CRABV 51 COM 296
CRABV 51 COM 296
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
mardi dinsdag
15-06-2004 15-06-2004
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 296
15/06/2004
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Simonne Creyf à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le prix de
l'électricité pendant le week-end" (n° 3133)
1
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de prijs van
elektriciteit tijdens het weekend" (nr. 3133)
1
Orateurs: Simonne Creyf, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Simonne Creyf, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Simonne Creyf à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la détection de
véhicules non assurés en responsabilité civile"
(n° 3134)
2
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de opsporing
van auto's zonder burgerlijke
aansprakelijkheidsverzekering" (nr. 3134)
2
Orateurs: Simonne Creyf, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Simonne Creyf, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Interpellation de Mme Muriel Gerkens à la ministre
de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "le refus
des compagnies d'assurances d'assurer des
risques 'inassurables' en responsabilité civile"
(n° 369)
4
Interpellatie van mevrouw Muriel Gerkens tot de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de weigering
van de verzekeringsmaatschappijen om de
'onverzekerbare' risico's inzake burgerrechtelijke
aansprakelijkheid te verzekeren" (nr. 369)
4
Orateurs: Muriel Gerkens, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Muriel Gerkens, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'application en
droit belge de l'accord de l'Organisation mondiale
du commerce sur la fourniture des médicaments à
bas prix aux pays pauvres" (n° 3121)
5
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
toepassing in Belgisch recht van het akkoord van
de Wereldhandelsorganisatie omtrent het
verstrekken van geneesmiddelen tegen een lage
prijs aan de arme landen" (nr. 3121)
5
Orateurs:
Jean-Luc Crucke, Fientje
Moerman, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers:
Jean-Luc Crucke, Fientje
Moerman, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 296
15/06/2004
1


COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET
CULTURELLES NATIONALES, DES
CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
du
MARDI
15
JUIN
2004
Après-midi
______
van
DINSDAG
15
JUNI
2004
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 14h.17 par M.
Paul Tant, président.
De vergadering wordt geopend om 14.17 uur door
de heer Paul Tant, voorzitter.
01 Question de Mme Simonne Creyf à la ministre
de l'Economie, de l'Energie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "le
prix de l'électricité pendant le week-end"
(n° 3133)
01 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de prijs van
elektriciteit tijdens het weekend" (nr. 3133)
01.01 Simonne Creyf (CD&V): Le gouvernement
flamand a décidé le 28 mai dernier de facturer
l'électricité consommée pendant le week-end au
tarif de nuit, et ce, à partir du 1
er
janvier 2005. Or, la
politique tarifaire est une compétence fédérale.

Le gouvernement flamand est-il habilité à prendre
une telle décision ? Comment cette modification
tarifaire se concrétisera-t-elle ? Ce changement
sera-t-il répercuté au niveau des tarifs des réseaux
de distribution ?
01.01 Simonne Creyf (CD&V): Op 28 mei nam de
Vlaamse regering de beslissing om vanaf 1 januari
2005 elektriciteit in het weekend aan te rekenen
tegen het nachttarief. Het tarievenbeleid is
nochtans een federale bevoegdheid.

Kan de Vlaamse regering zo'n beslissing treffen?
Hoe zal de tariefwijziging worden geconcretiseerd?
Zal de wijziging worden doorgerekend in de
distributienettarieven?
01.02 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
L'article 6 de la loi spéciale du 8 août 1980 dispose
que la fixation des tarifs de l'énergie relève de la
compétence exclusive du gouvernement fédéral. Il
est également fait mention de cette compétence
exclusive dans la loi du 22 janvier 1945 sur la
réglementation économique et les prix, la loi du 29
avril 1999 relative à l'organisation du marché de
l'électricité et la loi `gaz' du 12 avril 1965.
01.02 Minister Fientje Moerman (Nederlands):
Artikel 6 van de bijzondere wet van 8 augustus
1980 bepaalt dat de federale overheid exclusief
bevoegd is voor het vastleggen van de
energietarieven. Deze exclusieve bevoegdheid
staat ook in de wet van 22 januari 1945 op de
economische reglementering en prijzen, de
elektriciteitswet van 29 april 1999 en de gaswet van
12 april 1965.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/06/2004
CRABV 51
COM 296
2
Le projet d'arrêté approuvé le 28 mai par le
gouvernement flamand tend à faire appliquer le tarif
de nuit également pendant le week-end. Il s'agit
effectivement, en l'occurrence, d'une règle tarifaire,
c'est-à-dire d'une matière relevant exclusivement
de la compétence des pouvoirs publics fédéraux.
C'est pourquoi on ignore précisément comment le
gouvernement flamand peut et va mettre en oeuvre
le projet d'arrêté.

