CRABV 51 COM 259
CRABV 51 COM 259
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
mercredi woensdag
12-05-2004 12-05-2004
Matin Voormiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 259
12/05/2004
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Greet van Gool au premier
ministre sur "l'application de la clause Kafka"
(n° 2682)
1
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de eerste
minister over "de toepassing van de Kafka-
clausule" (nr. 2682)
1
Orateurs: Greet van Gool, Vincent Van
Quickenborne, secrétaire d'Etat à la
Simplification administrative
Sprekers: Greet van Gool, Vincent Van
Quickenborne, staatssecretaris voor
Administratieve Vereenvoudiging
Question de M. Servais Verherstraeten au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
transfèrement de détenus" (n° 2712)
2
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het transport van gedetineerden"
(nr. 2712)
2
Orateurs: Servais Verherstraeten, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Servais Verherstraeten, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Servais Verherstraeten au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
problème de personnel au Centre pour illégaux à
Merksplas" (n° 2776)
3
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de personeelsproblematiek bij het
Centrum voor Illegalen te Merksplas" (nr. 2776)
3
Orateurs: Servais Verherstraeten, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Servais Verherstraeten, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Theo Kelchtermans au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
situation financière des villes et communes
flamandes" (n° 2805)
4
Vraag van de heer Theo Kelchtermans aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de financiële situatie van de Vlaamse
steden en gemeenten" (nr. 2805)
4
Orateurs: Theo Kelchtermans, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Theo Kelchtermans, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Filip De Man au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la situation
inquiétante en matière de sécurité à l'aéroport de
Zaventem" (n° 2816)
6
Vraag van de heer Filip De Man aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de onrustwekkende toestand inzake
de veiligheid op de luchthaven van Zaventem"
(nr. 2816)
6
Orateurs: Filip De Man, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Filip De Man, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Anissa Temsamani au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
refus par une commune d'accepter une adresse
de référence attribuée par un CPAS" (n° 2818)
8
Vraag van mevrouw Anissa Temsamani aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het weigeren door de gemeente van
een door een OCMW toegekend referentieadres"
(nr. 2818)
8
Orateurs:
Anissa Temsamani, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Anissa Temsamani, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Guido Tastenhoye au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le retard
dans le traitement de pas moins de
48.487 demandes d'asile" (n° 2835)
9
Vraag van de heer Guido Tastenhoye aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de enorme achterstand van
48.487 asielaanvragen" (nr. 2835)
9
Orateurs:
Guido Tastenhoye, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Guido Tastenhoye, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Dirk Claes au vice-premier
11
Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-eerste
11
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/05/2004
CRABV 51
COM 259
ii
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
problèmes de compétence en matière de
protection contre l'incendie dans les entreprises
d'hébergement et les maisons de jeunes"
(n° 2840)
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de bevoegdheidsproblemen inzake het toezicht
op brandveiligheid in logiesverstrekkende
bedrijven en jeugdhuizen" (nr. 2840)
Orateurs: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Zoé Genot au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'expulsion
des personnes se trouvant dans la zone de transit
de l'aéroport de Zaventem et les pressions dont
elles ont fait l'objet" (n° 2865)
12
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de uitzetting van de personen die in de
transitzone van de luchthaven van Zaventem
verblijven en de druk die op hen werd uitgeoefend"
(nr. 2865)
12
Orateurs: Zoé Genot, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Zoé Genot, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Zoé Genot au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le contrôle
policier musclé de voyageurs en train" (n° 2866)
14
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"brutale politiecontroles van treinreizigers"
(nr. 2866)
14
Orateurs: Zoé Genot, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Zoé Genot, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 259
12/05/2004
1
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
MERCREDI
12
MAI
2004
Matin
______
van
WOENSDAG
12
MEI
2004
Voormiddag
______
Les questions commencent à 11h.13 sous la
présidence de M. Thierry Giet.
Le président : M. Maingain transforme sa question
n° 2625 en question écrite.
De vragen vangen aan om 11.13 uur. Voorzitter: de
heer Thierry Giet, voorzitter.
De voorzitter: De heer Maingain zet zijn vraag nr.
2625 om in een schriftelijke vraag.
01 Question de Mme Greet van Gool au premier
ministre sur "l'application de la clause Kafka"
(n° 2682)
01 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
eerste minister over "de toepassing van de
Kafka-clausule" (nr. 2682)
01.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Sous le
gouvernement précédent, il avait été décidé que
toute note soumise au Conseil des ministres devait
indiquer si la mesure proposée avait un impact sur
les charges administratives incombant aux citoyens
et aux entreprises. La « clause Kafka » stipule que
l'on doit toujours s'interroger sur la manière d'éviter
une telle surcharge. Une bonne proposition peut
perdre une bonne partie de son efficacité si sa mise
en oeuvre entraîne des tracasseries administratives
excessives. Cette clause est donc très importante.
La clause Kafka est-elle toujours incluse dans les
notes adressées au Conseil des ministres ? Quel
pourcentage de notes la contiennent-elles
réellement ? Une sanction est-elle prévue si elle n'y
figure pas ?
01.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Onder de
vorige regering werd beslist dat elke nota die op de
Ministerraad wordt behandeld, moet vermelden of
de maatregel een impact heeft op de
administratieve lasten voor de burgers en
ondernemingen. De zogenaamde Kafka-clausule
bepaalt dat men steeds moet nagaan hoe die
overlast kan worden tegengegaan. Een goed
voorstel kan heel wat aan efficiëntie inboeten als er
teveel administratieve rompslomp wordt
veroorzaakt. Deze clausule is bijgevolg erg
belangrijk.
Wordt ze nog altijd opgenomen in de nota's aan de
Ministerraad? In hoeveel procent van de nota's is
dit het geval? Is er sprake van een sanctie bij
afwezigheid van de clausule?
01.02 Vincent Van Quickenborne, secrétaire
d'Etat (néerlandais) : Je suis bien entendu
convaincu de l'importance de cette clause. Un
rapport publié en 2004 par le Service de lutte
contre la pauvreté, la précarité et l'exclusion sociale
montre notamment que les tracasseries
administratives touchent principalement les
personnes vivant dans la pauvreté.
Cette clause doit toujours être incluse dans les
01.02 Staatssecretaris Vincent Van
Quickenborne (Nederlands): Ik ben
vanzelfsprekend overtuigd van het belang van die
clausule. Uit een rapport uit 2004 van het
Steunpunt tot bestrijding van de armoede,
bestaansonzekerheid en sociale uitsluiting blijkt dat
administratieve rompslomp veelal personen treft die
in armoede leven.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/05/2004
CRABV 51
COM 259
2
notes adressées au Conseil des ministres. Cette
obligation est presque toujours respectée. Si ce
n'est pas le cas, le secrétariat du Conseil des
ministres peut refuser la note. Le problème, c'est
qu'avec le temps, la clause est devenue une pure
formalité : la réelle mise au banc d'essai d'une
mesure fait souvent défaut.
De clausule moet nog altijd worden opgenomen in
de nota's aan de Ministerraad. De verplichting
wordt bijna altijd nageleefd. Indien dit niet het geval
is, mag het secretariaat van de Ministerraad de
nota weigeren. Probleem is wel dat de clausule is
geëvolueerd tot een loutere formaliteit: de concrete
toetsing van een maatregel blijft dikwijls uit.
Je proposerai prochainement au Conseil des
ministres d'affiner la clause Kafka sur la base d'un
questionnaire destiné à estimer les coûts et les
avantages d'une mesure. Je pourrai vous fournir
davantage de précisions dès que la proposition
aura été approuvée par le Conseil des ministres.
Ik stel binnenkort aan de Ministerraad voor de
Kafka-clausule te verfijnen aan de hand van een
vragenlijst die de kosten en baten van een
maatregel moet afwegen. Ik kan hierover meer
uitleg verschaffen zodra het voorstel door de
Ministerraad goedgekeurd is.
01.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): En effet, ce
sont souvent les groupes sociaux les plus
défavorisés qui, en raison d'un excès de formalités
administratives, ignorent quels sont leurs droits et
deviennent les victimes de cette ignorance. Je me
réjouis d'entendre que le gouvernement accordera
une attention toute particulière à la clause Kafka et
que celle-ci sera affinée, car cette matière a trop
été négligée par le passé. Le secrétaire d'Etat sait-il
comment les autres ministres appliquent cette
clause ?
