CRABV 51 COM 311
CRABV 51 COM 311
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
mardi dinsdag
29-06-2004 29-06-2004
Matin Voormiddag

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 311
29/06/2004
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Melchior Wathelet à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
formation complémentaire des agents
pénitentiaires en collaboration avec l'Institut de
perfectionnement des cadres pénitentiaires de
Marneffe" (n° 3123)
1
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
aanvullende opleiding van penitentiaire beambten
in samenwerking met het 'Institut de
perfectionnement des cadres pénitentiaires' te
Marneffe" (nr. 3123)
1
Orateurs: Melchior Wathelet, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Melchior Wathelet, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Guy Hove à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
surveillance électronique de détenus" (n° 3102)
2
Vraag van de heer Guy Hove aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "het
elektronisch toezicht van gedetineerden"
(nr. 3102)
2
Orateurs: Guy Hove, Laurette Onkelinx, vice-
première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Guy Hove, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Alain Courtois à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les
traducteurs et les interprètes jurés" (n° 3180)
3
Vraag van de heer Alain Courtois aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
beëdigde vertalers en tolken" (nr. 3180)
3
Orateurs: Alain Courtois, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Alain Courtois, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de Mme Martine Taelman à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'accord de coopération en matière d'adoption"
(n° 3182)
5
Vraag van mevrouw Martine Taelman aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
samenwerkingsovereenkomst inzake adoptie"
(nr. 3182)
5
Orateurs:
Martine Taelman, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Martine Taelman, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Melchior Wathelet à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'incidence du projet de M. Vandenbroucke en
matière de faux indépendants sur les avocats"
(n° 3214)
6
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
gevolgen voor de advocaten van het ontwerp van
de heer Vandenbroucke inzake de
schijnzelfstandigen" (nr. 3214)
6
Orateurs: Melchior Wathelet, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Melchior Wathelet, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Eric Massin à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
communication du numéro du registre national des
administrateurs des ASBL" (n° 3205)
8
Vraag van de heer Eric Massin aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "het
meedelen van het rijksregisternummer van de
bestuurders van vzw's" (nr. 3205)
8
Orateurs: Eric Massin, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Eric Massin, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "l'absence de
plan d'urgence en cas de détournements d'avions"
(n° 3232)
10
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
ontbreken van een crisisplan bij vliegtuigkapingen"
(nr. 3232)
10
Orateurs: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre de la Justice sur
"le renforcement de la lutte contre la fraude
11
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de strengere aanpak van de sociale fraude"
11
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/06/2004
CRABV 51
COM 311
ii
sociale" (n° 3238)
(nr. 3238)
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre de la Justice sur
"l'augmentation du nombre de drames familiaux"
(n° 3239)
13
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "het stijgend aantal gezinsdrama's" (nr. 3239)
13
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Marie Nagy à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la publication
au Moniteur belge de la loi et de la loi spéciale
concernant la déclaration de mandats et de
patrimoine" (n° 3275)
13
Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van de
wet en de bijzondere wet betreffende de lijst van
mandaten en de vermogensaangifte" (nr. 3275)
13
Orateurs: Marie Nagy, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Marie Nagy, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Bart Tommelein à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "l'enlèvement
de véhicules en stationnement illicite" (n° 3277)
14
Vraag van de heer Bart Tommelein aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
wegslepen van fout geparkeerde wagens"
(nr. 3277)
14
Orateurs:
Bart Tommelein, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Bart Tommelein, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Mark Verhaegen à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'occupation permanente de logements de week-
end" (n° 3282)
14
Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
permanente bewoning van weekendverblijven"
(nr. 3282)
14
Orateurs:
Mark Verhaegen, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Mark Verhaegen, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Bart Laeremans à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "l'arrestation
de nombreux terroristes islamistes dans notre
pays" (n° 3284)
15
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
aanhouding van talrijke moslimterroristen in ons
land" (nr. 3284)
15
Orateurs:
Bart Laeremans, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Bart Laeremans, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 311
29/06/2004
1

COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
MARDI
29
JUIN
2004
Matin
______
van
DINSDAG
29
JUNI
2004
Voormiddag
______



La réunion publique est ouverte à 10h.21 par
M. Alfons Borginon, président.
De vergadering wordt geopend om 10.21 uur door
de heer Alfons Borginon, voorzitter.
01 Question de M. Melchior Wathelet à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
formation complémentaire des agents
pénitentiaires en collaboration avec l'Institut de
perfectionnement des cadres pénitentiaires de
Marneffe" (n° 3123)
01 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de aanvullende opleiding van penitentiaire
beambten in samenwerking met het 'Institut de
perfectionnement des cadres pénitentiaires' te
Marneffe" (nr. 3123)
01.01 Melchior Wathelet (cdH) : En novembre
2002, une collaboration entre l'enseignement de
promotion sociale de la Communauté française et
l'Institut de perfectionnement des cadres
pénitentiaires de Marneffe permettait d'ouvrir une
formation menant au certificat de formation
complémentaire de l'agent pénitentiaire. Elle était
étalée sur deux ans et dix-neuf étudiants l'ont
entamée en octobre 2002 ; douze d'entre eux ont
poursuivi en seconde année.
Il semble cependant que la convention définissant
le cadre de la collaboration précitée ne pourra être
reconduite pour la prochaine rentrée scolaire.
Seule la seconde année pourra être assurée à
partir d'octobre 2004, afin de permettre aux
étudiants entrés en première année en octobre
2003 d'achever leur formation.
Il me paraît dommage de suspendre l'expérience
en cours, qui pourrait d'ailleurs être étendue à
l'ensemble du pays.
01.01 Melchior Wathelet (cdH): In november
2002 hebben het onderwijs voor de sociale
promotie van de Franse Gemeenschap en het
"Institut de perfectionnement des cadres
pénitentiaries" van Marneffe de handen in elkaar
geslagen om een opleiding aan te bieden die leidde
tot de uitreiking van het getuigschrift van
aanvullende opleiding van penitentiaire beambten.
Deze opleiding was gespreid over twee jaar en 19
studenten hebben in oktober 2002 deze studie
aangevat. Twaalf zijn aan het tweede jaar
begonnen.
Naar het schijnt zou de vermelde
samenwerkingsovereenkomst niet verlengd kunnen
worden vanaf het volgende schooljaar. Enkel het
tweede jaar zal nog in oktober 2004 worden
opgestart om de studenten die sinds oktober 2003
het eerste jaar van de opleiding volgen de kans te
geven hun opleiding te beëindigen.
Ik vind het een spijtige zaak dat het huidige
proefproject wordt opgeschort. Het zou trouwens
over het hele land kunnen worden uitgebreid.
Confirmez-vous que cette formation ne sera pas
renouvelée? Quelles sont les raisons de cette
décision? Ce genre de collaboration n'est-il pas
bénéfique pour les agents pénitentiaires? Quelles
initiatives comptez-vous prendre afin de répondre
aux besoins de formation continue de ces agents?
Bevestigt u dat die opleiding niet meer zal worden
gegeven? Waarom werd die beslissing genomen?
Is dit soort van samenwerking niet gunstig voor de
penitentiaire beambten? Welke initiatieven bent u
van plan te nemen om te beantwoorden aan de
vraag naar een voortgezette opleiding voor die
beambten?
01.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français): Il 01.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Er werd
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/06/2004
CRABV 51
COM 311
2
a en effet été décidé de ne plus organiser cette
formation continuée, qui n'était suivie que par un
nombre restreint d'agents. Puisque les moyens
sont limités, il faut faire des choix. La formation de
base constitue la priorité des priorités. Ensuite, il
convient de privilégier les formations continuées qui
présentent un intérêt pour un nombre significatif
d'agents.
Un plan global reprenant les priorités concrètes
dans le domaine de la formation sera bientôt
finalisé.
inderdaad beslist die voortgezette opleiding niet
meer te organiseren omdat ze maar door een
beperkt aantal ambtenaren werd gevolgd. Als de
middelen beperkt zijn, moet je keuzes maken. De
basisopleiding is dan de belangrijkste, gevolgd door
de aanvullende opleidingen die door een relevant
aantal ambtenaren worden gevolgd.

