CRABV 51 COM 308
CRABV 51 COM 308
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
mercredi woensdag
23-06-2004 23-06-2004
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 308
23/06/2004
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "l'affiliation obligatoire à
la mutualité de la SNCB" (n° 2789)
1
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de vice-eerste minister en minister van Begroting
en Overheidsbedrijven over "de verplichte
aansluiting bij het ziekenfonds van de NMBS"
(nr. 2789)
1
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Johan
Vande Lanotte
, vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises
publiques
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Johan
Vande Lanotte
, vice-eerste minister en
minister van Begroting en Overheidsbedrijven
Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "les parkings aux abords
des gares" (n° 3041)
2
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de parkeerterreinen in
de omgeving van de stations" (nr. 3041)
2
Orateurs: Jacqueline Galant, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Jacqueline Galant, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "le TGV allemand" (n° 3145)
3
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de Duitse HST"
(nr. 3145)
3
Orateurs: Carl Devlies, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Carl Devlies, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de Mme Colette Burgeon au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "le renforcement de la
sécurité par la SNCB dans les gares et les trains"
(n° 3172)
4
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de versterking van de
veiligheid door de NMBS in de stations en op de
treinen" (nr. 3172)
4
Orateurs: Colette Burgeon, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Colette Burgeon, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Interpellation de M. Richard Fournaux au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "l'avenir de La Poste"
(n° 371)
5
Interpellatie van de heer Richard Fournaux tot de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de toekomst van De
Post" (nr. 371)
5
Orateurs: Richard Fournaux, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Richard Fournaux, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de Mme Colette Burgeon au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "la mise en oeuvre du
RER à Braine-le-Comte" (n° 3189)
6
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de invoering van het
GEN in 's Gravenbrakel" (nr. 3189)
6
Orateurs: Colette Burgeon, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Colette Burgeon, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de Mme Camille Dieu au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la libéralisation du marché du rail
dans l'UE" (n° 3213)
7
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de liberalisering van de
markt van het spoorvervoer in de Europese Unie"
(nr. 3213)
7
Orateurs: Camille Dieu, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Sprekers: Camille Dieu, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/06/2004
CRABV 51
COM 308
ii
Budget et des Entreprises publiques
Begroting en Overheidsbedrijven
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 308
23/06/2004
1

COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
du
MERCREDI
23
JUIN
2004
Après-midi
______
van
WOENSDAG
23
JUNI
2004
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 14 h. 30 par
M. Francis Van den Eynde, président.
De vergadering wordt geopend om 14.30 uur door
de heer Francis Van den Eynde, voorzitter.
01 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
vice-premier ministre et ministre du Budget et
des Entreprises publiques sur "l'affiliation
obligatoire à la mutualité de la SNCB" (n° 2789)
01 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven over "de
verplichte aansluiting bij het ziekenfonds van de
NMBS" (nr. 2789)
01.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Les
employés statutaires et les retraités de la SNCB
doivent s'affilier à la mutualité de la SNCB, la
Caisse des soins de santé (CSS). Il s'agit là d'une
pratique obsolète et contraire à la liberté
constitutionnelle de choisir l'association à laquelle
on souhaite adhérer. On a toutefois le choix de la
mutuelle. La CSS accorde évidemment quelques
avantages financiers mais contre paiement.
D'aucuns se plaignent du manque de bureaux
locaux, de la médiocrité de l'information fournie,
etc.


Pourquoi cette obligation est-elle maintenue ?
Pourquoi n'y a-t-il pas d'obligation de s'affilier à une
caisse de soins de santé ? Le ministre va-t-il abolir
cette obligation
? Comment compte-t-il s'y
prendre ?
01.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Statutaire
bedienden en gepensioneerden van de NMBS
moeten zich aansluiten bij de mutualiteit van de
NMBS, de Kas der Geneeskundige Verzorging
(KGV), wat achterhaald is en in strijd met de
grondwettelijke vrije keuze van vereniging. Men kan
wel vrij een zorgverzekeringskas kiezen. De KGV
kent natuurlijk enkele financiële voordelen toe,
maar daarvoor moet worden betaald. Bovendien
wordt geklaagd over het ontbreken van plaatselijke
kantoren, kwaliteit van de verstrekte informatie,
enzovoort.