L'article 55 du décret du 17 juillet 2000 portant
organisation du marché de l'électricité précise, en
outre, que le SERV et le Mina-raad doivent émettre
un avis sur ce projet d'arrêté. Je suis curieuse de
connaître le contenu de ces avis.

Quant à la réponse à la question de savoir
comment la modification de tarif sera mise en
oeuvre, j'invite Mme Creyf à s'adresser au
gouvernement flamand.

Aux termes de l'article 5 du projet d'arrêté du
gouvernement flamand, le gestionnaire de réseau
pourra effectivement facturer les surcoûts. Les
fournisseurs d'électricité peuvent en outre arrêter
leurs prix en toute liberté sur le marché de
l'électricité libéralisé. La question est donc de
savoir si les tarifs actuels pour la consommation de
jour pourront être maintenus.
Het ontwerpbesluit dat de Vlaamse regering op 28
mei goedkeurde, wil het nachttarief ook in het
weekend laten gelden. Het gaat hier wel degelijk
om een tariefregel, iets waarvoor de federale
overheid exclusief bevoegd is. Het is daarom
onduidelijk hoe de Vlaamse regering de uitvoering
van het ontwerpbesluit kan en zal concretiseren.



Artikel 55 van het decreet houdende de organisatie
van de elektriciteitsmarkt van 17 juli 2000 bepaalt
bovendien dat de SERV en de Mina-raad een
advies moeten uitbrengen over dit ontwerpbesluit.
Ik ben benieuwd naar de inhoud van deze
adviezen.

Voor een antwoord op de vraag hoe de
tariefwijziging zal worden geconcretiseerd, verwijs
ik mevrouw Creyf door naar de Vlaamse regering.


Volgens artikel 5 van het ontwerpbesluit van de
Vlaamse regering zal de netbeheerder de
meerkosten wel in rekening kunnen brengen.
Elektriciteitsleveranciers kunnen hun prijzen
bovendien volledig vrij bepalen op de vrije
elektriciteitsmarkt. Het is dan ook de vraag of de
huidige tarieven voor dagverbruik gehandhaafd
zullen kunnen worden.
01.03 Simonne Creyf (CD&V): Comment la
ministre va-t-elle réagir à cet excès de pouvoir du
gouvernement flamand ?
01.03 Simonne Creyf (CD&V): Hoe zal minister
Moerman reageren op de bevoegdheidsovertreding
door de Vlaamse regering ?
01.04 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Au besoin, nous entreprendrons des démarches.
01.04 Minister Fientje Moerman (Nederlands): Als
dit nodig blijkt, zullen wij stappen zetten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Simonne Creyf à la ministre
de l'Economie, de l'Energie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "la
détection de véhicules non assurés en
responsabilité civile" (n° 3134)
02 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
opsporing van auto's zonder burgerlijke
aansprakelijkheidsverzekering" (nr. 3134)
02.01 Simonne Creyf (CD&V): Le Parlement
demande depuis des années qu'on recherche
activement les véhicules non couverts par une
police d'assurance en responsabilité civile. La loi du
2 août 2002 a jeté les bases légales d'une
approche proactive. Au cours de l'examen de la loi,
l'instrument visant à dépister les véhicules non
assurés a été jugé efficace. On a estimé à 100.000
le nombre de véhicules non assurés. Par la suite,
ce chiffre a quasiment été porté au double. Il
ressort des chiffres du Fonds commun de garantie
02.01 Simonne Creyf (CD&V): Het Parlement
vraagt al jaren een actieve opsporing van
voertuigen die niet door een polis burgerlijke
aansprakelijkheid worden gedekt. De wet van 2
augustus 2002 heeft de wettelijke basis gelegd voor
een proactieve aanpak. Tijdens de bespreking van
die wet werd het instrument om onverzekerde
voertuigen op te sporen aangeprezen als effectief
en efficiënt. Men raamde het aantal onverzekerde
voertuigen op 100.000. Later werd die raming
opgetrokken tot bijna het dubbele. Uit de cijfers van
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 296
15/06/2004
3
automobile ( FCGA) que 10.109 véhicules
seulement ont été contrôlés en 2003.


