese en gewestverkiezingen hebben 91
procent van de ingeschreven kiezers een stem
uitgebracht. Een aantal kiezers waren afwezig maar
hadden daar een geldige reden voor. De diverse
parketten dienen uit te maken in hoeverre de
ongewettigd afwezige kiezers zullen worden
bestraft. Het is aan mijn collega van Justitie om te
antwoorden op de vraag of het niet voldoen aan de
opkomstplicht nu meer of minder door de parketten
wordt bestraft.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
possibilité de désigner un fonctionnaire
communal pensionné en tant que comptable
spécial d'une zone de police" (n° 3253)
03 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de mogelijkheid om
een gepensioneerde gemeenteambtenaar als
bijzondere rekenplichtige van een politiezone aan
te stellen" (nr. 3253)
03.01 Jacqueline Galant (MR): Le fonctionnaire
de police qui assume la charge de comptable
spécial de ma zone de police est également
receveur communal d'une des communes
03.01 Jacqueline Galant (MR): In mijn politiezone
is de politieambtenaar die de functie van bijzondere
rekenplichtige waarneemt tevens
gemeenteontvanger inéén van de gemeenten die
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 316
30/06/2004
3
composant la zone et n'arrive plus à gérer
correctement ces deux charges considérables.


La LPI initiale prévoyait que le comptable spécial
est désigné parmi les receveurs communaux et les
receveurs de CPAS d'une des communes faisant
partie de la zone de police. Les possibilités de
désignation ont été élargies depuis mais ne
conviendrait-il pas de prévoir en outre la possibilité
de désigner un fonctionnaire communal mis à la
retraite?
van de zone deel uitmaakt. Hij kan de werklast van
deze twee belangrijke opdrachten niet langer naar
behoren dragen.

In de oorspronkelijke WGP werd bepaald dat de
bijzondere rekenplichtige wordt aangewezen onder
de gemeente- en OCMW-ontvangers van één van
de gemeenten die van de politiezone deel
uitmaken. Sindsdien werden de
recruteringsmogelijkheden uitgebreid. Ware het
echter niet gepast ook de aanstelling van een
gepensioneerde gemeenteambtenaar mogelijk te
maken?
03.02 Patrick Dewael, ministe (en français): Des
réflexions sont en cours au sein de mes services
pour solutionner le problème. Une des pistes
consiste en la constitution, au niveau fédéral, d'une
équipe de comptables spéciaux qui seraient mis à
la disposition des zones de police.
03.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Mijn
diensten buigen zich momenteel over dit probleem.
Eén van de oplossingen zou erin bestaan op
federaal niveau een team van bijzondere
rekenplichtigen samen te stellen, waaruit de
politiezones zouden kunnen putten.
03.03 Jacqueline Galant (MR): J'espère que la
constitution de cette équipe aura lieu rapidement.
03.03 Jacqueline Galant (MR): Ik hoop dat dit
team snel het licht zal zien.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Servais Verherstraeten à la
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Egalité des chances sur "la situation pécuniaire
des analystes programmeurs" (n° 3223)
04 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de verloningssituatie
van programmeurs-analisten" (nr. 3223)
04.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Il me
revient que dans le cadre de la reconversion des
analystes programmeurs dans la carrière Copernic,
ceux affectés au SPF Finances bénéficient d'un
régime plus favorable que celui de leurs collègues
des autres SPF. En l'espèce, n'est-il pas question
d'une discrimination inconstitutionnelle ? Une
mesure transitoire est-elle prévue pour les
analystes programmeurs qui ont accédé à
l'ancienne échelle de traitement 28L par le biais
d'un examen ?
04.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Naar
verluidt wordt bij de omschakeling naar de
Copernicusloopbaan voor de programmeurs-
analisten bij de FOD Financiën een gunstiger
regeling uitgewerkt dan voor hun collega's in de
andere FOD's. Is hier geen sprake van
ongrondwettelijke discriminatie? Wordt er voorzien
in een overgangsmaatregel voor de programmeurs-
analisten die via een examen tot de oude
weddenschaal 28L werden toegelaten?
04.02 Marie Arena, ministre (en néerlandais): La
carrière de programmeur et d'analyste
programmeur au sein du SPF Finances est propre
à ce SPF. La carrière commune de
programmeur/analyste programmeur qui est
d'application dans les autres SPF est entrée en
vigueur le 1er octobre 2002 et ne doit pas être
modifiée.