Binnenkort is het algemeen plan met de concrete
prioriteiten op het stuk van de opleiding afgerond.
01.03 Melchior Wathelet (cdH) : Je peux
comprendre vos choix. La priorité doit être donnée
à la formation de base. Il faudra profiter des acquis
de la formation dont j'ai parlé. Elle a certes été
suivie par peu d'agents mais elle a eu le mérite
d'exister.
01.03 Melchior Wathelet (cdH): Ik begrijp uw
keuze. De basisopleiding mag niet in het gedrang
komen, maar de kennis die werd verworven dankzij
de opleiding waarover ik het had, moet ook worden
aangewend. Die opleiding die weliswaar door
weinig ambtenaren werd gevolgd, was hoe dan ook
een verdienstelijk initiatief.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Guy Hove à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
surveillance électronique de détenus" (n° 3102)
02 Vraag van de heer Guy Hove aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
elektronisch toezicht van gedetineerden"
(nr. 3102)
02.01 Guy Hove (VLD): La surveillance
électronique est l'une des réponses, outre la
transformation de casernes inoccupées, au
problème de la surpopulation des prisons. Quand le
chiffre avancé de mille détenus sous surveillance
électronique sera-t-il atteint
? Quels détenus
entrent-ils en ligne de compte ? Des casernes
seront-elles transformées en prisons
? Quelles
casernes ? Quand les transformations seront-elles
réalisés ? Y aura-t-il un cadre légal pour ce type de
peine ?
02.01 Guy Hove (VLD): Het elektronisch toezicht
is een van de oplossingen voor de overbevolking
van de gevangenissen, naast het ombouwen van
leegstaande kazernes. Wanneer zullen de
beloofde duizend gedetineerden onder elektronisch
toezicht staan? Welke gevangenen komen hiervoor
in aanmerking? Zullen er kazernes worden
omgebouwd tot gevangenissen? Wat voor
kazernes? Wanneer zullen de verbouwingen
gerealiseerd zijn? Komt er een wettelijke regeling
voor deze strafmaat?
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Il a été décidé en Conseil des
ministres de faire passer à 450 le nombre de
détenus placés sous surveillance électronique. La
première phase est en cours pour l'instant : le
matériel nécessaire pour placer sous surveillance
350 détenus sera livré fin juin; le recrutement du
personnel est en cours. Le matériel requis pour la
deuxième phase doit encore être commandé. Selor
organisera un examen de sélection pour 38
personnes à la demande de mon administration.

La circulaire ministérielle du 9 août 2002 détermine
quels détenus entrent en ligne de compte pour ce
type de surveillance.
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De Ministerraad heeft beslist om het aantal
gedetineerden onder elektronisch toezicht te
verhogen tot 450. De eerste fase loopt nu: eind juni
zal het materiaal voor het onder toezicht stellen van
350 gedetineerden worden geleverd; de
aanwerving van het personeel is bezig. Het
materiaal voor de tweede fase moet nog worden
besteld. Selor zal op vraag van mijn administratie
een wervingsexamen organiseren voor 38
personen.


De ministeriële circulaire van 9 augustus 2002
bepaalt welke gedetineerden in aanmerking komen
voor dit toezicht.
(En français) Sont visés les condamnés à moins de (Frans) Met die maatregel worden beoogd: de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 311
29/06/2004
3
trois ans admissibles à la surveillance électronique,
ceux à plus de trois ans avec avis positif de la
conférence du personnel et ceux à six mois de la
fin de leur peine. D'autres conditions
(consentement du détenu et détermination d'un
emploi du temps) sont requises et une enquête
sociale est réalisée.





Pour l'utilisation par la Justice des anciennes
casernes, celles de Tervuren et de Brasschaat
n'ont convaincu ni la Régie des bâtiments ni la
direction générale des peines et mesures. Elles
pourraient par contre servir à la formation des
agents pénitentiaires.


Nous travaillons à l'édification d'un bâtiment pour
les internés psychiatriques - actuellement en
établissement pénitentiaire - et pour les jeunes
délinquants dans le cadre de la réforme de la loi de
1965.
personen die tot een gevangenisstraf van minder
dan drie jaar werden veroordeeld en voor het
elektronisch toezicht in aanmerking komen, de
personen die tot meer dan drie jaar werden
veroordeeld en voor wie de conferentie van het
personeel een gunstig advies heeft uitgebracht en
de personen die nog maar zes maanden van hun
straf moeten uitzitten. Tevens gelden nog andere
voorwaarden (instemming van de gedetineerde en
vaststelling van de tijdsbesteding) en wordt een
maatschappelijk onderzoek verricht.
Wat het gebruik door Justitie van voormalige
kazernes betreft, werden noch die van Tervuren
noch die van Brasschaat door de Regie der
Gebouwen en de Algemene Directie uitvoering van
straffen en maatregelen geschikt bevonden. Zij
zouden daarentegen wel voor de opleiding van
penitentiaire beambten kunnen worden gebruikt.

Wij bouwen momenteel een gebouw voor de
psychiatrisch geïnterneerden ­ die thans in de
strafinrichtingen zijn opgesloten ­ en voor de jonge
delinquenten in het kader van de hervorming van
de wet van 1965.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Alain Courtois à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les traducteurs et les interprètes jurés" (n° 3180)
03 Vraag van de heer Alain Courtois aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
beëdigde vertalers en tolken" (nr. 3180)
03.01 Alain Courtois (MR) : Un article du journal
Le Soir indique qu'en raison de l'absence
d'interprètes et de traducteurs compétents, la
justice se dégrade. Des problèmes de traduction se
posaient déjà, mais en raison du brassage de
populations, cela devient plus compliqué.

Pour être interprète juré chez nous, il suffit d'habiter
le pays, d'avoir un casier judiciaire vierge, et d'être
âgé de 21 ans. Aucune obligation de qualification
n'est requise et les examens sont facultatifs.


Les interprètes traducteurs sont des auxiliaires de
justice. Or, les tarifs pratiqués sont inférieurs à ceux
du privé, alors que ces personnes sont taillables et
corvéables à merci.


Je voudrais donc savoir si, en ce qui concerne les
qualifications complémentaires pour être traducteur
ou interprète juré, on s'oriente vers des exigences
de qualité plus sévères.
03.01 Alain Courtois (MR): Volgens een artikel in
de krant Le Soir gaat de kwaliteit van de
rechtsbedeling erop achteruit wegens het gebrek
aan bekwame vertalers en tolken. Er rezen vroeger
al vertaalproblemen, maar door de vermenging van
de volkeren wordt de situatie almaar ingewikkelder.

Om in ons land beëdigd tolk te kunnen worden,
volstaat het in België te wonen, een blanco
strafblad te hebben en 21 jaar oud te zijn. Er geldt
geen enkele verplichting op het stuk van de
kwalificatie en de examens zijn facultatief.

De tolken en vertalers zijn medewerkers van het
gerecht. De tarieven die worden gehanteerd liggen
echter lager dan die welke gelden in de privésector,
terwijl de betrokkenen op de meest onmogelijke
momenten kunnen worden ingeschakeld.

Ik zou dus willen weten of men met betrekking tot
de aanvullende kwalificaties voor de beëdigde
vertalers en tolken werk zal maken van hogere
kwaliteitseisen.
Ne pensez-vous pas qu'il faille fixer un statut et un Meent u ook niet dat de beëdigde vertalers en
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/06/2004
CRABV 51
COM 311
4
répertoire des traducteurs et interprètes jurés, pour
plus de transparence lors des désignations ?




En matière budgétaire, pouvez-vous chiffrer les
montants impayés et les délais de retard?
Confirmez-vous que le tarif en vigueur est bien de
6,63 pour une page complète français-
néerlandais et de 27,71 pour une heure
d'interprétariat en finnois, par exemple, qui est une
langue très compliquée.

Enfin, est-il vrai qu'en matière de droit des
étrangers, on sollicite parfois des demandeurs
d'asile bilingues pour traduire alors que dans des
dossiers plus médiatiques, on paye des interprètes
de haut vol à prix d'or ? Il y a là deux poids, deux
mesures.
tolken een statuut zouden moeten krijgen en dat ze
in een repertorium zouden moeten worden
opgenomen? Op die manier zou er meer
transparantie komen bij de toewijzing van de
opdrachten.

Wat de begroting betreft: wat is het totaal van de
onbetaalde bedragen en hoe groot is de
achterstand? Bevestigt u dat de volgende tarieven
gelden: 6,63 euro voor de vertaling van een
volledige bladzijde Frans-Nederlands en 27,71 euro
voor een uur tolken naar bijvoorbeeld het Fins, toch
een bijzonder ingewikkelde taal?

Tot slot, klopt het dat voor dossiers inzake
vreemdelingenwetgeving soms een beroep wordt
gedaan op tweetalige asielzoekers, terwijl voor
dossiers die volop persaandacht genieten,
vooraanstaande tolken worden aangetrokken die
rijkelijk worden betaald? Hier wordt dus met twee
maten gemeten.
03.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
La justice est en effet confrontée à
l'internationalisation des relations, ce qui implique
l'emploi de davantage de langues. Pour assurer le
respect de la procédure, il faut faire appel à des
traducteurs et des interprètes de qualité.
Néanmoins, la situation sur le terrain n'est pas
catastrophique. L'impact budgétaire en matière de
frais de justice était, en 2003, de 12 millions d'euros
au total.

