CRABV 51 COM 249
CRABV 51 COM 249
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mardi dinsdag
04-05-2004 04-05-2004
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 249
04/05/2004
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Jean-Luc Crucke à la secrétaire
d'Etat à l'Organisation du travail et au Bien-être au
travail, adjointe au ministre de l'Emploi et des
Pensions sur "la solution transitoire dégagée dans
la problématique de la surveillance médicale des
stagiaires" (n° 2608)
1
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
staatssecretaris voor Arbeidsorganisatie en
Welzijn op het werk, toegevoegd aan de minister
van Werk en Pensioenen over "de
overgangsoplossing in verband met de
problematiek van het medisch toezicht op de
stagiairs" (nr. 2608)
1
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Kathleen Van
Brempt
, secrétaire d'Etat à l'Organisation du
travail et du Bien-être au travail
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Kathleen Van
Brempt
, staatssecretaris voor
Arbeidsorganisatie en Welzijn op het werk
Question de Mme Maggie De Block au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "le syndrome de
fatigue chronique" (n° 2733)
2
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Werk en Pensioenen over "het
chronisch vermoeidheidssyndroom" (nr. 2733)
2
Orateurs: Maggie De Block, Kathleen Van
Brempt
, secrétaire d'Etat à l'Organisation du
travail et du Bien-être au travail
Sprekers: Maggie De Block, Kathleen Van
Brempt
, staatssecretaris voor
Arbeidsorganisatie en Welzijn op het werk
Question de Mme Dominique Tilmans à la
secrétaire d'Etat à l'Organisation du travail et au
Bien-être au travail, adjointe au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "la suppression de
l'antenne de Libramont du service de contrôle du
bien-être au travail" (n° 2748)
3
Vraag van mevrouw Dominique Tilmans aan de
staatssecretaris van Arbeidsorganisatie en Welzijn
op het werk, toegevoegd aan de minister van
Werk en Pensioenen over "de sluiting van het
steunpunt van de dienst Toezicht op het Welzijn
op het Werk in Libramont" (nr. 2748)
3
Orateurs: Dominique Tilmans, Kathleen Van
Brempt
, secrétaire d'Etat à l'Organisation du
travail et du Bien-être au travail
Sprekers: Dominique Tilmans, Kathleen Van
Brempt
, staatssecretaris voor
Arbeidsorganisatie en Welzijn op het werk
Question de Mme Sophie Pécriaux au ministre de
la Mobilité et de l'Economie sociale sur "l'état
d'avancement de la politique fédérale en matière
d'économie sociale" (n° 2528)
5
Vraag van mevrouw Sophie Pécriaux aan de
minister van Mobiliteit en Sociale Economie over
"de stand van zaken met betrekking tot het
sociale-economiebeleid" (nr. 2528)
5
Orateurs: Sophie Pécriaux, Bert Anciaux,
ministre de la Mobilité et de l'Economie sociale
Sprekers: Sophie Pécriaux, Bert Anciaux,
minister van Mobiliteit en Sociale Economie
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 249
04/05/2004
1


COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MARDI
04
MAI
2004
Après-midi
______
van
DINSDAG
04
MEI
2004
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 15h.28 par
M. Hans Bonte, président.
De vergadering wordt geopend om 15.28 uur door
de heer Hans Bonte, voorzitter.
01 Question de M. Jean-Luc Crucke à la
secrétaire d'Etat à l'Organisation du travail et au
Bien-être au travail, adjointe au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "la solution
transitoire dégagée dans la problématique de la
surveillance médicale des stagiaires" (n° 2608)
01 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
staatssecretaris voor Arbeidsorganisatie en
Welzijn op het werk, toegevoegd aan de minister
van Werk en Pensioenen over "de
overgangsoplossing in verband met de
problematiek van het medisch toezicht op de
stagiairs" (nr. 2608)
01.01 Jean-Luc Crucke (MR): Fin janvier 2004, un
communiqué de presse annonçait que vous étiez
parvenue à un accord transitoire avec les
Communautés pour 2003-2004 quant au problème
de la surveillance médicale des élèves ou étudiants
effectuant un stage dans le monde du travail.