01.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Het zijn
inderdaad vaak de sociaal zwakkeren die door een
teveel aan administratieve rompslomp niet op de
hoogte zijn van hun rechten en die van deze
onwetendheid het slachtoffer worden. Het is een
goede zaak dat de Kafka-clausule nauwgezet zal
worden opgevolgd en verfijnd, want er werd in het
verleden al te slordig mee omgesprongen. Heeft de
staatssecretaris zicht op hoe de diverse ministers
de clausule hanteren?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Servais Verherstraeten au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"le transfèrement de détenus" (n° 2712)
02 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het transport van
gedetineerden" (nr. 2712)
02.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Par
l'entremise du SPF Justice, l'Etat fédéral a acheté
de nouveaux fourgons cellulaires pour le transport
de détenus. Or, des problèmes se sont posés avec
l'un de ces fourgons à Termonde et à Anvers. La
ministre pourrait-elle nous fournir des
éclaircissements au sujet de ces incidents
?
Comment la police a-t-elle réagi à ces transports ?
Les transports de détenus effectués avec ces
nouveaux fourgons cellulaires se font-ils
uniquement de prison à prison ? Comment la
ministre compte-t-elle garantir la sécurité de ces
transports ?
02.01 Servais Verherstraeten (CD&V): De
federale overheid heeft via de FOD Justitie nieuwe
celwagens gekocht voor het transport van
gedetineerden. Met een van de wagens zijn er
problemen gerezen in Dendermonde en
Antwerpen. Kan de minister uitleg verschaffen over
die incidenten? Wat was de reactie van de politie
op die transporten? Gebeuren de transporten van
gedetineerden met deze nieuwe celwagens alleen
van gevangenis naar gevangenis? Hoe garandeert
de minister de veiligheid van deze transporten?
02.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Le transfèrement des détenus est de la
compétence de la ministre de la Justice. Lorsqu'elle
escorte ces transfèrements, la police est placée
sous l'autorité directe de la ministre. Par
conséquent, je ne suis pas informé de l'incident
évoqué par M. Verherstraeten. Selon les services
de la ministre de la Justice, les nouveaux fourgons
cellulaires n'ont été utilisés à ce jour qu'à Tournai et
02.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
overbrenging van gevangenen valt onder de
bevoegdheid van de minister van Justitie. De
politie staat bij deze escortes onder het
rechtstreekse gezag van de minister van Justitie. Ik
ben dan ook niet op de hoogte van het incident dat
wordt aangehaald. Volgens de diensten van de
minister van Justitie worden de nieuwe celwagens
totnogtoe alleen gebruikt in Doornik en voor de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 259
12/05/2004
3
pour le transfèrement, à l'échelle nationale, de
prison à prison sous escorte de la réserve générale
de la police fédérale, laquelle ne m'a signalé aucun
problème.
J'invite donc M. Verherstraeten à se tourner vers la
ministre de la Justice qui lui fournira de plus amples
explications sur l'utilisation de ces fourgons
cellulaires. Les escortes de fourgons cellulaires
sont encore assurées en grande partie par la
police, jusqu'à ce que le corps de sécurité soit
totalement opérationnel. Les mesures de sécurité
applicables au transfèrement sont adaptées au
degré de risque, lequel est évalué sur la base de
données fournies par les établissements
pénitentiaires et par la police.
nationale overbrenging van gevangenis tot
gevangenis onder escorte van de algemene
reserve van de federale politie. Die heeft mij geen
enkel probleem gemeld.
Ik verwijs de heer Verherstraeten naar de minister
van Justitie voor verdere uitleg over het gebruik van
die celwagens. Het escorteren van gevangenen
gebeurt nog grotendeels door de politie tot het
veiligheidskorps helemaal operationeel zal zijn. De
veiligheidsmaatregelen voor de overbrenging
worden aangepast aan de risicograad en die wordt
geëvalueerd op basis van gegevens van het
gevangeniswezen en de politie.
C'est la raison pour laquelle des fonctionnaires de
police se trouveront à bord du fourgon cellulaire qui
sera, en outre, escorté par une ou deux voitures de
police.
Om die reden zal de celwagen niet alleen worden
geëscorteerd door politieambtenaren aan boord
van de celwagen, maar ook nog door een of twee
politievoertuigen.
02.03 Servais Verherstraeten (CD&V): J'avais
déjà interrogé la ministre de la Justice au sujet des
incidents survenus à proximité d'un palais de
justice. Selon ses informations, les nouveaux
fourgons ne serviraient qu'aux transferts de
détenus d'une prison à une autre. Cela ne
correspond pas à la réalité, des incidents étant
survenus lors de transferts de détenus de la prison
au palais de justice. Or, c'est ce type de transfert
qui est le plus fréquent, les détenus devant
d'ailleurs rarement être transférés d'une prison à
une autre. Je demanderai de plus amples
informations aux policiers eux-mêmes.
02.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik had de
vraag over de incidenten aan een gerechtsgebouw
reeds aan de minister van Justitie gesteld. De
informatie die zij heeft verstrekt dat de transporten
met de nieuwe celwagens alleen van gevangenis
tot gevangenis gebeuren, stemt niet overeen met
de werkelijkheid. Er hebben zich incidenten
voorgedaan met transporten van de gevangenis
naar het gerechtsgebouw. Deze transporten vinden
het meest plaats. Gedetineerden hoeven trouwens
zelden van gevangenis naar gevangenis te worden
getransporteerd. Ik zal uitleg vragen bij de
politiemensen zelf.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Servais Verherstraeten au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"le problème de personnel au Centre pour
illégaux à Merksplas" (n° 2776)
03 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de
personeelsproblematiek bij het Centrum voor
Illegalen te Merksplas" (nr. 2776)
03.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Le Centre
pour illégaux de Merksplas est confronté depuis
des années à une pénurie de personnel. En 2002,
les autorités se sont engagées, après diverses
actions, à procéder à une évaluation permanente
de l'effectif de personnel et à maintenir celui-ci. Il a
également été promis que le personnel subirait un
examen de dépistage du typhus. Les
remplacements interviendraient aussi plus
rapidement.
Qu'en est-il de ces promesses ? Quelles mesures
le ministre prendra-t-il à court terme ? Dispose-t-il
03.01 Servais Verherstraeten (CD&V):Het
Centrum voor illegalen in Merksplas kampt al jaren
met een personeelstekort. De overheid heeft zich in
2002, na verschillende acties, geëngageerd om het
personeelsbestand permanent te evalueren en in
stand te houden. Ook werd er beloofd om het
personeel te onderzoeken op besmetting door
tyfus. Er werd ook beloofd de vervangingen sneller
te doen verlopen.
Hoe staat het met die beloftes? Welke maatregelen
zal de minister op korte termijn nemen? Beschikt de
minister over de nodige budgetten? Welke timing
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/05/2004
CRABV 51
COM 259
4
des budgets nécessaires
? Quel calendrier
envisage-t-il ? Peut-il garantir au personnel que
celui-ci pourra prendre ses vacances au cours de
l'été 2004 ?
stelt de minister voorop? Kan de minister het
personeel garanderen dat zij hun vakantie zullen
kunnen opnemen in de zomer van 2004?
03.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Les actions entreprises en 2002 étaient
principalement liées à l'extension substantielle de la
capacité d'accueil et aux nombreux nouveaux
membres du personnel non encore formés.
En ce qui concerne les maladies contagieuses, un
plan de gestion - le plan de gestion intégré agents
biologiques - a déjà été établi en 2002 pour les
institutions fermées. Le personnel est soumis à un
dépistage systématique de la tuberculose et de
l'hépatite. La politique en matière de personnel
prévoit également le remplacement des malades de
longue durée.
03.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
acties in 2002 hadden vooral te maken met de
drastische uitbreiding van de opnamecapaciteit en
de talloze nieuwe personeelsleden die nog niet
opgeleid waren.
