CRABV 51 COM 264
CRABV 51 COM 264
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
mardi dinsdag
18-05-2004 18-05-2004
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 264
18/05/2004
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Yolande Avontroodt au ministre
des Finances sur "l'application du régime d'accise
relatif aux arômes et aux concentrés" (n° 2778)
1
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
minister van Financiën over "de toepassing van de
accijnsregeling voor aroma's en concentraten"
(nr. 2778)
1
Orateurs:
Yolande Avontroodt, Didier
Reynders, ministre des Finances
Sprekers:
Yolande Avontroodt, Didier
Reynders, minister van Financiën
Question de M. Carl Devlies au ministre des
Finances sur "les finances communales" (n° 2801)
2
Vraag van de heer Carl Devlies aan de minister
van Financiën over "de gemeentefinanciën"
(nr. 2801)
2
Orateurs: Carl Devlies, Didier Reynders,
ministre des Finances
Sprekers: Carl Devlies, Didier Reynders,
minister van Financiën
Question de M. Carl Devlies au ministre des
Finances sur "les recommandations de la Cour
des comptes" (n° 2800)
3
Vraag van de heer Carl Devlies aan de minister
van Financiën over "de aanbevelingen van het
Rekenhof" (nr. 2800)
3
Orateurs: Carl Devlies, Didier Reynders,
ministre des Finances
Sprekers: Carl Devlies, Didier Reynders,
minister van Financiën
Question de M. Yves Leterme au ministre des
Finances sur "l'état du bâtiment du SPF Finances
et de La Poste à Poperinge" (n° 2817)
4
Vraag van de heer Yves Leterme aan de minister
van Financiën over "de staat van het gebouw van
de FOD Financiën en De Post in Poperinge"
(nr. 2817)
4
Orateurs: Yves Leterme, Didier Reynders,
ministre des Finances
Sprekers: Yves Leterme, Didier Reynders,
minister van Financiën
Question de Mme Zoé Genot au ministre des
Finances sur "les bourses de doctorat, le congé
de maternité et l'exonération fiscale" (n° 2837)
6
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Financiën over "doctoraatsbeurzen,
moederschapsverlof en fiscale vrijstelling"
(nr. 2837)
6
Orateurs: Zoé Genot, Didier Reynders,
ministre des Finances
Sprekers: Zoé Genot, Didier Reynders,
minister van Financiën
Question de M. Jo Vandeurzen au ministre des
Finances sur "la prescription des dossiers de
fraude" (n° 2923)
6
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de minister
van Financiën over "de verjaring van
fraudedossiers" (nr. 2923)
6
Orateurs: Jo Vandeurzen, Didier Reynders,
ministre des Finances
Sprekers: Jo Vandeurzen, Didier Reynders,
minister van Financiën
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 264
18/05/2004
1


COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
du
MARDI
18
MAI
2004
Après-midi
______
van
DINSDAG
18
MEI
2004
Namiddag
______



La séance est ouverte à 14.47 heures par M.
François-Xavier de Donnea, président.
De vergadering wordt geopend om 14.47 uur door
de heer François-Xavier de Donnea, voorzitter.
01 Question de Mme Yolande Avontroodt au
ministre des Finances sur "l'application du
régime d'accise relatif aux arômes et aux
concentrés" (n° 2778)
01 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de minister van Financiën over "de toepassing
van de accijnsregeling voor aroma's en
concentraten" (nr. 2778)
01.01 Yolande Avontroodt (VLD): Selon l'arrêté
ministériel du 10 juin 1994, les arômes,
contrairement aux concentrés, peuvent être vendus
sans accises. Certains services de l'administration
des Douanes et Accises, en l'espèce ceux de
Flandre occidentale et du Limbourg, appliquent aux
concentrés la même réglementation que celle qui
s'applique aux arômes, ce qui donne évidemment
lieu à une concurrence déloyale.

Le ministre est-il au courant de ce problème ? Ne
faudrait-il pas veiller à ce que la réglementation soit
appliquée partout de manière correcte et
uniforme ? Le ministre compte-t-il prendre des
mesures pour y parvenir ?
01.01 Yolande Avontroodt (VLD): Volgens het
ministerieel besluit van 10 juni 1994 mogen
aroma's, in tegenstelling tot concentraten,
accijnsvrij worden verkocht. Sommige diensten van
de administratie der Douane en Accijnzen, in casu
de West-Vlaamse en Limburgse diensten, volgen
voor concentraten dezelfde regeling als voor
aroma's. Uiteraard leidt dit tot oneerlijke
concurrentie.

