CRABV 51 COM 282
CRABV 51 COM 282
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
mardi dinsdag
01-06-2004 01-06-2004
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 282
01/06/2004
i
SOMMAIRE
INHOUD
Interpellations jointes de
1
Samengevoegde interpellaties van
1
- Mme Karine Lalieux au premier ministre sur "les
conséquences, pour la position belge sur la
directive Bolkestein, de l'adoption par la
Commission de l'Union européenne de son Livre
blanc sur les GIS" (n° 353)
1
- mevrouw Karine Lalieux tot de eerste minister
over "de gevolgen van de aanname door de EU-
Commissie van het Witboek over het GIS op het
Belgische standpunt over de richtlijn-Bolkestein"
(nr. 353)
1
- Mme Camille Dieu au premier ministre sur"la
directive Bolkestein" (n° 354)
1
- mevrouw Camille Dieu tot de eerste minister over
"de richtlijn Bolkestein" (nr. 354)
1
- Mme Zoé Genot au premier ministre sur "la
directive sur la libéralisation des services" (n° 359)
1
- mevrouw Zoé Genot tot de eerste minister over
"de richtlijn inzake liberalisering van de diensten"
(nr. 359)
1
- M. Jean-Jacques Viseur à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le projet de
directive sur les services dans le marché intérieur"
(n° 365)
1
- de heer Jean-Jacques Viseur tot de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "het ontwerp van richtlijn
met betrekking tot de diensten op de interne
markt" (nr. 365)
1
- M. Jo Vandeurzen au premier ministre sur "la
position de la Belgique en ce qui concerne la
directive Bolkestein" (n° 366)
1
- de heer Jo Vandeurzen tot de eerste minister
over "de positie van de Belgische regering ten
opzichte van de richtlijn Bolkestein" (nr. 366)
1
Orateurs: Camille Dieu, Karine Lalieux,
Jean-Jacques Viseur, Jo Vandeurzen, Zoé
Genot, Fientje Moerman, ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique
Sprekers: Camille Dieu, Karine Lalieux,
Jean-Jacques Viseur, Jo Vandeurzen, Zoé
Genot, Fientje Moerman, minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid
Motions
9
Moties
9
Questions jointes de
11
Samengevoegde vragen van
11
- Mme Simonne Creyf à la ministre de l'Economie,
de l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "Electrabel et la défense
des intérêts belges dans un important secteur
d'intérêt public" (n° 2883)
11
- mevrouw Simonne Creyf aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "Electrabel en de
behartiging van de Belgische belangen in een
belangrijke nutssector" (nr. 2883)
11
- Mme Muriel Gerkens à la ministre de l'Economie,
de l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "l'affaire 'Electragate'"
(n° 3016)
11
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de zaak 'Electragate'"
(nr. 3016)
11
Orateurs: Simonne Creyf, Muriel Gerkens,
Fientje Moerman, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers: Simonne Creyf, Muriel Gerkens,
Fientje Moerman, minister van Economie,
Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid
Question de Mme Annemie Turtelboom à la
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique scientifique
sur "la hausse des prix du fer à béton et ses
conséquences pour le secteur de la construction"
(n° 2959)
16
Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de stijging
van de prijzen van betonijzer en de gevolgen
hiervan voor de bouwsector" (nr. 2959)
16
Orateurs: Annemie Turtelboom, Fientje
Moerman, ministre de l'Economie, de
Sprekers: Annemie Turtelboom, Fientje
Moerman, minister van Economie, Energie,
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/06/2004
CRABV 51
COM 282
ii
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Simonne Creyf à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'insuffisance de
nos réserves pétrolières stratégiques" (n° 3022)
17
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
ontoereikendheid van onze strategische
oliereserves" (nr. 3022)
17
Orateurs: Simonne Creyf, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Simonne Creyf, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 282
01/06/2004
1
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET
CULTURELLES NATIONALES, DES
CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
du
MARDI
01
JUIN
2004
Après-midi
______
van
DINSDAG
01
JUNI
2004
Namiddag
______
Les questions et les interpellations commencent à
15h.51 sous la présidence de M. Paul Tant.
De vragen en interpellaties beginnen om 15.51 uur.
Voorzitter: de heer Paul Tant.
01 Interpellations jointes de
- Mme Karine Lalieux au premier ministre sur "les
conséquences, pour la position belge sur la
directive Bolkestein, de l'adoption par la
Commission de l'Union européenne de son Livre
blanc sur les GIS" (n° 353)
- Mme Camille Dieu au premier ministre sur"la
directive Bolkestein" (n° 354)
- Mme Zoé Genot au premier ministre sur "la
directive sur la libéralisation des services"
(n° 359)
- M. Jean-Jacques Viseur à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le projet de
directive sur les services dans le marché
intérieur" (n° 365)
- M. Jo Vandeurzen au premier ministre sur "la
position de la Belgique en ce qui concerne la
directive Bolkestein" (n° 366)
01 Samengevoegde interpellaties van
- mevrouw Karine Lalieux tot de eerste minister
over "de gevolgen van de aanname door de EU-
Commissie van het Witboek over het GIS op het
Belgische standpunt over de richtlijn-Bolkestein"
(nr. 353)
- mevrouw Camille Dieu tot de eerste minister
over "de richtlijn Bolkestein" (nr. 354)
- mevrouw Zoé Genot tot de eerste minister over
"de richtlijn inzake liberalisering van de
diensten" (nr. 359)
- de heer Jean-Jacques Viseur tot de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "het ontwerp van
richtlijn met betrekking tot de diensten op de
interne markt" (nr. 365)
- de heer Jo Vandeurzen tot de eerste minister
over "de positie van de Belgische regering ten
opzichte van de richtlijn Bolkestein" (nr. 366)
01.01 Camille Dieu (PS): La directive Bolkestein
suscite plusieurs inquiétudes. D'une part, son
champ d'application trop vaste laisse présager
qu'elle s'appliquerait aussi aux services publics non
encore libéralisés, entraînant une perte de
souveraineté sur ces services et leur organisation.
D'autre part, cette directive est sous-tendue par
deux principes contraires au modèle social
01.01 Camille Dieu (PS): De Bolkestein-richtlijn
baart op verscheidene vlakken zorgen. Enerzijds
doet haar veel te grote toepassingssfeer
vermoeden dat zij ook van toepassing zou zijn op
de nog niet geliberaliseerde overheidsdiensten, met
een verlies aan soevereiniteit van de diensten en
hun organisatie tot gevolg.
Anderzijds stoelt die richtlijn op twee principes die
strijdig zijn met het Europees sociaal model.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/06/2004
CRABV 51
COM 282
2
européen.
Le premier consiste en la suppression des
obstacles. Pourtant, l'exigence d'autorisations et de
critères de qualité s'avère indispensable pour
respecter les points de vue social, environnemental
et même économique, dans un esprit de
collectivité.
Het eerste principe is het opheffen van de
hinderpalen. De eis met betrekking tot
vergunningen en kwaliteitscriteria is nochtans
onontbeerlijk om de sociale, milieu- en zelfs
economische standpunten in het belang van de
gemeenschap te eerbiedigen.
Le deuxième principe voudrait que le prestataire de
services soit imposé fiscalement dans le pays où il
déclare résider, et non dans celui où il exerce. D'où
risque important de déplacements vers des pays
peu exigeants, mettant à mal la notion de
détachement telle qu'elle est actuellement
comprise.
Volgens het tweede beginsel moet de
dienstenverstrekker in het land waar hij naar eigen
zeggen verblijft, belast worden en dus niet in het
land waar hij zijn activiteit uitoefent. Het gevaar is
dus groot dat dienstenverstrekkers zich in landen
gaan vestigen die weinig eisen stellen waardoor het
begrip detachering zoals het nu opgevat wordt, in
het gedrang komt.
Libéraliser les services sociaux et culturels
reviendrait à renforcer les inégalités sociales et,
surtout, à mettre en péril le système de soins de
santé, les pensions, l'enseignement non-
obligatoire, l'aide aux personnes, l'exception
culturelle, la gestion publique de l'eau.
Een liberalisatie van de sociale en culturele
diensten zou erop neerkomen dat de sociale
ongelijkheden worden versterkt, en vooral dat het
stelsel van de gezondheidszorg, de pensioenen,
het niet verplicht onderwijs, de bijstand aan
personen, de culturele uitzondering en het
openbaar waterbeheer in het gedrang komen.
L'intérêt général européen doit permettre de
déroger aux lois du marché. C'est une décision
politique fondamentale. D'autant que cette
directive, qui constituerait un premier pas vers le
libéralisme européen, pourrait servir de moyen de
pression lors de prochaines négociations
internationales dans le cadre de l'OMC.
L'ensemble des partenaires sociaux juge cette
directive inadéquate pour remplir l'objectif
stratégique de la Conférence de Lisbonne.
Omwille van het algemeen Europees belang moet
er van de wetten van de markt afgeweken kunnen
worden. Het gaat om een essentiële politieke
beslissing. Te meer daar deze richtlijn, die een
eerste stap naar het Europees liberalisme zou
betekenen, tijdens toekomstige internationale
onderhandelingen in het kader van de WHO als
drukkingsmiddel zou kunnen worden gebruikt.
Alle sociale partners zijn van oordeel dat deze
richtlijn niet geschikt is om de strategische
doelstelling van de Conferentie van Lissabon te
verwezenlijken.
Nous sommes contents de constater qu'à
l'occasion du dernier Conseil Compétitivité, la
Belgique a exprimé le fait que les principes de base
de la directive lui posait problème et a demandé
l'exclusion du champ de la directive de secteurs
cruciaux. Elle est cependant assez isolée dans
cette position. Nous pensons que le gouvernement
doit continuer à refuser de s'incliner et tenter de
rallier d'autres Etats membres à sa position.
Le gouvernement a-t-il intégré dans sa position
l'avis du CNT sur la directive ? A-t-il l'intention de
relayer la position des élus locaux ? Le
gouvernement a-t-il réfléchi à une stratégie de
recherche de soutien parmi les autres Etats
membres ?
Wij stellen met tevredenheid vast dat België, naar
aanleiding van de laatste Raad
Concurrentievermogen, voorbehoud heeft gemaakt
bij de basisbeginselen van de richtlijn en heeft
gevraagd om fundamentele sectoren van het
toepassingsgebied van de richtlijn uit te sluiten.
Ons land staat echter nogal geïsoleerd met dat
standpunt. Wij denken dat de regering moet blijven
weigeren toe te geven en moet proberen andere
lidstaten van haar standpunt te overtuigen.