La nouvelle carrière spécifique qui est envisagée
pour les fonctionnaires concernés du SPF Finances
maintient le caractère propre qui existe déjà pour
04.02 Minister Marie Arena (Nederlands): De
loopbaan van programmeur bij Financiën en van
programmeringsanalist bij Financiën is eigen aan
de FOD Financiën. De gemeenschappelijke
loopbaan van programmeur/programmeringsanalist
die van toepassing is op de andere FOD's, is
operationeel sinds 1 oktober 2002 en moet niet
worden gewijzigd.

De nieuwe bijzondere loopbaan die overwogen
wordt voor de betrokken ambtenaren van de FOD
Financiën behoudt het specifiek karakter dat
vandaag al bestaat voor deze beroepscategorie. De
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/06/2004
CRABV 51
COM 316
4
cette catégorie professionnelle. Si M.
Verherstraeten le souhaite, le ministre des
Finances pourra également fournir davantage
d'explications à cet égard.
minister van Financiën zal de heer Verherstraeten
hier desgewenst meer uitleg over kunnen
verschaffen.
04.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Depuis
longtemps déjà, les opinions divergent en ce qui
concerne la nécessité d'une carrière spécifique
pour les analystes-programmeurs au sein du
département des Finances. En tout état de cause,
le précédent ministre de la fonction publique, M.
Van den Bossche l'estimait superflue.

Je crains que des problèmes ne se posent pour les
autres SPF lorsque la conjoncture économique se
redressera et que le secteur privé redeviendra plus
intéressant pour les analystes programmeurs.
04.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Over de
noodzaak aan een specifieke loopbaan voor de
programmeurs-analisten bij Financiën lopen de
meningen al langer uiteen. Voormalig minister van
Ambtenarenzaken Van den Bossche vond ze
alleszins overbodig.


Ik vrees dat de andere FOD's problemen kunnen
krijgen wanneer de economische conjunctuur
aantrekt en de particuliere sector terug
aantrekkelijker wordt voor programmeurs-analisten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Servais Verherstraeten au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"un site internet pour la petite criminalité"
(n° 3217)
05 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "een website voor de
kleine criminaliteit" (nr. 3217)
05.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Le
parquet de Malines place des avis de recherche sur
son propre site web où le grand public peut aussi
regarder des photographies de butins retrouvés. En
outre, ce site web mentionne des méthodes de
cambriolage spécifiques et la police y fait des
suggestions pour améliorer la prévention. Ce projet
est également mis en oeuvre dans le cadre du
carrefour d'informations de l'arrondissement (CIA)
des arrondissements judiciaires de Turnhout et de
Louvain.

Que pense le ministre de ces initiatives ? Envisage-
t-il d'en étendre l'application à tout le pays ? Dans
l'affirmative, quel calendrier compte-t-il fixer et
dispose-t-il des ressources financières requises ?
La ministre de la Justice estime quant à elle qu'une
telle extension n'est pas envisageable.
05.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Het parket
van Mechelen zet opsporingsberichten op de eigen
website. Op die site kan het grote publiek ook foto's
van teruggevonden buit bekijken. Ook maakt de
website melding van specifieke inbraakmethodes
en doet de politie er suggesties voor een betere
preventie. Dit project wordt ook toegepast binnen
het arrondissementeel informatiekruispunt (AIK)
van de gerechtelijke arrondissementen Turnhout en
Leuven.


Wat vindt de minister van deze initiatieven? Wordt
er gedacht aan een uitbreiding ervan naar heel het
land? Zo ja, wat is dan de timing en zijn er hiervoor
middelen ter beschikking? De minister van Justitie
ziet een uitbreiding alleszins niet zitten.
05.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Dans une circulaire, le procureur du Roi a autorisé
le carrefour d'informations de l'arrondissement de
Malines à effectuer, en collaboration avec le
parquet, des recherches par le biais du site web
propre du CIA de Malines. Il n'est pas question de
projet analogue à Turnhout et à Louvain : les avis
de recherche sur le site web de Turnhout sont très
limités et ce site n'est pas actualisé. A Louvain, le
CIA n'a pas de site web.