In verband met besmettelijke ziekten werd al in
2002 een beheersplan opgesteld voor de gesloten
instellingen, namelijk het geïntegreerde beleidsplan
biologische agentia. Het personeel wordt
systematisch gescreend op tuberculose en
hepatitis. Het personeelsbeleid voorziet ook in de
vervanging van langdurig zieken.
Les accords conclus par mon prédécesseur se sont
en effet avérés plus onéreux que prévu dans le
budget. C'est la raison pour laquelle des crédits
supplémentaires ont été alloués fin avril 2004. Mon
administration examine comment le personnel
pourra être renforcé cette année encore. La
possibilité de prendre ses congés ne posera aucun
problème, pas même pendant l'été 2004.
De afspraken gemaakt door mijn voorganger vielen
inderdaad duurder uit dan eerder begroot. Daarom
werden er eind april 2004 extra kredieten
toegekend. Mijn administratie onderzoekt verder
hoe het personeel nog dit jaar verder kan worden
aangevuld. Het opnemen van vakantiedagen komt
niet in het gedrang, ook niet tijdens de zomer van
2004.
L'incident est clos.
Le président: L'interpellation n° 331, de M. Josy
Arens, est reportée.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De interpellatie nr. 331 van de heer
Arens wordt uitgesteld.
04 Question de M. Theo Kelchtermans au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
situation financière des villes et communes
flamandes" (n° 2805)
04 Vraag van de heer Theo Kelchtermans aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de financiële situatie
van de Vlaamse steden en gemeenten" (nr. 2805)
04.01 Theo Kelchtermans (CD&V): Selon le
ministre flamand de l'Intérieur, la situation
financière pénible des villes et communes
flamandes serait due à l'autorité fédérale qui se
comporte comme si les communes étaient des
services extérieurs permanents, tenus d'exécuter
aveuglément ce qui est décidé à Bruxelles et qui,
pour le reste, n'ont qu'à se débrouiller toutes
seules. Il dénonce également l'absence totale de
concertation en ce qui concerne les intentions
politiques fédérales.
Quelles sont les réactions du ministre à cette
interview étonnante de son collègue flamand parue
dans la presse ? M. Van Grembergen ne l'a-t-il
jamais consulté à propos de ses frustrations ?
04.01 Theo Kelchtermans (CD&V): Volgens de
Vlaamse minister van Binnenlandse
Aangelegenheden is de penibele financiële situatie
van de Vlaamse steden en gemeenten te wijten
aan de federale overheid die zich gedraagt alsof de
gemeenten permanente buitendiensten zijn die
blindelings moeten uitvoeren wat in Brussel wordt
beslist en die verder hun potje maar zelf moeten
koken. Hij klaagt ook aan dat nooit met de
gemeenten wordt overlegd over federale
beleidsintenties.
Wat zijn de reacties van de minister op het
merkwaardige kranteninterview met zijn Vlaamse
collega? Heeft de heer Van Grembergen ooit met
hem overlegd over zijn frustraties?
04.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) : 04.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 259
12/05/2004
5
Je ne sais pas si le ministre Van Grembergen est
frustré mais, en tout cas, nul ne s'est jamais
concerté avec moi à propos de ces déclarations. A
l'issue d'une carrière politique, il n'est pas rare
qu'on se livre à des déclarations lourdes de sens.
En ce qui concerne le fond de la question, j'estime
que nous devons considérer les villes et les
communes comme des administrations à part
entière. C'est la raison pour laquelle j'ai accordé
une grande importance, quand j'étais au
gouvernement flamand, au pacte de gestion avec
les provinces, les villes et les communes.
Auparavant, il arrivait parfois que ces
administrations soient considérées comme des
sous-traitants chargés de mettre en oeuvre la
politique flamande et fédérale.
A une certaine époque, M. Kelchtermans a lui-
même été ministre au gouvernement flamand. Au
cours de cette période, il n'a pas non plus toujours
songé aux conséquences financières que certaines
mesures auraient pour les villes et les communes.
En raison du transfert de compétences vers les
Régions, je traite moins souvent avec les villes et
les communes en tant que ministre fédéral mais je
pense que chaque fois que l'on adopte une
mesure, au niveau fédéral ou au niveau flamand, il
faut procéder à une sorte d'étude d'incidence. Il
faut se demander combien la mesure va coûter et
comment les villes et les communes vont réagir.
L'introduction de la carte d'identité électronique
impose par exemple au villes et aux communes
d'engager temporairement du personnel
supplémentaire. C'est pourquoi nous avons prévu,
pendant trois ans, de mettre du personnel à la
disposition des communes dans le cadre d'accords
avec les entreprises publiques.
weet niet of minister Van Grembergen gefrustreerd
is, maar er is in elk geval nooit met mij over die
uitspraken overlegd. Aan het einde van een
politieke loopbaan worden nogal vaak zware
verklaringen afgelegd.
Wat de grond van de zaak betreft, meen ik dat wij
de steden en gemeenten als gelijkwaardige
besturen moeten beschouwen. Daarom hechtte ik
in de Vlaamse regering erg veel belang aan het
bestuurspact met de provincies, steden en
gemeenten. In het verleden werden deze besturen
nogal eens beschouwd als onderaannemers van
het te voeren Vlaamse en federale beleid.
De heer Kelchtermans is zelf ooit Vlaams minister
geweest. In die periode dacht hij ook niet altijd na
over de financiële consequenties die bepaalde
maatregelen hadden voor de steden en
gemeenten. Door de verschuiving van
bevoegdheden naar de Gewesten heb ik als
federaal minister minder te maken met steden en
gemeenten, maar ik denk dat er bij elke maatregel
die wordt getroffen, zowel op federaal als op
Vlaams niveau, een soort van effectenrapport moet
zijn. Er moet worden nagegaan wat de maatregel
zal kosten en hoe steden en gemeenten daarop
reageren. De invoering van de elektronische
identiteitskaart confronteert de steden en
gemeenten bijvoorbeeld tijdelijk met de nood aan
bijkomend personeel. Voor de implementatie van
die kaart zullen wij daarom gedurende drie jaar
personeel ter beschikking stellen via
overeenkomsten met de openbare bedrijven of met
de overheidsbedrijven.
C'est à tort que le ministre Van Grembergen
s'attaque uniquement aux autorités fédérales. Ce
n'est pas loyal. La réforme des polices à coûté de
l'argent aux villes et aux communes mais à l'issue
d'une longue concertation, elles ont obtenu un
ballon d'oxygène financier. Ainsi, les communes qui
avaient déjà fourni suffisamment d'efforts par le
passé ont pu mettre en oeuvre la réforme des
polices sans devoir y consacrer de nouveaux
moyens budgétaires.
Je suis personnellement fier de ce que le
gouvernement flamand, après un gel des budgets
qui a duré plusieurs années, a réalisé une
augmentation de 20% des moyens du fonds des
communes au cours des quatre dernières années.
Cet important changement a permis de soulager
financièrement les villes et communes.
Minister Van Grembergen valt ten onrechte alleen
de federale overheid aan. Dat is niet loyaal. De
politiehervorming heeft financiële middelen
gevraagd van de steden en gemeenten, maar na
verschillende overlegrondes werd hen een
financiële injectie gegeven, waardoor gemeenten
die in het verleden al voldoende inspanningen
deden, de politiehervorming konden implementeren
zonder meer budgettaire middelen te moeten
inzetten.
Persoonlijk ben ik er trots op dat de Vlaamse
regering, na jarenlange bevriezing van de
budgetten, de financiële middelen in het
Gemeentefonds met 20 percent liet toenemen in de
afgelopen vier jaar. Dat was een belangrijke
kentering die soelaas biedt voor de budgettaire
bekommernissen van de steden en gemeenten.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/05/2004
CRABV 51
COM 259
6
04.03 Theo Kelchtermans (CD&V): Le ministre
Van Grembergen se trouve en effet en fin de
carrière, à un moment où l'on n'hésite plus à dire
les choses telles qu'elles sont. Je suis convaincu
du fait qu'il a de bonnes raisons de parler de cette
manière. Je crois que l'on peut difficilement ne pas
tenir compte des déclarations du ministre Van
Grembergen. Il convient de procéder à un échange
de vues.