Heeft de regering het advies van de NAR
betreffende de richtlijn in haar standpunt verwerkt ?
Zal zij de mening van de lokale verkozenen
vertolken ? Heeft de regering een strategie
uitgewerkt om de steun van andere lidstaten te
bekomen ?
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 282
01/06/2004
3
Le gouvernement a-t-il l'intention de demander la
sortie de cette directive de tous les services encore
publics? Quelle stratégie compte-t-il mettre en
oeuvre pour obtenir une directive définissant les
services d'intérêt général? Peut-il initier le débat
pour créer un poste de commissaire chargé des
services d'intérêt général?
Is de regering zinnens te vragen dat alle nog
openbare diensten uit het toepassingsgebied van
deze richtlijn worden gelicht? Welke strategie zal ze
volgen om ervoor te zorgen dat een richtlijn vastlegt
welke diensten van algemeen belang zijn? Kan de
regering een discussie op gang brengen over de
benoeming van een nieuwe commissaris die belast
zou worden met de diensten van algemeen belang?
01.02 Karine Lalieux (PS): La Commission
européenne, dans la foulée du Livre vert sur les
services d'intérêt général, a lancé une vaste
consultation pour préparer le Livre blanc sur les
services d'intérêt général. Malgré les réserves du
commissaire Philippe Busquin, elle a adopté le
Livre blanc il y a trois semaines. On ne peut que
bondir devant le refus qui y est inscrit de s'engager
vers l'élaboration d'une directive-cadre sur les
services d'intérêt général. La Commission se
déclare incertaine sur le point de savoir s'il s'agit là
de la meilleure manière de procéder et propose de
réexaminer ultérieurement cette possibilité.
01.02 Karine Lalieux (PS): In aansluiting op het
Groenboek over de diensten van algemeen belang
heeft de Europese Commissie een grote
consultatieronde gehouden ter voorbereiding van
het Witboek over de diensten van algemeen
belang. Ondanks de bezwaren van commissaris
Philippe Busquin heeft ze het Witboek drie weken
geleden aangenomen. In het Witboek wordt de
opstelling van een kaderrichtlijn over de diensten
van algemeen belang afgewezen. Deze vaststelling
is zeker geen reden tot vreugde. De Commissie
twijfelt eraan of dit wel de beste handelwijze is en
stelt voor deze maatregel later opnieuw te
onderzoeken.
La Commission préconise plutôt d'avancer secteur
par secteur en cette matière, alors que la directive
Bolkestein, par contre, couvre tous les secteurs. Il y
a là deux poids, deux mesures. Dans un cas, on
travaille secteur par secteur, niant par là un socle
de valeurs et de principes communs à tous les
services d'intérêt général. Dans l'autre, on libéralise
tous azimuts en incluant d'ailleurs les secteurs qui
relèvent de ces services d'intérêt général.
De Commissie beveelt ter zake eerder een
sectorgewijze aanpak aan, terwijl de richtlijn
Bolkestein alle sectoren dekt. Er wordt dus met
twee maten gemeten. Enerzijds gaat men
sectorgewijs te werk, waardoor men een reeks
waarden en beginselen loochent die alle diensten
van algemeen belang gemeenschappelijk hebben.
Anderzijds slaat men zonder onderscheid aan het
liberaliseren en betrekt men daar de sectoren bij
die onder de noemer "diensten van algemeen
belang" vallen.
L'adoption de ce Libre blanc nous impose de
renforcer nos positions et de revoir à la hausse les
restrictions par rapport à la directive-cadre.
Comment allez-vous renforcer la position belge en
vue de sauvegarder les services d'intérêt général ?
N'estimez-vous pas que le Livre blanc exige que
nous redoublions de prudence dans la poursuite
des travaux sur la directive Bolkestein? Le Livre
blanc n'est-il pas une opportunité de lancer une
offensive diplomatique afin de convaincre les autres
Etats membres du bien-fondé de notre position? A
quel niveau comptez-vous soumettre ces
différentes approches?
De goedkeuring van dat Witboek noopt ons ertoe
onze standpunten te verstevigen en de
beperkingen ten opzichte van de kaderrichtlijn te
verstrengen. Hoe zal u het Belgisch standpunt
versterken teneinde de diensten van algemeen nut
te vrijwaren? Denkt u niet dat het Witboek van ons
vereist dat wij van een nog grotere voorzichtigheid
blijk geven in het kader van de voortzetting van de
werkzaamheden rond de richtlijn-Bolkestein ?
Vormt het Witboek geen aanleiding om op
diplomatiek vlak in de aanval te gaan teneinde de
andere Lidstaten ervan te overtuigen dat ons
standpunt verantwoord is ? Op welk niveau zal u
die verschillende benaderingen voorleggen ?
01.03 Jean-Jacques Viseur (cdH): Cette directive
tombe à contretemps. Actuellement se déroule un
grand débat sur les services d'intérêt général et sur
le rôle des services publics. On pouvait donc
s'attendre à ce qu'il soit d'abord procédé à
l'élaboration d'un Livre vert et qu'après une large
consultation, soit élaborée une directive-cadre sur
01.03 Jean-Jacques Viseur (cdH): Deze richtlijn
komt ongelegen. Op dit ogenblik is een breed debat
over de diensten van algemeen belang en de rol
van de overheidsdiensten aan de gang. Verwacht
kon worden dat eerst een Groenboek zou worden
opgesteld en dat, na ruim overleg, een kaderrichtlijn
over de diensten van algemeen belang zou volgen.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/06/2004
CRABV 51
COM 282
4
les services d'intérêt général. On aurait alors, pour
les services qui ne relèvent pas de ces services
d'intérêt général, essayé d'alléger les charges
administratives et d'améliorer le marché.
La logique de la Commission est différente : dans le
cadre de la directive relative aux services dans le
marché intérieur, on commence par définir la notion
de service économique de façon extrêmement
large et on exclut les activités que l'Etat accomplit
sans contrepartie économique, dans le cadre de sa
mission dans les domaines social, culturel, éducatif
et judiciaire. Ainsi, à partir du moment où l'Etat
demande une redevance, on tombe dans le cadre
de cette ouverture de concurrence.
Voor de diensten die niet onder deze noemer
vallen, zou men dan getracht hebben de
administratieve lasten terug te brengen en de markt
te verbeteren.
De Commissie volgt een andere logica: in het kader
van de richtlijn betreffende de diensten op de
interne markt, vertrekt zij van een uiterst brede
omschrijving van het begrip "economische dienst"
en sluit zij de activiteiten uit die de Staat zonder
economische tegenprestatie verricht, in het kader
van zijn opdracht op maatschappelijk, cultureel,
gerechtelijk en onderwijsvlak. Van zodra de Staat
een bijdrage vraagt, komt men dus automatisch in
die vrije mededinging terecht.
Pose également problème la possibilité d'avoir une
série de services pour lesquels le prestataire est
présent dans le pays où le client est établi. A
quelles règles ce prestataire doit-il alors obéir ? A
partir du moment où, dans une directive-cadre, l'on
dit que l'exception, c'est la loi du pays où le
prestataire exerce ses prestations, on risque
d'abolir de façon directe ou indirecte tout ce qui
constitue l'ensemble du droit du travail d'un pays.
Dans les pays très développés qui sont les nôtres,
de nombreuses dispositions du droit du travail
pourraient être ainsi considérées par la Cour
comme n'étant pas des conditions devant être
respectées par l'entreprise qui pratique le principe
du pays d'origine.
Ook de mogelijkheid waarbij er een reeks diensten
is waarvoor de dienstverlener aanwezig is in het
land waar de cliënt is gevestigd, doet problemen
rijzen. Aan welke regels is die dienstverlener dan
onderworpen? Wanneer men in een kaderrichtlijn
stelt dat de wet van het land waar de dienstverlener
zijn prestaties verricht de uitzondering vormt, dreigt
men het hele arbeidsrecht van een land
rechtstreeks of onrechtstreeks ter discussie te
stellen. In sterk ontwikkelde landen als de onze
zouden tal van bepalingen van het arbeidsrecht
door het Hof kunnen worden beschouwd als zijnde
geen voorwaarden die moeten worden nageleefd
door het bedrijf dat het principe van het land van
herkomst toepast.
Un troisième volet est très inquiétant. On aurait pu
espérer que tout ce qui concerne la santé échappe
à une directive portant sur les services
économiques. Or, je suis effrayé de lire la réaction
des mutuelles, selon lesquelles le projet mettrait en
danger l'équilibre du système des soins de santé.
Quelle est la position qui a été défendue par le
gouvernement belge lors du dernier Conseil
Compétitivité?
Het derde aspect is heel verontrustend. We hadden
gehoopt dat alles wat gezondheid aangaat buiten
de invloedssfeer van een richtlijn over economische
diensten zou vallen. Maar ik ben bang de reactie te
lezen van de ziekenfondsen, die van oordeel zijn
dat het ontwerp het gezondheidszorgsysteem aan
het wankelen brengt.
Welk standpunt heeft de Belgische regering op de
jongste Raad Concurrentievermogen verdedigd?
Deuxièmement, partagez-vous l'analyse du ministre
Demotte sur le manque de volonté politique
commune dans le domaine et lorsqu'il dénonce la
volonté du commissaire libéral néerlandais d'utiliser
cette lacune pour ancrer juridiquement les principes
de l'économie de marché dans les soins de santé?
Troisièmement, la position du gouvernement belge,
adoptée le 11 mars, qui demande à la Commission
européenne de formuler une proposition sur les
services d'intérêt général reste-t-elle la même, alors
Ten tweede: is u het eens met de analyse van
minister Demotte over het gebrek aan
gemeenschappelijke politieke wil op dat gebied, en
vindt u dat hij gelijk heeft als hij het voornemen
laakt van de Nederlandse eurocommissaris van
liberale signatuur die deze leemte wil benutten om
de principes van de vrije markteconomie juridisch te
verankeren in de gezondheidszorg?
Ten derde: blijft de Belgische regering bij haar op
11 maart ingenomen standpunt om de Europese
Commissie te verzoeken een voorstel te formuleren
betreffende de diensten van algemeen belang,
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 282
01/06/2004
5
qu'il n'est pas fait mention dans le Livre vert de
cette proposition? Et quelles en ont été les
conséquences sur le plan européen?
Quatrièmement, quelle est la position du
gouvernement belge en matière d'exclusion
complète ou partielle de la directive de certains
secteurs comme la santé publique, le secteur
audio-visuel, et certains services sociaux ?