Is de minister hiervan op de hoogte? Moet er niet
over worden gewaakt dat de reglementering overal
correct en uniform wordt toegepast? Zal de minister
hiertoe maatregelen nemen?
01.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
La réglementation existante doit toujours être
appliquée uniformément pour prévenir la distorsion
de concurrence. C'est pourquoi les services de
contrôle ont été chargés, dès 2002, de vérifier qui,
des fabricants ou des revendeurs, était à l'origine
des livraisons irrégulières de concentrés, tels des
arômes. La définition commune des arômes repose
sur les codes NC 1302 19 30, 2106 90 20 et 3302.
Une exonération des accises n'est autorisée que
pour les produits faisant référence à l'un de ces
codes NC. Les concentrés restent toutefois classés
sous le code NC 2208 et relèvent donc de la
réglementation sur les accises. Le moindre doute
concernant la classification entraînera l'examen du
01.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
bestaande reglementering moet steeds op een
uniforme wijze worden toegepast om
concurrentievervalsing tegen te gaan. Daarom
kregen de controlediensten al in 2002 de opdracht
om na te gaan bij wie de oorzaak van de
onregelmatige leveringen van concentraten als
aroma's lag, bij de fabrikanten of bij de
wederverkopers. De gemeenschappelijke definitie
van de aroma's is gebaseerd op de GN-codes 1302
19 30, 2106 90 20 en 3302. Vrijstelling van
accijnzen wordt enkel toegestaan voor producten
die verwijzen naar een van deze GN-codes. De
concentraten blijven echter geklasseerd onder GN-
code 2208 en vallen dus onder de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/05/2004
CRABV 51
COM 264
2
produit en laboratoire.
accijnsreglementering. Bij elke twijfel betreffende
de classificatie zal het product onderzocht worden
in een laboratorium.
01.03 Yolande Avontroodt (VLD): Le ministre
envisage donc une application uniforme des règles
en la matière. J'ignore toutefois s'il a connaissance
du problème.
01.03 Yolande Avontroodt (VLD): De minister
streeft dus naar een uniforme toepassing van de
regels, maar het is mij niet duidelijk of hij op de
hoogte was van deze problematiek.
01.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Je suis bien évidemment au courant de la situation
à laquelle on ne pourra remédier qu'en appliquant
les règles de manière uniforme.
01.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
ben zeker op de hoogte van de problematiek en die
kan enkel worden opgelost door een uniforme
toepassing van de regels.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Carl Devlies au ministre des
Finances sur "les finances communales"
(n° 2801)
02 Vraag van de heer Carl Devlies aan de
minister van Financiën over "de
gemeentefinanciën" (nr. 2801)
02.01 Carl Devlies (CD&V): De 2000 à 2003, les
additionnels moyens à l'impôt des personnes
physiques et les centimes additionnels ont
augmenté. Le ministre flamand, M. Van
Grembergen, a récemment fait observer que les
budgets et les plans pluriannuels des communes
n'étaient pas vraiment en équilibre et que les
réserves sont en voie d'être épuisées. D'après lui,
les autorités fédérales ne s'en préoccupent guère.
Qu'en pense le ministre ?
02.01 Carl Devlies (CD&V): Van 2000 tot 2003
stegen de gemiddelde aanvullende
personenbelasting en de opcentiemen. Vlaams
minister Van Grembergen merkte onlangs toch op
dat de begrotingen en meerjarenplanningen van de
gemeenten nauwelijks sluitend zijn en dat de
reserves opgesoupeerd worden. Volgens hem trekt
de federale overheid zich daar niet veel van aan.
Wat is het standpunt van de minister?
02.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
J'ai déjà pris plusieurs mesures pour améliorer la
situation financière des communes. Songeons au
remboursement accéléré de la dette Rosoux, à la
réduction des frais administratifs sur les taxes
additionnelles perçues, à l'octroi d'avances sans
intérêts à partir de l'exercice 2000, à la suppression
de l'exemption d'impôts et de taxes en faveur des
provinces et des communes et à l'extension de la
base de calcul pour les taxes communales
additionnelles pour les communes frontalières. Des
accords particuliers existent déjà en la matière avec
l'Allemagne, les Pays-Bas et le Grand-Duché de
Luxembourg et j'attends un accord avec la France
dans les deux mois.