Waarom wordt deze verplichting gehandhaafd?
Waarom geldt er geen verplichting voor de
aansluiting bij een zorgverzekeringskas? Zal de
minister de verplichting afschaffen? Hoe?
01.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): Les membres du personnel
considèrent l'affiliation comme une protection
supplémentaire : les avantages dont ils bénéficient
sont plus nombreux que ceux que leur offrirait un
système classique. Dans le cadre de la
concertation sociale, il a toujours été plaidé en
faveur du maintien de ce système. Mon objectif
n'est pas de m'opposer aux accords conclus.
01.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Het personeel beschouwt de
aansluiting als een extra bescherming: ze genieten
meer voordelen dan in een klassiek systeem het
geval zou zijn. Bij het sociaal overleg werd er altijd
op aangedrongen om dit systeem te behouden. Het
is niet mijn bedoeling om tegen de gemaakte
afspraken in te gaan.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/06/2004
CRABV 51
COM 308
2

L'assurance dépendance ressortit à la Région
flamande. L'intervention régionale est complétée
par des contributions personnelles alors que la
SNCB prend à sa charge les cotisations pour
l'assurance-maladie.

Il convient naturellement d'examiner les plaintes
relatives au service fourni.


De zorgverzekering is een Vlaamse materie. De
gewestelijke tegemoetkoming wordt er aangevuld
met persoonlijke bijdragen, terwijl het de NMBS is
die de bijdragen in de ziekteverzekering ten laste
neemt.

Klachten over de dienstverlening moeten uiteraard
bekeken worden.
01.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Le ministre
souligne l'avantage matériel, qui justifie à ses yeux
le maintien du système. J'en prends acte. Je ne
plaide pas pour une modification. J'estime toutefois,
par principe, qu'il est inadmissible que le personnel
ne dispose pas d'une liberté de choix contrairement
à celui de La Poste, par exemple.
01.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): De minister
beklemtoont het materiële voordeel, dat voor hem
het bestendigen van het systeem rechtvaardigt. Ik
neem daar akte van. Ik ben geen pleitbezorger van
een wijziging. Principieel vind ik echter dat het niet
kan dat het personeel, in tegenstelling tot
bijvoorbeeld dat van De Post, geen keuzevrijheid
heeft.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "les parkings aux
abords des gares" (n° 3041)
02 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de parkeerterreinen in
de omgeving van de stations" (nr. 3041)
02.01 Jacqueline Galant (MR): Récemment, la
SNCB expliquait que le prochain contrat de gestion
devait prévoir des moyens pour l'agrandissement
des parkings aux abords des gares.

En effet, depuis la suppression de 200 gares en
1984, l'afflux est plus important aux abords des
grandes gares, ce qui engendre un engorgement
des parkings et un accroissement du trafic routier
paralysant la ville.

L'exemple d'Ath est significatif ; le parking jouxtant
la gare étant saturé, les automobilistes
stationnaient au centre-ville, compromettant ainsi le
plan de mobilité. Des mesures drastiques ont été
prises par la ville pour y réduire le stationnement.
Les usagers doivent désormais stationner loin de la
gare, parfois à un kilomètre.


En tant que députée-bourgmestre de la commune
de Jurbise, je suis concernée par cette
problématique.

Ne faudrait-il pas rouvrir les petites gares en
périphérie ou en des points stratégiques de
certaines villes ? Cette démarche ne conduirait-elle
pas à une plus grande utilisation des transports en
commun et ne réduirait-elle pas également le taux
de pollution dû à l'usage intempestif de la voiture ?
02.01 Jacqueline Galant (MR): Onlangs stelde de
NMBS dat het volgende beheerscontract in de
nodige middelen moet voorzien voor de uitbreiding
van de parkeerterreinen in de omgeving van de
stations.

Sinds de afschaffing van 200 stations in 1984,
nemen meer mensen de trein in de grote stations,
wat leidt tot overvolle parkeerterreinen en een
toename van het autoverkeer, waardoor niemand
de stad nog in of uit kan.

Het voorbeeld van Ath is veelzeggend: aangezien
het parkeerterrein naast het station overvol zat,
parkeerden de automobilisten hun voertuig in het
stadscentrum, waardoor het mobiliteitsplan in het
gedrang kwam. Het stadsbestuur heeft drastische
maatregelen getroffen om het parkeren te
beperken. De treinreizigers moeten voortaan ver -
soms tot één kilometer - van het station parkeren.

Als volksvertegenwoordiger-burgemeester van
Jurbise ligt die problematiek mij na aan het hart.


Zou men er niet beter aan doen de kleine stations
aan de rand van of op strategische plaatsen in
sommige steden te heropenen? Zou een dergelijke
maatregel niet leiden tot een toename van het
aantal gebruikers van het openbaar vervoer en een
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 308
23/06/2004
3
vermindering van de vervuiling als gevolg van het
ondoordacht autogebruik?
02.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Dans le cadre de cette problématique,
vous suggérez de rouvrir certaines gares, pour
augmenter les possibilités de stationnement et
réduire les problèmes ailleurs. La politique de la
SNCB ne va pas dans ce sens.