Cinquièmement, le gouvernement belge a accepté
le calendrier d'approbation et d'implémentation,
prévu dans la proposition de directive. Or, le
Conseil Compétitivité du mois de mars s'est
engagé à examiner cette proposition en priorité.
Confirmez-vous la volonté du gouvernement belge?
La solution n'est-elle pas que le gouvernement
prenne clairement position en faveur de la
suspension de l'examen en Conseil des ministres
de la directive dite "Bolkestein" jusqu'à ce que l'on
ait, d'une part, progressé dans les autres domaines
et, d'autre part, abouti à l'exclusion d'un certain
nombre de matières?
terwijl er in het Groenboek van dat voorstel geen
sprake is? Wat waren de gevolgen daarvan op
Europees niveau?
Ten vierde: wat is het standpunt van de Belgische
regering met betrekking tot het volledig of
gedeeltelijk van het toepassingsgebied van de
richtlijn uitsluiten van bepaalde dienstenactiviteiten
zoals volksgezondheid, audiovisuele media en
bepaalde sociale diensten?
Ten vijfde: de Belgische regering heeft het in het
voorstel van richtlijn vastgelegde tijdpad voor de
goedkeuring en tenuitvoerlegging aangenomen. De
Raad Concurrentievermogen heeft zich er in maart
evenwel toe verbonden dat voorstel prioritair te
bespreken. Bevestigt u het voornemen van de
Belgische regering? Zou de regering zich niet beter
duidelijk uitspreken voor een opschorting van de
bespreking van de richtlijn-Bolkestein door de Raad
van ministers tot er enerzijds vooruitgang geboekt
wordt op de andere gebieden en anderzijds een
aantal materies daadwerkelijk uit het
toepassingsgebied worden gelicht?
01.04 Jo Vandeurzen (CD&V): Il y a quelques
jours, les syndicats ont organisé une action
concernant cette directive. Nous avons déjà
interpellé la ministre le 16 mars 2004 sur ce thème.
Le CD&V partage l'inquiétude des autres orateurs
en ce qui concerne l'application effrénée des
principes du marché libre à des services d'intérêt
public et à des secteurs comme l'enseignement et
les soins de santé. Nous estimons que ces services
sont cruciaux, et leur accessibilité, leur coût et leur
qualité nous tiennent beaucoup à coeur. En
Belgique, nous connaissons en effet un système
unique de soins de santé qui fournit de bons
résultats. Nous souhaitons également veiller à la
place du bénéfice social dans ce contexte.
Il serait particulièrement étrange que le
commissaire européen Busquin ait été directement
impliqué dans l'élaboration du projet de directive,
même si nous devons examiner en premier lieu
l'attitude du gouvernement belge. Nous devons être
sur nos gardes face à une prise de décision
insidieuse dans ce dossier.
Quelle est à présent la position du gouvernement
belge? Lors du sommet social du 18 mai, le
ministre Demotte s'opposait en tout cas à ce que
les soins de santé entrent dans le champ
d'application de la directive.
01.04 Jo Vandeurzen (CD&V): Enkele dagen
geleden organiseerden de vakbonden een actie
rond deze richtlijn. We hebben de minister op 16
maart 2004 al geïnterpelleerd over dit thema. De
CD&V deelt de bezorgdheid van de andere
sprekers betreffende de ongebreidelde toepassing
van de principes van de vrije markt op diensten van
algemeen belang en op sectoren zoals onderwijs
en gezondheidszorg. Deze diensten zijn voor ons
cruciaal en de toegankelijkheid, de betaalbaarheid
en de kwaliteit daarvan liggen ons na aan het hart.
In België kennen we immers een uniek systeem
van gezondheidszorg dat goede resultaten boekt.
Wij willen ook de plaats van de social profit in deze
context bewaken.
Het zou bijzonder eigenaardig zijn mocht Europees
commissaris Busquin rechtstreeks betrokken zijn
geweest bij de totstandkoming van het ontwerp van
richtlijn, al moeten we in de eerste plaats de
houding van de Belgische regering bekijken. Wij
moeten op onze hoede zijn voor sluipende
besluitvorming in de kwestie.
Wat is nu de positie van de Belgische regering?
Minister Demotte was er op de sociale top van 18
mei in elk geval tegen dat de gezondheidssector
onder de richtlijn zou vallen.
Comment pouvons-nous veiller à ce que les
services d'intérêt général restent exclus du champ
d'application de la directive ? Nous souhaitons que
les soins de santé soient examinés distinctement et
non pas simplement par rapport au fonctionnement
Hoe kunnen we ervoor zorgen dat de diensten van
algemeen belang uit het toepassingsgebied van de
richtlijn worden gehouden? Wij willen dat de
gezondheidszorg apart wordt bekeken en niet
louter vanuit de werking van de markt.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/06/2004
CRABV 51
COM 282
6
du marché.
Le gouvernement a-t-il fixé un calendrier précis ?
Une étude a-t-elle été réalisée sur l'impact d'une
telle directive sur le gouvernement fédéral, les
Régions et les Communautés ? Dans l'affirmative,
quelles en sont les principales conclusions ?
Heeft de regering zich een bepaalde timing
opgelegd? Werd een studie gemaakt van de impact
van een dergelijke richtlijn op de federale regering,
Gewesten en Gemeenschappen? Zo ja, wat zijn
hiervan de belangrijkste conclusies?
01.05 Zoé Genot (ECOLO): Un élément nouveau
est intervenu dans le débat, puisque le Conseil
européen a décidé de ne plus avancer sur la
directive de protection des services d'intérêt
général en même temps que sur la directive sur la
libéralisation des services, ce qui mériterait une
redéfinition de la position belge. Notre pays va-t-il
modifier sa position initiale?
Par ailleurs, pourriez-vous nous communiquer la
note transmise par la Présidence irlandaise lors du
dernier Conseil Compétitivité ?
01.05 Zoé Genot (ECOLO): Een nieuw element is
in het debat opgetreden aangezien de Europese
Raad beslist heeft om niet meer gelijktijdig voort te
werken aan de richtlijn betreffende de bescherming
van de diensten van algemeen belang en de
richtlijn betreffende de liberalisering van de
diensten, hetgeen een herdefiniëring van het
Belgische standpunt zou rechtvaardigen. Zal ons
land zijn oorspronkelijk standpunt wijzigen ?
Zou u ons bovendien de nota die tijdens de laatste
Raad Concurrentievermogen door het Ierse
voorzitterschap toegestuurd werd kunnen
bezorgen?
Nous aimerions également pouvoir enfin obtenir
l'inventaire de tous les services et de toutes les
législations concernés.
Lors de la dernière réunion du groupe de travail sur
les directives de services, 56 demandes d'exclusion
ont été prononcées et nombre de pays ont émis
des doutes sur l'opportunité d'inclure dans le
champ d'application une série de services.
Pourtant, la Belgique n'apparaît nulle part dans ces
demandes d'exclusion. Notre pays a simplement
rappelé sa volonté d'exclusion du détachement des
travailleurs. Elle n'a pas manifesté d'opposition en
matière de santé notamment. À quel jeu joue-t-on?
Wij zouden ten slotte ook graag de lijst van alle
betrokken diensten en wetgevingen krijgen.
Tijdens de jongste vergadering van de werkgroep
over de richtlijnen voor diensten werd uitspraak
gedaan over 56 aanvragen tot uitsluiting en hebben
heel wat landen hun twijfels geuit over de
gepastheid om een reeks diensten aan de
toepassingssfeer toe te voegen. België heeft echter
geen enkele aanvraag tot uitsluiting ingediend. Ons
land heeft er alleen aan herinnerd dat het de
detachering van werknemers wil uitsluiten. Op het
stuk van de gezondheid heeft België helemaal geen
bezwaren geopperd. Welk spelletje wordt er
gespeeld?
01.06 Fientje Moerman, ministre (en français):
Lors du Conseil Compétitivité du 18 mai, la
présidence n'a fait qu'une brève communication
précisant les quatre domaines qui nécessitent des
investigations supplémentaires: le champ
d'application de la directive, le rapport avec les
services d'intérêt général et la portée des
exceptions
; l'application du principe du pays
d'origine et le niveau d'harmonisation approprié ; le
coût des soins de santé dispensés dans d'autres
États membres et le recours à des travailleurs dans
le cadre de prestations transfrontalières de
services ; la mise en oeuvre pratique des mesures
de simplification administrative.
La présidence prévoit une deuxième lecture avant
l'été
01.06 Minister Fientje Moerman (Frans): Tijdens
de bijeenkomst van de Raad
Concurrentievermogen van 18 mei heeft het
voorzitterschap zich beperkt tot een korte
mededeling waarin de vier punten uiteengezet
werden waarvoor nader onderzoek nodig is, te
weten: het toepassingsgebied van de richtlijn, het
verband met de diensten van algemeen belang en
de draagwijdte van de uitzonderingen; de
toepassing van het oorsprongslandbeginsel en het
juiste harmonisatieniveau; de kosten van medische
verzorging in andere lidstaten en het inzetten van
werknemers in het kader van grensoverschrijdende
dienstverlening; en de praktische uitvoering van de
maatregelen voor administratieve vereenvoudiging.
Het voorzitterschap plant een tweede lezing nog
voor de zomer.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 282
01/06/2004
7
Je ne me prononce pas sur l'analyse de mon
collègue M. Demotte. Je me limite à la position du
gouvernement belge qui conclut qu'il vaut mieux
exclure les soins de santé de la directive.
Troisième point, le Livre blanc de la Commission
conclut qu'il n'est pas opportun d'élaborer une
proposition de directive pour les services d'intérêt
général car la consultation dans le cadre du Livre
vert a montré que plusieurs Etats membres ainsi
que le Parlement européen étaient sceptiques par
rapport à une telle directive horizontale.
En ce qui concerne les exclusions, le
gouvernement belge n'ira pas au-delà de la
description que vous avez donnée.
Ik spreek mij niet uit over de analyse van mijn
collega Demotte, en zal mij beperken tot het
standpunt van de Belgische regering, wier
conclusie is dat gezondheidszorg niet thuishoort in
het toepassingsgebied van de richtlijn.
Derde punt: in het Witboek komt de Commissie tot
de conclusie dat een voorstel van richtlijn
betreffende de diensten van algemeen belang niet
opportuun is, omdat uit de raadpleging in het kader
van het Groenboek gebleken is dat verscheidene
lidstaten én het Europees Parlement sceptisch
staan tegenover een dergelijke horizontale richtlijn.
Wat het uitsluiten van bepaalde materies betreft,
zal de Belgische regering niet verder gaan dan de
door u omschreven regeling.