Je prépare un projet de loi prévoyant un statut
minimal pour les traducteurs, interprètes et
traducteurs interprètes jurés. Il y aura des épreuves
de sélection, qui ne consisteront pas en une simple
épreuve linguistique, mais porteront aussi sur la
connaissance du contexte culturel de la langue
source.
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Justitie
wordt inderdaad steeds internationaler, wat het
gebruik van meer en meer talen meebrengt. Om de
procedure naar behoren na te leven, moet een
beroep worden gedaan op goede vertalers en
tolken. De toestand op het terrein is echter niet
rampzalig. De weerslag op de begroting, meer
bepaald op het stuk van de gerechtskosten,
bedroeg voor 2003 in totaal 12 miljoen euro.

Ik bereid een wetsontwerp voor dat een
minimumstatuut voor de beëdigde vertalers, tolken
en vertalers-tolken invoert. Er komen
selectieproeven, die verder zullen gaan dan een
eenvoudige taalproef en ook zullen peilen naar de
kennis van de culturele context van de brontaal.
Il faut aussi réfléchir aux capacités personnelles
nécessaires pour effectuer ce genre de travail.
L'objectif est de garantir la qualité des auxiliaires de
justice, par une procédure transparente et
objective.


Actuellement, ce sont les greffes qui, alimentés par
des provisions, payent les interprètes et
traducteurs. Je ne puis évaluer les montants
impayés et les délais maximum, car cela nécessite
une interpellation de chaque greffe. Selon les
informations de l'administration, les paiements se
font régulièrement.

Je vous confirme le tarif en 2004 : 6,63 pour la
traduction d'une page en français-néerlandais et
Men moet ook rekening houden met de
persoonlijke vaardigheden die iemand moet
bezitten om dit werk te kunnen doen. Het is onze
bedoeling om, via een doorzichtige en objectieve
procedure, kwalitatief hoogstaand justitiepersoneel
te waarborgen.

Op dit ogenblik staan de griffies in voor de betaling
van de tolken en de vertalers. Daartoe ontvangen
zij voorschotten. Ik kan de onbetaalde bedragen en
de maximale termijnen niet inschatten, omdat ik die
gegevens bij iedere griffie afzonderlijk zou moeten
opvragen. Volgens de administratie gebeuren de
betalingen op regelmatige tijdstippen.

Ik bevestig de tarieven voor 2004: 6,63 euro voor
de vertaling van één bladzijde in het Frans-
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 311
29/06/2004
5
27,71 pour une heure d'interprétariat en finnois.
Toutefois, on ne peut comparer traducteurs et
interprètes, car le travail est différent. La traduction
en finnois coûte ainsi 14,37 par page, alors que le
coût d'une heure d'interprétariat français-
néerlandais est identique, soit 27,71 .

La réflexion sur les barèmes en vigueur s'inscrira
dans le cadre de l'avant-projet de loi que je vais
présenter au début de la prochaine année de
législature.

Je ne sais à quoi vous faites allusion en évoquant
des interprètes de "haut vol" payés à prix d'or. Un
greffe a effectivement payé un demandeur d'asile
comme interprète, mais j'ai indiqué que cela ne
pouvait se reproduire et que seuls des interprètes
traducteurs assermentés pouvaient assurer ces
prestations.
Nederlands en 27,71 euro voor één uur tolken in
het Fins. Men kan vertalers en tolken echter niet
vergelijken omdat het werk verschillend is. Zo kost
een vertaling in het Fins 14,37 euro per bladzijde,
terwijl één uur tolken Frans-Nederlands 27,71 euro
kost, evenveel als in het Fins dus.

De analyse van de huidige barema's zal aan bod
komen in het kader van het voorontwerp van wet
dat ik bij het begin van de volgende zittingsjaar zal
voorstellen.

Ik begrijp niet goed waarop u zinspeelt wanneer u
het heeft over vooraanstaande tolken die zich
rijkelijk laten betalen. Een asielzoeker werd
inderdaad door een griffie betaald om te tolken. Ik
heb echter duidelijk gemaakt dat dit niet door de
beugel kon en dat alleen beëdigde tolken-vertalers
dat werk mogen doen.
03.03 Alain Courtois (MR): La situation n'est pas
catastrophique mais désespérée pour certains !

Des efforts doivent être réalisés pour ces auxiliaires
de la justice. Les tarifs pratiqués sont inférieurs à
ceux du privé, ce qui n'est pas un attrait pour ces
personnes "utilisées" à tout moment du jour et de la
nuit.


Je suis content qu'il n'y ait pas deux poids et deux
mesures. Si, dans un procès médiatique, les
traducteurs et interprètes sont payés davantage
que d'habitude, il y a un problème ; je vous
remercie d'y avoir répondu.
03.03 Alain Courtois (MR): De situatie is niet
rampzalig maar voor sommigen wel hopeloos!

Er moeten inspanningen ten gunste van die
medewerkers van het gerecht worden geleverd. De
gehanteerde tarieven liggen lager dan die welke
gelden in de privésector, wat niet aantrekkelijk is
voor die personen, op wie op ieder moment van de
dag en de nacht een beroep wordt gedaan.

Het verheugt mij dat er niet met twee maten wordt
gemeten. Als vertalers en tolken een hogere
vergoeding krijgen wanneer zij worden
ingeschakeld bij een rechtszaak die veel
persaandacht krijgt, dan is er een probleem; ik dank
u voor uw antwoord.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Martine Taelman à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'accord de coopération en matière d'adoption"
(n° 3182)
04 Vraag van mevrouw Martine Taelman aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de samenwerkingsovereenkomst inzake
adoptie" (nr. 3182)
04.01 Martine Taelman (VLD): La loi du 24 avril
2003 réformant l'adoption ne pourra entrer en
vigueur qu'après avoir fait l'objet d'un accord de
coopération avec les Communautés. A l'issue des
négociations menées entre les autorités fédérales
et les Communautés, un accord de coopération
était ouvert à la signature mais la ministre de la
Justice refuse de le signer.


Pourquoi ce refus? Faudra-t-il organiser de
nouvelles négociations? La nouvelle législation
devait prendre effet au 1
er
janvier 2005: cette date
04.01 Martine Taelman (VLD): De wet van 24
april 2003 tot hervorming van de adoptie kan maar
in werking treden na het afsluiten van een
samenwerkingsovereenkomst met de
Gemeenschappen. Na onderhandelingen tussen de
federale overheid en de Gemeenschappen lag er
een samenwerkingsakkoord ter ondertekening
voor, maar de minister van Justitie wil dit niet
ondertekenen.

Wat is de reden van deze weigering? Zal dit leiden
tot nieuwe onderhandelingen? De nieuwe
wetgeving zou van start gaan op 1 januari 2005:
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/06/2004
CRABV 51
COM 311
6
pourrait-elle être remise en cause?
komt deze datum in het gedrang?
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Ce dossier est délicat. On a négocié avec les
Communautés dans un climat très constructif, et il
est inexact que je refuse de signer. Cependant,
nous avons été interpellés sur la loi du 24 avril
2003, dont quelques difficultés et imperfections ont
été mises en évidence. Nous sommes donc en train
de vérifier la loi elle-même pour voir s`il ne faut pas
la modifier. Par la suite, nous pourrions confirmer
l'accord de coopération sur les dispositions non
modifiées.
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het gaat
om een delicaat dossier. We hebben met de
Gemeenschappen in een constructieve sfeer
onderhandeld en het is niet juist dat ik weiger het
akkoord te ondertekenen. Anderzijds heeft men ons
gewezen op een aantal problemen en
tekortkomingen in de wet van 24 april 2003. We
onderzoeken bijgevolg thans de wet zelf om na te
gaan of ze niet gewijzigd moet worden. Nadien
zouden we de bepalingen van het
samenwerkingsakkoord die niet werden gewijzigd,
kunnen bekrachtigen
04.03 Martine Taelman (VLD): Quels problèmes
la loi de 2003 pose-t-elle concrètement ? Quand la
nouvelle législation pourra-t-elle entrer en vigueur ?
04.03 Martine Taelman (VLD): Voor welke
concrete problemen zorgt de wet van 2003?
Wanneer kan de nieuwe wetgeving van start gaan?
04.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Je propose de nous attarder sur les problèmes
relatifs à la loi elle-même dès la rentrée de
septembre en vue de dégager des solutions.
A la suite de quoi, l'accord de coopération pourra
être signé par l'ensemble des parties.
04.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik stel
voor dat we bij de hervatting van onze
werkzaamheden in september zouden stilstaan bij
de problemen met betrekking tot de eigenlijke wet
en op dat ogenblik oplossingen zouden uitwerken.
Daarna kan het samenwerkingsakkoord door alle
partijen worden ondertekend.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Melchior Wathelet à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'incidence du projet de M. Vandenbroucke en
matière de faux indépendants sur les avocats"
(n° 3214)
05 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de gevolgen voor de advocaten van het ontwerp
van de heer Vandenbroucke inzake de
schijnzelfstandigen" (nr. 3214)
05.01 Melchior Wathelet (cdH): J'avais rédigé
cette question concernant les faux indépendants et
plus particulièrement les problèmes des avocats
avant de poser une question sur le même sujet au
ministre Vandenbroucke. Ce dernier m'a apporté
certains apaisements.