Le grand public ne connaît pas le site web de
05.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
procureur des Konings heeft in een rondzendbrief
het arrondissementeel informatiekruispunt
Mechelen de toestemming gegeven om, in
samenwerking met het parket, opsporingen te doen
via de eigen website van het AIK Mechelen. Er is
geen sprake van een gelijkaardig project in
Turnhout en Leuven: de opsporingsberichten op de
Turnhoutse website zijn zeer beperkt en de website
is niet up to date. In Leuven heef het AIK geen
website.

Het grote publiek kent de website in Mechelen
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 316
30/06/2004
5
Malines. Ses quelque cinquante visiteurs par jour
sont pour la plupart des chroniqueurs judiciaires.

Il ne serait pas très judicieux d'étendre l'application
de cette initiative. Il y a un site web général de la
police auquel tout le monde peut avoir accès et qui
est bien connu du grand public. Par ce site portail,
on peut retrouver tous les avis de recherche. Leur
diffusion parmi la population relève de la
compétence du service TV qui a été créé au sein
de la police fédérale. La coordination de cette
diffusion dans la population doit rester centralisée à
ce niveau, ceci devant permettre d'éviter une
diffusion sauvage et arbitraire ainsi que des vices
de procédure susceptibles de perturber le
déroulement ultérieur de la procédure normale.
nauwelijks. De circa vijftig bezoekers per dag zijn
veelal gerechtsjournalisten.

Een uitbreiding van dit initiatief is niet erg zinvol. Er
bestaat een eigen algemene politiewebsite die voor
iedereen toegankelijk is en die wel gekend is bij het
grote publiek. Via deze portaalsite kan men alle
opsporingsberichten terugvinden. De verspreiding
van opsporingsberichten bij de bevolking is een
taak van de dienst TV binnen de federale politie. De
coördinatie van de verspreiding moet op dit niveau
gecentraliseerd blijven. Dit moet wildgroei en
willekeur tegengaan en tevens vermijden dat er
procedurefouten worden gemaakt die de normale
procesgang later zouden kunnen verstoren.
05.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Je
comprends que le ministre ne soit pas partisan
d'une généralisation de l'initiative malinoise.
Estime-t-il que Malines doit mettre un terme au
projet? A-t-il déjà donné une indication en ce sens
au parquet de Malines?
05.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik begrijp
dat de minister geen voorstander is van een
veralgemening van het Mechelse initiatief. Vindt hij
dat Mechelen moet stoppen? Heeft hij het
Mechelse parket al een aanwijzing in die richting
gegeven?
05.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Ma réponse était claire. J'estime qu'il est plus utile
d'investir dans les possibilités qui existent déjà à
l'heure actuelle au sein de la police fédérale.
05.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Mijn
antwoord was duidelijk. Ik vind dat het nuttiger is
verder te investeren in de mogelijkheden die er nu
al in de schoot van de federale politie bestaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Hilde Dierickx au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
redevances versées par les dentistes à l'AFCN,
l'Agence fédérale de contrôle nucléaire" (n° 3278)
06 Vraag van mevrouw Hilde Dierickx aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de retributies van
tandartsen aan het FANC, het Federaal
Agentschap voor Nucleaire Controle" (nr. 3278)
06.01 Hilde Dierickx (VLD): Depuis 2001, les
dentistes payent des redevances pour l'utilisation
de l'appareillage radiographique de l'AFCN. Cette
agence a été créée pour protéger la population
contre les dangers des rayons ionisants. Les tarifs
sont relativement élevés. Lors de l'introduction de
la redevance, il avait été promis que les recettes
retourneraient au secteur. Jusqu'à présent, il n'a
plus guère été question de cette rétrocession.

Les dentistes s'interrogent sur le bien--fondé du
fonctionnement de l'AFCN. Le contrôle de
l'utilisation de l'appareillage radiographique est
assuré par un autre organisme, pour lequel les
dentistes doivent encore payer distinctement. Les
contrôles de l'AFCN elle-même sont assez
sporadiques.