Pour rappel, les employeurs sont tenus de
soumettre leurs stagiaires à des examens
médicaux. Le coût de ces examens n'est pas
insignifiant et nombre d'employeurs ont refusé de
les instaurer.

Pour 2003-2004, l'accord entre le gouvernement
fédéral et les Communautés mentionnait un certain
nombre d'aménagements et exceptions.


La sécurité de cet accord politique est toute
relative. Je suis notamment réservé sur la question
de la discrimination de traitement.

Où en êtes-vous dans les discussions entamées
avec les Communautés? Avez-vous déjà rédigé
une ébauche d'arrêté royal?
01.01 Jean-Luc Crucke (MR): Eind januari 2004
werd in een perscommuniqué aangekondigd dat u
met de Gemeenschappen een voorlopig akkoord
voor 2003-2004 bereikt had over het probleem van
het medisch toezicht op leerlingen of studenten die
op de werkvloer stage lopen.

Ter herinnering: de werkgevers zijn gehouden
stagiairs te onderwerpen aan medische
onderzoeken. Die onderzoeken kosten behoorlijk
wat geld, en vele werkgevers weigeren ze te
organiseren.

Het akkoord dat de federale overheid en de
Gemeenschappen voor 2003-2004 hebben
gesloten, voorziet in een aantal aanpassingen en
uitzonderingen.

De rechtszekerheid van dit politiek akkoord is zeer
relatief. Ik heb meer bepaald de nodige reserves bij
de kwestie van de ongelijke behandeling.

Hoe ver is u gevorderd met de besprekingen met
de Gemeenschappen? Heeft u al een eerste
ontwerp van koninklijk besluit klaar?
01.02 Kathleen Van Brempt, secrétaire d'Etat (en
français) : Cet accord est une solution temporaire.
01.02 Staatssecretaris Kathleen Van Brempt
(Frans): Dat akkoord is een tijdelijke oplossing.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/05/2004
CRABV 51
COM 249
2

Depuis quelque temps, je suis en discussion avec
les ministres communautaires dans le but de
trouver une solution définitive pour répartir
proportionnellement entre les parties concernées
les obligations de surveillance médicale. Les
grandes lignes en sont une meilleure définition de
la notion de stage, la suppression de la surveillance
médicale lors de la première occupation, l'analyse
des risques et la surveillance médicale en rapport
avec les risques constatés, le souci d'éviter le
double examen, une réglementation tarifaire
spécifique et la transmission à l'établissement
d'enseignement de l'obligation de l'analyse des
risques et de la surveillance médicale pour les
activités qui sont également effectuées dans ce
dernier, si un accord de collaboration a été signé
dans ce sens avec les Communautés.



En ce qui concerne la formation professionnelle
FOREM, l'arrêté royal du 3
mai 1990 sur la
protection des jeunes au travail ne s'applique pas à
ces personnes dans la mesure où cet arrêté les
qualifiait de "stagiaires".

Sinds enige tijd voer ik met de
gemeenschapsministers besprekingen met het oog
op het uitwerken van een definitieve oplossing om
de verplichtingen inzake medisch toezicht
evenredig tussen de betrokken partijen te verdelen.
De krachtlijnen zijn de volgende. Het begrip `stage'
wordt duidelijker omschreven. Het medisch toezicht
naar aanleiding van de eerste tewerkstelling wordt
afgeschaft. Er komt een risicoanalyse en het
medisch toezicht wordt toegespitst op de
vastgestelde risico's. Overlappende onderzoeken
worden vermeden. Er komt een specifieke
tariefreglementering. Wanneer een
samenwerkingsakkoord in die zin werd afgesloten
met de Gemeenschappen, worden de
verplichtingen inzake risicoanalyse en medisch
toezicht aan de onderwijsinstelling overgedragen
voor de activiteiten die ook in die instelling worden
verricht.