(En néerlandais) Le SPF Economie établit
actuellement l'inventaire des services ressortissant
à la directive et consulte à cet égard les autres
SPF, les Régions et les Communautés. Il s'agit
donc d'une tâche d'envergure qui n'est pas encore
achevée.
(Nederlands) De FOD Economie maakt momenteel
een inventaris van de diensten waarop de richtlijn
van toepassing is en raadpleegt in dat verband de
andere FOD's, de Gewesten en de
Gemeenschappen. Het gaat dus om een
omvangrijke taak, die nog niet is afgerond.
(En français) Pour répondre à Mme Lalieux, la
Commission a indiqué qu'elle ne déposerait aucune
proposition de directive, certains Etats membres et
le Parlement s'étant montrés sceptiques par rapport
à une directive horizontale. La position belge
défend l'idée qu'un parallélisme avec les services
d'intérêt général ne peut être maintenu. Mais
l'absence d'une directive globale ne signifie pas la
fin des travaux de la Commission pour une
approche sectorielle pour certains services. Ainsi,
la Commission préparreait un aperçu pour certains
secteurs comme les communications électroniques,
les services postaux, l'électricité, le gaz et l'eau, le
transport, l'audiovisuel.
(Frans) In antwoord op mevrouw Lalieux kan ik
stellen dat de Commissie te kennen heeft gegeven
dat zij geen enkel voorstel voor een richtlijn zou
indienen, aangezien bepaalde lidstaten en het
Parlement blijk hebben gegeven van scepticisme
ten aanzien van een horizontale richtlijn. Ons land
pleit ervoor om geen parallellisme met de diensten
van algemeen belang te handhaven. Het ontbreken
van een allesomvattende richtlijn betekent echter
niet het einde van de werkzaamheden van de
Commissie met betrekking tot een sectorale
benadering voor bepaalde diensten. Zo zou de
Commissie een overzicht voorbereiden voor
bepaalde sectoren, zoals de elektronische
communicatie, de postdiensten, de elektriciteit, het
gas en het water, het vervoer en de audiovisuele
sector.
01.07 Camille Dieu (PS): La seule certitude
concerne la position du gouvernement par rapport à
l'exclusion des soins de santé de la directive. Mais
il n'y a pas de réponse par rapport à l'avis du CNT
qui demande que l'on sorte les services d'intérêt
général de la directive en question. Nous devons
aller plus loin. Nous avons donc déposé une motion
de recommandation à cet égard car nous voulons
suivre les travaux du gouvernement et voir quelle
politique proactive il compte mener en cette
matière.
01.07 Camille Dieu (PS): De enige zekerheid die
wij hebben, is dat de regering een standpunt heeft
ingenomen over het feit dat de gezondheidszorg
niet in de richtlijn is opgenomen. Op het advies van
de NAR om de diensten van algemeen belang uit
de richtlijn te verwijderen, werd echter niet
ingegaan. Wij moeten verder gaan. Mijn fractie
heeft hiertoe dan ook een motie van aanbeveling
ingediend, omdat wij de werkzaamheden van de
regering wensen te volgen en benieuwd zijn naar
het proactieve beleid dat zij ter zake zal voeren.
01.08 Karine Lalieux (PS): J'ai insisté sur le Livre
blanc car il s'agit d'un élément nouveau par rapport
01.08 Karine Lalieux (PS): Ik heb over het
Witboek gesproken omdat het een nieuw element
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/06/2004
CRABV 51
COM 282
8
auquel le gouvernement doit redéfinir sa position.
La Commission continue à travailler de façon
sectorielle. En ce qui concerne la directive
Bolkestein, elle travaille de façon horizontale. Il y a
deux poids et deux mesures : d'une part, une
analyse sectorielle et, d'autre part, une directive
transversale. Le gouvernement belge pourrait
critiquer cette démarche, et prendre en
considération le Livre blanc pour réanalyser la
directive Bolkestein. Pour répondre à Mme Genot, il
n'y a pas eu de texte émanant de la Belgique. Mais
d'après les informations que j'ai obtenues, la
Belgique était là et a réagi.
vormt in het licht waarvan de regering haar
standpunt moet herzien. De Commissie gaat nog
steeds sector per sector te werk. Wat de
Bolkestein-richtlijn betreft gaat ze horizontaal te
werk. Er wordt met twee maten gemeten, enerzijds
een analyse per sector en anderzijds een globale
richtlijn. De Belgische regering zou kritiek kunnen
leveren op deze benadering en de Bolkestein-
richtlijn opnieuw onderzoeken in het licht van het
Witboek. Mevrouw Genot kan ik antwoorden dat
België geen tekst heeft ingediend. Maar uit mijn
informatie blijkt dat België aanwezig was en
gereageerd heeft.
01.09 Zoé Genot (ECOLO): Les travaux avancent
vite car la deuxième lecture a commencé. La
position de la Belgique doit être revue pour
protéger les services publics. Je prends note que la
position du ministre Demotte n'est pas celle du
gouvernement, et les services de santé ne sont pas
pleinement exclus de la discussion actuelle. Que
s'est-il passé le 26 mai ? 56 demandes d'exclusion
ont été formulées, mais la Belgique est absente de
cette liste de demandes d'exclusion. On ne peut
avoir, d'une part, des discours sur la protection de
la Santé et des services sociaux et ne pas être,
d'autre part, aux côtés des pays qui avancent et
prennent des positions courageuses.
01.09 Zoé Genot (ECOLO): De werkzaamheden
schieten snel op want de tweede lezing is
begonnen. Het standpunt van België moet worden
herzien om de overheidsdiensten te beschermen. Ik
onthoud dat het standpunt van minister Demotte
niet met dat van de regering overeenstemt; de
gezondheidsdiensten zijn niet helemaal uit de
huidige bespreking gesloten. Wat is er op 26 mei
gebeurd? Er werden 56 aanvragen tot uitsluiting
ingediend, maar België staat niet op de lijst met
aanvragen tot uitsluiting. We kunnen niet voor de
bescherming van de gezondheid en sociale
diensten pleiten en tegelijkertijd de andere landen
die moedige standpunten vooropstellen en
innemen, in de kou laten staan.
01.10 Jean-Jacques Viseur (cdH): Quand je
constate que nous sommes sous présidence
irlandaise et que les Néerlandais suivront, j'ai
l'impression que l'on est engagé dans une machine
broyeuse contre laquelle il faut agir. Je prends acte
de la position timide en ce qui concerne les soins
de santé. Je constate aussi qu'au niveau du
principe du pays d'origine, notamment pour les lois
et codes du travail, il n'y a rien qui soit différent de
la position proposée par la présidence irlandaise.
Face à cela, d'ici le 24 juin, le gouvernement belge
devrait prendre la tête des pays qui résistent. Sinon
on appliquera purement et simplement le système
et il sera trop tard pour dire que notre modèle était
beaucoup mieux. La motion que nous déposons
insiste sur une prise de position plus radicale du
gouvernement qui doit demander la suspension de
l'examen de la directive. En l'espèce, l'urgence qui
est demandée est une urgence suspecte.
01.10 Jean-Jacques Viseur (cdH): Ierland neemt
nu het EU-voorzitterschap waar, en straks neemt
Nederland de fakkel over. Ik heb dan ook de indruk
dat er een allesvermalende machinerie op gang
gebracht is die we moeten stoppen. Ik neem nota
van de voorzichtige houding inzake
gezondheidszorg. Ik moet ook vaststellen dat men
op het stuk van het oorsprongslandbeginsel, meer
bepaald wat de arbeidsreglementen en wetten
betreft, geheel op één lijn zit met het door het Ierse
voorzitterschap voorgestelde standpunt. Tegen 24
juni zou de Belgische regering de leiding moeten
nemen over de groep landen die verzet bieden.
Anders wordt de hele regeling zonder meer
toegepast en zal het te laat zijn om nog aan te
voeren dat ons model eigenlijk toch veel beter was.
In de motie die wij indienen, wordt de regering met
aandrang gevraagd een radicaler standpunt in te
nemen en om de opschorting van de bespreking
van de richtlijn te verzoeken. Er is een geurtje aan
de in deze materie gevraagde urgentie.
01.11 Jo Vandeurzen (CD&V): La libre circulation
des services constitue en soi un noble principe.
Nous devons toutefois nous garder de jeter le bébé
avec l'eau du bain. Il y a, en effet, quelque chose
qui ne tourne pas rond: la Commission
01.11 Jo Vandeurzen (CD&V): Het vrij verkeer
van diensten is op zich een nobel principe. We
mogen echter het kind niet met het badwater
weggooien. Iets klopt er immers niet: de Europese
Commissie, waarvan de heer Busquin lid is, keurt
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 282
01/06/2004
9
européenne, dont M. Busquin est membre,
approuve une proposition de directive. Notre pays
aurait à ce moment-là pourtant déjà dû protester.
Par prudence, le gouvernement a adopté une
attitude positive, alors qu'il aurait facilement pu
bloquer le processus décisionnel. Tout indique que
les partis de la majorité ne sont pas d'accord entre
eux à ce sujet. Quelle est à présent la véritable
position du gouvernement? Cette directive peut
avoir un effet sur les acquis sociaux conquis avec
peine. Nous ne pouvons dès lors prendre aucun
risque. Je soutiens la motion de M. Viseur.
Enfin, j'apprécierais que les membres de la
commission puissent prendre connaissance de
l'étude d'impact dès qu'elle sera achevée.
een voorstel van richtlijn goed. Op dat moment had
ons land toch al moeten protesteren. De regering
heeft een voorzichtig positieve houding
aangenomen, terwijl ze heel gemakkelijk de
besluitvorming had kunnen blokkeren. Alles wijst
erop dat de meerderheidspartijen het hierover
onderling niet eens zijn. Wat is nu de werkelijke
houding van de regering? De richtlijn kan gevolgen
hebben voor moeizaam veroverde sociale
verworvenheden in ons land. We mogen bijgevolg
geen risico's nemen. Ik steun de motie van de heer
Viseur.
Ik zou het tot slot op prijs stellen mochten de
commissieleden inzage krijgen in de impactstudie
zodra die is afgerond.
01.12 Fientje Moerman , ministre (en néerlandais)
: J'ai déjà répondu précédemment par l'affirmative à
la question relative à l'étude d'incidence. La liste
n'est cependant pas encore prête.
01.12 Minister Fientje Moerman (Nederlands):
De vraag over de impactstudie heb ik al bij een
vorige gelegenheid positief beantwoord. De lijst is
echter nog niet klaar.