Mon administration prépare un système d'avances
permanent et s'efforce d'améliorer sans cesse la
prestation de services aux communes en pratiquant
une concertation systématique avec celles-ci. Il
n'en reste pas moins que chaque niveau de pouvoir
doit pouvoir prendre des décisions en toute
autonomie. Toutefois, les nombreux mandataires
communaux sont incontestablement garants de la
défense des intérêts communaux à la Chambre et
au Sénat.
02.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
heb al meerdere maatregelen genomen om de
financiële situatie van de gemeenten te verbeteren.
Denk maar aan de versnelde terugbetaling van de
Rosoux-schuld, de vermindering van de
administratiekosten op de geïnde aanvullende
belastingen, de toekenning van renteloze
voorschotten vanaf het aanslagjaar 2000, de
afschaffing van de vrijstelling van belastingen en
taksen ten gunste van de provincies en gemeenten
en de uitbreiding van de berekeningsgrondslag
voor de aanvullende gemeentebelastingen voor
grensgemeenten. Terzake zijn er reeds bijzondere
akkoorden met Duitsland, Nederland en Luxemburg
en ik verwacht een akkoord met Frankrijk binnen
twee maanden.
Daarbij werkt mijn administratie aan een permanent
systeem van voorschotten en probeert zij de
dienstverlening aan de gemeenten continu te
verbeteren door systematisch overleg met de
gemeenten. Toch blijft het een feit dat elk
bestuursniveau autonoom beslissingen moet
kunnen nemen. De vele gemeentelijke
mandatarissen staan echter ongetwijfeld garant
voor de verdediging van de gemeentelijke belangen
in Kamer en Senaat.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 264
18/05/2004
3
02.03 Carl Devlies (CD&V): Les personnes qui
n'ont pas connaissance de la situation penseront
que le ministre est en mesure de présenter un
palmarès remarquable. Or les autorités fédérales
doivent rembourser la dette Rosoux et payer des
frais administratifs à concurrence de 1 pour cent.
02.03 Carl Devlies (CD&V): Wie niet op de hoogte
is van de materie, zal denken dat de minister een
schitterend palmares kan voorleggen. Nochtans
moet de Rosoux-schuld worden terugbetaald en
blijven er administratieve kosten ten bedrage van 1
procent.
02.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
M. Devlies plaide-t-il dès lors pour une politique de
gratuité ?
02.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Is
de heer Devlies dan een voorstander van het
gratisbeleid?
02.05 Carl Devlies (CD&V): Les autorités
fédérales disposent en moyenne de quinze mois de
précompte professionnel retenu à charge des
communes. Par conséquent, un service gratuit doit
être possible.

Le ministre flamand des Affaires intérieures estime
que les autorités fédérales adoptent un
comportement inadéquat vis-à-vis des autres
niveaux de pouvoir. Le ministre Reynders
considère-t-il que son collègue a tort?
02.05 Carl Devlies (CD&V): De federale overheid
beschikt over gemiddeld vijftien maanden
bedrijfsvoorheffing van de gemeenten. Gratis
dienstverlening moet dus mogelijk zijn.


De Vlaamse minister van Binnenlandse
Aangelegenheden zegt dat de federale overheid
ongepast optreedt tegenover de andere
beleidsniveaus. Denkt minister Reynders dat zijn
collega zich vergist?
02.06 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
M. Van Grembergen est quelqu'un de très
sympathique.
02.06 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
Vlaamse minister van Binnenlandse
Aangelegenheden is een zeer brave man.
02.07 Carl Devlies (CD&V): Il ne nous appartient
pas de prendre sa défense.
02.07 Carl Devlies (CD&V): Het is niet aan ons
om de heer Van Grembergen te verdedigen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Carl Devlies au ministre des
Finances sur "les recommandations de la Cour
des comptes" (n° 2800)
03 Vraag van de heer Carl Devlies aan de
minister van Financiën over "de aanbevelingen
van het Rekenhof" (nr. 2800)
03.01 Carl Devlies (CD&V): En novembre 2003, la
Cour des comptes a présenté au Parlement une
étude relative aux accises sur les huiles minérales.
Cette étude a été réalisée en collaboration avec la
Chambre des comptes des Pays-Bas. Le rapport
contient des recommandations européennes, des
conclusions valables à la fois pour la Belgique et
les Pays-Bas et des recommandations qui
intéressent uniquement la Belgique. Ces dernières
ont notamment trait aux autorisations, au contrôle
et à la détection, à l'engagement, au feedback et à
la diffusion d'informations.

Quelles mesures le ministre a-t-il prises depuis ?
03.01 Carl Devlies (CD&V): In november 2003
bezorgde het Rekenhof een onderzoek aan het
Parlement inzake accijnzen op minerale oliën. Het
onderzoek kwam er in samenwerking met de
Nederlandse Algemene Rekenkamer. In het rapport
staan Europese aanbevelingen, conclusies die
slaan op België en Nederland, en aanbevelingen
die enkel België aanbelangen. Die laatste handelen
onder meer over vergunningen, controle en
opsporing, vastlegging, terugkoppeling en
informatievoorziening.


Welke maatregelen nam de minister inmiddels?
03.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
La Cour des comptes a procédé à l'audit peu de
temps avant l'entrée en vigueur, au 1
er
janvier
2004, de la directive européenne 2003/96/CE.
Deux arrêtés royaux du 29 février 2004 transposent
03.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Het
Rekenhof voerde de audit uit kort voor de Europese
richtlijn 2003/96/EG op 1 januari 2004 in werking
trad. Twee KB's van 29 februari 2004 zetten de
richtlijn om in nationaal recht. De wettelijke
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/05/2004
CRABV 51
COM 264
4
la directive en droit national. Les dispositions
légales qui s'appliquaient au moment de l'audit ont
donc été modifiées entre-temps.