Pourquoi l'approche proactive ne permet-elle pas
d'accélérer la détection des véhicules non assurés?
Combien de véhicules entrent-ils en considération
pour une enquête sur la base de la comparaison
des données des assureurs et de la Direction pour
l'immatriculation des véhicules (DIV)? Comment la
ministre évalue-t-elle la collaboration avec la
police? Combien de contrats d'assurance ont-ils été
conclus après intervention de la police? La ministre
juge-t-elle utile de reconsidérer la politique
actuelle?
het Gemeenschappelijk Motorwaarborgfonds
(GMWF) blijkt dat in 2003 slechts 10.109
voertuigen werden onderzocht.

Waarom leidt de proactieve aanpak niet sneller tot
de opsporing van niet-verzekerde voertuigen?
Hoeveel voertuigen komen in aanmerking voor
onderzoek na een vergelijking van de gegevens
van de verzekeraars en gegevens van de Dienst
voor Inschrijving van de Voertuigen (DIV)? Hoe
evalueert de minister de samenwerking met de
politie? Bij hoeveel voertuigen is na tussenkomst
van de politie een verzekering afgesloten? Acht de
minister een bijsturing van het beleid nodig?
02.02 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
On estimait jusqu'à présent à 100.000 le nombre de
véhicules non assurés. Le chiffre exact n'est pas
connu étant donné que, pour les véhicules
immatriculés avant 1990, aucun lien n'a encore été
établi avec le registre national. Les données des
assureurs antérieures à 1990 ne sont pas
suffisamment fiables. On peut déduire le nombre de
véhicules non assurés en mettant en corrélation le
nombre de sinistres déclarés au FCGA sur la base
du défaut d'assurance et la fréquence moyenne
des sinistres. En 2003, 8.705 sinistres ont été
déclarés. On estime la fréquence moyenne des
sinistres à un accident tous les dix ans. Sur cette
base, le FCGA estime le nombre de véhicules non
assurés à environ 80.000. Au cours de la première
année de recherches, le FCGA a détecté 10.109
véhicules, un résultat que je juge remarquable. En
2004, 15.000 à 20.000 dossiers seront traités.
02.02 Minister Fientje Moerman (Nederlands): Tot
nu toe werd het aantal niet-verzekerde voertuigen
geraamd op 100.000. Het juiste cijfer is niet
gekend, omdat voor voertuigend die vóór 1990
werden ingeschreven nog geen verband werd
gelegd met het nationaal register De gegevens van
de verzekeraars van vóór 1990 bieden geen
sluitende betrouwbaarheid. Men kan het aantal
onverzekerde voertuigen afleiden uit het
samenbrengen van het aantal schadegevallen die
worden aangegeven bij het GMWF op grond van
niet-verzekering en de gemiddelde frequentie van
de schadegevallen. In 2003 werden 8.705
schadegevallen aangegeven. Men raamt de
gemiddelde frequentie van de schadegevallen op
één ongeval om de tien jaar. Op basis hiervan
raamt het GMWF het aantal niet-verzekerde
voertuigen op ongeveer 80.000. Het GMWF heeft
tijdens zijn eerste opsporingsjaar 10.109 voertuigen
opgespoord. Ik vind dit een opmerkelijk resultaat.
Men zal in 2004 15.000 à 20.000 dossiers
behandelen.
Lorsque le FCGA a la certitude qu'un véhicule n'est
pas assuré, il transmet l'information à la police. Il
est tenu au respect de la loi sur la protection de la
vie privée et doit procéder à d'importantes
vérifications avant de transmettre le dossier à la
police. Dans 54,5 pour cent des cas examinés, le
FCGA n'obtient aucune réponse de l'intéressé ou il
y a défaut d'assurance. Ces dossiers sont transmis
à la police.