Je suis en partie d'accord avec votre réponse. La
VVSG défend les intérêts des communes et n'est
pas une organisation syndicale mais elle n'a pas
toujours été respectée par le passé. Il n'y a pas eu
suffisamment de concertation.
04.03 Theo Kelchtermans (CD&V): Minister Van
Grembergen is inderdaad aan het einde van zijn
loopbaan. Dat is een moment waarop men geen
blad meer voor de mond neemt. Ik ben er zeker van
dat hij goede redenen heeft voor zijn uitspraken.
Het lijkt mij moeilijk de uitspraken van minister Van
Grembergen gewoon te negeren. Een
gedachtewisseling is noodzakelijk.
Ik ben het gedeeltelijk eens met het antwoord. De
VVSG is de belangenbehartiger van de gemeenten,
geen vakbondsorganisatie, maar ze werd niet
steeds gerespecteerd. Er is onvoldoende overleg
geweest.
04.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Je ne peux pas donner d'injonctions à M. Van
Grembergen. Il n'est pas mon subordonné. Je ne
désire pas non plus en faire une affaire d'Etat.
M. Kelchtermans admet cependant que les
mesures fiscales des autorités fédérales produisent
des effets certains. Si les communes ressentent les
effets de la réduction d'impôt, il en va de même
pour la population.
04.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
kan minister Van Grembergen niet vorderen. Hij is
niet mijn ondergeschikte. Ik wil hier ook geen
halszaak van maken.
De heer Kelchtermans geeft wel toe dat de fiscale
maatregelen van de federale overheid belangrijke
gevolgen hebben. Als de gemeenten gevolgen
ondervinden van de belastingvermindering, dan
geldt hetzelfde voor de bevolking.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Filip De Man au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la situation
inquiétante en matière de sécurité à l'aéroport de
Zaventem" (n° 2816)
05 Vraag van de heer Filip De Man aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de onrustwekkende toestand inzake
de veiligheid op de luchthaven van Zaventem"
(nr. 2816)
05.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Il va de soi
que l'Etat doit prendre toutes les précautions
possibles et imaginables pour prémunir la
population contre les agissements de groupements
terroristes, ce qui suppose une sécurité maximale
dans les aéroports. A Zaventem, c'est une société
privée, Securair, qui assure cette sécurité.
Mais la situation des travailleurs de cette entreprise
serait extrêmement précaire et cela pourrait être
lourd de conséquences pour la sécurité de
l'aéroport. Il me revient que le renouvellement du
personnel y est très élevé, ce qui pose un gros
problème étant donné que ce personnel détient des
informations délicates, provenant entre autres du
SEDEE. Cette importante rotation de personnel
soulève des questions quant à la loyauté des
collaborateurs de Securair.
A défaut de personnel suffisamment qualifié, le
règlement du travail ne serait pas respecté. Les
05.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Het spreekt
vanzelf dat de Staat alle mogelijke
voorzorgsmaatregelen treft tegen terroristische
groepen. Daarbij hoort een maximale veiligheid op
de luchthavens. In Zaventem neemt een privé-
firma, Securair, de bewaking voor haar rekening.
De werksituatie in deze onderneming zou echter
ondermaats zijn en dat zou gevolgen kunnen
hebben voor de veiligheid. Naar verluidt is het
personeelsverloop er zeer groot, terwijl de
personeelsleden op de hoogte zijn van delicate
informatie, onder meer van DOVO. Het hoge
personeelsverloop roept vragen op over de loyaliteit
van de medewerkers.
Bij gebrek aan voldoende gekwalificeerd personeel
zou het arbeidsreglement niet worden nageleefd.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 259
12/05/2004
7
collaborateurs de Securair qui disposent d'une
compétence suffisante sont forcés d'effectuer
pendant des temps de travail beaucoup trop longs
des tâches de contrôle qui exigent une grande
concentration, ce qui finit évidemment par entraîner
des risques pour la sécurité.
En raison du manque de personnel, des
collaborateurs ne disposant pas de la condition
physique requise sont médicalement jugés aptes
au service. Les programmes de sécurité ne sont
pas respectés et les collaborateurs trop critiques
sont rabroués. L'appareillage qu'utilise le personnel
ne serait pas conforme et serait à l'origine de
problèmes de santé.
Le ministre prendra-t-il des mesures ? Combien de
collaborateurs compte Securair et quelle est leur
nationalité ? Sont-ils contrôlés par la police ou par
la Sûreté de l'Etat ?
Medewerkers die over voldoende expertise
beschikken, zouden geconcentreerde controletaken
veel te lang moeten volhouden, wat
vanzelfsprekend tot veiligheidsrisico's leidt.
Door het personeelstekort worden ook mensen die
niet over de vereiste conditie beschikken, medisch
goedgekeurd. De veiligheidsprogramma's worden
niet nageleefd en kritische personeelsleden
afgeblaft. De apparaten waarmee het personeel
werkt, zouden niet in orde zijn en
gezondheidsproblemen veroorzaken.
Zal de minister maatregelen nemen? Hoeveel
personeelsleden heeft Securair en wat zijn hun
nationaliteiten? Worden zij gecontroleerd door de
politie of de Veiligheid van de Staat?
05.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
BIAC recourt aux services de Securair pour le
contrôle des bagages à main, le contrôle aux
rayons X des autres bagages et le contrôle d'accès
des véhicules. Securair dispose d'une autorisation,
conformément à la loi sur le gardiennage. La police
fédérale et la Sûreté de l'Etat contrôlent les
candidats-agents de surveillance qui doivent suivre
une formation reconnue. Le ministre de la Mobilité
est compétent en ce qui concerne le respect des
conventions internationales et l'Inspection de
l'aéroport, qui a autorité sur les agents de
surveillance et organise des formations
complémentaires. Securair emploie 550 personnes,
dont 140 ont reçu une formation complémentaire en
matière de contrôle des personnes.
Les questions de M. De Man portent sur le
fonctionnement interne de l'entreprise mais je
demanderai malgré tout des informations détaillées
sur le sujet. Les informations dont nous disposons
déjà révèlent que la rotation du personnel s'élève à
13 pour cent seulement ce qui, selon
l'Administration de l'Aéronautique, est l'un des taux
les plus faibles enregistrés en Europe. Pour le
reste, la fonction d'agent de surveillance est une
fonction d'exécutant et les informations auxquelles
ces agents ont accès sont fragmentaires. S'ils
apprennent à identifier les parties d'un engin
explosif, cela ne signifie pas qu'ils soient capables
d'en fabriquer un. Ils ne reçoivent pas suffisamment
d'informations que pour tourner le plan de sécurité
global.
05.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
BIAC maakt gebruik van de diensten van Securair
voor de controle van de handbagage, de
röntgencontrole van de bagage en de
toegangscontrole van de voertuigen. Securair heeft
een vergunning conform de Bewakingswet. De
federale politie en de Veiligheid van de Staat
controleren de kandidaat-bewakingsagenten, die
een erkende opleiding moeten volgen. De minister
van Mobiliteit is bevoegd voor de naleving van de
internationale verdragen en voor de
luchthaveninspectie, die toezicht uitoefent op de
bewakingsagenten en aanvullende opleidingen
organiseert. Securair stelt 550 bewakers te werk.
Daarvan hebben 140 een aanvullende opleiding
gekregen voor persoonscontroles.
De vragen van de heer De Man betreffen de interne
werking van het bedrijf. Niettemin zal ik mij grondig
laten informeren. Uit de reeds beschikbare
informatie blijkt dat het personeelsverloop slechts
13 procent bedraagt, wat volgens het Bestuur voor
de Luchtvaart een van de laagste percentages is
van alle Europese luchthavens. Voorts is de functie
van de bewakingsagenten uitvoerend en blijft de
informatie waarover ze beschikken fragmentarisch.
Ze leren om de onderdelen van een bom te
herkennen, wat niet wil zeggen dat ze er een
kunnen maken. Ze krijgen te weinig informatie om
het globale veiligheidsbeleid te kunnen omzeilen.
Certains types de contrôles requièrent une
concentration soutenue. C'est la raison pour
laquelle un système de rotation a été mis en place.
Sommige controles vereisen veel concentratie.