La transposition de la directive européenne et son
application constituent une priorité absolue.
Toutefois, nous avons également déjà tenu compte
des recommandations de la Cour des comptes.
C'est ainsi que nous avons renforcé la coopération
belgo-néerlandaise en matière de lutte contre la
fraude. Nous avons notamment mis au point le
parallel warning system. Les banques de données
du Service central de gestion de l'information et
d'analyse de risques ont été mises sur l'intranet de
l'administration. Comme nous avons relié entre
elles plusieurs banques de données différentes,
nous avons obtenu des informations
complémentaires pour chaque variable
économique.

Nous continuerons à tenir compte des
recommandations de la Cour des comptes dans
l'élaboration de la nouvelle législation.
bepalingen die golden toen de audit werd
uitgevoerd, zijn intussen dus gewijzigd.


De omzetting van de Europese richtlijn en de
toepassing ervan zijn een absolute prioriteit. Toch
hielden we ook al rekening met de aanbevelingen
van het Rekenhof. Zo versterkten we de Belgisch-
Nederlandse samenwerking inzake
fraudebestrijding. We stelden het parallel warning
system
op punt. Databanken van de Centrale
Dienst voor Informatiebeheer en Risicoanalyse
werden op het intranet van de administratie
geplaatst. Doordat we diverse databanken met
elkaar verbonden, is voor elke economische
variabele aanvullende informatie beschikbaar.




Ook bij de verdere uitwerking van de nieuwe
wetgeving zullen we rekening houden met de
aanbevelingen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Yves Leterme au ministre des
Finances sur "l'état du bâtiment du SPF Finances
et de La Poste à Poperinge" (n° 2817)
04 Vraag van de heer Yves Leterme aan de
minister van Financiën over "de staat van het
gebouw van de FOD Financiën en De Post in
Poperinge" (nr. 2817)
04.01 Yves Leterme (CD&V): Le ministre a déjà
été interrogé à plusieurs reprises sur les services
dispensés par le SPF Finances à Poperinge et
principalement sur l'incidence du plan Coperfin et
sur l'avenir des diverses implantations.
L'administration communale a préconisé le
maintien de ces services et le conseil communal a
approuvé une motion en la matière.

Il y a deux semaines, j'ai visité le bâtiment utilisé
par le SPF Finances et par La Poste, Hondstraat à
Poperinge. L'un des étages est vide. Bien que le
bâtiment soit convenable et bien entretenu, un
rafraîchissement ne serait pas superflu. Le parking,
qui est utilisé par le SPF Finances, La Poste et la
justice de paix, est quant à lui en moins bon état.


Un budget a été prévu pour des travaux de peinture
et l'achat de nouveau mobilier. Toutefois, des
travaux de rénovation doivent préalablement être
réalisés par la Régie des Bâtiments. La Régie a
déjà sollicité un permis d'urbanisme, qui a été
refusé en raison des travaux assez importants dont
le jardin historique ferait l'objet. Depuis, le dossier
serait dans l'impasse.
04.01 Yves Leterme (CD&V): De minister werd al
meermaals ondervraagd over de dienstverlening
van de FOD Financiën in Poperinge. Vooral de
gevolgen van het Coperfin-plan en de toekomst van
de diverse locaties kwamen daarbij aan bod. Het
stadsbestuur pleitte voor het behoud van de
dienstverlening en de gemeenteraad keurde
terzake een motie goed.

Twee weken geleden bezocht ik het gebouw in de
Poperingse Hondstraat dat wordt gebruikt door de
FOD Financiën en De Post. Eén verdieping staat
leeg. Hoewel het een degelijk en verzorgd gebouw
betreft, kan het een opfrisbeurt gebruiken. De
parking, die wordt gebruikt door de FOD Financiën,
De Post en het vredegerecht, is bovendien in
minder goede staat.

In de begroting werd een budget vrijgemaakt voor
schilderwerken en om nieuwe meubelen te kopen.
Eerst moeten echter vernieuwingen worden
doorgevoerd door de Regie de Gebouwen. De
Regie vroeg al een stedenbouwkundige vergunning
aan, maar die werd geweigerd omdat er nogal
drastisch zou worden ingegrepen in de historische
tuin. Sindsdien zou het dossier stilliggen.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 264
18/05/2004
5

Le budget des Finances comprend-il un montant
pour des travaux de peinture et l'achat de nouveau
mobilier ? La Régie des Bâtiments est-elle
responsable du retard encouru ? Est-il exact que la
Régie a interrompu la confection du dossier de
rénovation. Ce dossier inclut-il des travaux en vue
de l'amélioration de la sécurité incendie ? De quels
montants s'agit-il ? Le retard est-il lié au plan
Coperfin ? Est-il exact que La Poste est propriétaire
du rez-de-chaussée ? Depuis quand ? Qui a passé
l'acte ? La Poste doit-elle participer aux frais de
réaménagement du parking ?