En effet, les voyageurs fréquentent surtout les
gares où il y a de nombreux trains. C'est pourquoi
la SNCB veut favoriser les gares qui ont une offre
étoffée et un stationnement élargi, conditions
nécessaires pour attirer un maximum de
personnes. Un nombre plus important de gares
retarderait les trains, ce qui réduirait le nombre de
voyageurs.


A Ath, le problème de parking est réel. Le parking
communal offre 400 places et celui de la SNCB,
150, ce qui est insuffisant, la saturation étant
notamment due à l'usage du parking de la SNCB
par des non-utilisateurs du rail.

Nous avons demandé à la SNCB une étude
complète et un plan global à propos du
stationnement et des parkings.
02.02 Minister Johan Vande Lanotte(Frans): U
suggereert in dit verband sommige stations te
heropenen, zodat er meer parkeergelegenheid
komt en de problemen elders verminderen. Dat
strookt echter niet met het beleid van de NMBS.


De reizigers maken immers vooral gebruik van
stations van waaruit veel treinen vertrekken.
Daarom wil de NMBS de voorkeur geven aan
stations met een groot treinaanbod en ruime
parkeergelegenheid. Dat zijn noodzakelijke
voorwaarden om zoveel mogelijk reizigers aan te
trekken. Indien de treinen meer stations moeten
aandoen, lopen ze vertraging op, wat een aantal
reizigers zal doen afhaken.

In Ath doet zich een echt parkeerprobleem voor.
Het gemeentelijke parkeerterrein biedt 400 plaatsen
en de NMBS-parking 150. Dat is onvoldoende, ook
omdat de NMBS-parking wordt gebruikt door niet-
treinreizigers.

We hebben de NMBS gevraagd een volledige
studie uit te voeren en een globaal plan op te
stellen in verband met parkeergelegenheid en
parkings.
Globalement, qu'est-ce qui incite à prendre le train?
Une possibilité de parking, une grande fréquence
de trains et un accès aisé au lieu de travail. Les
parkings doivent être proches des gares
importantes. Prévoir des parkings ailleurs aurait
peu de répercussion. Nous travaillons au planning,
ce qui n'est pas facile. Par ailleurs, les usagers du
train devraient accéder gratuitement au parking, ce
qui inciterait davantage de gens à prendre le train.
Mais ce n'est qu'un rêve, car la gratuité des
parkings coûterait cher. Nous essayons de voir
avec la SNCB ce qu'il est possible de faire en la
matière.
Wat zet de mensen over het algemeen aan om de
trein te nemen? De parkeermogelijkheden, een
hoog treinaanbod en een gemakkelijke toegang tot
de werkplaats. De parkings moeten dicht bij de
grote stations gelegen zijn. Een parking elders
aanleggen zou weinig impact hebben. We werken
aan de planning, maar dat is geen eenvoudige
taak. Bovendien zouden de treinreizigers hun
wagen gratis moeten kunnen parkeren. Dat zou de
mensen nog meer aanzetten om de trein te nemen.
Maar dit is slechts een droom want gratis
parkeerterreinen zouden veel kosten. We proberen
met de NMBS na te gaan wat we ter zake kunnen
realiseren.
Mais cela va prendre un certain temps car la
solution n'est pas facile.
Maar dat gaat niet van vandaag op morgen want
we kunnen niet zomaar een oplossing uit onze
hoed toveren.
02.03 Jacqueline Galant (MR) : J'espère que
cette étude n'oubliera pas les petites gares comme
Jurbise, où viennent des navetteurs de Mons, ce
qui produit un engorgement insupportable.
02.03 Jacqueline Galant (MR): Ik hoop dat in
deze studie ook aandacht zal besteed worden aan
kleine stations zoals Jurbise waar pendelaars uit
Bergen opstappen en voor een verkeerschaos
zorgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/06/2004
CRABV 51
COM 308
4
03 Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "le TGV allemand" (n° 3145)
03 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de Duitse HST"
(nr. 3145)
03.01 Carl Devlies (CD&V): Depuis la
suppression de la liaison directe entre Cologne et
Ostende, un trajet en train vers l'Allemagne dure
environ trente minutes de plus. En décembre, le
ministre nous avait annoncé une mesure positive, à
savoir que le TGV allemand s'arrêterait à Louvain
deux fois par jour.