Une association professionnelle francophone a
invité ses membres à ne pas payer les redevances
06.01 Hilde Dierickx (VLD): Sinds 2001 betalen
de tandartsen retributies voor het gebruik van
radiografische apparatuur aan het FANC. Dit
agentschap werd opgericht ter bescherming van de
bevolking tegen de gevaren van ioniserende
stralen. De tarieven liggen vrij hoog. Bij de
invoering ervan werd beloofd dat de opbrengsten
zouden terugvloeien naar de sector. Hiervan is tot
dusver nauwelijks sprake geweest.

De tandartsen hebben vragen bij de relevantie van
de werking van het FANC. Controle op het gebruik
van de radiografische apparatuur gebeurt door een
ander organisme, waarvoor de tandartsen nog
eens apart moeten betalen. De controles van het
FANC zelf zijn eerder occasioneel.


Een Franstalige beroepsvereniging heeft haar
leden opgeroepen om de retributies aan het FANC
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/06/2004
CRABV 51
COM 316
6
à l'AFCN. L'Agence charge un bureau
d'encaissement d'intervenir auprès des personnes
qui ne payent pas. S'agit-il là d'une procédure
normale pour une institution fédérale? Les dentistes
se plaignent en outre de l'administration chaotique
à l'AFCN.

Que pense le ministre de cette redevance et de la
manière dont elle est perçue par l'AFCN?
niet te betalen. Voor wie niet betaalt schakelt het
FANC zelfs een incassobureau in. Is dat een
normale procedure voor een federale instelling? De
tandartsen klagen bovendien over een chaotische
administratie bij het FANC.


Wat vindt de minister van deze retributie en van de
manier waarop ze wordt geïnd door het FANC?
06.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Toute personne qui utilise des radiations ionisantes
est tenue de cotiser, y compris les dentistes. Ceux-
ci paient trois types de redevances à l'Agence
fédérale de contrôle nucléaire (AFCN)
: une
redevance de 272,38 euros pour l'autorisation en
tant qu'établissement de classe 3, d'une validité de
quinze ans, une redevance annuelle de 163,43
euros pour un établissement de classe 3 et une
redevance de 272,38 euros pour l'autorisation
délivrée aux dentistes pour une durée de dix ans. Il
convient d'y ajouter les frais inhérents au contrôle
annuel de l'installation de quelque 210 euros par
an. Ces dépenses sont déductibles à titre de frais
professionnels et sont en outre compensées dans
le cadre des honoraires convenus avec l'INAMI. J'ai
demandé à l'AFCN un rapport d'évaluation, sur la
base duquel je jugerai de l'opportunité de la
redevance et de la hauteur de celle-ci. L'arrêté
royal du 24 août 2001 fixe les modalités de
paiement des redevances. L'Agence peut faire
appel à un bureau de recouvrement en cas de refus
de paiement répétés. Cette décision relève de
l'autonomie de gestion de l'Agence. Les
administrations provinciales, qui étaient les
autorités compétentes jusqu'au 1
er
septembre
2001, ont transmis à l'AFCN les informations
relatives aux cabinets dentaires autorisés. Les
erreurs qui pourraient figurer dans ces listes seront
rectifiées. Je compte, au cours des prochains mois,
réévaluer la hauteur de la redevance, le mode de
perception et les prestations fournies en
contrepartie par l'AFCN. J'ai lancé une étude à la
suite d'une entrevue avec une délégation de
dentistes.
06.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Iedereen die met ioniserende stralingen werkt is
bijdrageplichtig, ook de tandartsen. Zij betalen aan
het FANC drie verschillende retributies: een
retributie van 272,38 euro voor de vergunning als
klasse 3-inrichting, die vijftien jaar geldig is, een
jaarlijkse bijdrage van 163,43 euro voor een klasse
3-inrichting, en een retributie van 272,38 euro bij de
vergunning als tandarts, die tien jaar geldig is.
Daarbovenop komen nog de kosten voor de
jaarlijkse keuring van de installatie. Al deze kosten,
die neerkomen op ongeveer 210 euro per jaar, zijn
aftrekbaar als beroepskosten en worden bovendien
gecompenseerd via de honoraria overeengekomen
met het RIZIV. Ik heb het FANC gevraagd een
evaluatieverslag op te stellen; op basis daarvan zal
ik de opportuniteit en de hoogte van de retributie
beoordelen. De betalingsmodaliteiten van de
retributies zijn bepaald in het KB van 24 augustus
2001. Bij herhaalde weigering tot betaling kan het
agenschap een incassobureau inschakelen. De
beslissing daartoe behoort tot de
beheersautonomie van het agentschap. Het FANC
heeft de inlichtingen over de vergunde
tandartsenpraktijken gekregen van de provinciale
administraties, die voor 1 september 2001 de
bevoegde autoriteit waren. Eventuele fouten die in
deze lijsten zouden voorkomen, zullen worden
rechtgezet. In de komende maanden wil ik de
hoogte van de heffing, de wijze van inning en de
prestaties van het FANC die tegenover deze heffing
staan, opnieuw evalueren. Ik heb een onderhoud
gehad met een delegatie van de tandartsen en heb
naar aanleiding daarvan een onderzoek opgestart.
06.03 Hilde Dierickx (VLD): Quand le rapport
d'évaluation de l'AFCN sera-t-il prêt ? Les données
concernant les cabinets dentaires devraient être à
jour jusqu'à septembre
2001, mais plusieurs
dizaines de collègues m'ont fait savoir qu'à
certaines adresses utilisées, le cabinet n'existait
plus depuis parfois dix ou quinze ans déjà.
06.03 Hilde Dierickx (VLD): Wanneer zal het
evaluatieverslag van het FANC klaar zijn? De
gegevens over de tandartsenpraktijken zouden up-
to-date moeten zijn tot september 2001, maar
tientallen collega's hebben mij laten weten dat er op
de gebruikte adressen soms al tien tot vijftien jaar
geen praktijk meer bestaat.
06.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
J'aimerais prendre connaissance de ces cas. Le
rapport de l'AFCN sera prêt avant les vacances
06.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
zou graag kennis nemen van deze gevallen. Het
verslag van het FANC zal nog voor het
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 316
30/06/2004
7
parlementaires.
parlementair reces klaar zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Denis Ducarme au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
entraînements de la police fédérale" (n° 3288)
07 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de trainingen van de
federale politie" (nr. 3288)
07.01 Denis Ducarme (MR) : La circulaire POL 26
doit être prochainement revisitée afin d'harmoniser
les méthodes et techniques devenues communes à
l'ensemble de la police fédérale. Elle ne prévoit pas
d'expériences telles qu'elles sont menées à
Charleroi où des entraînements sont organisés à
l'extérieur, dans des conditions proches de la
réalité.
07.01 Denis Ducarme (MR): De omzendbrief POL
26 moet binnenkort worden herzien teneinde de
werkwijzen en technieken te harmoniseren die nu
voor de hele federale politie gelden. Ze voorziet niet
in experimenten zoals die welke gevoerd worden in
Charleroi waar externe trainingen worden
georganiseerd in omstandigheden die dicht bij de
werkelijkheid staan.
Président : M. Filip Anthuenis.