Daarvoor wordt dan ook een beurtsysteem
gebruikt. Bovendien kijken BIAC en de federale
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/05/2004
CRABV 51
COM 259
8
Par ailleurs, BIAC et la police fédérale veillent, eux
aussi, à la sécurité. Je n'ai eu connaissance
d'aucun cas d'appareils défectueux mettant en péril
la santé des opérateurs
Des mécanismes de contrôle font en sorte que la
sécurité de l'aéroport soit et reste assurée. Securair
est un des éléments de ce système de sécurité.
Pour la réponse aux autres questions, je renvoie M.
De Man au ministre Anciaux.
politie mee. Er is geen enkel geval bekend van
slecht werkende apparaten die de gezondheid
nadelig beïnvloeden.
Verschillende controlemechanismen moeten ervoor
zorgen dat de luchthaven veilig is en blijft. Securair
is hierin een van de schakels.
Voor een antwoord op de andere vragen verwijs ik
de heer De Man door naar minister Anciaux.
05.03 Filip De Man (VLAAMS BLOK): J'imagine
que les chiffres relatifs aux nationalités des
collaborateurs me seront fournis par écrit. Je
rappelle en outre au ministre que des employés des
entreprises de courrier et de Brucargo m'ont
informé de ce qu'ils peuvent se rendre sur le
tarmac sans être contrôlés.
05.03 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Ik
veronderstel dat ik de cijfers over de nationaliteit
van de medewerkers schriftelijk zal ontvangen. Ik
wijs de minister er nog op dat werknemers van
koerierbedrijven en Brucargo me vertellen dat zij
zonder controle het tarmac kunnen betreden.
05.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je vous communiquerai les données demandées
par écrit. Je voudrais cependant demander à M. De
Man de respecter la répartition des compétences
au sein du gouvernement fédéral lorsqu'il pose des
questions sur l'accès à l'aéroport.
05.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik zal
de gevraagde gegevens schriftelijk bezorgen. Ik
zou de heer De Man wel willen vragen om de
bevoegdheidsverdeling binnen de federale regering
te respecteren bij het stellen van vragen over de
toegang tot de luchthaven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Anissa Temsamani au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
refus par une commune d'accepter une adresse
de référence attribuée par un CPAS" (n° 2818)
06 Vraag van mevrouw Anissa Temsamani aan
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het weigeren door de
gemeente van een door een OCMW toegekend
referentieadres" (nr. 2818)
06.01 Anissa Temsamani (sp.a-spirit): Les CPAS
peuvent attribuer une adresse de référence aux
clients qui font l'objet d'une radiation d'office. Ils le
font parfois aussi si les intéressés séjournent
temporairement chez des connaissances ou des
parents, qui leur refusent une inscription à leur
adresse en raison du caractère temporaire de leur
séjour ou de leur endettement. Or, il s'avère dans
pareils cas que les communes interprètent la notion
de « sans-abri » au sens strict et refusent l'adresse
de référence attribuée par le CPAS. Les
connaissances ou les parents risquent de ne plus
être enclins à proposer leur aide en raison de la
perspective d'une inscription d'office.
La commune peut-elle refuser une adresse de
référence attribuée par le CPAS ? Le ministre
estime-t-il cette façon d'agir opportune ? Celle-ci ne
complique-t-elle pas la tâche des CPAS ? Le
ministre compte-t-il remédier à cette situation ?
06.01 Anissa Temsamani (sp.a-spirit): OCMW's
kunnen cliënten die ambtshalve geschrapt zijn, een
referentieadres toekennen. Zij doen dit soms ook
als de betrokkenen tijdelijk verblijven bij kennissen
of familieleden, die hun een inschrijving op hun
adres weigeren omwille van de tijdelijkheid van hun
verblijf of omwille van hun schuldenlast. Nu blijkt
dat gemeentes in deze gevallen het begrip
`dakloosheid' strikt interpreteren en weigeren het
door het OCMW toegekende referentieadres toe te
kennen. Het gevaar bestaat dat kennissen of
familieleden niet meer geneigd zullen zijn hulp aan
te bieden, omdat hen een ambtshalve inschrijving
boven het hoofd hangt.
Kan een gemeente een door het OCMW toegekend
referentieadres weigeren? Acht de minister deze
werkwijze opportuun? Bemoeilijkt dit de opdracht
van de OCMW's niet? Zal de minister hieraan iets
doen?
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 259
12/05/2004
9
06.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
La loi du 24 janvier 1997 détermine, de manière
limitative, quelles catégories de personnes peuvent
obtenir une adresse de référence et dans quelles
conditions. Il y a deux conditions: ne pas avoir de
domicile faute de moyens de subsistance
suffisants, d'une part, et solliciter une aide sociale
ou le minimex, d'autre part. L'administration
communale vérifie si l'intéressé n'est pas inscrit
dans un autre registre communal et l'inscrit alors à
l'adresse du CPAS. Le CPAS communique
également à la commune l'identité des personnes
qui ne satisfont plus aux deux conditions.
Ces règles doivent être appliquées strictement pour
éviter des abus. Comme je l'ai déjà dit la semaine
dernière en réponse à une question de Mme
Demeyer, j'aborderai ce problème avec la ministre
de l'Intégration sociale.
06.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
wet van 24 januari 1997 legt op beperkende wijze
vast welke categorieën van personen onder welke
voorwaarden een referentieadres kunnen krijgen.
Er zijn twee voorwaarden: geen verblijfplaats
hebben door ontoereikende bestaansmiddelen en
het aanvragen van maatschappelijke
dienstverlening of het bestaansminimum. Het
gemeentebestuur controleert of de betrokkene niet
is ingeschreven in een ander gemeentelijk register
en schrijft dan de betrokkene in op het adres van
het OCMW. Het OCMW deelt de gemeente ook
mee welke personen niet langer aan de twee
voorwaarden voldoen.
Deze regels moeten strikt worden toegepast om
misbruiken te voorkomen. Zoals ik vorige week al
zei op een vraag van mevrouw Demeyer zal ik deze
problematiek aankaarten bij de minister van
Maatschappelijke Integratie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Guido Tastenhoye au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
retard dans le traitement de pas moins de
48.487 demandes d'asile" (n° 2835)
07 Vraag van de heer Guido Tastenhoye aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de enorme
achterstand van 48.487
asielaanvragen"
(nr. 2835)
07.01 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): En
réponse à mon interpellation du 30 septembre 2003
relative au retard considérable accumulé dans le
traitement des demandes d'asile, le ministre avait
déclaré qu'il présenterait un plan concret
permettant de résorber ce retard. Lorsque je lui ai
demandé le 17 mars dernier où en était ce plan, il
m'a répondu que la procédure de nomination du
nouveau commissaire général, qui doit présenter ce
plan de gestion, était toujours en cours. A cette
occasion, il a également déclaré que le traitement
des dossiers se déroule sans encombre.
07.01 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): In
antwoord op mijn interpellatie van 30 september
2003 over de enorme achterstand bij de verwerking
van de asielaanvragen antwoordde de minister me
dat hij een concrete planning zou voorleggen om de
achterstand weg te werken. Toen ik hem op 17
maart vroeg waar dit plan bleef, antwoordde hij me
dat de benoemingsprocedure voor een nieuwe
commissaris-generaal, die zo een beheersplan
moet voorleggen, nog lopende was. Hij beweerde
tevens dat de afhandeling van de dossiers intussen
vlot verliep.
La semaine dernière, j'ai reçu les chiffres précis. Au
lieu d'avoir diminué, le nombre de dossiers de
demande d'asile aurait augmenté de 5.000 unités.
1.968 dossiers sont encore pendants auprès de
l'Office des étrangers, 23.300 auprès du
Commissariat général, 4.324 auprès de la
Commission permanente de recours et 18.895
auprès du Conseil d'Etat.
Pour certains demandeurs d'asile, la procédure
dure depuis cinq à sept ans déjà, ce qui est
inadmissible. La Commission de régularisation a
été instituée il y a deux ans. Le Vlaams Blok avait
alors proposé de transférer ultérieurement les trois
cents travailleurs contractuels qui y étaient occupés
Vorige week ontving ik de precieze cijfers. Het
aantal asieldossiers blijkt niet afgenomen te zijn,
maar integendeel met vijfduizend te zijn gestegen.