L'avant-projet du ministre Vandenbroucke visant à
lutter contre les faux indépendants suscite
l'inquiétude dans les barreaux. Cet avant-projet
s'inspire du projet que vous aviez précédemment
élaboré. Ce dernier se basait sur une application de
douze critères généraux et contenait une
présomption d'irréfragabilité laissant peu de place
au choix des parties.

Cette option a été abandonnée lors du Conseil des
ministres de Gembloux au profit d'une concertation
sectorielle dans le cadre de laquelle chaque
secteur disposerait d'un an pour proposer des
critères spécifiques.
Il semble que l'avant-projet du ministre
05.01 Melchior Wathelet (cdH): Ik heb deze vraag
over de schijnzelfstandigen en meer bepaald over
de problemen van de advocaten opgesteld, voor ik
minister Vandenbroucke een vraag stelde over
hetzelfde onderwerp. Zijn antwoord heeft me op
bepaalde punten gerustgesteld.

Het voorontwerp van minister Vandenbroucke dat
de strijd tegen de schijnzelfstandigheid wil
aanbinden, leidt tot heel wat onrust bij de balies.
Het voorontwerp bouwt voort op het ontwerp dat u
vroeger al uitwerkte. Dat ging uit van een toetsing
aan twaalf algemene criteria en omvatte een
vermoeden van onweerlegbaarheid, waarbij de
partijen nauwelijks enige vrijheid werd gelaten.

Naar aanleiding van de Ministerraad van Gembloux
werd echter van die denkpiste afgestapt en werd
gekozen voor sectoraal overleg, waarbij elke sector
een jaar de tijd zou krijgen om specifieke criteria
voor te stellen.
Het voorontwerp van minister Vandenbroucke
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 311
29/06/2004
7
Vandenbroucke tienne moins compte de la volonté
des parties, et cela, contrairement à la
jurisprudence de la Cour de cassation. Par ailleurs,
le projet ne viserait pas l'application de critères
spécifiques. Ce point a été confirmé par le ministre
tandis que M. Vandenbroucke dément l'absence de
concertation préalable avec les différentes parties
intéressées et précise que le délai de concertation
fixé à trois mois pourrait être allongé.

La volonté des parties reste-t-elle un critère
fondamental de droit confirmé par la Cour de
cassation ?

Les commissions paritaires sont chargées de
déterminer des critères mais ne sont pas
compétentes pour définir ce qui est une activité
indépendante. Par ailleurs, un problème existe pour
les secteurs qui n'ont pas de commission paritaire
constituée comme c'est le cas, par exemple, des
avocats ou des réviseurs d'entreprise.
schijnt echter minder rekening te houden met de wil
van de partijen, wat indruist tegen de rechtspraak
van het Hof van Cassatie. Het ontwerp zou ook niet
uitgaan van specifieke criteria. Dat punt werd door
de minister bevestigd. De heer Vandenbroucke
ontkent anderzijds dat er geen voorafgaand overleg
plaatsvond met de respectieve betrokken partijen
en wijst erop dat de overlegtermijn van drie
maanden eventueel kan worden verlengd.

Blijft de wil van de partijen een fundamenteel
juridisch criterium, zoals ook het Hof van Cassatie
bevestigde?

De paritaire comités wordt gevraagd criteria vast te
stellen, maar ze zijn niet bevoegd om het begrip
`zelfstandige activiteit ` te omschrijven. Overigens is
er een probleem voor sectoren waarvoor geen
paritair comité bestaat, de advocaten en de
bedrijfsrevisoren bijvoorbeeld.
Selon le projet d'arrêté royal, si la commission
paritaire n'est pas constituée ou si les commissions
dépassent le délai imparti, ce sont les critères
prévus par l'arrêté royal qui s'appliquent.
L'application mathématique de ces critères
entraînerait la requalification automatique de tous
les avocats stagiaires ou collaborateurs en
employés. En outre et au regard de la
jurisprudence, les juges sont très éloignés des
critères socio-économiques utilisés dans l'avant-
projet pour démontrer l'existence d'un lien de
subordination entre les co-contractants.


Toutefois, l'indépendance de l'avocat garantie par
la loi s'oppose à l'exercice de la profession dans un
lien de dépendance. S'il en était autrement, cela
entraînerait des difficultés tant en matière d'accès à
la profession qu'en matière d'accès à la justice.



Avez-vous l'intention de demander la concertation
préalable avec les barreaux ? Et envisagez-vous
d'amender l'avant-projet en vue de relayer les
préoccupations des barreaux et de fixer les critères
spécifiques en ce qui concerne cette profession ?
Dans l'affirmative, quels seraient les critères que
vos prendriez en compte ?
Volgens het ontwerp van koninklijk besluit zijn de in
het koninklijk besluit beschreven criteria van
toepassing als er geen paritair comité is of als de
commissies de toegekende termijn overschrijden.
Indien die criteria mathematisch zouden worden
toegepast, zouden alle advocaten in hun
proefperiode en alle meewerkende advocaten
automatisch het statuut van bediende krijgen. Gelet
op de rechtspraak hebben de rechters bovendien
weinig te maken met de sociaal-economische
criteria die in het voorontwerp worden aangewend
om het bestaan van een gezagsverhouding tussen
de medecontractanten aan te tonen.

De door de wet gewaarborgde onafhankelijkheid
van de advocaat rijmt evenwel niet met de
uitoefening van het beroep vanuit een afhankelijke
positie. Als dat niet zo was, zou dat voor
moeilijkheden zorgen zowel op het stuk van de
toegang tot het beroep als van de toegang tot het
gerecht.

Komt er voorafgaand overleg met de balies? Bent u
bereid het voorontwerp te wijzigen om tegemoet te
komen aan de bekommernissen van de balies en
bijzondere criteria voor dit beroep te bepalen?
Welke criteria komen in dat geval in aanmerking?
05.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Aucun projet de loi n'a encore été accepté par le
Conseil des ministres. La volonté du ministre de
l'Emploi est avant tout de légiférer pour établir un
cadre général auquel s'ajouteront soit des critères
spécifiques, soit des dérogations par secteur, voire
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
Ministerraad heeft nog geen enkel wetsontwerp
aangenomen. De minister van Werk wil vooral een
wet uitvaardigen om een algemeen kader af te
bakenen dat kan worden ingevuld met bijzondere
criteria, afwijkingen per sector of zelfs afwijkingen
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/06/2004
CRABV 51
COM 311
8
par profession.

En outre, le ministre de l'Emploi a fait savoir
clairement que l'on respecterait la doctrine
traditionnelle de la Cour de cassation suivant
laquelle la volonté des parties détermine la nature
des contrats à condition que cela corresponde à la
volonté exprimée.

Enfin, il est certain que la profession d'avocat ne
peut entrer dans le cadre général. J'ai donc
l'intention, sur base de l'avant-projet, d'organiser
une concertation avec les barreaux.
per beroep.

De minister van Werk heeft bovendien duidelijk
laten weten dat de traditionele doctrine van het Hof
van Cassatie zal worden gerespecteerd, volgens
dewelke de wil van de partijen de aard van de
overeenkomst bepaalt op voorwaarde dat het
beantwoordt aan de uitgedrukte wil.

Ten slotte staat vast dat het beroep van advocaat
niet in het algemeen kader past. Ik ben dus van
plan om het voorontwerp met de balies te
bespreken.
Il n'y a pas d'urgence et nous discuterons, d'une
part, de ce cadre général et, d'autre part, des
dérogations et particularités des différents secteurs
d'activité.

S'agissant des barreaux, nous ne pouvons pas
encore négocier en commissions paritaires
puisqu'elles n'existent pas. Néanmoins, je tiendrai
moi-même une concertation avec les barreaux pour
connaître leur point de vue et l'inscrire dans le
projet de loi qui devra être adopté.
Er is geen haast bij: wij zullen zowel dit algemene
kader bespreken als de afwijkingen en
bijzonderheden per activiteitssector.