Is er in de begroting van Financiën geld vrijgemaakt
voor schilderwerk en nieuwe meubelen? Is de
Regie der Gebouwen verantwoordelijk voor de
vertraging? Klopt het dat de Regie niet verder werkt
aan het renovatiedossier? Zijn er in dat dossier
werken ter verbetering van de brandveiligheid
opgenomen? Om welke bedragen gaat het? Heeft
de vertraging te maken met het Coperfin-plan?
Klopt het dat De Post eigenaar is van de
gelijkvloerse verdieping? Sinds wanneer? Wie heeft
de akte verleden? Moet De Post bijdragen in de
kosten voor de heraanleg van de parking?
04.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Le SPF a dégagé des crédits pour rafraîchir
l'intérieur du bâtiment en 2004-2005. La Régie n'a
pas connaissance d'un quelconque renouvellement
du mobilier. Je vais me renseigner auprès du SPF
Finances.

Si un certain retard s'est accumulé dans ce dossier,
c'est en raison de rumeurs ­ infondées - selon
lesquelles ce bâtiment allait être fermé ou vendu.
Or il est apparu entre-temps que ce ne serait pas le
cas avant 2012. La rénovation peut donc se
poursuivre. Au demeurant, l'entretien régulier d'un
bâtiment, quel qu'il soit, peut constituer une plus-
value en cas de revente ultérieure. Du reste,
quelques problèmes techniques doivent être
résolus.

Les travaux de peinture projetés ainsi que la
rénovation du revêtement des sols ont été intégrés
dans le programme 2005. Et le nécessaire a été fait
en matière de protection contre les risques
d'incendie.
04.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
FOD heeft kredieten vrijgemaakt om in 2004-2005
het interieur van het gebouw op te frissen. Over de
vernieuwing van de meubelen is de Regie niets
bekend. Ik zal inlichtingen inwinnen bij de FOD
Financiën.

Het dossier liep wat vertraging op omdat er - foute -
geruchten de ronde deden dat het gebouw gesloten
of verkocht zou worden. Intussen blijkt echter dat
dit vóór 2012 niet het geval zal zijn. De renovatie
kan dus worden voortgezet. Regelmatig onderhoud
kan trouwens een meerwaarde zijn indien het
gebouw later toch wordt vervreemd. Ook enkele
technische problemen moeten trouwens worden
opgelost.



De geplande schilderwerkzaamheden en de
vernieuwing van de bevloering zijn opgenomen in
het programma 2005. Daarbij is ook aan de
brandveiligheid gedacht.
Le coût total se monte à 250.000 euros dont le SPF
Finances supportera une moitié et la Régie des
Bâtiments l'autre moitié. Pour l'instant, il n'a pas
encore été procédé à une estimation détaillée.


Le report est dû également au problème de la co-
propriété de La Poste, laquelle est propriétaire du
rez-de-chaussée. L'acte d'acquisition signé par La
Poste en tant qu'entreprise autonome a été
retranscrit le 21 avril 1997 par l'entremise du
commissaire du comité d'acquisition à Bruges. Un
projet d'acte a été rédigé mais il ne produire ses
effets parce qu'il n'a pas encore été signé par La
Poste. Le commissaire du comité d'acquisition à
Bruges joue le rôle de médiateur dans ce dossier.

Le réaménagement du parking est à charge de La
Poste à hauteur de 24,80 % et de la Régie des
Bâtiments à hauteur de 75,20 %, pour des
De totale kosten bedragen 250.000 euro, waarvan
de FOD Financiën de ene helft en de Regie der
Gebouwen de andere helft voor zijn rekening
neemt. Er is voorlopig nog geen gedetailleerde
raming ter beschikking.

Het uitstel houdt ook verband met de problematiek
van de mede-eigendom van De Post. De Post is
eigenaar van de benedenverdieping. De
aankoopakte door De Post als autonoom
overheidsbedrijf werd op 21 april 1997
overgeschreven via de commissaris van het
aankoopcomité te Brugge. Er werd een ontwerp
van akte opgesteld, maar die kan niet in werking
treden omdat ze nog niet door De Post werd
ondertekend. De commissaris van het
aankoopcomité in Brugge bemiddelt in deze zaak.
De heraanleg van de parking valt voor 24,80
procent ten laste van De Post en voor 75,20
procent ten laste van de Regie der Gebouwen. Het
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/05/2004
CRABV 51
COM 264
6
montants respectifs de 59.349,98 et de 185.823,03
euros. Administrativement, ce dossier est
complètement bloqué parce que La Poste n'a
toujours pas signé l'acte de base.