Bij Vreemdelingzaken zijn nog 1.968 dossiers
hangende, bij het commissariaat-generaal 23.300,
bij de vaste beroepscommissie 4.324 en bij de
Raad van State 18.895.
Sommige asielaanvragers zitten al vijf tot zeven
jaar in deze procedure verwikkeld, wat
onaanvaardbaar is. Twee jaar geleden werd de
regularisatiecommissie opgestart. Het Vlaams Blok
stelde toen voor om de driehonderd contractuele
werknemers die daar werden ingezet, later over te
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/05/2004
CRABV 51
COM 259
10
vers d'autres services responsables des dossiers
de demande d'asile. Il est dommage que cette
proposition n'ait pas été retenue.
Quelles mesures le ministre a-t-il l'intention de
prendre pour mettre rapidement et efficacement un
terme à ce problème préoccupant?
hevelen naar andere diensten die aan de
asieldossiers werken. Het is jammer dat op dit
voorstel niet werd ingegaan.
Welke maatregelen neemt de minister om dit
prangende probleem snel en efficiënt op te lossen?
07.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
M. Tastenhoye mentionne également les dossiers
en instance au Conseil d'Etat, qui n'est toutefois
pas une juridiction d'asile. En septembre 2002,
l'arriéré des instances d'asile se chiffrait à 43.715
dossiers, chiffre qui s'est entre-temps réduit à
29.592 début mai 2004, ce qui représente une
baisse sensible. Tous les dossiers pendants ne
peuvent d'ailleurs être qualifiés d'arriéré. Il y a
également la réserve de travail normale.
L'arriéré à l'Office des étrangers a fortement
diminué en 2004. Alors qu'il se montait à 2.403
dossiers début 2004, il n'atteignait plus que 1.760
dossiers fin avril. Le commissariat-général continue
également à s'atteler à l'élimination de l'arriéré. En
septembre, celui-ci se chiffrait à 36.679 dossiers,
dont 17.782 en phase de recevabilité et 17.897 en
phase d'examen quant au fond. En mai 2004, le
nombre de dossiers en phase de recevabilité avait
chuté à 5.253. Les dossiers en phase d'examen
quant au fond font également l'objet d'un traitement
accéléré.
07.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
heer Tastenhoye vermeldt ook de dossiers die bij
de Raad van State in behandeling zijn. De Raad
van State is echter geen asielinstantie. In
september 2002 bedroeg de achterstand bij de
asielinstanties 43.715 dossiers, begin mei 2004
was dat aantal geslonken tot 29.592. Dat is een
aanzienlijke daling. Niet alle openstaande dossiers
kunnen trouwens als achterstand worden
beschouwd. Er is ook nog zoiets als de normale
werkvoorraad.
De achterstand op de dienst Vreemdelingzaken is
sterk gedaald in 2004. Begin 2004 ging het om
2.403 dossiers, eind april om 1.760 dossiers. Ook
het commissariaat-generaal werkt gestaag voort
aan het wegwerken van de achterstand. In
september bedroeg de achterstand 36.679
dossiers, waarvan 17.782 in de
ontvankelijkheidsfase en 17.897 in de
gegrondheidsfase. In mei 2004 was het aantal
dossiers in de ontvankelijkheidsfase geslonken tot
5.253. Ook de dossiers in de gegrondheidsfase
worden versneld aangepakt.
La procédure prévue pour la nomination d'un
nouveau commissaire général aux réfugiés est en
cours. La déclaration de vacance sera publiée dans
les prochains jours. Dans les trois mois qui suivent
sa nomination, le commissaire général devra
présenter un projet de plan de gestion indiquant la
manière dont il compte s'y prendre pour résorber
l'arriéré. En attendant, le commissaire général
faisant fonction me fait savoir à intervalles réguliers
quelle approche il suit pour résorber l'arriéré.
Lors du conseil des ministres extraordinaire de fin
mars, nous avons décidé de modifier les
procédures devant la Commission permanente de
recours et de recruter des magistrats
supplémentaires. A cette occasion, j'ai moi-même
déposé une proposition visant à modifier la
procédure à suivre devant le Conseil d'Etat pour les
dossiers relatifs à des étrangers. Je me concerterai
sous peu à ce sujet avec le Conseil d'Etat.
Le nombre de demandes de régularisation sur la
base de l'article 9, §3°, de la loi sur les étrangers
est en augmentation, ce qui est dû notamment au
fait que les demandeurs d'asile savent plus
De procedure voor de benoeming van een nieuwe
commissaris-generaal voor de vluchtelingen is aan
de gang. Eerstdaags verschijnt een vacature.
Binnen de drie maand na zijn aanstelling zal de
commissaris-generaal een ontwerp van
beheersplan moeten voorleggen, waarin moet zijn
vermeld hoe de achterstand zal worden
weggewerkt. Intussen deelt de waarnemend
commissaris-generaal mij geregeld mee hoe hij de
achterstand aanpakt.
Op de bijzondere Ministerraad van eind maart
beslisten we om de procedures bij de Vaste
Beroepscommissie te wijzigen en bijkomende
magistraten aan te werven. Ik legde er ook een
voorstel voor tot wijziging van de procedure voor
vreemdelingenzaken bij de Raad van State.
Binnenkort overleg ik daarover met de Raad van
State.
Het aantal regularisatievragen op basis van artikel
9, 3° van de Vreemdelingenwet is gestegen. Dat
komt onder meer omdat asielzoekers sneller
uitsluitsel krijgen over hun aanvraag. Malafide
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 259
12/05/2004
11
rapidement quel sort a été réservé à leur demande.
Les avocats malhonnêtes conseillent à leurs clients
de suivre cette procédure, même si elle n'a aucune
chance d'aboutir. J'ai écrit au barreau à la suite
d'une émission du magazine Panorama consacrée
à ce sujet. Des demandes d'autorisation fondées
sur cet article n'offrent en aucune manière une
base légale pour un séjour dans notre pays. Au
sein de l'Office des étrangers a été créée une
cellule dont le but est de traiter efficacement les
demandes. Pour le reste, nous appliquons le
principe Last In First Out.
advocaten raden de procedure aan, zelfs al maken
de aanvragers geen schijn van kans. Over een
uitzending van Panorama in dat verband schreef ik
de balie aan. Aanvragen tot machtiging op basis
van dat artikel bieden op geen enkele manier een
wettelijke grond voor verblijf. Binnen de Dienst
Vreemdelingenzaken werd een cel opgericht om de
behandeling van aanvragen efficiënt te beheren.
Het LIFO-principe wordt overigens toegepast.
07.03 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Je
partage l'avis de M. Dewael concernant l'usage
abusif qui est fait de l'article 9, 3°, de la loi sur les
étrangers. Le ministre a raison de vouloir mettre un
terme aux pratiques de certains avocats
malhonnêtes.
Le ministre estime que les dossiers du Conseil
d'Etat ne doivent pas être comptés parmi les
dossiers à traiter mais ce n'est qu'une question
d'interprétation. A nos yeux, il s'agit effectivement
de dossiers pendants. En affirmant que les
demandeurs déboutés qui s'adressent au Conseil
d'Etat ne peuvent être expulsés, M. Dewael
contredit d'ailleurs l'avis de son prédécesseur.
07.03 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Ik
deel de mening van de minister inzake het misbruik
van artikel 9, 3° van de Vreemdelingenwet. De
minister heeft gelijk dat hij paal en perk wil stellen
aan de praktijken van malafide advocaten.
De minister vindt dat de dossiers van de Raad van
State niet bij de te behandelen dossiers mogen
worden geteld, maar dat is slechts een kwestie van
interpretatie. Volgens ons gaat het wel degelijk om
dossiers in behandeling. Door te stellen dat
afgewezen asielzoekers die hun heil zoeken bij de
Raad van State niet mogen worden uitgewezen,
gaat minister Dewael trouwens in tegen het oordeel
van voormalig minister Duquesne.
07.04 Patrick Dewael , ministre (En néerlandais):
Les informations dont dispose M. Tastenhoye sont
erronées. L'expulsion est effectivement possible
dans le cas précité.
07.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
heer Tastenhoye beschikt over onjuiste informatie.