Wat de advocatuur betreft, kunnen wij nog niet
onderhandelen in paritaire comités omdat deze niet
bestaan. Toch zal ik persoonlijk overleg plegen met
de advocaten om hun standpunt te kennen en er
rekening mee te houden in het wetsontwerp dat zal
worden aangenomen.
05.03 Melchior Wathelet (cdH): Je suis heureux
de votre réponse. Ce dossier a effectivement
suscité des inquiétudes. La profession d'avocat sort
du cadre général notamment en raison d'une
relation de dépendance et de subordination. Une
concertation avec les barreaux est nécessaire afin
de définir les différents statuts dans le cadre du
barreau.
05.03 Melchior Wathelet (cdH): Ik ben blij met uw
antwoord. Dit dossier heeft inderdaad enige onrust
teweeggebracht. Het beroep van advocaat valt
buiten het algemene kader omdat er een
verhouding van afhankelijkheid en
ondergeschiktheid bestaat. Overleg met de
advocaten is noodzakelijk om de verschillende
statuten bij de balie te bepalen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Eric Massin à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
communication du numéro du registre national
des administrateurs des ASBL" (n° 3205)
06 Vraag van de heer Eric Massin aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
meedelen van het rijksregisternummer van de
bestuurders van vzw's" (nr. 3205)
06.01 Eric Massin (PS) : La loi de 1921 sur les
ASBL, modifiée par la loi du 2 mai 2002 et par la
dernière loi-programme impose une série
d'obligations aux associations notamment en terme
de publicité des actes et documents.


Un arrêté royal du 26 juin 2003 relatif à cette
publicité précise l'ensemble des données que
doivent fournir les associations et fondations.
A cet égard, le SPF Justice demande, dans le
cadre du formulaire 2 concernant l'immatriculation à
la banque-carrefour, le numéro national de
l'ensemble des administrateurs élus au sein de
l'ASBL. Cependant, ni la loi de 1921 ni l'arrêté du
06.01 Eric Massin (PS): De wet van 1921
betreffende de vzw's, zoals gewijzigd door de wet
van 2 mei 2002 en de laatste programmawet, legt
de verenigingen een aantal verplichtingen op,
onder meer op het vlak van de openbaarmaking
van de akten en bescheiden.

Het koninklijk besluit van 26 juni 2003 betreffende
deze openbaarmaking legt alle gegevens vast die
de verenigingen en stichtingen moeten vermelden.
Ter zake vraagt de FOD Justitie dat op het
formulier 2 betreffende de registratie bij de
Kruispuntbank het rijksregisternummer van alle in
een VZW verkozen bestuurders vermeld wordt.
Echter, noch de wet van 1921, noch het koninklijk
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 311
29/06/2004
9
26 juin 2003 n'exigent la mention de celui-ci. Le
SPF Justice justifie cette demande en se basant
sur la loi du 16 janvier 2003 prévoyant la création
de la banque-carrefour.

Or, si les autorités ont la permission d'utiliser le
numéro d'identification au registre national, cela ne
signifie pas pour autant qu'elles sont autorisées à
exiger et à imposer aux personnes concernées de
le communiquer.
Pourriez-vous nous renseigner sur la justification
légale de la demande du numéro de registre
national et ce notamment en fonction du respect de
la vie privée ?
besluit van 26 juni 2003 vereisen de vermelding
van dit gegeven. Ter rechtvaardiging van deze
vereiste beroept de FOD Justitie zich op de wet van
16 januari 2003 tot oprichting van een
Kruispuntbank.

Het feit dat de overheidsdiensten het
identificatienummer in het Rijksregister mogen
gebruiken betekent echter niet dat ze zondermeer
gemachtigd zijn het te eisen en de betrokken
personen ertoe te verplichten het mee te delen.
Kan u me zeggen of de vraag naar het
rijksregisternummer wettelijk gerechtvaardigd is,
vooral ten aanzien van de eerbiediging van de
privacy?
06.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
L'arrêté royal du 26 juin 2003 impose l'utilisation de
formulaires pour la constitution des ASBL et les
modifications subséquentes. Ces formulaires
comportent un volet C destiné à l'inscription auprès
de la banque-carrefour des entreprises ou aux
modifications apportées à celles-ci. Il requiert la
mention du numéro de registre national des
administrateurs, représentant, et délégués à la
gestion journalière. Cette exigence découle de
l'article 8 de la loi du 16 janvier 2003 portant
création d'une banque-carrefour des entreprises qui
autorise l'utilisation du numéro de registre national
des personnes physiques. C'est assez logiquement
que ce numéro est demandé lors de
l'immatriculation et de ses modifications ultérieures.



Toutefois, le document sur lequel figure cette
mention n'est pas destiné à la duplication mais à
l'alimentation des informations figurant dans la
banque-carrefour des entreprises.

L'article 27novies de la loi du 27 juin 1921 précise
que le dossier de l'ASBL doit contenir tous les
actes relatifs à la nomination ou cessation de
fonction tandis que ces actes doivent mentionner
les nom, prénom, domicile, date et lieu de
naissance.


La publication de ces actes aux annexes du
Moniteur belge requiert les mêmes indications.
06.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
koninklijk besluit van 26 juni 2003 legt het gebruik
van een aantal formulieren voor de inschrijving van
de vzw's en de latere wijzigingen op. Deze
formulieren bevatten een hoofdstuk C dat bestemd
is voor de inschrijving bij de Kruispuntbank voor
ondernemingen of voor de wijzigingen die hieraan
worden aangebracht. Het rijksregisternummer van
de bestuurders, de vertegenwoordigers en de
personen aan wie het dagelijks bestuur is
opgedragen, moet verplicht vermeld worden. Deze
vereiste vloeit voort uit artikel 8 van de wet van 16
januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank
voor ondernemingen dat het recht toekent het
rijksregisternummer van natuurlijke personen te
gebruiken. Het is de logica zelf dat dit nummer
gevraagd wordt bij de inschrijving en de latere
wijzigingen ervan.

Het is niet de bedoeling dat van het stuk dat deze
vermelding bevat een duplicaat wordt gemaakt,
maar enkel dat informatie aan de Kruispuntpunt
voor ondernemingen wordt verschaft.

Artikel 27novies van de wet van 27 juni 1921
bepaalt dat het dossier van de vzw alle akten moet
bevatten in verband met de benoeming of
ambtsbeëindiging en artikel 9 stelt dat deze akten
de naam, voornaam, woonplaats, geboorteplaats
en ­datum moeten vermelden.

De publicatie van deze akten in de bijlagen bij het
Belgisch Staatsblad moet dezelfde gegevens
bevatten.
La nouvelle loi a uniquement ajouté la date et le
lieu de naissance. Cette exigence fait écho à une
demande du parquet.

Aucun document destiné à figurer dans le dossier
de l'ASBL ne doit mentionner le numéro de registre
national. Ce numéro doit être mentionné
Met de nieuwe wet werden enkel de geboortedatum
en ­plaats als vereiste vermelding toegevoegd, en
dit op vraag van het parket.

In geen enkel document dat in het dossier van de
vzw terechtkomt, moet het rijksregisternummer
worden vermeld. Krachtens de wet van 16 januari
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/06/2004
CRABV 51
COM 311
10
relativement aux formalités d'immatriculation ou de
modification de celles-ci auprès de la banque-
carrefour des entreprises, et ce en vertu de la loi du
16 janvier 2003.

Il ne faut pas confondre la connaissance d'un
numéro de registre national et son utilisation. Le
numéro ne recèle aucune information mais
constitue une clef d'accès pour ceux qui sont
autorisés à l'utiliser tandis que cet accès est
sévèrement réglementé par l'article 5 de la loi du 8
août 1983. Une éventuelle atteinte à la vie privée
ne peut résulter que d'un usage inapproprié de
l'accès au registre national.


De plus, dès lors qu'une personne est autorisée à
accéder au registre national, elle peut prendre
connaissance des informations, non seulement sur
la base du numéro de registre national mais aussi
par les noms et prénoms. La connaissance du
numéro n'est pas, en tant que telle, attentatoire au
respect de la vie privée. Seul son usage pourrait
l'être.

Par ailleurs, la partie du formulaire sur laquelle
figure ce numéro est uniquement destinée à
l'immatriculation ou aux modifications à apporter à
celle-ci auprès de la banque-carrefour des
entreprises.
2003 moet dit nummer echter wel worden vermeld
bij de inschrijving bij de kruispuntbank van
ondernemingen en bij aanpassingen van de
gegevens achteraf.

Het is niet omdat men een rijksregisternummer
kent, dat men er ook gebruik van maakt. Het
nummer bevat geen enkele informatie op zich,
maar verschaft toegang tot andere gegevens aan
diegenen die bevoegd zijn om het te gebruiken.
Deze toegang is evenwel strikt beperkt bij artikel 5
van de wet van 8 augustus 1983. Indien zich dus
een aantasting van de persoonlijke levenssfeer
voordoet, is dit het gevolg van een oneigenlijk
gebruik van de toegang tot het rijksregister.