Ne pourrait-on veiller à généraliser ce type
d'entraînement et en voir les principes intégrés à la
POL 26?

Le fait de ces entraînements extérieurs, organisés
avec des équipes mixtes, permet aux agents de se
familiariser à un travail commun. Pourrait-on
organiser une consultation et un groupe de travail
sur ce sujet avec des moniteurs de tir?

Les représentants des stands de tir ne pourraient-
ils proposer des tranches horaires compatibles
avec l'organisation de la zone?
Voorzitter: Filip Anthuenis.

Kan men dat soort trainingen niet veralgemenen en
de beginselen ervan in omzendbrief POL 26
opnemen?

Die externe trainingen die met gemengde ploegen
worden georganiseerd, stellen politieagenten in
staat zich met een gemeenschappelijke opdracht
vertrouwd te maken. Kan hierover een raadpleging
worden georganiseerd en een werkgroep met
schietmonitoren op touw worden gezet?
Kunnen de vertegenwoordigers van de
schietstanden geen tijdstippen voorstellen die met
de inrichting van de zone verenigbaar zijn ?
Ne devrait-on pas veiller à consacrer des moyens
plus importants aux entraînements de tir dans les
zones les plus criminogènes ?
Ware het niet gepast meer middelen uit te trekken
voor de schietoefeningen in de zones waar de
criminaliteitsgraad het hoogst ligt?
07.02 Patrick Dewael , ministre (en français) :
Quatre comités pédagogiques ont été mis sur pied :
déontologie policière et aptitudes psychosociales,
aptitudes physiques de contrainte avec et sans
armes à feu, techniques d'intervention policière. Ils
rassemblent les représentants de chaque école de
police agréée et instituée, les membres de la cellule
«situations de danger» de la direction de la
formation et des experts externes.