Uitwijzing kan in voornoemd geval wel degelijk.
07.05 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Nous
espérons que le plan visant à recruter des
magistrats supplémentaires auprès de la
commission de recours ne sera pas une simple
promesse de plus. Si le ministre entend prendre
des mesures pour résorber l'arriéré au Conseil
d'Etat, nous le soutenons dans cette initiative.
07.05 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Wij
hopen dat het plan om magistraten aan te werven
bij de Beroepscommissie meer is dan een
zoveelste belofte. Als de minister maatregelen
neemt om de achterstand bij de Raad van State
weg te werken, steunen we hem daarin.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
problèmes de compétence en matière de
protection contre l'incendie dans les entreprises
d'hébergement et les maisons de jeunes"
(n° 2840)
08 Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de bevoegdheidsproblemen inzake
het toezicht op brandveiligheid in
logiesverstrekkende bedrijven en jeugdhuizen"
(nr. 2840)
08.01 Dirk Claes (CD&V): L'arrêté royal du 7 juillet
1994 fixant les normes de base en matière de
prévention contre l'incendie et l'explosion
auxquelles les nouveaux bâtiments doivent
satisfaire est en contradiction avec le décret du 20
mars 1984 sur le statut des entreprises
08.01 Dirk Claes (CD&V): Het KB van 7 juli 1994
tot vaststelling van de basisnormen voor de
preventie van brand en ontploffing waaraan nieuwe
gebouwen moeten voldoen, is in tegenspraak met
het decreet van 20 maart 1984 over het statuut van
logiesverstrekkende bedrijven. De technische
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/05/2004
CRABV 51
COM 259
12
d'hébergement. La commission technique de
protection contre l'incendie accorde parfois des
dérogations qui ne sont pas conformes à l'arrêté
royal. Pour les bourgmestres, il devient alors
difficile de délivrer une attestation incendie.
Un deuxième problème est le déficit législatif en
matière de protection des maisons de jeunes contre
les risques d'incendie.
Le ministre reconnaît-il que la législation est
contradictoire et qu'elle présente des lacunes ?
S'est-il déjà concerté avec le gouvernement
flamand ? Si oui, avec quels résultats ? Le ministre
compte-t-il prendre une initiative et résoudre
rapidement ce problème ?
commissie brandveiligheid staat soms afwijkingen
toe die niet in overeenstemming zijn met het KB.
Voor de burgemeester wordt het dan moeilijk om
een brandattest af te leveren.
Een tweede probleem is het gebrek aan wetgeving
inzake de brandveiligheid van jeugdhuizen.
Erkent de minister dat de regelgeving tegenstrijdig
is en lacunes vertoont? Overlegde hij al met de
Vlaamse regering? Wat leverde dat op? Zal de
minister een initiatief nemen en het probleem snel
oplossen?
08.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Il est exact que la réglementation sur les normes de
base et les normes spécifiques peut déboucher sur
des contradictions apparentes, si bien que les
administrations communales éprouvent parfois des
difficultés à délivrer des attestations incendie. Pour
les nouveaux bâtiments, les normes de base au
niveau fédéral doivent en tout état de cause être
respectées, à moins que les instances
compétentes n'accordent une dérogation.
Pour résoudre ces problèmes, une concertation est
nécessaire avec les Régions et les Communautés.
D'ici peu, les Régions et les Communautés seront
précisément associées, au sein du Conseil
supérieur de la sécurité contre l'incendie et
l'explosion, aux discussions visant l'établissement
de nouvelles normes et la modification de normes
existantes. Un projet d'arrêté royal relatif à la
représentation avec voix consultative des
Communautés et des Régions au sein de ce
Conseil supérieur a été approuvé en Conseil des
Ministres et sera transmis pour avis au Conseil
d'Etat.
08.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
klopt dat de regelgeving inzake de basis- en
specifieke normen tot schijnbare tegenstrijdigheden
kan leiden. Dat maakt het voor de gemeentelijke
overheden soms moeilijk om een brandattest af te
leveren. Voor nieuwe gebouwen moeten de
federale basisnormen alleszins worden nageleefd,
tenzij de bevoegde instanties een afwijking
toestaan.
Om tegenstrijdigheden tegen te gaan, is overleg
met de Gemeenschappen en Gewesten
noodzakelijk. In de nabije toekomst zullen die,
binnen de Hoge Raad voor Beveiliging tegen Brand
en Ontploffing, betrokken worden bij besprekingen
over nieuwe normen en aanpassingen van
bestaande normen. Een ontwerp van KB inzake de
vertegenwoordiging met raadgevende stem van de
Gemeenschappen en Gewesten in die Hoge Raad
werd goedgekeurd op de Ministerraad en wordt
voor advies overgezonden aan de Raad van State.
08.03 Dirk Claes (CD&V): Le Conseil se réunira
donc rapidement et s'attaquera au problème.
08.03 Dirk Claes (CD&V): De Raad zal dus snel
samenkomen en het probleem aanpakken?
08.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais): Il
faut, dans toute la mesure du possible, que les
compétences fédérales et régionales soient
accordées. Je n'oserais pas empiéter sur les
compétences communautaires et régionales.
08.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Er
moet zoveel mogelijk overeenstemming zijn tussen
de federale en regionale bevoedgheden. Ik zou het
niet aandurven op het terrein te komen van de
Gemeenschappen en Gewesten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Zoé Genot au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'expulsion
des personnes se trouvant dans la zone de
transit de l'aéroport de Zaventem et les pressions
09 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de uitzetting van de personen die in
de transitzone van de luchthaven van Zaventem
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 259
12/05/2004
13
verblijven en de druk die op hen werd
uitgeoefend" (nr. 2865)
09.01 Zoé Genot (ECOLO) : A la suite de l'avis
rendu par la chambre du Conseil, les personnes
détenues dans la zone de transit de l'aéroport
avaient été libérées mais maintenues dans la zone
de transit.
Ces personnes ont été expulsées jeudi
passé. Aujourd'hui, elles dénoncent les multiples
pressions subies durant leur séjour dans la zone de
transit : il semble que des agents de Brussels
Airlines les encourageaient quotidiennement à
quitter le territoire belge.
Quand je mesure les difficultés rencontrées par
plusieurs parlementaires pour pénétrer en zone de
transit, je m'étonne d'apprendre que deux dames
ont rencontré ces personnes en vue de les
encourager à partir. Ces dames bénéficiaient-elles
d'un mandat de l'Office des étrangers ? A quel titre
intervenaient les agents de Brussels Airlines ?
Le médiateur fédéral instruisait la plainte déposée.
L'Office des étrangers aurait promis de ne procéder
à aucune expulsion durant l'instruction. Pouvez-
vous confirmer cette information ?
Les autorités congolaises savaient que ces
personnes avaient émigré illégalement et ont donc
procédé à des arrestations et à l'application
d'astreintes financières. Qui a ordonné ces
expulsions
? Qui a informé les autorités
congolaises ?
09.01 Zoé Genot (ECOLO): Na de beslissing van
de Raadkamer werden de personen die in de
transitzone van de luchthaven van Zaventem
werden vastgehouden, vrijgelaten, maar heeft men
hen belet de transitzone te verlaten. De
betrokkenen werden vorige donderdag het land
uitgezet. Vandaag verklaren zij dat er tijdens hun
verblijf in de transitzone veelvuldig druk op hen
werd uitgeoefend: zo zouden personeelsleden van
Brussels Airlines hen er dagelijks toe aangemaand
hebben het Belgisch grondgebied te verlaten.
Men heeft het verscheidene parlementsleden die
de transitzone wilden bezoeken bijzonder moeilijk
gemaakt en ik was dan ook zeer verbaasd toen ik
vernam dat twee dames de betrokkenen hebben
ontmoet om hen ertoe aan te zetten het land te
verlaten. Hadden die dames daartoe een mandaat
van de Dienst Vreemdelingenzaken gekregen? In
welke hoedanigheid handelden de personeelsleden
van Brussels Airlines?
De federale ombudsman heeft de ingediende klacht
onderzocht. De Dienst Vreemdelingenzaken zou
beloofd hebben niemand nog het land uit te zetten
zolang dat onderzoek loopt. Kan u dat bevestigen?