En collaboration avec le FCGA, le procureur
général de Mons a rédigé une note générale sur les
poursuites ouvertes pour défaut d'assurance. La
saisie d'un véhicule et les poursuites intentées à
l'encontre du contrevenant relèvent de la
compétence exclusive des services de police et des
parquets. Le FCGA m'a confirmé qu'il est satisfait
de la réaction de la police dans les dossiers de
Als het GMWF zekerheid heeft over de niet-
verzekering van een voertuig, wordt dit gemeld aan
de politie. Het GMWF moet hierbij rekening houden
met de wet ter bescherming van de persoonlijke
levenssfeer. Ook moet het Fonds belangrijke
verificaties uitvoeren alvorens de zaak aan de
politie over te maken. In 54,5 procent van de
onderzochte gevallen krijgt het GMWF geen
antwoord van de betrokkene of is er sprake van
niet-verzekering. Deze gevallen worden aan de
politie gemeld.

De procureur-generaal van Bergen heeft in
samenwerking met het GMWF een algemene nota
opgesteld over de vervolging van het misdrijf van
niet-verzekering. De inbeslagneming van een
voertuig en de vervolging van de overtreder
behoren tot de uitsluitende bevoegdheid van de
politie en de parketten. Het GMWF heeft mij
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/06/2004
CRABV 51
COM 296
4
défaut d'assurance qui lui sont transmis. Lorsqu'un
véhicule non assuré est repéré, il n'échappera à
une procédure automatique de poursuites que s'il
est rayé à la DIV ou si le propriétaire du véhicule
est en mesure de produire la preuve que le
véhicule a été assuré.

Le FCGA n'est opérationnel que depuis un an et
demi et, à la lumière de ce que je viens de dire,
j'estime qu'il n'y a pas lieu d'adapter la politique en
la matière.
bevestigd dat het tevreden is over de reactie van de
politie op de meldingen van niet-verzekering. Zodra
een voertuig werd opgespoord als niet-verzekerd,
zal het slechts ontsnappen aan een
geautomatiseerde procedure van opvolging indien
het ofwel is geschrapt bij de DIV of indien het
bewijs wordt voorgelegd van een effectieve
verzekering.

Het GMWF is pas anderhalf jaar bezig en rekening
houdende met al het voorgaande vind ik niet dat er
een bijsturing van het beleid nodig is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Interpellation de Mme Muriel Gerkens à la
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique sur "le refus des compagnies
d'assurances d'assurer des risques
'inassurables' en responsabilité civile" (n° 369)
03 Interpellatie van mevrouw Muriel Gerkens tot
de minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
weigering van de verzekeringsmaatschappijen
om de 'onverzekerbare' risico's inzake
burgerrechtelijke aansprakelijkheid te
verzekeren" (nr. 369)
03.01 Muriel Gerkens (ECOLO) : Les compagnies
d'assurances en responsabilité civile ont signalé,
au début de 2004, qu'elles excluaient désormais
les dégâts liés à la contamination par OGM.
D'autres exclusions s'ajoutent à celle-ci,
notamment par rapport à l'amiante et au terrorisme.
Le gouvernement refuse le principe de la
responsabilité objective en ce qui concerne les
contaminations par OGM. Le principe de faute
inexcusable n'est pas intégré dans notre législation
et la protection pour le désamiantage laisse à
désirer. En ce qui concerne le terrorisme, il avait
été prévu que l'assurance catastrophe naturelle
inclurait ce risque, mais cette idée a été
abandonnée. Nous avons des victimes potentielles
et des intermédiaires qui risquent de ne pas être
couverts car ils ne pourront plus bénéficier de leur
assurance en responsabilité civile. Quelle attitude
comptez-vous prendre par rapport à ces
assureurs ?
03.01 Muriel Gerkens (ECOLO): De
verzekeringsmaatschappijen die B.A.-
verzekeringen aanbieden, kondigden begin 2004
aan dat ze schade tengevolge van besmetting met
GGO's niet langer zouden verzekeren. En er
werden nog andere risico's uitgesloten van de
dekking, meer bepaald schade veroorzaakt door
asbest en terrorisme. De regering verwerpt het
principe van de objectieve aansprakelijkheid inzake
GGO-besmetting. Het principe van de
onverschoonbare fout is niet verankerd in onze
wetgeving, en de bescherming bij
asbestverwijdering laat te wensen over.
Aanvankelijk werd geopperd om de risico's met
betrekking tot terroristische aanslagen in te bedden
in de verzekering tegen natuurrampen, maar van
dat idee werd uiteindelijk afgestapt. Wij zitten met
potentiële slachtoffers en tussenpersonen die niet
gedekt dreigen te zijn, omdat ze geen beroep meer
zullen kunnen doen op hun B.A.-verzekering.
Welke houding zal u aannemen jegens deze
verzekeraars?
03.02 Fientje Moerman, ministre (en français):
Les exclusions visées par le courrier cité ne
concernent pas les OGM ni les catastrophes
naturelles. Je n'entends d'ailleurs pas inclure le
terrorisme dans la couverture catastrophes
naturelles. Ce risque est couvert par l'assurance
incendie pour les risques simples.