La direction de la formation a constitué un groupe
de travail chargé de concevoir la nouvelle
réglementation qui remplacera la circulaire POL
26bis et dont le fil conducteur est de développer
une formation et un entraînement supérieurs, tant
au niveau de la qualité, de l'efficacité, de la
fréquence et de l'encadrement.

La problématique de stands de tir est actuellement
07.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Er werden
vier pedagogische comités in het leven geroepen:
politionele deontologie en psychosociale
vaardigheden, fysieke vaardigheden inzake dwang
met en zonder vuurwapen, politionele
interventietechnieken. In deze comités hebben de
vertegenwoordigers van alle erkende
politiescholen, de leden van de cel gevaarsituaties
van de directie opleiding, en externe deskundigen
zitting.

De directie opleiding heeft tevens een werkgroep
opgericht die de nieuwe regelgeving ter vervanging
van de omzendbrief POL 26bis zal uitwerken. De
rode draad hierin is de ontwikkeling van een
hoogstaande opleiding en training, zowel op het
vlak van de kwaliteit en de doeltreffendheid als van
de regelmaat en de begeleiding.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/06/2004
CRABV 51
COM 316
8
à l'étude.
Het probleem van de schietstanden wordt op dit
ogenblik onderzocht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
procédure de distribution de la carte d'identité
électronique" (n° 3290)
08 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de
uitreikingsprocedure van de elektronische
identiteitskaart" (nr. 3290)
08.01 Jacqueline Galant (MR): La procédure de
distribution de la carte électronique débutera dans
certaines zones dès 2004. Vous avez présenté la
possibilité de mise à disposition des communes du
personnel volontaire de la SNCB et de La Poste.
Disposez-vous d'un calendrier précis sur les
opérations à assumer par les communes dès cette
deuxième partie de l'année 2004? Toutes les
communes sont-elles concernées par cette
première vague de distribution? Quand se règlera
la charge financière des communes qui ne feront
pas le choix d'être assistées par du personnel de
La Poste ou de la SNCB?
08.01 Jacqueline Galant (MR): De procedure met
betrekking tot de uitreiking van de elektronische
kaart zal in sommige zones al in 2004 aanvangen.
U heeft de mogelijkheid geopperd om
personeelsleden van de NMBS of De Post die
daartoe bereid zouden zijn, ter beschikking van de
gemeenten te stellen. Beschikt u over een precies
tijdschema voor de verrichtingen waarvoor de
gemeenten al in de tweede helft van 2004 zullen
moeten instaan? Zijn alle gemeenten bij die eerste
uitreikingsgolf betrokken? Wanneer zal de kwestie
van de financiële last voor de gemeenten die ervoor
hebben gekozen zich niet door personeelsleden
van De Post of de NMBS te laten bijstaan, worden
geregeld?
08.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Les
communes seront réparties en trois groupes. Le
premier groupe entamera la distribution en octobre
2004, le deuxième en décembre 2004 et le
troisième en février 2005. Chaque commune décide
elle-même du groupe auquel elle souhaite
appartenir.

Les communes sont libres de recourir ou non au
personnel des entreprises publiques autonomes.
Si elles optent pour une autre solution, elles
devront en assumer elles-mêmes la charge
financière.
08.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
gemeenten zullen in drie groepen worden verdeeld.
De eerste groep zal in oktober 2004 met de
uitreiking starten, de tweede in december 2004 en
de derde in februari 2005. Elke gemeente beslist
zelf van welke groep ze deel wil uitmaken.