De Congolese autoriteiten wisten dat de
betrokkenen op illegale wijze waren geëmigreerd
en hebben hen gearresteerd en dwangsommen
opgelegd. Wie heeft het bevel gegeven om de
betrokkenen het land uit te zetten? Wie heeft de
Congolese autoriteiten op de hoogte gebracht?
09.02 Patrick Dewael, ministre (en français):
Différentes personnes ont rencontré ces étrangers
afin de leur expliquer la réglementation et de les
convaincre de retourner volontairement dans leur
pays de provenance. Le fait d'avoir un visa ne suffit
en effet pas à donner accès au territoire, il faut
encore que le but du voyage corresponde au type
de visa.
L'ASBL «Carrefour des jeunes Africains» a effectué
une médiation.
L'intervention du médiateur fédéral n'est pas
suspensive de l'exécution d'une mesure
d'éloignement. Le président de la Chambre, après
avoir reçu des explications, a déclaré que l'Office
des étrangers avait correctement appliqué la
09.02 Minister Patrick Dewael (Frans):
Verscheidene personen hebben die vreemdelingen
ontmoet om hen de reglementering uit te leggen en
hen te overtuigen vrijwillig naar hun land van
herkomst terug te keren. Het feit dat men over een
visum beschikt, volstaat inderdaad niet om toegang
tot het grondgebied te verkrijgen. Het doel van de
reis moet ook nog met het soort visum
overeenstemmen.
De VZW "Carrefour des jeunes Africains" is als
bemiddelaar opgetreden.
Het optreden van de federale ombudsman schort
de uitvoering van een verwijderingsmaatregel niet
op. Nadat hij meer inlichtingen had ingewonnen,
oordeelde de Kamervoorzitter dat de Dienst
Vreemdelingenzaken de reglementering correct
had toegepast.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/05/2004
CRABV 51
COM 259
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
réglementation.
La dame est partie volontairement. L'arrivée des
autres personnes n'a pas été signalée par les
autorités belges aux autorités congolaises, qui ont
dû l'apprendre par la presse. Elles ont sans doute
vu qu'elles étaient en possession d'un visa annulé.
Je ne fais qu'appliquer la réglementation des
étrangers.
De dame is vrijwillig vertrokken. De Belgische
instanties hebben de Congolese overheid niet
gemeld dat nog andere personen op komst waren.
Zij heeft dit wellicht via de pers vernomen. Zij heeft
waarschijnlijk ook vastgesteld dat hun visum
ongeldig was verklaard.
Ik pas gewoon de vreemdelingenwet toe.
09.03 Zoé Genot (ECOLO): Votre réponse est
vague. L'Office des étrangers s'était engagé à ne
pas expulser durant le traitement du dossier par le
médiateur.
Dire que la dame est partie volontairement
m'étonne, car elle était en chemise de nuit et
menottée.
09.03 Zoé Genot (ECOLO): Uw antwoord is vaag.
De Dienst Vreemdelingenzaken had zich ertoe
verbonden niet tot een uitwijzing over te gaan
zolang het dossier bij de ombudsman in
behandeling was.
Beweren dat de dame vrijwillig is vertrokken, lijkt
me kras, omdat zij een nachtjapon droeg en
geboeid was.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Zoé Genot au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le contrôle
policier musclé de voyageurs en train" (n° 2866)
10 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "brutale politiecontroles van
treinreizigers" (nr. 2866)
10.01 Zoé Genot (ECOLO) : Suite au passage de
policiers accompagnés d'un chien dans son wagon,
un voyageur de l'Eurostar, à hauteur de qui le chien
ne s'était pas particulièrement arrêté, a dû, à
l'arrivée, se déshabiller et subir une fouille. Cette
dernière n'ayant rien donné, le policier l'a laissé
partir sans lui donner aucune explication.
Comment expliquer ce type d'opérations ? Sur
quels critères les suspects sont-ils choisis ? Dans
quels cas une mise à nu peut-elle être ordonnée ?
Pourquoi aucune explication ni aucun compte
rendu ne sont-ils donnés ? Quel est le traitement
des informations personnelles collectées ?
10.01 Zoé Genot (ECOLO): Nadat politieagenten
met een hond door een Eurostar-wagon waren
gelopen moest een reiziger, bij wie de hond niet
opvallend was blijven stilstaan, zich bij aankomst
uitkleden. Hij werd ook gefouilleerd. Omdat de
fouillering niets aan het licht had gebracht, liet de
politieagent de man gaan zonder hem enige
verklaring te geven.
Hoe verklaart u dergelijk optreden? Op grond van
welke criteria worden personen als verdacht
beschouwd? In welke gevallen kan iemand
verplicht worden zich uit te kleden? Waarom wordt
geen enkele verklaring gegeven of verantwoording
afgelegd? Wat gebeurt er met de opgevraagde
persoonlijke gegevens?
10.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Une
analyse de risques a montré que l'Eurostar serait
un moyen de transport de drogues très attractif.
10.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Een
risicoanalyse heeft aangetoond dat de Eurostar
aantrekkelijk is voor drugskoeriers.
La police des chemins de fer y effectue des
contrôles à l'aide d'un chien drogue passif, qui
marque silencieusement les personnes qui peuvent
transporter de la drogue. Le 30 avril, jour du
contrôle en question, sur les vingt personnes
détectées, sept étaient en possession de drogue et
la majorité des autres ont admis en avoir
De spoorwegpolitie voert er controleacties uit met
behulp van een passieve drughond die ongemerkt
aangeeft welke reizigers mogelijk drugs bij zich
hebben. Tijdens de controles op 30 april, de dag
waar u naar verwijst, bleken zeven van de twintig
reizigers waar de hond meer aandacht voor had,
drugs in hun bezit te hebben, en de meeste
CRABV 51
COM 259
12/05/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
consommé.
Chaque personne détectée est soumise à une
fouille judiciaire, qui permet que la personne soit
invitée à se déshabiller par quelqu'un du même
sexe, dans un local fermé, sans attouchements.
Avant la visite de chaque voiture, un policier fédéral
a fait connaître sa qualité et a informé les
passagers de la nature du contrôle. Chaque
personne détectée a été informée des raisons de la
fouille approfondie.
Un procès-verbal est envoyé pour information au
parquet, sans conséquence pour la personne en
cas de fouille négative.
anderen gaven toe dat ze drugs hadden gebruikt.
Elke persoon die zo wordt opgespoord wordt aan
een gerechtelijke fouillering onderworpen. In het
kader van die fouillering mag iemand van hetzelfde
geslacht deze persoon verzoeken zich uit te
kleden, wat in een gesloten lokaal en zonder
aanrakingen moet gebeuren.
Vooraleer de rijtuigen werden doorzocht, heeft een
federaal politieagent zich geïdentificeerd en de
reizigers op de hoogte gebracht van de aard van de
controle. Elke betrapte persoon werd geïnformeerd
over de reden waarom hij grondig werd
gefouilleerd.
Een proces-verbaal wordt ter informatie naar het
parket gezonden. Als de fouillering niets oplevert
heeft dit geen gevolgen voor de betrokkene.
10.03 Zoé Genot (ECOLO) : Il est important
d'informer les passagers de façon respectueuse et
de préserver le contact humain.
10.03 Zoé Genot (ECOLO): De reizigers moeten
met de nodige tact geïnformeerd en menselijk
behandeld worden.
10.04 Patrick Dewael , ministre (en français) :
D'après mes informations, cela a été respecté.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 2869
de M. Maingain
est retirée.
La question n° 2518 de Mme Dominique Tilmans a
été retirée. Les questions n° 2593 de M. Josy Arens
et n° 2754 de M. Willy Cortois à Mme Arena sont
reportées.
10.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Volgens
de informatie waarover ik beschik was dit het geval.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 2869 van de heer
Maingain werd ingetrokken.
De raag nr. 2518 van mevrouw Dominique Tilmans
werd ingetrokken. De vragen nrs 2593 van de heer
Josy Arens en 2754 van de heer Willy Cortois aan
minister Arena worden uitgesteld.
La réunion publique de commission est levée à
12h.25.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.25 uur.
Document Outline