Het koninklijk besluit van 3 mei 1999 betreffende de
bescherming van de jongeren op het werk is niet
van toepassing op personen die een
beroepsopleiding VDAB-FOREM volgen, aangezien
het volgens dat koninklijk besluit om `stagiairs' gaat.
01.03 Jean-Luc Crucke (MR): On ne peut que se
réjouir qu'un arrêté royal soit en cours de rédaction.
J'espère que celle-ci sera achevée le plus vite
possible et que nous pourrons en discuter.


Il est important que ce soit le cas, parce qu'il ne
faudrait pas que les stages soient vidés de leur
consistance.

Il me semble aussi important d'analyser la
réglementation tarifaire, car il existe là aussi un
blocage qui pourrait se retourner contre ces
stagiaires.


Enfin, j'avais compris que les stagiaires FOREM,
ORBEM et VDAB n'étaient pas inclus dans les
mêmes catégories. Il s'agit d'une inégalité entre
stagiaires. Mais c'est peut-être un autre débat.
01.03 Jean-Luc Crucke (MR): Men kan er zich
enkel maar over verheugen dat thans een koninklijk
besluit wordt opgesteld. Ik hoop dat het zo snel
mogelijk klaar zal zijn en dat wij het zullen kunnen
bespreken.

Het is belangrijk dat wij die gelegenheid zouden
krijgen, want het mag niet zo zijn dat de stages
worden uitgehold.

Ik vind het ook belangrijk dat de regelgeving met
betrekking tot de tarieven zou worden
geanalyseerd, omdat er ook daar sprake is van een
blokkering waarvan de stagiairs het slachtoffer
dreigen te worden.

Ten slotte had ik menen te begrijpen dat de VDAB-,
FOREM- en ORBEM-stagiairs niet in dezelfde
categorieën waren opgenomen. Er is dus sprake
van een ongelijkheid tussen stagiairs. Maar dat is
wellicht een andere discussie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Maggie De Block au
ministre de l'Emploi et des Pensions sur "le
syndrome de fatigue chronique" (n° 2733)
02 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Werk en Pensioenen over "het
chronisch vermoeidheidssyndroom" (nr. 2733)
02.01 Maggie De Block (VLD): Il reste beaucoup
à faire pour les patients souffrant de SFC. Les
02.01 Maggie De Block (VLD): Er blijft nog veel te
doen voor CVS-patiënten. De vier referentiecentra
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 249
04/05/2004
3
quatre centres pour maladies chroniques sont
confrontés à d'interminables listes d'attente. Les
patients se voient dès lors contraints de trouver
d'autres solutions et un diagnostic précis tarde à
être établi. Cette situation entraîne à son tour des
répercussions pour les assurances et influe sur
l'absentéisme.

Nombre de patients atteints de SFC souhaitent
continuer à travailler ou être réinsérés. Mais ils ne
sont plus en état d'exercer une activité à temps
plein. Des mesures vont-elles être prises pour leur
permettre de poursuivre leurs activités ou de
retrouver un emploi moyennant une adaptation du
rythme et de l'horaire de travail ? Le télétravail ne
constitue-t-il pas une solution?
voor chronische vermoeidheid kampen met
ellenlange wachtlijsten, waardoor patiënten
noodgedwongen alternatieven zoeken en een
precieze diagnose lang op zich laat wachten. Dat
heeft dan weer repercussies op verzekeringen en
arbeidsverzuim.