(En français) Il y a aussi le secteur audiovisuel, à
propos duquel le gouvernement a émis des
réserves.
Madame Genot, je n'ai pas encore vu le procès-
verbal du groupe de travail. Peut-être Mme Lalieux
dispose-t-elle d'informations issues de ce groupe,
mais je préfère voir le compte rendu avant de
répondre à ce sujet.
Je dois donner raison à M. Vandeurzen: il faut en
effet rationaliser le débat.
Je n'ai pas l'habitude de gérer le processus
décisionnel toute seule. Je soumets les questions
sur lesquelles y a divergence au Conseil des
ministres. Ainsi, la directive concernant la
« brevetabilité » des logiciels est passée trois fois
en Conseil. J'essaie toujours de faire adopter les
positions par tous les ministres, ce qui n'est pas le
cas partout.
(Frans) Dan is er nog de audiovisuele sector,
waarbij de regering voorbehoud heeft gemaakt.
Mevrouw Genot, ik heb de notulen van de
werkgroep nog niet gezien. Mevrouw Lalieux
beschikt wellicht over informatie van die werkgroep,
maar ik neem liever het verslag door alvorens op
uw vraag te antwoorden.
Ik moet de heer Vandeurzen gelijk geven wanneer
hij stelt dat het debat moet worden gerationaliseerd.
Ik heb niet de gewoonte het besluitvormingsproces
helemaal alleen te beheren. De vragen waarover
geen eensgezindheid bestaat, leg ik voor aan de
Ministerraad. Zo is de richtlijn inzake de
octrooieerbaarheid van software er tot drie keer toe
besproken. Ik tracht steeds alle ministers met alle
standpunten te doen instemmen, wat niet altijd
mogelijk is.
(En néerlandais) Le gouvernement n'aurait pas pu
s'opposer à la proposition de directive de la
Commission européenne. En effet, la Commission
a le monopole du droit d'initiative et ne peut donc
recevoir aucune instruction d'un Etat membre.
(Nederlands) De regering zou zich niet kunnen
verzet hebben tegen het voorstel van richtlijn van
de Europese Commissie. De Commissie heeft
immers een monopolie op het initiatiefrecht en kan
dus bijgevolg geen instructies krijgen van een
lidstaat.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une première motion de recommandation a été Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/06/2004
CRABV 51
COM 282
10
déposée par Mmes Camille Dieu et Karine Lalieux
et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Jean-
Jacques Viseur et Jo Vandeurzen et Mmes Karine
Lalieux, Camille Dieu et Zoé Genot
et la réponse de la ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique
scientifique,
demande au gouvernement
- d'envisager de renforcer sa position eu égard aux
conclusions du livre blanc sur les SIG qui
abandonne l'idée d'une directive-cadre SIG;
- de présenter à la Chambre les résultats de ses
délibérations sur cette question;
- de mener une politique pro-active pour défendre
sa position sur la proposition de directive relative
aux services dans le marché intérieur afin de rallier
d'autres Etats membres à ses réserves;
- d'entamer pour ce faire des négociations
bilatérales à tous niveaux et multilatérales au sein
de l'ensemble des comités techniques, du
COREPER et de toutes les formations du Conseil
concernées par la proposition de directive relative
aux services dans le marché intérieur;
- de présenter à la Chambre avant et après chaque
Conseil concerné les résultats de ces
négociations."
door de dames Camille Dieu en Karine Lalieux en
luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Jean-
Jacques Viseur en Jo Vandeurzen en de dames
Karine Lalieux, Camille Dieu en Zoé Genot
en het antwoord van de minister van Economie,
Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid,
vraagt de regering
- te overwegen haar standpunt aan te scherpen in
het licht van de besluiten van het witboek over de
diensten van algemeen belang, waarin wordt
afgestapt van de idee van een kaderrichtlijn over de
diensten van algemeen belang;
- de resultaten van haar beraadslagingen over deze
kwestie aan de Kamer voor te leggen;
- een proactief beleid te voeren om haar standpunt
met betrekking tot het voorstel van richtlijn
betreffende diensten op de interne markt te
verdedigen opdat andere lidstaten zich bij het door
ons land gemaakte voorbehoud zouden aansluiten;
- met het oog daarop op alle niveaus bilaterale en
binnen alle technische comités, het COREPER en
alle formaties van de Raad die betrokken zijn bij het
voorstel van richtlijn betreffende diensten op de
interne markt multilaterale onderhandelingen aan te
knopen;
- de Kamer voor en na elke desbetreffende
vergadering van de Raad de resultaten van die
onderhandelingen voor te leggen."
Une deuxième motion de recommandation a été
déposée par MM. Jean-Jacques Viseur et Jo
Vandeurzen et par Mme Simonne Creyf et est
libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Jean-
Jacques Viseur et Jo Vandeurzen et Mmes Karine
Lalieux, Camille Dieu et Zoé Genot
et la réponse de la ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique
scientifique,
demande au gouvernement
- tout en reconnnaissant l'importance du secteur
des services pour l'économie européenne et le
souci de la Commission d'alléger les charges
administratives pesant sur les entreprises,
d'évaluer concrètement les conséquences pour les
pays membres de l'application de cette directive
tant pour les soins de santé, que pour la question
du pays d'origine, les implications du détachement
sur le droit social du pays hôte, l'audiovisuel, la
culture, le rôle des agences pour l'emploi;
- de demander, dans l'attente des résultats de cette
évaluation, la suspension de l'examen du projet de
directive par le Conseil;
- de soumettre, en tout cas, une proposition au
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door de heren Jean-Jacques Viseur en Jo
Vandeurzen en door mevrouw Simonne Creyf en
luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Jean-
Jacques Viseur en Jo Vandeurzen en de dames
Karine Lalieux, Camille Dieu en Zoé Genot
en het antwoord van de minister van Economie,
Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid,
vraagt de regering
- de gevolgen van de toepassing van de richtlijn
voor de lidstaten concreet te toetsen wat de
gezondheidszorg, het oorsprongslandbeginsel, de
gevolgen van een detachering van werknemers
voor het sociaal recht van de lidstaat van
bestemming, de audiovisuele sector, de cultuur en
de rol van de diensten voor arbeidsbemiddeling
betreft, zonder tegelijk het belang van de
dienstensector voor de Europese economie en de
bekommernis van de Commissie om de
administratieve lasten voor de bedrijven te
verlichten, uit het oog te verliezen;
- in afwachting van de resultaten van die toetsing
de opschorting van de bespreking van de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 282
01/06/2004
11
Conseil visant à exclure l'éducation, la santé et la
culture du projet de directive lorsque ne sont pas
visées des activités purement marchandes ou
économiques;
- de proposer à la Commission que les services qui
devraient être exclus du projet de directive et qui
relèvent de l'intérêt général (SIG) fassent
également l'objet, de manière simultanée, d'une
directive qui puisse être rapidement déposée."
ontwerprichtlijn door de Raad te vragen;
- in allen gevalle een voorstel voor te leggen aan de
Raad om onderwijs, gezondheid en cultuur uit het
toepassingsgebied van de ontwerprichtlijn te lichten
wanneer het niet om louter economische of
handelsactiviteiten gaat;
- de Commissie voor te stellen tegelijk een andere
richtlijn op te stellen, die snel zou worden
ingediend, met betrekking tot de diensten van
algemeen belang die uit de ontwerprichtlijn gelicht
zouden moeten worden."
Une troisième motion de recommandation a été
déposée par Mme Zoé Genot et est libellée comme
suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Jean-
Jacques Viseur et Jo Vandeurzen et Mmes Karine
Lalieux, Camille Dieu et Zoé Genot
et la réponse de la ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique
scientifique,
- vu la volonté de la Commission européenne de ne
pas avancer sur une directive Services d'intérêt
général;
- vu les inquiétudes exprimées par les patrons et
les syndicats dans le cadre du Conseil National du
Travail,
demande au gouvernement
- que le projet de directive-cadre relative aux
services dans le marché intérieur soit retiré;
- et au minimum de soutenir toutes les demandes
des Etats membres pour exclure des domaines de
services du champ de la directive."
Een derde motie van aanbeveling werd ingediend
door mevrouw Zoé Genot en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Jean-
Jacques Viseur en Jo Vandeurzen en de dames
Karine Lalieux, Camille Dieu en Zoé Genot
en het antwoord van de minister van Economie,
Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid,
- gelet op het feit dat de Europese Commissie geen
werk wil maken van een richtlijn inzake diensten
van algemeen belang;
- gelet op de bezorgdheid die werkgevers en
vakbonden tot uiting gebracht hebben in het kader
van de Nationale Arbeidsraad,
vraagt de regering
- ervoor te zorgen dat het ontwerp van kaderrichtlijn
betreffende diensten op de interne markt
ingetrokken wordt;
- en op zijn minst alle verzoeken van lidstaten om
dienstenactiviteiten uit het toepassingsgebied van
de richtlijn te lichten, te steunen."
Une motion pure et simple a été déposée par M.
Georges Lenssen.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de heer
Georges Lenssen.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.
La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd.
De bespreking is gesloten.
02 Questions jointes de
- Mme Simonne Creyf à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "Electrabel et la
défense des intérêts belges dans un important
secteur d'intérêt public" (n° 2883)
- Mme Muriel Gerkens à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'affaire
'Electragate'" (n° 3016)
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Simonne Creyf aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "Electrabel en de
behartiging van de Belgische belangen in een
belangrijke nutssector" (nr. 2883)
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de zaak 'Electragate'"
(nr. 3016)
02.01 Simonne Creyf (CD&V): Des faits étranges
se sont produits au quartier général d'Electrabel :
un ordinateur a été détruit, un spyware a été
installé et un contrôle secret du système
02.01 Simonne Creyf (CD&V): Er zijn een aantal
vreemde zaken gebeurd op het hoofdkwartier van
Electrabel, zoals de vernieling van een PC, het
installeren van spionagesoftware en de ontsporing
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/06/2004
CRABV 51
COM 282
12
informatique a été déréglé. Une instruction est en
cours. Ces incidents sont autant de symptômes des
tensions qui existent au sein de l'entreprise mais
aussi entre Electrabel et Suez.
La production d'électricité est un des facteurs vitaux
de notre économie. Que peut encore faire le
gouvernement belge, compte tenu de la
réglementation européenne, pour sauvegarder et
contrôler notre production d'électricité
? Le
gouvernement pourra-t-il obtenir des garanties
suffisantes si Suez absorbe intégralement
Electrabel ? En 1998, la Sûreté de l'Etat s'est vu
confier une mission supplémentaire, à savoir la
sauvegarde du potentiel économique de notre
pays. La ministre a-t-elle reçu un rapport de la
Sûreté de l'Etat concernant le dossier Suez-
Electrabel ?
van een geheime controle van het
computersysteem. Een gerechtelijk onderzoek is
aan de gang. Deze voorvallen zijn symptomen van
de spanningen, niet alleen binnen het bedrijf, maar
ook tussen Electrabel en Suez.