Bovendien kan iemand die gemachtigd is om het
rijksregister te raadplegen en gegevens op te
vragen, dit niet alleen op basis van het
rijksregisternummer doen, maar ook via namen en
voornamen. De kennis van het nummer vormt op
zich geen aantasting van de persoonlijke
levenssfeer. Alleen het gebruik ervan zou tot een
inbreuk kunnen leiden.

Voorts is het gedeelte van het formulier waarop dit
nummer wordt vermeld, uitsluitend bestemd voor
de inschrijving bij de kruispuntbank van
ondernemingen of voor de aanpassing van de
gegevens achteraf.
06.03 Eric Massin (PS): Je comprends bien qu'il
ne soit pas fait mention, au niveau du greffe du
tribunal de commerce, des numéros de registre
national des différentes personnes dans le dossier
ouvert au public. Je doute fortement qu'un dossier
puisse être créé et ouvert au public et que,
parallèlement, un autre dossier reste au sein du
tribunal de commerce et ne soit pas ouvert au
public. Malheureusement, il arrive que l'intégralité
des informations se trouve dans les dossiers que le
greffe nous transmet.
06.03 Eric Massin (PS): Ik kan begrijpen dat de
rijksregisternummers van de betrokken personen
niet worden vermeld in het dossier dat bij de griffie
van de rechtbank van koophandel voorligt en vrij
raadpleegbaar is. Ik betwijfel echter ten zeerste of
het mogelijk is enerzijds een dossier aan te maken
waarvan eenieder inzage heeft, en anderzijds een
dossier bij de rechtbank van koophandel te houden
dat niet raadpleegbaar is. Jammer genoeg maakt
de griffie ons soms dossiers over waarin alle
mogelijke gegevens worden onthuld.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'absence de plan d'urgence en cas de
détournements d'avions" (n° 3232)
07 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het ontbreken van een crisisplan bij
vliegtuigkapingen" (nr. 3232)
07.01 Tony Van Parys (CD&V): La loi du 3 mai
1999 dispose que les ministres de la Justice et de
l'Intérieur élaborent ensemble un plan d'urgence en
cas de détournements d'avions. Il ressort du
rapport annuel du Collège des procureurs généraux
que ceci n'a pas été fait.
07.01 Tony Van Parys (CD&V): Volgens de wet
van 3 mei 1999 moeten de ministers van Justitie en
Binnenlandse Zaken gezamenlijk een crisisplan
uitwerken voor vliegtuigkapingen. Uit het
jaarverslag van het college van procureurs-
generaal blijkt dat dit niet is gebeurd.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 311
29/06/2004
11
Pourquoi ce plan d'urgence n'existe-t-il pas
encore ? Le Collège du renseignement et de la
sécurité a-t-il pris des décisions en la matière ?
Pourquoi n'a-t-on pas tenu compte des demandes
répétées du procureur général de Gand ?
Waarom is er nog geen crisisplan? Heeft het
College voor Inlichtingen en Veiligheid hierover
beslissingen genomen? Waarom heeft men geen
rekening gehouden met herhaalde verzoeken van
de Gentse procureur-generaal?
07.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Une opération de simulation de
détournement d'avion avec prise d'otages a été
menée à Zaventem en novembre 2003. Celle-ci a
mis en évidence tous les problèmes de
coordination pouvant survenir entre les services de
police, la justice et les responsables politiques.

La note-cadre relative à la sécurité intégrale, aux
termes de laquelle la lutte contre le terrorisme est
prioritaire, a été approuvée en Conseil des
ministres les 30 et 31 mars 2004. Une circulaire est
actuellement élaborée conjointement par le Collège
des procureurs généraux, le premier ministre et le
ministre de l'Intérieur. Ce texte détermine les
responsabilités de chacun en cas de détournement
d'avion avec prise d'otages. Le Collège a
également été chargé de rédiger une circulaire
générale en matière d'actions terroristes. Citons
aussi l'arrêté royal du 31 janvier 2003, portant
fixation du plan d'urgence pour les événements et
situations de crise. Le centre de crise
gouvernemental doit élaborer et coordonner ce
plan. Il n'est donc absolument pas question de vide
décisionnel en cas de détournement.
07.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): In
november 2003 werd de operatie 'Zaventem-Rood'
uitgevoerd, de simulatie van een vliegtuigkaping
met gijzelneming. De actie bracht alle
coördinatieproblemen tussen politiediensten,
gerecht en beleidsverantwoordelijken aan het licht.


Op de Ministerraad van 30 en 31 maart 2004 werd
de kadernota 'integrale veiligheid' goedgekeurd.
Daarin wordt de strijd tegen het terrorisme als
prioritair beschouwd. Zo wordt momenteel in
samenwerking met het college van procureurs-
generaal, de eerste minister en de minister van
Binnenlandse Zaken een circulaire opgesteld die
bepaalt wie waarvoor verantwoordelijk is ingeval
van vliegtuigkaping en gijzelneming. Het college
kreeg tevens de opdracht een algemene circulaire
inzake terroristische acties op te stellen. Er is ook
het KB van 31 januari 2003 tot vaststelling van het
noodplan voor crisisgebeurtenissen en -situaties.
Het crisiscentrum van de regering moet dit plan
opstellen en coördineren. Er is dus helemaal geen
vacuüm ingeval van een kaping.
07.03 Tony Van Parys (CD&V): Les mesures sont
quelque peu tardives. En 1995 déjà, les ministres
de la Justice et de l'Intérieur savaient qu'il fallait
établir un plan. Après le 11 septembre aussi, le
gouvernement aurait pu s'assurer que nous étions
suffisamment armés contre le terrorisme.

Je me fais de sérieux soucis. La semaine dernière,
il est encore apparu que des menaces se
dessinaient à partir de régions d'outre-mer. Un
rapport du Comité R n'est pas rassurant non plus.
Et la réponse de la ministre ne l'est pas davantage.
07.03 Tony Van Parys (CD&V): De maatregelen
komen wat laat. Al in 1995 was bekend dat de
ministers van Justitie en Binnenlandse Zaken een
plan moesten opstellen. Ook na 11 september had
de regering kunnen nagaan of we voldoende zijn
gewapend tegen het terrorisme.

Ik maak me ernstige zorgen. Vorige week bleek
nog dat er ook van overzee dreigingen op ons
afkomen. Ook een rapport van het Comité I was
niet geruststellend. Het antwoord van de minister is
dat evenmin.
07.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Je voudrais réaffirmer ma confiance dans les
parquets et plus spécialement dans la section
`terrorisme' du parquet fédéral. Je tiens également
à remercier le Collège des procureurs généraux, en
particulier M. Schins, chargé de la problématique
anti-terrorisme, pour leur travail constant qui nous
permet d'être à l'écoute, de faire face aux
problèmes que nous détectons et d'améliorer le
plan de crise en cas d'attaques terroristes.
07.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik zou
mijn vertrouwen in de parketten en vooral in de
sectie `terrorisme' van het federaal parket opnieuw
willen bevestigen. Ik dank ook het College van de
procureurs-generaal en in het bijzonder de heer
Schinsdie is belast met de problematiek van de
strijd tegen het terrorisme, voor hun aanhoudend
werk waardoor wij alert zijn, we de problemen die
we vaststellen kunnen aanpakken en het crisisplan
bij terroristische aanvallen kunnen verbeteren.
07.05 Tony Van Parys (CD&V): Il ne s'agit pas 07.05 Tony Van Parys (CD&V): Het is geen
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/06/2004
CRABV 51
COM 311
12
d'une question de confiance en telle ou telle
personne. Le procureur général, M. Schins, a
souligné qu'un plan faisait défaut et que des
initiatives devaient être prises en collaboration avec
le département de l'Intérieur. De nombreuses
personnes réalisent un excellent travail, mais il faut
leur fournir les moyens nécessaires.
kwestie van vertrouwen in personen. Procureur-
generaal Schins wees erop dat een plan ontbreekt
en dat samen met Binnenlandse Zaken initiatieven
moeten worden genomen. Velen doen uitstekend
werk, maar ze moeten wel middelen krijgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "le renforcement de la lutte contre la fraude
sociale" (n° 3238)
08 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de vice-eerste minister en minister van
Justitie over "de strengere aanpak van de sociale
fraude" (nr. 3238)
08.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Lors du
Conseil des ministres de la fin mars 2004, il a été
décidé que les cas graves de travail au noir, de
recours à des clandestins, d'accidents du travail
résultant du non-respect de la législation sur le
bien-être et d'entrave de l'inspection sociale seront
poursuivis prioritairement au pénal. C'est pourquoi
des chambres spécialisées en droit pénal social
devraient être créées au sein des tribunaux
correctionnels.