En matière de permis urbanistique, tous les points
litigieux ont été réglés. J'escompte qu'une
adjudication définitive soit lancée avant la fin de
cette année et que les travaux commenceront dans
le courant de l'année prochaine.
gaat om respectievelijk 59.349,98 euro en
185.823,03 euro. Dit dossier zit momenteel
administratief muurvast, omdat de basisakte nog
altijd niet ondertekend is door De Post.

Inzake de stedenbouwkundige vergunning zijn alle
punten van discussie ondertussen opgelost. Ik
verwacht een definitieve aanbesteding tegen het
einde van dit jaar en het begin van de werken in de
loop van volgend jaar.
04.03 Yves Leterme (CD&V): La réponse du
ministre confirme ce que j'avais espéré, à savoir
que l'avenir de la section du SPF Finances à
Poperinge semble garanti et même qu'il y a une
possibilité réelle d'extension. Je me réjouis de ce
que l'adjudication puisse être lancée avant la fin de
cette année et que les travaux puissent débuter en
2005. J'interrogerai le ministre à une autre occasion
sur le problème actuel de manque de place.
04.03 Yves Leterme (CD&V): Dit antwoord
bevestigt wat ik gehoopt had, met name dat de
toekomst van de afdeling van de FOD Financiën in
Poperinge verzekerd lijkt, meer nog, dat de
mogelijkheid tot uitbreiding concreet is. Ik juich toe
dat de aanbesteding tegen het einde van dit jaar zal
kunnen gebeuren en dat de werken in 2005 zullen
kunnen beginnen. Over het huidig probleem van
het plaatstekort zal ik de minister bij een andere
gelegenheid ondervragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Zoé Genot au ministre des
Finances sur "les bourses de doctorat, le congé
de maternité et l'exonération fiscale" (n° 2837)
05 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Financiën over "doctoraatsbeurzen,
moederschapsverlof en fiscale vrijstelling"
(nr. 2837)
05.01 Zoé Genot (ECOLO): Quelle est la raison
pour laquelle, aux termes du décret du Parlement
de la Communauté française du 17 décembre
2003, une prolongation d'octroi de bourse aux
doctorantes à concurrence d'un ou plusieurs
congés de maternité n'entraîne pas
automatiquement l'exonération fiscale pour ces
montants de la bourse prolongée?



Des mesures seront-elles prises afin qu'une bourse
prolongée pour raison de congé de maternité
puisse bénéficier automatiquement de l'exonération
fiscale?
05.01 Zoé Genot (ECOLO): Volgens het decreet
van het Parlement van de Franse Gemeenschap
van 17 december 2003 kan de periode gedurende
dewelke de doctoraatsstudenten recht hebben op
een studiebeurs verlengd worden met de duur van
een of meerdere moederschapsverloven. Het
beursgeld dat de doctoraatsstudenten voor die
bijkomende periode ontvangen wordt echter niet
automatisch fiscaal vrijgesteld. Waarom niet?

Zullen er maatregelen volgen om het beursgeld ook
voor de bijkomende duur van het
zwangerschapsverlof van ambtswege fiscaal vrij te
stellen?
05.02 Didier Reynders, ministre (en français): La
limitation de l'exonération à 4 périodes de 12 mois
successifs est remplacée par une limitation à 48
mois, qui ne doivent pas nécessairement
correspondre à des mois calendrier ni
nécessairement se succéder. Le carcan de 72 mois
successifs est donc supprimé.


Ces nouvelles dispositions ont déjà été annoncées,
le 5 avril dernier, et sont applicables aux litiges en
cours: la solution a été apportée en supprimant
05.02 Minister Didier Reynders (Frans): De
beperking van de vrijstelling tot vier periodes van
twaalf opeenvolgende maanden is vervangen door
een beperking tot 48 maanden die niet noodzakelijk
moeten overeenstemmen met kalendermaanden en
evenmin op elkaar moeten aansluiten. De
verplichting van 72 opeenvolgende maanden is dus
opgeheven.

Deze nieuwe maatregelen werden reeds op 5 april
jongstleden bekend gemaakt en zijn van toepassing
op de lopende geschillen: we hebben het probleem
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 264
18/05/2004
7
l'ensemble des contraintes de délai que vous
évoquez.
opgelost door alle door u aangehaalde verplichte
termijnen op te heffen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Jo Vandeurzen au ministre
des Finances sur "la prescription des dossiers
de fraude" (n° 2923)
06 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de
minister van Financiën over "de verjaring van
fraudedossiers" (nr. 2923)
06.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Dans ce dossier,
les partenaires de la coalition tentent de se couper
mutuellement l'herbe sous le pied à quelques
semaines des élections et de semer ainsi la
confusion. La semaine dernière, le ministre des
Finances minimisait encore ici-même le problème
de la prescription dans les dossiers de fraude et
niait la nécessité d'une initiative en vue d'empêcher
la prescription. Quelques jours plus tard, le premier
ministre en personne contredisait ces propos et
annonçait une initiative législative en la matière.