De elektriciteitsproductie is één van de vitale
factoren van onze economie. Wat kan de Belgische
regering, gelet op de Europese regelgeving, nog
doen om onze elektriciteitsproductie te beschermen
en te controleren? Kan de regering garanties
afdwingen bij een eventuele volledige overname
van Electrabel door Suez? In 1998 kreeg de
Staatsveiligheid een bijkomende opdracht, namelijk
de bescherming van het economisch potentieel van
ons land. Heeft de minister over het dossier- Suez-
Electrabel een rapport ontvangen van de
Staatsveiligheid?
02.02 Muriel Gerkens (ECOLO) : Je ne vais pas
répéter ce qu'a dit Mme Creyf. C'est maintenant à
la Justice d'agir, mais des questions politiques se
posent, car Electrabel détient en Belgique 80% de
la production d'électricité et 7 centrales nucléaires.
Du point de vue de la sécurité, il serait
catastrophique que son système informatique soit
endommagé.
Ce dossier pose aussi des questions sur les
relations d'Electrabel avec son actionnaire
majoritaire Suez: le président du conseil
d'administration défend-il les intérêts de tous les
actionnaires ou seulement de l'actionnaire
dominant ? Les actionnaires minoritaires sont-ils
protégés ? D'autant que deux directeurs
d'Electrabel ont été remplacés au conseil
d'administration par des cadres de Suez, renforçant
encore l'influence de cette dernière compagnie au
sein d'Electrabel.
Le 17 février, vu cette montée en puissance de
Suez dans Electrabel, je vous avais demandé de
solliciter de la CREG des recommandations en
matière de gouvernance d'entreprise, comme prévu
dans l'article 33 de la loi du 29 avril 1999 relative à
l'ouverture du marché de l'électricité. Vous aviez
répondu que ce n'était pas nécessaire car nos
règles de gouvernance étaient déjà trop rigides et
décourageaient les investisseurs. Les derniers
incidents montrent néanmoins qu'il y a un problème
de gouvernance d'entreprise et de conflits d'intérêts
au sein d'Electrabel.
02.02 Muriel Gerkens (ECOLO): Ik zal niet
herhalen wat mevrouw Creyf heeft gezegd. Thans
moet het gerecht actie ondernemen, maar er rijzen
politieke vragen, want Electrabel staat in ons land
in voor 80% van de elektriciteitsproductie en is
eigenaar van 7 kerncentrales. Uit het oogpunt van
de veiligheid zou het een ramp zijn mocht het
computersysteem van dat bedrijf beschadigd zijn.
Dat dossier doet ook vragen rijzen over de relatie
tussen Electrabel en haar
meerderheidsaandeelhouder Suez: verdedigt de
voorzitter van de raad van bestuur de belangen van
alle aandeelhouders of enkel die van de
meerderheidsaandeelhouder? Worden de
minderheidsaandeelhouders beschermd? Die
vraag rijst des te meer daar twee Electrabel-
directeurs in de raad van bestuur door kaderleden
van Suez werden vervangen, waardoor
laatstgenoemde maatschappij haar greep op
Electrabel nog vergroot.
Op 17 februari had ik u, gelet op de almaar groter
wordende greep van Suez op Electrabel, gevraagd
de CREG te verzoeken aanbevelingen inzake
corporate governance uit te werken, conform artikel
33 van de wet van 29 april 1999 betreffende de
openstelling van de elektriciteitsmarkt. U
antwoordde mij dat zulks niet nodig was omdat
onze regels inzake corporate governance al te
stringent zijn en investeerders afschrikken. De
jongste incidenten tonen echter aan dat er bij
Electrabel sprake is van een probleem van
corporate governance en een belangenconflict.
Une initiative du gouvernement s'imposant, je
voudrais savoir si vous avez demandé à la CREG
Nu een initiatief van de regering zich opdringt zou ik
willen vernemen of u de CREG gevraagd heeft
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 282
01/06/2004
13
des recommandations en matière de gouvernance
d'entreprise ? Electrabel vous a-t-il informé des
incidents et lui avez-vous communiqué votre point
de vue sur le dossier ? Quelles mesures avez-vous
prises ou demandé de prendre aux responsables
des services de sécurité, voyant que le système
informatique de la principale entreprise
d'approvisionnement électrique n'était pas bien
sécurisé ? Est-il vrai que la Commission bancaire,
financière et des assurances surveille l'action
d'Electrabel ?
aanbevelingen te formuleren inzake corporate
governance. Heeft Electrabel u op de hoogte
gesteld van de incidenten en heeft u het bedrijf uw
standpunt in dit dossier kenbaar gemaakt? Welke
maatregelen heeft u getroffen of heeft u de leiding
van de veiligheidsdiensten gevraagd te nemen toen
u vernam dat het informaticasysteem van de
voornaamste elektriciteitsleverancier slecht
beveiligd was? Klopt het dat de Commissie voor het
Bank-, Financie- en Assurantiewezen het aandeel
van Electrabel in de gaten houdt?
02.03 Fientje Moerman , ministre (en
néerlandais): En ce qui concerne les conséquences
éventuelles d'une modification de l'actionnariat sur
la politique énergétique, la loi relative à l'électricité
comporte un certain nombre de garanties. Quant
aux entreprises liées ou associées, l'article 33
dispose que les sociétés de droit belge ayant une
position puissante sur le marché de l'électricité
belge veillent à intégrer dans leur processus
décisionnel des mécanismes appropriés en vue
d'éviter les conflits d'intérêts. La CREG doit
formuler des recommandations en vue de le
compléter mais elle ne s'y est pas encore attelée.
Par entreprise puissante, il y a lieu d'entendre une
entreprise dont la participation est supérieure ou
égale à 25 pour cent. Bien que cet article ne
renvoie pas à la structure de l'actionnariat de
l'entreprise, il jouera un rôle majeur dans le cadre
d'une reprise d'Electrabel par une entreprise tierce
étant donné qu'il a trait aux conflits d'intérêts.
02.03 Minister Fientje Moerman (Nederlands):
Wat betreft de mogelijke gevolgen van een
veranderend aandeelhouderschap op het
energiebeleid, zijn er een paar garanties
opgenomen in de elektriciteitswet. In verband met
de verbonden of geassocieerde ondernemingen
bepaalt artikel 33 dat vennootschappen naar
Belgisch recht, met een sterke positie op de
Belgische elektriciteitsmarkt, ervoor moeten zorgen
aangepaste mechanismen in hun
besluitvormingsproces in te bouwen om
belangenconflicten te vermijden. De CREG moet
aanbevelingen doen voor de invulling hiervan, maar
heeft dat voorlopig nog niet gedaan. Een
onderneming wordt geacht een sterke positie te
hebben als zij een aandeel heeft van 25 procent of
meer. Hoewel dit artikel niet naar de
aandeelhoudersstructuur van de onderneming
verwijst, zal het toch van belang zijn bij de
overname van Electrabel door een derde
onderneming, aangezien het spreekt over
belangenconflicten.
Une structure d'actionnariat modifiée doit-elle
donner lieu à des mesures spéciales ? La politique
énergétique consiste essentiellement à garantir la
sécurité d'approvisionnement à des prix
raisonnables. La CREG joue à cet égard un rôle-clé
en établissant le programme indicatif relatif aux
moyens de production d'électricité. Il s'agit d'un
programme décennal qui est adapté tous les trois
ans. En outre, l'article 21 prévoit la possibilité
d'imposer des obligations de service public aux
producteurs, aux intermédiaires, aux fournisseurs
et au gestionnaire du réseau. Cette disposition a
fait l'objet d'un arrêté royal d'exécution du 12
octobre 2002. Le Bureau du Plan mène
actuellement une étude sur la sécurité technique du
réseau et les conséquences économiques d'une
éventuelle coupure d'électricité.
Un marché dont le fonctionnement donne
satisfaction et contribue à la fixation de prix
compétitifs ne peut que profiter au consommateur.
A Gembloux, le gouvernement a décidé de mettre
un quart de la capacité à la disposition du marché.
Moet een gewijzigde aandeelhoudersstructuur
aanleiding geven tot bijzondere maatregelen? De
kern van het energiebeleid is het garanderen van
bevoorradingszekerheid tegen redelijke prijzen. De
CREG speelt hierin een sleutelrol, omdat zij het
indicatief programma voor de productiemiddelen
van elektriciteit opstelt. Het gaat om een
tienjarenprogramma dat om de drie jaar wordt
aangepast. Bovendien voorziet artikel 21 in de
mogelijkheid om openbare dienstverplichtingen op
te leggen aan producenten, tussenpersonen,
leveranciers en de netbeheerder. Deze bepaling is
uitgevoerd door het KB van 12 oktober 2002. Het
Planbureau voert momenteel een studie uit naar de
technische zekerheid van het net en de
economische gevolgen van een eventuele
stroompanne.
De consumenten zijn gebaat bij een goed
functionerende markt die bijdraagt tot
concurrentiële prijzen. In Gembloux heeft de
regering beslist om een kwart van de capaciteit ter
beschikking te stellen van de markt. Tegelijk heb ik
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/06/2004
CRABV 51
COM 282
14
Dans le même temps, j'ai mis Electrabel en
demeure d'abaisser les prix en indiquant qu'un
abus éventuel de sa position dominante entraînerait
une réaction. Il s'agit là des éléments-clés d'une
politique énergétique efficace. La modification de la
structure de l'actionnariat n'y change pas grand-
chose.
Il faut bien évidemment éviter qu'un repreneur
éventuel d'Electrabel ne s'approprie les provisions
constituées par Electrabel en vue du
démantèlement des centrales nucléaires.
Electrabel aangemaand om de prijzen te verlagen
en heb ik ervoor gewaarschuwd dat er opgetreden
zou worden tegen een eventueel misbruik van
machtspositie. Dit zijn de sleutelelementen van een
goed energiebeleid. De veranderende
aandeelhoudersstructuur verandert daar weinig
aan.
Er moet vanzelfsprekend vermeden worden dat een
eventuele overnemer van Electrabel de hand zou
kunnen leggen op de provisies die Electrabel heeft
aangelegd voor de ontmanteling van de
kerncentrales.