Les juges pénaux vont désormais pouvoir se
concentrer sur les infractions graves, ce qui est une
bonne chose, mais ils n'ont pas encore été
officiellement informés des nouveaux
développements. Actuellement déjà, des chambres
correctionnelles s'occupent de droit pénal social.

Ces chambres vont-elles être créées? Comment ce
système sera-t-il organisé? Du personnel
supplémentaire sera-t-il recruté?
08.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Op de
Ministerraad van eind maart 2004 werd beslist dat
zware gevallen van zwartwerk, tewerkstelling van
illegalen, arbeidsongevallen door de niet-naleving
van de welzijnswetgeving en het verhinderen van
de sociale inspectie prioritair strafrechtelijk vervolgd
zullen worden. Er zouden daarom in de schoot van
de correctionele rechtbanken kamers worden
opgericht die zich specialiseren in sociaal
strafrecht.


Het is goed dat strafrechters zich voortaan op
ernstige inbreuken kunnen concentreren, maar
officieel werden zij nog niet op de hoogte gebracht
van de nieuwe ontwikkelingen. Nu al zijn er
correctionele kamers die zich met sociaal strafrecht
bezighouden.

Komen de kamers er? Hoe wordt een en ander
georganiseerd? Komt er bijkomend personeel?
08.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Lors du Conseil des ministres des 30
et 31 mars 2004, l'avant-projet de loi relatif aux
chambres correctionnelles spécialisées a été
approuvé en première lecture. Le projet est
conforme aux décisions du Conseil des ministres
de Gembloux et favorise la professionnalisation
indispensable des différentes instances judiciaires.

Début juin, j'ai reçu un avis du Conseil d'Etat. Mon
administration apportera les améliorations
nécessaires. Le texte sera examiné une seconde
fois lors d'un Conseil des ministres après les
vacances. Les chambres correctionnelles verront
donc bien le jour en 2005.
08.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Op de Ministerraad van 30 en 31 maart 2004 werd
het voorontwerp van wet inzake gespecialiseerde
correctionele kamers in eerste lezing goedgekeurd.
Het ontwerp sluit aan bij de beslissingen van de
Ministerraad van Gembloers en bevordert de
noodzakelijke professionalisering van de diverse
gerechtelijke instanties.

Begin juni kreeg ik een advies van de Raad van
State. Mijn administratie brengt de nodige
verbeteringen aan. De tekst wordt een tweede keer
besproken op een Ministerraad na de vakantie. De
correctionele kamers komen er dus wel degelijk in
2005.
Aucun budget supplémentaire n'est prévu pour le
personnel ou pour les moyens techniques. Il sera
uniquement procédé à la nomination d'un juge qui
sera appelé à se spécialiser dans cette matière.
Er is geen bijkomend budget voor personeel of
technische middelen. Er wordt enkel een rechter
benoemd die zich in de materie zal specialiseren. In
kleine rechtbanken zal hij ook in andere zaken
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 311
29/06/2004
13
Dans les petits tribunaux, il devra également
continuer à siéger dans d'autres affaires. Dans les
plus grands tribunaux, cela dépendra de
l'organisation interne.

Tout tribunal de première instance comprendra une
chambre spécialisée présidée par un magistrat qui
devra suivre une formation permanente. Je
demanderai au Conseil supérieur de la justice
d'élaborer un programme de formation adapté.
moeten blijven zetelen. In de grotere rechtbanken
hangt dat af van de interne organisatie.



Elke rechtbank van eerste aanleg zal beschikken
over een gespecialiseerde kamer die wordt
voorgezeten door een magistraat. Die laatste moet
zich permanent bijscholen. Ik zal de Hoge Raad
voor de Justitie vragen een aangepast
opleidingsprogramma uit te werken.
08.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Je regrette
qu'aucun budget supplémentaire ne soit prévu. Il ne
restera pas de temps pour le reste du travail. La
ministre doit évaluer sérieusement son point de
vue.
08.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Ik betreur
dat er geen bijkomend budget is. Er zal geen tijd
overblijven voor het overige werk. De minister moet
haar standpunt grondig evalueren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "l'augmentation du nombre de drames
familiaux" (n° 3239)
09 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de vice-eerste minister en minister van
Justitie over "het stijgend aantal gezinsdrama's"
(nr. 3239)
09.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): De plus en
plus de drames familiaux naissent de conflits
portant sur le droit de visite des ex-conjoints dans
le cadre d'une procédure de divorce. De fait, à
l'heure actuelle, aucun moyen légal ne permet
d'intervenir lorsque l'un des ex-conjoints refuse que
les enfants accompagnent l'autre. La mise en place
d'un service en stand-by du vendredi après-midi au
dimanche soir permettrait de remédier au
problème. Ne peut-on organiser un tel service au
niveau des maisons de justice ou des espaces-
rencontres neutres ?
09.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Een
stijgend aantal gezinsdrama's heeft te maken met
conflicten betreffende het bezoekrecht van ex-
partners in een echtscheidingsprocedure. Er
bestaan op dit moment immers geen wettelijke
middelen om in te grijpen wanneer een ex-partner
weigert de kinderen mee te laten gaan. Een dienst
die stand by zou zijn van vrijdagmiddag tot
zondagavond zou terzake soelaas bieden. Kan een
dergelijke dienst georganiseerd worden op het
niveau van de justitiehuizen of de neutrale
ontmoetingsruimtes?
09.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): La lutte contre la violence entre
partenaires relève de la compétence du
gouvernement fédéral mais l'accueil des enfants
confrontés à des situations de crise de ce type
constitue une matière régionale. Le problème
pourrait en effet être résolu par le biais d'espaces
de rencontre neutres mais il s'agit en l'occurrence
d'une compétence des Communautés. Le problème
ne peut être réglé par le biais des maisons de
justice dans la mesure où celles-ci fonctionnent sur
la base d'un mandat spécifique et ne peuvent donc
assurer de permanence.
09.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De strijd tegen partnergeweld valt onder de
bevoegdheid van de federale regering, maar de
opvang van kinderen in deze crisissituaties is een
gewestelijke materie. Het probleem zou inderdaad
kunnen worden opgelost via de neutrale
ontmoetingsruimtes, maar dit is een bevoegdheid
van de Gemeenschappen. Het kan niet worden
opgelost via de justitiehuizen, omdat zij met een
specifiek mandaat werken en dus geen
permanentie kunnen verzekeren.
09.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): La ministre
précise que les maisons de justice travaillent sur la
base d'un mandat. Les tribunaux peuvent ainsi
mandater les maisons de justice. En tout état de
cause, j'espère que nous parviendrons à une
09.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): De
minister verduidelijkt dat de justitiehuizen met een
mandaat werken. Zo kunnen de rechtbanken aan
de justitiehuizen een mandaat toekennen. Ik hoop
alleszins dat we samen met de Gemeenschappen
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/06/2004
CRABV 51
COM 311
14
solution en concertation avec les Communautés.
tot een oplossing zullen komen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Marie Nagy à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
publication au Moniteur belge de la loi et de la loi
spéciale concernant la déclaration de mandats et
de patrimoine" (n° 3275)
10 Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van de
wet en de bijzondere wet betreffende de lijst van
mandaten en de vermogensaangifte" (nr. 3275)
10.01 Marie Nagy (ECOLO): J'ai introduit ma
question avant la parution, dans le journal Le Soir,
d'un article faisant état de la sanction et de la
prochaine publication de la loi spéciale exécutant et
complétant la loi spéciale du 2 mai 1995 relative à
l'obligation de déposer une liste de mandats,
fonctions et professions et une déclaration de
patrimoine, ainsi que de la loi ordinaire récemment
adoptée par la Chambre. Pouvez-vous me
confirmer cette information ?
10.01 Marie Nagy (ECOLO): Ik diende mijn vraag
in vóór in Le Soir een artikel verscheen waarin
gewag werd gemaakt van de bekrachtiging en de
nakende afkondiging van de bijzondere wet tot
uitvoering en aanvulling van de bijzondere wet van
2 mei 1995 betreffende de verplichting om een lijst
van mandaten, ambten en beroepen, alsmede een
vermogensaangifte in te dienen, alsook van de
gewone wet, die beide onlangs werden
aangenomen door de Kamer. Bevestigt u die
informatie?
10.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Les deux lois dont vous parlez ont reçu la sanction
royale le 26 juin. Elles paraîtront au Moniteur belge
de demain, le 30 juin.
10.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De twee
wetten die u vermeldt werden op 26 juni door de
Koning bekrachtigd en zullen op 30 juni, morgen
dus, in het Belgisch Staatsblad verschijnen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Bart Tommelein à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'enlèvement de véhicules en stationnement
illicite" (n° 3277)
11 Vraag van de heer Bart Tommelein aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het wegslepen van fout geparkeerde wagens"
(nr. 3277)
11.01 Bart Tommelein (VLD): Lorsque la police
constate qu'un automobiliste occupe illicitement un
emplacement réservé aux handicapés, elle dresse
un procès-verbal de contravention mais ne fait pas
déplacer le véhicule. Il semble s'agir-là d'une
directive du parquet. N'est-il pas possible de prévoir
une exception pour les villes dont les
emplacements pour handicapés sont rapidement
occupés ?
11.01 Bart Tommelein (VLD): Wanneer de politie
een foutparkeerder aantreft op een parkeerplaats
voorbehouden voor gehandicapten, wordt er wel
een boete uitgeschreven, maar wordt de wagen
niet weggesleept. Blijkbaar is dit een richtlijn van
het parket. Is het niet mogelijk in een uitzondering
te voorzien voor steden waar de beschikbare
parkeerplaatsen voor mindervaliden snel bezet
zijn?
11.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Il n'existe pas de directive générale
du ministère public en la matière. Les parquets
peuvent donc conclure des accords en toute
autonomie avec les services de police, voire s'en
remettre totalement à leur jugement.
11.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Er
bestaat ter zake geen algemene richtlijn vanwege
het openbaar ministerie. De parketten kunnen dus
autonoom afspraken maken met de politiediensten
of de materie zelfs volledig overlaten aan het
oordeel van de politiediensten.
(En français) Ceci étant, on peut aller plus loin en
tenant compte des intérêts des personnes
handicapées. Des dispositions pourront faire l'objet
d'une circulaire d'ordre général et d'une discussion
au sein du Collège des procureurs généraux.
(Frans) Dit gezegd zijnde kan men verder gaan,
rekening houdend met de belangen van personen
met een handicap. Sommige bepalingen kunnen
het voorwerp zijn van een circulaire van algemene
aard en van een bespreking in het college van
procureurs-generaal.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 311
29/06/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
11.03 Bart Tommelein (VLD): Les communes se
féliciteront d'entendre qu'en l'espèce, les services
de police peuvent juger eux-mêmes des mesures à
prendre.
11.03 Bart Tommelein (VLD): De gemeenten
zullen blij zijn te horen dat de politiediensten ter
zake zelf mogen oordelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Mark Verhaegen à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'occupation permanente de logements de week-
end" (n° 3282)
12 Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de permanente bewoning van
weekendverblijven" (nr. 3282)
12.01 Mark Verhaegen (CD&V): Les procès-
verbaux concernant l'occupation permanente
d'habitations de week-end étant, la plupart du
temps, classés sans suite, les inscriptions
provisoires deviennent définitives après trois ans.