Le terrorisme ne peut être exclu dans les
assurances relatives à la responsabilité civile auto,
la responsabilité civile objective des établissements
03.02 Minister Fientje Moerman (Frans): De
uitsluitingen waarvan sprake in de door u
aangehaalde brief betreffen noch de GGO's, noch
de natuurrampen. Het ligt overigens niet in mijn
bedoeling daden van terrorisme in de dekking
natuurrampen op te nemen. Dat risico wordt gedekt
door de brandverzekering voor de gewone risico's.

Het terrorisme kan niet worden uitgesloten in de
verzekeringen betreffende de burgerlijke
aansprakelijkheid voertuigen en betreffende de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 296
15/06/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
accessibles au public et l'assurance contre les
accidents du travail. Les assureurs peuvent en
revanche exclure le terrorisme de la couverture
dans les branches non réglementées. Cette
évolution s'explique par la politique des réassureurs
au niveau international qui ont décidé de réduire ou
de supprimer leur couverture pour ces risques.



Cela peut constituer un problème pour certaines
entreprises. Certains pays ont tenté de régler le
problème par la création de pools. Ce n'est pas la
solution idéale, car soit seuls certains assureurs y
participent, soit les petits risques y contribuent
proportionnellement trop. Toutefois lorsqu'un pool
se limite aux risques industriels et commerciaux, la
prime est très élevée. La question est actuellement
examinée au niveau international notamment par
l'OCDE. En ce qui concerne l'amiante et les
maladies professionnelles, je renvoie au ministre
compétent.
objectieve burgerlijke aansprakelijkheid van
gebouwen toegankelijk voor het publiek. Ze kan
ook niet worden uitgesloten in de
arbeidsongevallenverzekering. De verzekeraars
kunnen terrorisme wél uitsluiten in de niet-
gereglementeerde verzekeringstakken. Die evolutie
vindt zijn oorsprong in het beleid van de
internationale herverzekeraars, die beslisten hun
dekking voor die risico's te beperken of af te
schaffen.
Voor bepaalde ondernemingen kan die uitsluiting
een probleem vormen. Sommige landen
probeerden daar een mouw aan te passen door
pools op te richten. Dat is niet zo'n goede
oplossing: ofwel stapt slechts een beperkt aantal
verzekeraars in zo'n pool, ofwel ligt de bijdrage
voor de kleine risico's te hoog. Wanneer een pool
zich tot industriële risico's en handelsrisico's
beperkt, ligt de premie erg hoog. Op dit ogenblik
wordt dit probleem op het internationale niveau
door de OESO bestudeerd. Voor uw vragen in
verband met asbest en beroepsziekten, verwijs ik u
naar de bevoegde minister.
03.03 Muriel Gerkens (ECOLO) : Il est vrai que je
n'ai pas repris les OGM dans les clauses citées ici
vu que cela avait déjà été abordé avec la ministre
Van den Bossche. Elle m'avait dit qu'elle allait voir
avec vous comment faire. En ce qui concerne le
terrorisme, la définition est tellement large qu'elle
dépasse le terrorisme.
03.03 Muriel Gerkens (ECOLO): In mijn
opsomming van de clausules had ik het niet over
de GGO's, omdat ik dat punt al met minister Van
den Bossche aankaartte. Die verklaarde dat ze zich
met u over die problematiek zou buigen. De
gehanteerde definitie van terrorisme is zo ruim, dat
ook niet-terroristische daden er onder vallen.
En ce qui concerne l'amiante, je ne comprends pas
pourquoi c'est un autre ministre qui est compétent.
Ik begrijp niet waarom een andere minister
bevoegd is als het om asbest gaat.
03.04 Fientje Moerman, ministre (en français):
Selon mes informations, les maladies
professionnelles relèvent d'un autre ministre. Ce
qui touche à l'amiante aussi, même si on se situe
dans le champ de la responsabilité civile.
03.04 Minister Fientje Moerman (Frans): Volgens
de gegevens waarover ik beschik, vallen de
beroepsziekten onder de bevoegdheid van een
andere minister. Dat geldt ook voor wat te maken
heeft met asbest, ook al gaat het om een risico in