Het staat de gemeenten vrij al dan niet een beroep
te doen op personeelsleden van de autonome
overheidsbedrijven. Als zij voor een andere
oplossing kiezen, dan zullen zij zelf voor de kosten
ervan moeten opdraaien.
08.03 Jacqueline Galant (MR): J'espère que cela
ne coûtera pas trop cher aux communes.
08.03 Jacqueline Galant (MR): Ik hoop dat het
kostenplaatje voor de gemeenten niet te hoog zal
oplopen.
08.04 Patrick Dewael, ministre (en français): Si
vous optez pour le personnel provenant des
entreprises publiques, cela ne vous coûtera rien.
08.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Als zij
ervoor kiezen een beroep te doen op
personeelsleden van de overheidsbedrjiven, zal
hen dat niets kosten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. François-Xavier de Donnea au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"la présence en Belgique d'un bureau de
représentation de l'organisation terroriste turque
DHKC" (n° 3291)
09 Vraag van de heer François-Xavier de Donnea
aan de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de aanwezigheid van
een vertegenwoordigingsbureau van de Turkse
terroristische organisatie DHKC in België"
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 316
30/06/2004
9
(nr. 3291)
09.01 François-Xavier de Donnea (MR): Il est
hallucinant qu'un journal télévisé belge diffuse les
propos de Bahar Kimyongur, porte-parole à
Bruxelles du DHKC, le Front révolutionnaire turc de
libération du peuple qui a fait exploser une bombe
dans un autobus en Turquie, faisant plusieurs
morts.

Ne faut-il pas fermer le bureau du DHKC à
Bruxelles et expulser cet énergumène, à moins qu'il
n'ait notre nationalité ? Ne faut-il pas demander à la
Sûreté de l'État d'examiner tous les contacts que le
bureau de Bruxelles du DHKC a pu entretenir ces
dernières années ? La Belgique serait-elle devenue
une base arrière privilégiée pour les terroristes ?
J'ai lu le dernier rapport du comité P, qui se pose
des questions sur l'efficacité de la lutte contre le
terrorisme chez nous. Mais je reste confiant dans
votre grande fermeté à cet égard.
09.01 François-Xavier de Donnea (MR): Het is
verbijsterend dat een Belgisch televisiejournaal
Bahar Kimyongur, woordvoerder in Brussel van het
Turks Revolutionair Volksbevrijdingsfront (DHKC),
dat een bom heeft laten ontploffen in een autobus
in Turkije, waarbij meerdere doden zijn gevallen,
aan het woord liet.

Moeten we het kantoor van het DHKC in Brussel
niet sluiten en die fanaticus uitzetten, als hij onze
nationaliteit ten minste niet heeft? Moeten we de
Staatsveiligheid niet vragen alle contacten te
onderzoeken die het bureau van het DHKC in
Brussel de voorbije jaren heeft gelegd? Zou België
een uitverkoren uitvalsbasis voor terroristen zijn
geworden? Ik heb het jongste verslag van het
comité P gelezen, waarin wordt getwijfeld aan de
efficiëntie van de strijd tegen het terrorisme bij ons.
Maar ik blijf vertrouwen hebben in uw
vastberadenheid terzake.
09.02 Patrick Dewael, ministre (en français): La
Belgique respecte le principe de la libre expression
pour autant que cela ne provoque pas de troubles à
l'ordre public et que les autorités locales
compétentes aient marqué leur accord. Si des
infractions sont commises, elles font l'objet de
poursuites judiciaires.

La situation générale et, plus particulièrement les
mouvements connus ou à risques, font l'objet
d'évaluations de la menace par les services de
renseignements, ce qui permet au centre de crise
de prendre les mesures appropriées.

Au niveau international, la Belgique respecte les
règlements en vigueur et participe à la coopération
internationale dans le cadre de la lutte contre le
terrorisme.
09.02 Minister Patrick Dewael (Frans): België
neemt het beginsel van de vrije meningsuiting in
acht mits de uitoefening van dat grondwettelijk
recht niet tot verstoring van de openbare orde leidt
en de bevoegde plaatselijke overheden ermee
hebben ingestemd. Als misdrijven worden
gepleegd, worden ze vervolgd.

De inlichtingendiensten beoordelen of de algemene
situatie en meer bepaald gekende of risicovolle
bewegingen een bedreiging vormen zodat het
crisiscentrum aangepaste maatregelen kan treffen.


Op internationaal niveau komt België de geldende
regelingen na en neemt het deel aan de
internationale samenwerking in het kader van de
strijd tegen het terrorisme.
09.03 François-Xavier de Donnea (MR): Je n'ai
pas reçu de réponse à ma question concrète.
09.03 François-Xavier de Donnea (MR): Ik heb
geen antwoord op mijn concrete vraag gekregen.
Il existe à Bruxelles un bureau d'une organisation
qui a fait exploser une bombe, si pas plusieurs, à
Istanbul. On doit tout de même agir !