Pourquoi ces affaires ne constituent-elles pas une
priorité pour les parquets ? La ministre prendra-t-
elle des mesures contre l'afflux de personnes qui
s'inscrivent dans les zones de résidence
récréatives ?
12.01 Mark Verhaegen (CD&V): De processen-
verbaal betreffende de permanente bewoning van
weekendverblijven worden meestal zonder gevolg
geklasseerd. Daardoor worden de voorlopige
inschrijvingen na drie jaar definitief.

Waarom hebben deze zaken geen prioriteit bij de
parketten? Zal de minister maatregelen nemen
tegen de toevloed aan mensen die zich in gebieden
voor verblijfsrecreatie inschrijven?
12.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): La question de l'occupation
permanente des habitations de week-end a déjà
été examinée au sein de la commission Politique
des poursuites, mais l'attitude des parquets n'est
pas uniforme, en particulier en raison de la
dimension sociale que revêt ce problème. Les
communes ayant toutefois la possibilité de modifier
le statut des zones accueillant ces habitations de
week-end, et, le cas échéant, de saisir le juge
pénal, je n'ai pas l'intention de prendre moi-même
des mesures.
12.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De permanente bewoning van weekendverblijven is
reeds besproken in de commissie
Vervolgingsbeleid, maar de houding van de
parketten is niet eenduidig, vooral omwille van het
sociale aspect van deze problematiek. De
gemeenten kunnen echter het statuut van de zone
waarin deze weekendverblijven liggen, wijzigen en
kunnen desgewenst vorderingen instellen voor de
strafrechter. Daarom ben ik niet van plan om zelf
maatregelen te nemen.
12.03 Mark Verhaegen (CD&V): La réponse de la
ministre me déçoit. Dans certaines communes, il
existe en effet un décalage inacceptable entre les
maisons normales ou les terrains à bâtir onéreux,
d'une part, et les chalets très bon marché dans un
environnement verdoyant, d'autre part. Je propose
que la ministre renonce à l'obligation d'inscription
provisoire pour les communes situées dans des
espaces récréatifs.
12.03 Mark Verhaegen (CD&V): Het antwoord
van de minister stelt mij teleur. Er is in bepaalde
gemeenten immers een onaanvaardbare
discrepantie tussen de dure normale huizen of
bouwgronden en de spotgoedkope chalets in het
groen. Ik stel voor dat de minister de verplichting
om zich voorlopig in te schrijven laat vallen voor
gemeenten in recreatiezones.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Bart Laeremans à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'arrestation de nombreux terroristes islamistes
dans notre pays" (n° 3284)
13 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de aanhouding van talrijke moslimterroristen in
ons land" (nr. 3284)
13.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Les 19
mars et 8 juin ont été arrêtés quinze terroristes
13.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Op 19
maart en 8 juni werden vijftien moslimterroristen
29/06/2004
CRABV 51
COM 311
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
musulmans qui, selon les enquêteurs, préparaient
clairement un attentat en Belgique. Huit d'entre eux
seulement auraient été inculpés.


Parmi les personnes arrêtées aux dates précitées,
combien sont-elles toujours incarcérées? Quelle
est leur nationalité? Certaines d'entre-elles ont-
elles participé à de précédents attentats? Font-elles
l'objet d'une demande d'extradition? Pourquoi tous
les intéressés ont-ils été libérés et sous quelles
conditions? A quelles organisations appartenaient-
ils? Y a-t-il un rapport avec Al-Qaïda? Quelle était
la cible de l'attentat projeté?
aangehouden. Volgens de speurders staat het
buiten kijf dat zij in ons land een aanslag
voorbereidden. Slechts acht personen zouden in
beschuldiging zijn gesteld.

Hoeveel van de arrestanten van 19 maart en 8 juni
zijn nog aangehouden? Welke nationaliteit hebben
zij? Waren sommigen van hen medeplichtig aan of
betrokken bij vroegere aanslagen? Werd de
uitlevering van sommige arrestanten gevraagd?
Waarom werden zij al vrijgelaten en onder welke
voorwaarden gebeurde dit? Van welke organisaties
waren zij lid? Zijn er banden met Al Qaeda? Wat
was het doelwit van de geplande aanslag?
13.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Quatre des personnes arrêtées le 19
mars et le 8 juin ont été placées sous mandat
d'arrêt. Il s'agit de trois Marocains et d'un
Jordanien.

La plupart des questions posées par M. Laeremans
ont trait à l'instruction et en vertu du principe de la
séparation des pouvoirs, je ne puis y répondre. Au
demeurant, le juge d'instruction statue sur la
détention préventive des personnes arrêtées en
connaissance de cause et compte tenu des
éléments du dossier.
13.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Van de op 19 maart en 8 juni gearresteerde
personen zijn er vier onder aanhoudingsmandaat
geplaatst: drie Marokkanen en een Jordaniër.

De meeste vragen van de heer Laeremans hebben
betrekking op het gerechtelijk onderzoek, zodat ik
er door het principe van de scheiding der machten
geen antwoord op kan geven. De
onderzoeksrechter beslist trouwens met kennis van
zaken en rekening houdend met het dossier over
de voorlopige hechtenis van aangehouden
personen.
13.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Selon
La Libre Belgique, huit personnes auraient été
placées sous mandat d'arrêt. Les personnes
arrêtées auraient entretenu des contacts
téléphoniques avec les terroristes responsables
des attentats perpétrés en Espagne. La ministre
pourrait-elle nous expliquer pourquoi ces
personnes ont tout bonnement été remises en
liberté ? Pour quelle raison les magistrats de
presse ne fournissent-ils pas à la population et aux
parlementaires les informations auxquelles ceux-ci
ont droit ?
13.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Volgens
La Libre Belgique zouden acht personen onder
aanhoudingsmandaat zijn geplaatst. De
gearresteerde personen zouden telefonische
contacten hebben onderhouden met de terroristen
die verantwoordelijk zijn voor de aanslagen in
Spanje. Kan de minister verklaren waarom zij
gewoon weer vrij worden gelaten? Waarom geven
persmagistraten de bevolking en de
parlementsleden niet de informatie waarop ze recht
hebben?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
11h.45.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.45 uur.

Document Outline