het kader van de burgerlijke aansprakelijkheid.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre
de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur
"l'application en droit belge de l'accord de
l'Organisation mondiale du commerce sur la
fourniture des médicaments à bas prix aux pays
pauvres" (n° 3121)
04 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
toepassing in Belgisch recht van het akkoord van
de Wereldhandelsorganisatie omtrent het
verstrekken van geneesmiddelen tegen een lage
prijs aan de arme landen" (nr. 3121)
04.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Le 13 mai, le
Parlement canadien a voté une loi qui permet de
contraindre les laboratoires à communiquer leurs
formules à des fabricants de médicaments
génériques pour les exporter vers des pays en voie
04.01 Jean-Luc Crucke (MR): Op 13 mei nam het
Canadese Parlement een wet aan waarbij
laboratoria ertoe gedwongen kunnen worden hun
formules mee te delen aan fabrikanten van
generische geneesmiddelen met het oog op export
15/06/2004
CRABV 51
COM 296
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
de développement, en application de l'accord
intervenu en août 2003 au sein de l'OMC. Où en
est la Belgique dans l'application en droit interne de
l'accord de l'OMC ?
naar de ontwikkelingslanden, overeenkomstig het
akkoord dat in augustus 2003 binnen de WTO werd
bereikt. Hoe ver is België intussen gevorderd met
de toepassing van de WTO-overeenkomst in
nationaal recht?
04.02 Fientje Moerman, ministre (en français) : La
décision intervenue le 30 août 2003 au sein de
l'OMC déroge à l'accord sur les ADPIC (Aspects
des Droits de Propriété Intellectuelle qui touchent
au Commerce).
04.02 Minister Fientje Moerman (Frans): Met de
op 30 augustus 2003 binnen de WTO genomen
beslissing wordt afgeweken van de TRIPS-
overeenkomst (Overeenkomst inzake de
handelsaspecten van de intellectuele eigendom).
Un amendement à ce dernier doit être pris pour le
mettre en conformité avec la décision du 30 août. Il
n'existe pas encore de consensus au sein de
l'OMC quant à la manière de modifier l'accord
ADPIC. En attente d'une modification de l'accord
ADPIC, les membres de l'OMC doivent néanmoins
se conformer à la décision du 30 août 2003. A cette
fin, la Commission européenne élabore
actuellement un projet de règlement.
Die overeenkomst moet worden geamendeerd om
haar in overeenstemming te brengen met de
beslissing van 30 augustus. Er bestaat nog geen
consensus bij de WTO betreffende de manier
waarop het akkoord over de handelsgebonden
aspecten van intellectuele eigendomsrechten
(TRIPS) moet worden gewijzigd. In afwachting van
een wijziging van de TRIPS-overeenkomst, moeten
de leden van de WTO zich voegen naar de
beslissing van 30 augustus 2003. Daarom werkt de
Europese Commissie momenteel aan een ontwerp
van verordening.
Compte tenu des incertitudes relatives au texte qui
devra in fine être mis en oeuvre en droit belge et du
fait que le règlement communautaire sera
immédiatement applicable en droit belge, la
Belgique attend de connaître le contenu du
règlement avant d'envisager une modification de sa
législation en matière de brevets d'invention.
Rekening houdend met de onzekerheid in verband
met de tekst die in fine in Belgisch recht zal moeten
worden omgezet en gelet op het feit dat de
Europese verordening rechtstreeks toepasbaar zal
zijn in Belgisch recht, wacht België tot de inhoud
van de verordening bekend is alvorens een
wijziging van onze nationale wetgeving inzake
uitvindingsoctrooien te overwegen.
04.03 Jean-Luc Crucke (MR): J'acte qu'il
convient d'attendre ce règlement européen.
04.03 Jean-Luc Crucke (MR): Ik neem er nota
van dat er moet worden gewacht tot die Europese
verordening wordt uitgevaardigd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions et de l'interpellation se
termine à 14h.56.
De bespreking van de vragen en interpellatie
eindigt om 14.56 uur.

Document Outline