Les trains sont-ils déjà homologués ? Quand le
TGV s'arrêtera-t-il à Louvain ? Pourra-t-il emprunter
la ligne à grande vitesse reliant Liège à Louvain ?
03.01 Carl Devlies (CD&V): De treinreis tussen
Belgische en Duitse steden duurt ongeveer dertig
minuten langer sinds de rechtstreekse verbinding
tussen Keulen en Oostende afgeschaft is. Een
lichtpunt was dat de minister in december zei dat
de Duitse HST tweemaal per dag in Leuven zou
stoppen.

Zijn de treinen al gehomologeerd? Wanneer komt
de halte er? Mag de trein gebruik maken van de
HSL tussen Luik en Leuven?
03.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): Avant la mise en service de la ligne
TGV, il faut une homologation qui ne devrait
intervenir qu'entre les mois de septembre et de
décembre. On pourra, à ce moment-là, mais sans
que ce soit une obligation, décider d'instaurer un
arrêt à Louvain. Je n'ai jamais rien déclaré d'autre.
La société allemande décidera et la SNCB se
bornera à exécuter les décisions, ce qui ne la met
donc pas dans une position de force pour négocier.

L'homologation se fait longuement attendre, en
raison de la difficulté technique et parce qu'il s'agit
manifestement d'un dossier épineux pour le service
d'encadrement Transport et Mobilité. N'étant pas
compétent pour ce service, je ne puis rien faire de
plus.
03.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Voor de HSL gebruikt mag worden,
moet er een homologatie zijn. Die is nog niet rond.
Men vermoedt dat dat pas tussen september en
december in orde komt. Als dat zo is, kan men
beslissen dat de treinen stoppen in Leuven, maar
het is geen verplichting. Iets anders heb ik nooit
gezegd. De Duitse maatschappij beslist en de
NMBS voert enkel uit, waardoor onze
spoormaatschappij zich niet in een sterke
onderhandelingspositie bevindt.
De homologatie laat lang op zich wachten, omdat
het technisch moeilijk is en omdat de stafdienst
Vervoer en Mobiliteit er blijkbaar een stevige kluif
aan heeft. Ik kan daar verder niets aan doen, omdat
ik niet bevoegd ben voor die dienst.
03.03 Carl Devlies (CD&V): Ce service
d'encadrement a donc tout de même fourni des
informations erronées au ministre. La procédure est
bien trop longue.
03.03 Carl Devlies (CD&V): Die stafdienst heeft
de minister dan toch foutieve informatie bezorgd.
Het duurt allemaal veel te lang.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Colette Burgeon au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "le renforcement de la
sécurité par la SNCB dans les gares et les trains"
(n° 3172)
04 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de versterking van de
veiligheid door de NMBS in de stations en op de
treinen" (nr. 3172)
04.01 Colette Burgeon (PS): Les chiffres de la
criminalité sont en forte hausse à la SNCB. La ligne
Bruxelles-Braine-le-Comte-Soignies-Mons (96) est
une des plus exposée aux risques d'agressions.
Des mesures ont été prises par la SNCB mais se
révèlent inutiles dans certains cas.
Les représentants du personnel demandent de
mettre en oeuvre l'accord passé avec Mme Durant,
04.01 Colette Burgeon (PS): De
criminaliteitscijfers bij de NMBS zijn sterk gestegen.
De lijn Brussel-'s Gravenbrakel-Zennik-Bergen (lijn
96) is een van de lijnen waarop zich de meeste
gevallen van agressie voordoen. De NMBS nam al
een aantal maatregelen, maar die bereiken niet
steeds hun doel.
De personeelsvertegenwoordiging vraagt dat het
akkoord dat met voormalig minister Durant werd
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 308
23/06/2004
5
prévoyant la clôture de la gare de La Louvière-Sud,
la mise en place de caméras et la création d'un
poste B-Security.

Vous nous aviez annoncé qu'à partir du 1
er
juillet
2004 le service de gardiennage serait réorganisé
en deux cellules; 100 agents préposés à la
surveillance des bâtiments, 200 agents
assermentés chargés de l'intervention dans les
trains.