Combien de dossiers cette discussion concerne-t-
elle en définitive? A quel stade de l'enquête ou de
la procédure judiciaire se trouvent-ils? Dès octobre
2002, le fisc savait que la sommation ne pouvait
plus être utilisée pour empêcher la prescription. A
cet égard, le ministre a renvoyé aux dispositions
figurant dans la loi-programme de décembre 2003,
ce dont M. Van der Maelen ne semblait pas
franchement convaincu la semaine dernière. Les
opinions des partenaires de la coalition que sont le
MR et le SP.A divergent aussi clairement en ce qui
concerne le nombre de dossiers concernés.

Comment le gouvernement compte-t-il annuler la
prescription d'actions fiscales, civiles ou pénales?
Une éventuelle initiative législative sera-t-elle
confrontée à l'avis des différentes juridictions? Le
Conseil d'Etat rendra-t-il un avis urgent ou un avis
quant au fond?
Le gouvernement se rend-il compte que la
confusion qui est semée actuellement entame sa
crédibilité auprès des contribuables?
L'amateurisme de son approche et le fait d'excuser
les erreurs du fisc suscitent pour le moins un
sentiment d'insécurité juridique.
06.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Dit is een zaak
waarin de coalitiepartners mekaar op enkele weken
voor de verkiezingen vliegen proberen af te vangen
en zo voor verwarring zorgen. Vorige week
minimaliseerde de minister van Financiën hier nog
het probleem van de verjaring in de fraudedossiers
en ontkende hij dat een wettelijk initiatief nodig was
om de verjaring te voorkomen. Enkele dagen later
werd dit door de premier zelf tegengesproken: hij
kondigde een wetgevend initiatief aan om het
probleem aan te pakken.

Om hoeveel dossiers gaat het uiteindelijk in deze
discussie? In welke fase van onderzoek of
gerechtelijke behandeling bevinden ze zich? De
fiscus wist al vanaf oktober 2002 dat een
dwangbevel niet langer als methode kon worden
gebruikt om de verjaring te stuiten. De minister
verwees in dit verband naar de bepaling in de
programmawet van december 2003, de heer Van
der Maelen leek hiervan vorige week toch niet zo
overtuigd. Ook over het aantal dossiers verschillen
de coalitiepartners MR en SP.A duidelijk van
mening.
Hoe wil de regering de verjaring van de fiscale,
burgerlijke of strafrechtelijke vordering ongedaan
maken? Zal een eventueel wetgevend initiatief
worden getoetst aan het advies van de diverse
rechtscolleges? Komt er een spoedadvies of een
advies ten gronde vanwege de Raad van State?

Beseft de regering dat de verwarring die nu wordt
gezaaid, haar geloofwaardigheid bij de
belastingbetalers aantast? Haar amateuristische
aanpak en het vergoelijken van de fouten van de
fiscus zorgen minstens voor een gevoel van
rechtsonzekerheid.
06.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
L'article 297 de la loi-programme de décembre
2003 offre une solution pour un très grand nombre
de dossiers dans lesquels il pourrait y avoir
prescription dans un avenir proche. Par
conséquent, le problème se limite à un nombre
restreint de dossiers de réclamation plus anciens,
parmi lesquels on trouve en effet un certain nombre
de dossiers de fraude.
Ces dossiers ne seront toutefois pas tous prescrits.
06.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Artikel 297 van de programmawet van december
2003 biedt een oplossing voor een zeer groot
aantal dossiers waarin verjaring in de nabije
toekomst zou kunnen intreden. Het probleem
beperkt zich bijgevolg tot een klein aantal oudere
bezwaardossiers, waarbij inderdaad een aantal
fraudedossiers zit.

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/05/2004
CRABV 51
COM 264
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
Il doit s'agir de cas relevant de la compétence de la
Cour de cassation et où la quotité immédiatement
due est nulle ou a déjà été entièrement payée. De
même, il convient de vérifier pour chaque dossier si
la prescription n'a pas déjà été interrompue d'une
autre façon.

Ces dernières années, le SPF Finances n'a pas
ménagé ses efforts pour réduire substantiellement
le nombre de dossiers de réclamations en
souffrance, lesquels étaient au nombre de 190.000
en 1999. Aujourd'hui, ce nombre a déjà été ramené
à quelque 9000. Vérifier, dans ces dossiers
restants, s'il y a un risque de prescription prend
beaucoup de temps et n'est pas productif. Cette
vérification se fait d'ailleurs automatiquement lors
de l'examen sur le fond.

Les règles en matière de prescription sont d'ordre
public. L'expiration du délai entraîne la prescription
de plein droit. La dette ne subsiste alors que
comme une obligation naturelle et le payement
spontané reste possible. L'exigibilité disparaît et
l'exécution forcée n'est plus possible.