Que fait-on avec M. Bahar Kimyongur et ses
collaborateurs du bureau de représentation du
DHKC à Bruxelles? Si le gouvernement ne répond
pas à ce genre de questions, les citoyens pourront,
légitimement, être de plus en plus inquiets.
In Brussel is een bureau gevestigd van een
organisatie die in Istanbul een bom, zoniet
meerdere bommen, heeft doen ontploffen. We
moeten toch ingrijpen !

Wat doet men met de heer Bahar Kimyongur en
zijn medewerkers van het
vertegenwoordigingskantoor van de DHKC in
Brussel? Als de regering geen antwoord biedt op
dergelijke vragen, zal de bezorgdheid bij de
burgers terecht toenemen.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/06/2004
CRABV 51
COM 316
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
09.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Je n'avais pas connaissance des éléments
concrets tels qu'ils ont été divulgués au journal
télévisé. La question était générale et ma réponse
l'est donc également. Je demanderai à mes
services de bien examiner la bande. Si de telles
déclarations ont bien été faites, des mesures
s'imposent.
09.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
concrete elementen uit het televisiejournaal, kende
ik niet. De vraag was algemeen en mijn antwoord is
dat ook. Ik zal mijn diensten vragen de tape goed te
bekijken. Als de verklaringen effectief zo zijn
afgelegd, dan zijn maatregelen nodig.
09.05 François-Xavier de Donnea (MR): Le
DHKC a provoqué une explosion dans un bus à
Istanbul la semaine dernière. Un bureau de
représentation du DHKC existe à Bruxelles. Ce
n'est pas à moi d'aller rechercher quelle est
l'adresse de ce bureau.
09.05 François-Xavier de Donnea (MR): De
DHKC heeft verleden week een ontploffing
veroorzaakt in een bus in Istamboel. Er bestaat een
vertegenwoordigingskantoor van de DHKC in
Brussel. Het is niet aan mij om te gaan zoeken naar
het adres van dit kantoor.
09.06 Patrick Dewael, ministre (en français): Je
suis tout à fait d'accord pour dire qu'il faut examiner
ce dossier.
09.06 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik ben het
volledig ermee eens dat het dossier onderzocht
moet worden.
(En néerlandais) L'organisation ne figure pas sur la
liste des groupements à surveiller. En revanche,
elle figure sur la liste des avoirs établie par l'Union
européenne.

A l'avenir, le coordinateur européen rassemblera et
analysera toutes les informations provenant des
services de renseignement nationaux afin de
constituer des images globales.
(Nederlands) De organisatie komt niet voor op de
lijst van de te volgen organisaties. Ze staat wel op
de zogenaamde lijst van vermogens die de
Europese Unie opstelt.
In de toekomst zal de Europese coördinator alle
inlichtingen uit de nationale inlichtingendiensten
moeten plukken en analyseren om zo totaalbeelden
te komen.
09.07 François-Xavier de Donnea (MR): Je ne
mets pas le ministre personnellement en cause. Il
ne peut passer son temps à regarder tous les
journaux télévisés. Toutefois, la Sûreté de l'État doit
regarder tous les journaux télévisés. Et, dès que
l'on voit apparaître à la télévision un tel
énergumène, il faudrait fondre sur lui comme le
faucon sur sa proie. Je me permettrai donc de
réinterroger, la semaine prochaine, le ministre de
l'Intérieur et Mme la ministre de la Justice, pour un
complément d'information.
09.07 François-Xavier de Donnea (MR): Ik wijs
de minister niet persoonlijk met de vinger. Hij kan
niet alle tv-journaals volgen. Dat is echter de taak
van de Staatsveiligheid. Wanneer men zo'n
fanaticus op het beeldscherm ziet, zou men zich
erop moeten storten als een wolf op zijn prooi.
Volgende week zal ik bijgevolg de minister van
Binnenlandse Zaken en de minister van Justitie om
bijkomende informatie vragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique est levée à 11 h. 46.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.46 uur.

Document Outline