Pouvez-vous nous confirmer la mise en oeuvre de
ces différentes mesures?
Ne serait-il pas souhaitable de créer une plus
grande complémentarité avec la police?
afgesloten, zou worden uitgevoerd. Daarin werden
de sluiting van het station La Louvière-Zuid, het
plaatsen van camera's en de oprichting van een B-
Security-post gepland.
U kondigde aan dat de bewakingsdienst vanaf 1 juli
2004 zou worden gereorganiseerd. Er zouden twee
cellen komen: 100 bewakingsagenten zouden met
het toezicht op de gebouwen worden belast, 200
beëdigde agenten met interventieopdrachten in de
treinen.
Bevestigt u dat die maatregelen inderdaad zullen
worden uitgevoerd?
Zou het niet aangewezen zijn het werk van de
bewakingsdiensten beter op dat van de
politiediensten af te stemmen?
04.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): L'installation de clôtures et de caméras
de surveillance fait actuellement l'objet d'une étude
mais l'expérience montre que les barrières ne sont
pas suffisamment dissuasives.
L'installation de caméras de surveillance à La
Louvière-Sud et Centre est prévue pour fin 2006.
Les trains circulant dans la région du Centre font
déjà l'objet d'une surveillance particulière par les
services de gardiennage. Un recrutement interne
est en cours.

La protection des agents de B-Security est assurée
par des patrouilles de surveillance dont la centrale
est appelable en permanence.
04.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Het
plaatsen van afsluitingen en bewakingscamera's
wordt thans onderzocht maar de ervaring heeft ons
geleerd dat het ontradend effect van versperringen
niet altijd afdoend is.
Tegen eind 2006 moeten in La Louvière-Zuid en La
Louvière-Centrum bewakingscamera's zijn
geplaatst. Op de treinen die door de regio Centre
rijden, voeren de bewakingsdiensten nu al een
bijzonder toezicht uit.


Een interne rekrutering is reeds aan de gang. De
bescherming van de personeelsleden van B-
Security wordt verzekerd door bewakingspatrouilles
waarvan de centrale permanent kan worden
opgeroepen.
L'effectif de B-Security va bientôt être renforcé de
27 agents recrutés parmi le personnel de la SNCB.
La sécurisation des trains, voies et gares est
assurée par 720 agents dont 420 sont membres de
la police fédérale.
Le Conseil des ministres du 30 avril 2004 a décidé
de créer un service de sécurité
complémentaire appelé Sécurail, composé d'agents
assermentés dont le rôle sera d'assurer la sécurité
des voyageurs et des membres de la SNCB sur le
terrain.
Un protocole d'accord a été conclu le 7 avril 2004
entre les instances dirigeantes de B-Security et la
police fédérale afin d'assurer une complémentarité
optimale.
De personeelsformatie van B-Security krijgt er
binnenkort 27 agenten bij, die onder het NMBS-
personeel worden gerekruteerd. Voor de
beveiliging van de treinen, de perrons en de
stations zorgen 720 agenten, van wie 420 deel
uitmaken van de federale politie.
Op de Ministerraad van 30 april 2004 werd beslist
een bijkomende veiligheidsdienst Securail op te
richten. Die zal uit beëdigde agenten bestaan, die
op het terrein voor de veiligheid van de reizigers en
het treinpersoneel moeten instaan.

Op 7 april 2004 werd tussen de top van B-Security
en de federale politie een protocolakkoord
afgesloten, om een zo groot mogelijke
complementariteit tot stand te brengen.
04.03 Colette Burgeon (PS): Combien d'agents
assermentés seront-ils engagés chez Sécurail?
04.03 Colette Burgeon (PS): Hoeveel beëdigde
agenten zullen bij Securail in dienst komen?
04.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Environ 250.
04.04 Minister Johan Vande Lanotte (Frans):
Ongeveer 250.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/06/2004
CRABV 51
COM 308
6
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Interpellation de M. Richard Fournaux au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "l'avenir de La Poste"
(n° 371)
05 Interpellatie van de heer Richard Fournaux tot
de vice-eerste minister en minister van Begroting
en Overheidsbedrijven over "de toekomst van De
Post" (nr. 371)
05.01 Richard Fournaux (MR): J'aimerais
connaître l'évaluation qui a été faite du système
Georoute et vous demander d'en livrer les résultats
à la Chambre.

Qu'en est-il des investissements liés aux nouveaux
centres de tri
? Quelle crédibilité peut-on y
accorder ?

Y a-t-il des contacts avec d'éventuels partenaires
en vue d'une privatisation totale ou partielle de La
Poste?
05.01 Richard Fournaux (MR): Ik zou graag op
de hoogte gesteld worden van de evaluatie van het
Georoute-systeem en vraag of u de conclusies aan
de Kamer kan overmaken.

Hoe staat het met de investeringen in de nieuwe
sorteercentra? Kan men er staat op maken?

Zijn er reeds contacten gelegd met mogelijke
gesprekspartners met het oog op een gehele of
gedeeltelijke privatisering van De Post?
05.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): L'installation de Georoute fait l'objet d'une
évaluation continue, mais une évaluation globale
s'imposera en fin d'année. Une des raisons des
difficultés rencontrées est le fait que, dans la
perspective de l'installation de Georoute, les
adaptations annuelles du service n'avaient plus été
opérées depuis cinq ou six ans.