L'article 26 du Code d'instruction criminelle, qui
précise que l'action civile ne se prescrit pas avant
l'action pénale, ne s'applique pas aux créances
fiscales en raison de l'absence d'une disposition
légale explicite en ce sens.
De verjaring zal echter niet in al deze dossiers zijn
ingetreden. Het moet gaan om gevallen die onder
de bevoegdheid van het Hof van Cassatie vallen,
waarin het onmiddellijk verschuldigd deel nul is of al
volledig betaald is. Er moet tevens in alle dossiers
worden nagegaan of de verjaring niet al op een
andere manier werd gestuit.

De FOD Financiën heeft de laatste jaren hard
gewerkt om het aantal van 190.000 oude
bezwaardossiers, die er in 1999 waren, sterk te
verminderen. Momenteel zitten we al rond de 9.000
dossiers. In al die resterende dossiers nagaan of er
verjaring zou zijn, is heel tijdrovend en niet
productief. Bij het onderzoek ten gronde gebeurt
deze toetsing immers automatisch.



De verjaringregels zijn van openbare orde. Het
verstrijken van de termijn leidt tot verjaring van
rechtswege. De schuld blijft dan enkel nog bestaan
als een natuurlijke verbintenis, waarbij spontane
betaling mogelijk blijft. De opeisbaarheid verdwijnt
en de gedwongen tenuitvoerlegging is niet langer
mogelijk.
Artikel 26 van het Wetboek van strafvordering, dat
bepaalt dat de burgerlijke vordering niet verjaart
voor de strafrechtelijke vordering, is niet van
toepassing op de fiscale vorderingen wegens het
ontbreken van een expliciete wettelijke bepaling in
die zin.
Le gouvernement a présenté un amendement à la
loi-programme, de sorte que la prescription de la
créance fiscale est suspendue si une procédure
pénale a été intentée avant la prescription. Cet
amendement va évidemment être soumis pour avis
urgent au Conseil d'Etat. Cette mesure est très
spécifique et revêt un caractère exceptionnel.
L'application généralisée d'une telle mesure ne
peut en aucun cas porter préjudice aux garanties
conférées dans le cadre de la loi sur la DLU. Une
DLU est impossible lorsqu'une enquête est en
cours.

En ce qui concerne la DLU, un décret wallon et une
ordonnance bruxelloise ont entre-temps été établis.
Le Parlement flamand suivra. Un accord est
intervenu. La décision finale concernant le
traitement de l'épargne au niveau européen
tombera le 3 juin 2004. C'est également une bonne
chose pour la DLU.
De regering heeft een amendement op de
programmawet ingediend waardoor de verjaring
van de fiscale vordering wordt geschorst indien een
strafvordering was ingesteld voor de verjaring. Dit
amendement wordt uiteraard voor dringend advies
aan de Raad van State voorgelegd. Deze
maatregel is zeer specifiek en is een
uitzonderingsmaatregel. Een veralgemeende
toepassing van dergelijke maatregel kan zeker
geen afbreuk doen aan de garanties die in het
kader van de EBA-wet worden verleend. Een EBA
is onmogelijk wanneer een onderzoek loopt.

Wat de EBA betreft werden ondertussen een Waals
decreet en een Brusselse ordonnantie opgesteld.
Het Vlaams Parlement volgt. Er is een akkoord. Op
3 juni 2004 valt de eindbeslissing in verband met de
Europese behandeling van spaargeld. Ook dat is
positief voor de EBA.
06.03 Jo Vandeurzen (CD&V): En ce qui
concerne la Flandre, le ministre pourra sans aucun
doute compter sur les socialistes flamands, qui se
montrent toujours moralement indignés lorsqu'il est
06.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Wat Vlaanderen
betreft zal de minister zeker kunnen rekenen op de
Vlaamse socialisten. Daar is de morele
verontwaardiging over de verjaring altijd heel groot,
CRABV 51
COM 264
18/05/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
question de prescription... jusqu'au jour où ils sont
appelés à voter une loi relative à l'amnistie fiscale.

Le ministre n'a pas répondu à la question de savoir
si la prescription peut être prolongée pour des
affaires qui sont légalement prescrites. Il se dit
incapable d'avancer des chiffres alors que notre
collègue M. Van der Maelen est en mesure de nous
proposer des calculs précis. Cette question doit
donc être suivie avec le plus grand sérieux.
tot er over een wet over de fiscale amnestie moet
worden gestemd.

De minister beantwoordt de vraag niet of voor
zaken die wettelijk al verjaard zijn, de verjaring kan
worden verlengd. Hij kan de kwestie niet begroten.
Nochtans kan collega Van der Maelen ze
nauwkeurig berekenen. Dit moet dus ernstig
worden opgevolgd. Deze zaak dient dus met de
grootste ernst te worden gevolgd
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions et interpellations se
termine à 15.35 heures.
De bespreking van de vragen en interpellaties
eindigt om 15.35 uur.

Document Outline