La loi du 11 avril 2003 répond à cette
préoccupation. Le gouvernement souhaitait
renforcer son contrôle sur la constitution des
provisions en vue du démantèlement de nos
centrales nucléaires ainsi que sur la gestion des
matières fissiles irradiées, et il voulait éviter que,
dans un marché libéralisé, les producteurs
constituent des provisions insuffisantes ou les
utilisent à d'autres fins. C'est la raison pour laquelle
il a été décidé d'accroître les contrôles.
Les exploitants d'installations nucléaires demeurent
responsables du démantèlement des installations
nucléaires et Synatom le reste pour la gestion des
matières fissiles irradiées et des déchets qui en
résultent. Les exploitants cèdent à Synatom la
contre-valeur des provisions aux fins du
financement de leurs missions. En outre, Synatom
est habilité à prêter des fonds aux exploitants, en
tenant compte de certaines restrictions et selon les
modalités de contrôle fixées par la loi.
Le comité de suivi pour les mécanismes liés aux
provisions précitées est attentif à l'évolution et au
pronostic de la constitution des provisions, ainsi
qu'à la manière dont Synatom place les fonds
concernés. La nomination des membres de ce
comité de suivi est réglée par l'arrêté royal du 16
février 2004.
De wet van 11 april 2003 komt aan deze
bezorgdheid tegemoet. De regering wou bijkomend
toezicht uitoefenen op het aanleggen van nucleaire
provisies voor de ontmanteling van kerncentrales
en op het beheer van bestraalde splijtstoffen en
wou vermijden dat producenten in een vrijgemaakte
markt onvoldoende provisies zouden aanleggen of
ze zouden gebruiken voor andere doeleinden.
Daarom werd er tot een verhoogde controle
overgegaan.
De exploitanten van nucleaire installaties blijven
verantwoordelijk voor de ontmanteling van de
kerninstallaties, Synatom voor het beheer van
bestraalde splijtstoffen en van het ermee
verbonden afval. De exploitanten maken voor de
financiering van hun taken de tegenwaarde van de
voorzieningen over aan Synatom. Bovendien kan
Synatom de fondsen uitlenen aan de exploitanten,
weliswaar binnen bepaalde beperkingen en
volgens de controlemodaliteiten door de wet
bepaald.
Het opvolgingscomité voor de mechanismen
verbonden met voornoemde voorzieningen, volgt
de evolutie en de prognose van de provisievorming
op, net als de wijze waarop Synatom de fondsen
belegt. De benoeming van de leden van dit
opvolgingscomité wordt geregeld in het koninklijk
besluit van 16 februari 2004.
Un moyen d'assurer le contrôle de la disponibilité
des provisions nucléaires consiste à les centraliser
auprès de Synatom. Les autorités peuvent exercer
des droits spécifiques liés à la golden share. La loi
n'autorise pas un actionnaire à utiliser ces
provisions à d'autres fins que le démantèlement.
Voilà qui garantit d'emblée que la libéralisation du
marché et la reprise d'Electrabel ne déboucheront
pas sur le transfert de fonds qui sont en réalité
destinés au démantèlement.
La Sûreté de l'Etat ne m'a transmis aucun rapport
sur l'affaire Suez-Electrabel. Jusqu'à présent, la
Controle op de beschikbaarheid van nucleaire
provisies is er evenzeer door deze te centraliseren
bij Synatom. De overheid kan bijzondere rechten
uitoefenen die aan de golden share zijn verbonden.
De wet laat niet toe dat een aandeelhouder de
provisies aanwendt voor andere doeleinden dan
ontmanteling. Het is meteen een garantie dat de
vrijmaking van de markt en de overname van
Electrabel niet leiden tot het versluizen van geld dat
eigenlijk voor de ontmanteling was bedoeld.
Van de Staatsveiligheid ontving ik geen rapport
over de zaak Suez-Electrabel. Totnogtoe waren er
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 282
01/06/2004
15
presse s'est uniquement fait l'écho de rumeurs sur
l'éventuelle reprise d'Electrabel. A l'heure actuelle,
Suez détient d'ailleurs plus de la moitié des actions
d'Electrabel et dispose donc d'une majorité de
blocage. Mais cela ne constitue pas pour autant
une menace pour notre potentiel économique,
même si Suez devait augmenter sa participation
dans l'entreprise.
Les régulateurs ont un rôle clé à jouer. Je songe à
la CREG et au Conseil de la concurrence. Ils
veillent à la préservation du potentiel.
in de pers enkel geruchten over de mogelijke
overname van Electrabel. Suez heeft vandaag
trouwens al meer dan de helft van de aandelen van
Electrabel in handen en heeft dus een
blokkeringsmeerderheid. Dat hoeft echter niet te
betekenen dat ons economisch potentieel bedreigd
is, ook niet wanneer het belang van Suez zou
worden opgetrokken.
De regulatoren hebben een zeer belangrijke rol te
vervullen. Ik denk aan CREG en aan de Raad voor
de Mededinging. Zij zorgen er mee voor dat het
potentieel gevrijwaard blijft.
(En français) La réponse à la première question de
Mme Gerkens se trouve dans l'article 33 de la loi
sur l'électricité que je viens de citer. Il n'appartient
pas à la CREG de faire des recommandations. Les
ministres successifs ne lui ont d'ailleurs jamais
demandé son avis. Electrabel a pris elle-même des
mesures de corporate governance. Elle a ainsi créé
un comité d'audit et un comité de nomination. Elle a
aussi nommé trois administrateurs indépendants.
J'ai pris connaissance des incidents dans la
presse. Electrabel ne m'en a pas informée. Je n'ai
pas pris contact avec elle car le parquet de
Bruxelles a ouvert une enquête et une perquisition
a eu lieu au domicile d'un responsable de Suez. Je
respecte la séparation des pouvoirs et j'attends que
l'enquête éclaircisse les faits.
Lors de l'assemblée générale d'Electrabel du 13
mai 2004, le président du conseil d'administration a
répondu aux questions des actionnaires.
(Frans) Het antwoord op de eerste vraag van
mevrouw Gerkens staat in artikel 33 van de
elektriciteitswet die ik zojuist heb genoemd. De
Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit
en het Gas mag geen aanbevelingen doen. De
opeenvolgende ministers hebben bovendien nooit
haar advies gevraagd. Electrabel heeft zelf
maatregelen tot corporate governance genomen.
Het heeft een auditcomité en een
benoemingscomité opgericht. Electrabel heeft ook
drie onafhankelijke bestuurders benoemd.
Ik heb de gebeurtenissen uit de pers vernomen.
Electrabel heeft mij er niet over ingelicht. Ik heb
geen contact met Electrabel opgenomen omdat het
parket van Brussel een onderzoek heeft ingesteld
en er een huiszoeking bij een bestuurslid van Suez
werd uitgevoerd. Ik respecteer de scheiding der
machten en ik wacht tot het onderzoek duidelijkheid
brengt.
Tijdens de algemene vergadering van Electrabel op
13 mei 2004 heeft de voorzitter van de raad van
bestuur de vragen van de aandeelhouders
beantwoord.
Pour répondre à votre cinquième question, je me
réfère à ce que je viens d'indiquer à Mme Creyf.
Enfin, comme l'y autorise la loi du 2 août 2002, la
CBFA a mis sous surveillance l'action d'Electrabel
dès le 26 février, après avoir appris qu'un
ordinateur avait été piraté, et ce pour détecter
d'éventuels délits d'initié. La CBFA a veillé à ce
qu'Électrabel informe correctement le marché.
In antwoord op uw vijfde vraag, verwijs ik naar wat
ik zojuist aan mevrouw Creyf verklaard heb.
De CBFA heeft tot slot - zoals toegestaan door de
wet van 2 augustus 2002 - het aandeel van
Electrabel al vanaf 26 februari onder toezicht
geplaatst, na te hebben vernomen dat een
computer gehackt werd, om eventuele voorkennis
op te sporen. De CBFA zag erop toe dat Electrabel
de markt volledig inlichtte.
02.04 Simonne Creyf (CD&V): La ministre a fourni
une réponse nuancée.
Il est vrai que l'Etat belge ne peut plus guère
intervenir dans un marché libéralisé, même si
certains articles de la loi sur l'électricité ont
effectivement pour but de défendre des intérêts
02.04 Simonne Creyf (CD&V): De minister gaf
een genuanceerd antwoord.
Ik ga ermee akkoord dat de Belgische overheid in
een vrijgemaakte markt niet echt veel meer kan
ingrijpen, al hebben enkele artikels van de
elektriciteitswet inderdaad tot doel Belgische
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/06/2004
CRABV 51
COM 282
16
belges.
Je me pose toutefois un certain nombre de
questions en ce qui concerne le suivi et l'exécution
de certaines mesures. La CREG n'a toujours pas
formulé son avis en ce qui concerne l'article 33
relatif à la corporate governance. Il convient donc
de demeurer vigilant. Je reste d'ailleurs persuadée
du fait qu'une reprise d'Electrabel par Suez n'est
pas sans danger. La production, les provisions et
les bénéfices belges pourraient servir à combler
certains déficits chez Suez.
belangen te verdedigen.
Bij de opvolging en de uitvoering van een en ander
heb ik echter vragen. De CREG heeft nog steeds
geen advies geformuleerd inzake artikel 33 over
corporate governance. Waakzaamheid blijft dus
geboden. Ik blijf er overigens van overtuigd dat een
overname van Electrabel door Suez gevaren
inhoudt. De Belgische productie, provisies en winst
zouden kunnen worden aangewend om de putten
bij Suez te vullen.
02.05 Muriel Gerkens (ECOLO): Je ne suis pas
rassurée quant aux mesures de corporate
governance prises tardivement par Électrabel. Au-
delà de l'enquête judiciaire, une gestion politique
est également nécessaire. Puisque la CREG ne fait
pas de recommandations, la ministre devrait
prendre une initiative.
L'absence de contacts entre Électrabel et la
ministre constitue une forme de dysfonctionnement.
Électrabel aurait dû contacter la ministre qui, de
son côté, aurait dû prendre des initiatives pour
sauvegarder le marché belge.
02.05 Muriel Gerkens (ECOLO): Ik ben niet
gerustgesteld wat de laattijdig door Electrabel
genomen maatregelen inzake corporate
governance betreft. Afgezien van het gerechtelijk
onderzoek, is er in dit dossier ook nood aan een
politiek beheer. Vermits de CREG geen
aanbevelingen doet, moet de minister een initiatief
nemen.