Les centres de tri sont-ils nécessaires? Ils devront
être modernisés dans le futur et adaptés à la
nouvelle méthode de tri: le courrier sera trié
automatiquement par facteur à partir du centre de
tri et non plus à partir des bureaux locaux.
05.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): De
invoering van Georoute wordt permanent
geëvalueerd, maar op het einde van het jaar zal
een globale evaluatie moeten gebeuren. De
bestaande problemen zijn gedeeltelijk te wijten aan
het feit dat in afwachting van de invoering van
Georoute de postbedelingsrondes sinds vijf of zes
jaar niet meer zijn aangepast, wat vroeger jaarlijks
gebeurde.

Zijn de sorteercentra nodig? In de toekomst zullen
ze gemoderniseerd moeten worden evenals
aangepast aan de nieuwe sorteermethode: de post
zal automatisch per postbode worden gesorteerd in
het sorteercentrum en niet langer in de lokale
postkantoren.
La Poste doit investir dans sa modernisation. L'État
lui a accordé 300 millions d'euros en capital
nouveau, mais à l'avenir, l'Europe ne permettra
plus ce type de subvention. Il faudra donc recourir à
des partenaires privés.

La Poste, dans son plan d'entreprise de cette
année, doit donner au gouvernement une
évaluation de l'intérêt de s'adjoindre un partenaire
stratégique. La décision n'est pas encore prise.
De Post moet in haar modernisering investeren. De
Belgische Staat heeft haar 300 miljoen euro vers
kapitaal toegekend maar in de toekomst zal Europa
dat soort toelagen niet meer dulden. Er zal dan een
beroep moeten worden gedaan op privé-partners.

De regering verwacht dat De Post in haar
bedrijfsplan voor dit jaar een evaluatie maakt van
haar belang al dan niet in zee te gaan met een
strategische partner. De beslissing is nog niet
gevallen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Colette Burgeon au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "la mise en oeuvre du
RER à Braine-le-Comte" (n° 3189)
06 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de invoering van het
GEN in 's Gravenbrakel" (nr. 3189)
06.01 Colette Burgeon (PS): Une des deux 06.01 Colette Burgeon (PS): Over een van de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 308
23/06/2004
7
premières lignes radiales du RER qui, aux termes
de la convention approuvée le 4 avril 2003 par les
ministres concernés, devaient être exploitées à
court terme, le tronçon Grammont­Enghien­Hal­-
Bruxelles, ne figure pas dans les comptes rendus
du Conseil des ministres d'Ostende. Est-elle
abandonnée?


A l'horizon 2006-2007, seules deux navettes au lieu
de quatre sont prévues au départ de Braine-le
Comte sur la ligne radiale Braine-le-Comte­
Bruxelles­Termonde. L'offre RER se substitue-t-
elle ou est-elle complémentaire à l'offre SNCB
classique?

Quand la SNCB prendra-t-elle contact avec les
autorités communales brainoises afin de les mettre
au courant de ses projets, de manière à ce que les
procédures d'aménagement du territoire puissent-
être mises en oeuvre? Est-il envisagé de porter le
tronçon Hal­Braine-le-Comte à quatre voies? La
création d'une gare RER spécifique est-elle prévue
à l'arrière de l'actuelle gare SNCB?
eerste twee radiaallijnen van het GEN die conform
de op 4 april 2003 door de betrokken ministers
goedgekeurde overeenkomst op korte termijn
moesten worden geëxploiteerd, namelijk de
verbinding Geraardsbergen-Edingen-Halle-Brussel,
wordt in de notulen van de Ministerraad van
Oostende met geen woord gerept. Is men van dat
voornemen afgestapt?

Tegen 2006-2007 zijn vanuit 's Gravenbrakel op de
radiaallijn 's Gravenbrakel-Brussel-Dendermonde
slechts twee in plaats van vier pendeldiensten
gepland. Komt het GEN-aanbod in de plaats van
het klassieke NMBS-aanbod of vormt het een
aanvulling ervan?

Wanneer zal de NMBS contact opnemen met de
gemeentelijke autoriteiten van 's Gravenbrakel
teneinde ze op de hoogte te brengen van haar
plannen, zodat werk kan worden gemaakt van de
procedures inzake ruimtelijke ordening? Wordt
overwogen de verbinding Halle-'s Gravenbrakel op
vier sporen te brengen? Zal men een specifiek
GEN-station bouwen achter het huidige NMBS-
station?
06.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): A l'horizon 2006, la SNCB augmentera la
fréquence des relations de type RER où
l'infrastructure le permet: la fréquence sera de deux
trains par heure sur les lignes radiales non
affectées par les travaux.

Dès décembre 2008, le matériel roulant RER
spécifique sera mis en oeuvre. Cela devrait
permettre d'augmenter progressivement la
fréquence.
La SNCB prévoit d'entrer en contact avec les
administrations communales et les instances
compétentes en matière d'urbanisme dans les
prochains mois. Il n'est pas prévu de porter à
quatre voies le tronçon Braine-le-Comte-Hal et la
création d'une gare RER spécifique à Braine-le-
Comte n'est pas envisagée.
06.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans):
Tegen 2006 zal de NMBS het aanbod op de GEN-
verbindingen daar waar de infrastructuur het
toelaat, verhogen. Er zullen twee treinen per uur
rijden op de radiaallijnen als er geen werken
worden uitgevoerd.
Vanaf december 2008 zal speciaal voor GEN-lijnen
bestemd rollend materieel in gebruik worden
genomen. Zo kan het aanbod geleidelijk opgevoerd
worden.
De NMBS is van plan in de komende maanden
contact op te nemen met de gemeentebesturen en
de instanties die bevoegd zijn voor ruimtelijke
ordening. Het traject 's Gravenbrakel-Halle zal niet
op vier sporen worden gebracht en er bestaan
evenmin plannen om een specifiek GEN-station in
's Gravenbrakel te bouwen.
06.03 Colette Burgeon (PS): Merci pour ces
réponses. Si ce dossier ne devait pas avancer, je
vous reposerais des questions dans les mois ou les
années qui viennent.
06.03 Colette Burgeon (PS): Ik dank u voor deze
verduidelijkingen. Als er geen schot komt in dit
dossier zal ik u de komende maanden of jaren
hierover opnieuw bevragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Camille Dieu au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "la libéralisation du
marché du rail dans l'UE" (n° 3213)
07 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de liberalisering van de
markt van het spoorvervoer in de Europese Unie"
(nr. 3213)
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/06/2004
CRABV 51
COM 308
8
07.01 Camille Dieu (PS): Par rapport à
l'application à l'horizon 2010 de la libéralisation du
rail, le premier «paquet» implique, depuis le 15
mars 2003, l'ouverture de plus de 50.000 km du
réseau de fret européen. Divers moyens ont été
utilisés pour rencontrer au mieux les conditions de
viabilité et de faisabilité de ce réseau, dont une
approche commune de la sécurité, un principe
d'interopérabilité, l'adhésion à l'Organisation
intergouvernementale pour les transports
internationaux ferroviaires (OTIF), les droits des
passagers, la certification des conducteurs.



Diverses questions se posent dans le cadre du
troisième «paquet» par rapport au transport des
passagers. L'une des raisons invoquées par la
Commission concerne la nécessité de faire baisser
les coûts des trains internationaux comparés à
ceux des compagnies aériennes low costs. Lorsque
l'on parle d'égalité de mode de transport, parle-t-on
aussi d'égalité en termes de coûts des
infrastructures? L'équilibre entre les lignes
rentables et non rentables n'est-il pas fragilisé? Ne
risque-t-on pas de faire éclater la cohésion interne
de notre système? Quelles seront les
conséquences pour le personnel?
Enfin, au niveau régional, je m'interroge sur les
disparités qui pourraient apparaître, à la suite
notamment de l'octroi de la gratuité du transport à
certaines tranches de la population active.
07.01 Camille Dieu (PS): Tegen 2010 wordt het
spoor geliberaliseerd. Een eerste reeks
maatregelen, die sinds 15 maart 2003 wordt
uitgevoerd, houdt onder meer de openstelling van
meer dan 50.000 kilometer van het Europese
netwerk voor vrachtvervoer in. Met het oog op de
leefbaarheid en de werkbaarheid van dat netwerk
werd een aantal maatregelen genomen: er werd
gekozen voor een gemeenschappelijk
veiligheidsbeleid, voor interoperabiliteit en voor de
toetreding tot de intergouvernementele organisatie
voor het internationaal spoorvervoer (OTIF);
daarnaast was er aandacht voor de rechten van de
reizigers en werd beslist dat de treinbestuurders
over een certificaat moeten beschikken.
De derde reeks maatregelen, in verband met het
reizigersvervoer, doet een aantal vragen rijzen. De
Commissie had het onder meer over de noodzaak
de kostprijs van de internationale treinen te doen
dalen, naar het voorbeeld van de low cost-
luchtvaartmaatschappijen. Wanneer men het in
verband met vervoermiddelen over gelijkheid heeft,
bedoelt men dan ook gelijkheid wat de
infrastructuurkosten betreft? Komt het evenwicht
tussen rendabele en onrendabele lijnen niet in het
gedrang? Dreigt de interne samenhang van ons
systeem niet uiteen te spatten? Wat worden de
gevolgen voor het personeel?
Op het gewestelijke vlak heb ik vragen bij de
ongelijkheden die dreigen te ontstaan omdat aan
bepaalde lagen van de actieve bevolking gratis
vervoer wordt aangeboden.
07.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): En ce qui concerne l'égalité des coûts
des infrastructures, le Livre blanc a expliqué qu'il
fallait un basculement vers des modes plus
écologiques. Mais les initiatives prises par la
Commission ne paraissent pas très convaincantes.
Les redevances liées aux infrastructures rendent
l'attractivité des transports en chemins de fer moins
grande, en France notamment.