Dat Electrabel en de minister geen contact met
elkaar hebben, wijst op een disfunctie. Electrabel
had contact moeten opnemen met de minister die
initiatieven had moeten nemen om de Belgische
markt te vrijwaren.
02.06 Fientje Moerman, ministre (en français): Je
répète qu'une enquête judiciaire est en cours.
02.06 Minister Fientje Moerman (Frans): Ik
herhaal het: er is een gerechtelijk onderzoek aan
de gang.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Annemie Turtelboom à la
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique sur "la hausse des prix du fer à
béton et ses conséquences pour le secteur de la
construction" (n° 2959)
03 Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan
de minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de stijging
van de prijzen van betonijzer en de gevolgen
hiervan voor de bouwsector" (nr. 2959)
Présidence: Mme Muriel Gerkens.
Voorzitter: Muriel Gerkens.
03.01 Annemie Turtelboom (VLD): Les prix de
l'acier ont flambé. Le problème est que les marchés
de travaux publics sont conclus des mois à
l'avance. Lorsque les prix des matériaux
augmentent, les marges bénéficiaires sont réduites
et certains entrepreneurs risquent d'être mis en
difficulté. Dans le cas des marchés publics, la loi
prévoit certes une formule de révision des prix,
mais celle-ci ne tient pas suffisamment compte des
augmentations réellement supportées. La ministre
reconnaît-elle que les prix ont subi une hausse
exceptionnelle? Y a-t-il eu une concertation avec le
secteur? Comment les entrepreneurs peuvent-ils
03.01 Annemie Turtelboom (VLD): De
staalprijzen zijn zeer sterk gestegen. Het probleem
hierbij is dat bij openbare werken contracten
maanden op voorhand worden afgesloten. De
winstmarges komen bij prijsstijgingen van
materialen onder druk en aannemers kunnen aldus
in de problemen geraken. Bij overheidsopdrachten
voorziet de wet in een prijsherzieningsformule,
maar die houdt onvoldoende rekening met werkelijk
betaalde prijsstijgingen. Erkent de minister de
uitzonderlijke prijsstijging? Is er al overlegd met de
sector? Hoe kunnen aannemers de schade
bewijzen? Zal men het systeem van prijsherziening
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 282
01/06/2004
17
prouver le préjudice qu'ils ont subi? Le système de
la révision des prix sera-t-il reconsidéré?
herbekijken?
03.02 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
On constate effectivement une pénurie sur le
marché européen. Entre décembre 2003 et mars
2004, les prix ont augmenté de 60%. Pour les
entreprises du secteur de la construction, cela a
entraîné une augmentation globale des coûts de 2
à 2,5%, ce qui correspond à leur marge
bénéficiaire. Le 28 mai 2004, le gouvernement
fédéral a publié une circulaire qui prévoit l'octroi
d'une indemnité en cas d'augmentation
considérable des prix. J'attends les réactions à
cette circulaire ainsi que son incidence sur le
secteur.
03.02 Minister Fientje Moerman (Nederlands): Er
bestaat inderdaad schaarste op de Europese
markt. Tussen december 2003 en maart 2004
stegen de prijzen met 60 procent. Dit zorgde bij de
bouwbedrijven voor een globale kostenstijging van
2 à 2,5 procent. Dit komt overeen met hun
winstmarge. De federale overheid heeft op 28 mei
2004 een rondzendbrief gepubliceerd die een
vergoeding toekent in geval van aanzienlijke
prijsstijgingen. Ik wacht de reacties op de
rondzendbrief en de invloed ervan op de sector af.
03.03 Annemie Turtelboom (VLD): Je suis
satisfaite de cette lettre, car il s'agit d'un secteur qui
a souvent été le moteur de l'emploi en Belgique.
J'espère que de nombreux entrepreneurs seront
ainsi tirés d'affaire.
03.03 Annemie Turtelboom (VLD): Ik ben blij met
die brief, want het gaat hier om een sector die al
dikwijls de motor is geweest van de
werkgelegenheid in België. Ik hoop dat heel wat
aannemers nu uit de nood zijn geholpen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Simonne Creyf à la ministre
de l'Economie, de l'Energie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur
"l'insuffisance de nos réserves pétrolières
stratégiques" (n° 3022)
04 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
ontoereikendheid van onze strategische
oliereserves" (nr. 3022)
04.01 Simonne Creyf (CD&V): Selon la presse,
nos réserves stratégiques de produits pétroliers
seraient insuffisantes. Pourtant, la constitution de
ces réserves coûte cher au consommateur. Dans
notre pays, les compagnies pétrolières gèrent elles-
mêmes ces réserves, alors que dans d'autres pays,
cette gestion est confiée à un organe public central.
Les compagnies pétrolières font parfois preuve
d'une grande créativité en spéculant avec ces
réserves et passent donc deux fois à la caisse,
alors que le consommateur lui paie deux fois.
A combien s'élèvent actuellement les réserves de
produits pétroliers? Conviendrait-il de revoir la
réglementation en la matière? Est-il exact que le
consommateur paie annuellement environ 112
millions d'euros pour le maintien de ces réserves
stratégiques? Quelles mesures sont prises à
l'encontre des entreprises qui ne respectent pas les
règles?
04.01 Simonne Creyf (CD&V): Volgens de pers
zou onze strategische voorraad aan
petroleumproducten ontoereikend zijn. De
consument betaalt nochtans fors voor de aanleg
van die voorraden. In ons land worden de
voorraden beheerd door de petroleumbedrijven
zelf, in andere landen wordt het beheer door een
gecentraliseerd overheidsorgaan gedaan. De
petroleumbedrijven zijn af en toe creatief bezig met
die voorraden via speculaties en passeren dus
twee keer langs de kassa, terwijl de consument
twee keer betaalt.
Wat zijn de actuele cijfers van de voorraad aan
petroleumproducten? Is er een nieuwe regeling
nodig? Is het zo dat de consument voor de
strategische stocks jaarlijks ongeveer 112 miljoen
euro betaalt? Welke maatregelen worden er
genomen tegen bedrijven die zich niet aan de
regels houden?
04.02 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Fin mars 2004, le stock stratégique représentait
123,8 jours de consommation pour les essences,
87,7 jours pour le gasoil routier, le gasoil de
chauffage et le kérosène et 277,1 jours pour les
fuels lourds. Le marché pétrolier s'inscrit
04.02 Minister Fientje Moerman (Nederlands):
Eind maart 2004 bedroeg de strategische voorraad
voor benzines 123,8 dagen, voor wegdiesel,
huisbrandolie en vliegtuigkerosine 87,7 dagen en
voor zware oliën 277,1 dagen. De aardoliemarkt
verkeert momenteel in een fase van backwardation.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/06/2004
CRABV 51
COM 282
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
actuellement dans une phase de backwardation et
s'attend à une baisse des prix. Les sociétés
pétrolières reportent leurs achats et les traders
spéculent sur la vente.
Mon administration évalue actuellement avec les
opérateurs du marché les coûts et les avantages du
système actuel, avec une attention particulière pour
le coût au niveau du consommateur. Lorsque
l'analyse des coûts et des avantages aura été
clôturée, une proposition pourra être formulée et
soumise au Conseil des ministres. Les frais
afférents au stock obligatoire constituent un
élément du prix maximum des produits pétroliers
dans le cadre des contrats de programme. Depuis
1992, le coût du stock obligatoire en Belgique
oscille, sur une base annuelle, autour des 100
millions d'euros. Il dépend des quantités à stocker
et de l'évolution des coûts liés au contrat de
programme. Dans le cadre du contrôle des
obligations des sociétés individuelles,
l'administration peut exercer un contrôle physique
ou prendre une mesure d'ordre administratif. Le
contrôle physique nécessite une main-d'oeuvre
importante. En cas d'irrégularités, l'administration
peut refuser d'entériner les accords commerciaux.
Ce mode opératoire produit plus rapidement des
effets.
De markt verwacht dat de toekomstige prijs lager
zal zijn dan de huidige prijs. De oliemaatschappijen
wachten met het aankopen van producten en
traders speculeren op de verkoop.
Mijn administratie evalueert samen met de
marktoperatoren het huidige systeem inzake kosten
en baten, met bijzondere aandacht voor de kostprijs
voor de consument. Na de kosten-batenanalyse
kan een voorstel worden uitgewerkt dat wordt
voorgelegd aan de Ministerraad. De kosten voor de
verplichte voorraad vormen een element in de
maximumprijs van de aardolieproducten in de
programmaovereenkomsten. Sedert 1992
schommelt de kostprijs van de Belgische verplichte
voorraad op jaarbasis rond de 100 miljoen euro. Dit
hangt af van de aan te houden hoeveelheden en
van de evolutie van de kosten in de
programmaovereenkomst. Bij de controle van
verplichtingen van individuele maatschappijen kan
de administratie fysiek controleren of administratief
ingrijpen. De fysieke controle is arbeidsintensief. Bij
onregelmatigheden kan de administratie de
commerciële akkoorden weigeren te aanvaarden.
Deze manier van werken heeft vlugger effect.
04.03 Simonne Creyf (CD&V): Peu importe le
système utilisé, il doit être sûr, transparent et
permettre suffisamment de moyens de contrôle.
L'ancien ministre de l'Economie, M. Picqué,
projetait de créer une agence fédérale, mais celle-ci
aurait également pu être tentée de se lancer dans
la spéculation.
Je partage totalement le point de vue de la ministre.
Il ne faut pas créer de nouvelle agence si une telle
initiative devait entraîner une augmentation des
coûts. Les réserves stratégiques ont un prix, mais il
ne faut pas que le consommateur paie deux fois.
Si les autorités imposent des mesures, elles
doivent, en tout état de cause, veiller à un contrôle
adéquat. Je me réjouis de constater que la ministre
est consciente du problème et qu'elle est disposée
à examiner différents aspects du dossier.
04.03 Simonne Creyf (CD&V): Welk systeem ook
wordt gebruikt, het moet waterdicht en transparant
zijn en voldoende mogelijkheden bieden voor
controle. Voormalig minister van Economie Picqué
had plannen voor een federaal agentschap, maar
ook dat zou in de verleiding kunnen komen om te
speculeren.
Ik ben het volkomen eens met de minister. Er hoeft
geen nieuw agentschap te komen als dat de kosten
zou in de hoogte jagen. Strategische reserves
hebben een prijs, maar de consument mag geen
twee keer betalen.
Als de overheid maatregelen oplegt, dan moet ze in
ieder geval zorgen voor adequate controle. Ik ben
blij dat de minister zich bewust is van het probleem
en bereid is om een en ander te onderzoeken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
17h.32.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.32 uur.
Document Outline