En ce qui concerne l'équilibre entre lignes rentables
et non rentables, le contrat de gestion permet
d'aller assez loin.

Le troisième «paquet» ne signifie pas l'abandon
des missions de service public, mais l'Etat doit
contribuer. L'éclatement des transports est un
grand mot. Cependant, il est certain qu'il y aura
plus de «joueurs» et il n'y aura donc plus de
monopole. La SNCB ne sera plus que l'un des
opérateurs.
07.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Wat
de gelijkheid van de infrastructuurkosten betreft,
werd in het Witboek uiteengezet dat naar meer
milieuvriendelijke vervoerswijzen moest worden
overgestapt. Maar de door de Commissie genomen
initiatieven lijken niet zeer overtuigend. De aan de
infrastructuur verbonden retributies verminderen de
aantrekkelijkheid van het spoorwegvervoer, onder
meer in Frankrijk.

Wat het evenwicht tussen de rendabele en niet-
rendabele lijnen betreft, laat het beheerscontract
toe om vrij ver te gaan.

Het derde "pakket" impliceert niet de afschaffing
van de opdrachten van openbare dienst, maar de
Staat moet een bijdrage leveren. Het gaat wat te
ver om te beweren dat het vervoer versnipperd
wordt. Het staat echter vast dat er meer "actoren"
zullen zijn en dat er dus geen monopolie meer zal
bestaan. De NMBS zal nog slechts één van de
operatoren zijn.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 308
23/06/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
Enfin, pour le personnel, le pire serait de ne pas
s'adapter. Mais nous serons en mesure de garder
une entreprise forte.


Pour ce qui est des Régions, je ne comprends pas
très bien. Les décisions fédérales, dont la gratuité,
s'appliquent à tout le monde.
Het ergste wat er kan gebeuren is dat de
personeelsleden zich niet zouden aanpassen. Maar
wij zullen er alles aan doen om de sterke positie
van het bedrijf te handhaven.

Ik heb uw vraag in verband met de Gewesten niet
goed begrepen. De beslissingen die op federaal
niveau worden genomen, waaronder het gratis
vervoer, gelden voor iedereen.
07.03 Camille Dieu (PS): Vous répondez avec ce
que vous savez aujourd'hui. Mais personne n'est
rassuré sur l'avenir. Il est évident que la
concurrence, qui n'a pas forcément fait baisser les
coûts, nous posera problème. Il y a là une menace.
Il faudra être vigilant et réfléchir afin de protéger ce
que nous avons encore. En tout cas, le personnel
est inquiet pour son avenir, et cela me semble
normal. Vous mentionnez vous-mêmes qu'en
France il n'y a pas eu d'augmentation du transport
via le rail. Je ne pense pas que la libéralisation soit
vécue comme un bien par les gens.
07.03 Camille Dieu (PS): U antwoordt op basis
van de gegevens waarover u vandaag beschikt. Er
heerst echter grote ongerustheid met betrekking tot
de toekomst. De concurrentie, die niet noodzakelijk
een vermindering van de kosten in de hand zal
werken, zal problemen veroorzaken. Zij houdt een
gevaar in. Wij zullen waakzaam moeten zijn en ons
beraden, zodat wij wat er ons nog rest veilig
kunnen stellen. Het personeel maakt zich zorgen
over zijn toekomst en ik vind dat normaal. U zegt
zelf dat er in Frankrijk geen toename van het
spoorwegvervoer werd opgetekend. Ik geloof niet
dat de liberalisering door de mensen als positief
wordt ervaren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions et de l'interpellation se
termine à 15h.28.
De bespreking van de vragen en interpellatie
eindigt om 15.28 uur.

Document Outline