Veel CVS-patiënten willen blijven werken of
opnieuw worden ingeschakeld, maar kunnen een
voltijdse baan niet meer aan. Worden acties
opgezet om hen aan het werk te houden of weer
aan het werk te krijgen, mits aanpassing van het
werkritme en het werkrooster? Biedt telewerk geen
oplossing?
02.02 Kathleen Van Brempt, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): Une proposition relative à la
réintégration des ayants droit AMI, victimes d'un
accident du travail ou affectés d'une maladie
professionnelle, a été approuvée lors du Conseil
des ministres des 20 et 21 mars 2004. Elle
consacre une attention particulière aux patients
souffrant du syndrome de fatigue chronique (SFC),
principalement en ce qui concerne le rythme et
l'horaire de travail. La loi disposera que les
médecins des assurances doivent apprécier leur
aptitude à travailler et les médecins du travail leur
capacité à retravailler. Une concertation sera
menée avec les Communautés et les Régions pour
considérer les patients SFC comme un groupe cible
à part entière dans le cadre des divers
programmes. En cas d'échec d'un parcours de
réintégration, le droit aux prestations sociales sera
maintenu.
02.02 Staatssecretaris Kathleen Van Brempt
(Nederlands): De Ministerraad van 20 en 21 maart
2004 heeft een voorstel goedgekeurd over de
herinschakeling van ZIV-gerechtigden, slachtoffers
van een arbeidsongeval of van een beroepsziekte.
In dat kader wordt aan CVS-patiënten bijzondere
aandacht besteed, waarbij belang wordt gehecht
aan werkritme en arbeidsrooster. Bij wet zal worden
verduidelijkt dat de verzekeringsgeneesheren de
tewerkstellingsmogelijkheden moeten beoordelen
en dat arbeidsgeneesheren de
werkhervattingsmogelijkheden moeten
onderzoeken. Met de Gemeenschappen en
Gewesten zal overlegd worden om CVS-patiënten
als volwaardige doelgroep op te nemen in de
verschillende programma's. Indien een
herinschakelingstraject mislukt, zal het recht op
sociale uitkeringen blijven bestaan.
Le télétravail peut constituer une solution. Lors de
mon entrée en fonction, j'ai immédiatement chargé
mes services de déceler les problèmes dans ce
cadre. L'avis du CNT a été demandé à cet égard.
Telewerk kan een oplossing bieden. Ik gaf bij mijn
aantreden onmiddellijk opdracht de knelpunten op
te sporen. Daarover werd een advies gevraagd aan
de NAR.
02.03 Maggie De Block (VLD): Je reviendrai sur
la question dès que nous aurons connaissance de
ces problèmes.
02.03 Maggie De Block (VLD): Als die knelpunten
gekend zijn, kom ik hierop terug.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Dominique Tilmans à la
secrétaire d'Etat à l'Organisation du travail et au
Bien-être au travail, adjointe au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "la suppression de
l'antenne de Libramont du service de contrôle du
bien-être au travail" (n° 2748)
03 Vraag van mevrouw Dominique Tilmans aan
de staatssecretaris van Arbeidsorganisatie en
Welzijn op het werk, toegevoegd aan de minister
van Werk en Pensioenen over "de sluiting van
het steunpunt van de dienst Toezicht op het
Welzijn op het Werk in Libramont" (nr. 2748)
03.01 Dominique Tilmans (MR): L'argumentation
en faveur de la fermeture de l'antenne du service
03.01 Dominique Tilmans (MR): De argumenten
die pleiten voor een sluiting van de antenne van de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/05/2004
CRABV 51
COM 249
4
de contrôle du bien-être au travail de Libramont à
partir du 1
er
janvier est basée principalement sur le
fait qu'il y a une faible concentration d'entreprises
de plus de 50
travailleurs en province de
Luxembourg.

Cependant, aujourd'hui, le coeur de la province du
Luxembourg se situe à Libramont, où sont
hébergées de nombreuses entreprises, privées et
publiques. Dorénavant, les 8.000 travailleurs du
secteur public employés dans la province du
Luxembourg seront basés à Namur. Les distances
sont importantes et engendrent des pertes de
temps considérables préjudiciables à un bon
service public adéquat.
dienst Toezicht op het Welzijn op het Werk in
Libramont vanaf 1 januari stoelen voornamelijk op
het feit dat de provincie Luxemburg maar weinig
ondernemingen met meer dan 50 werknemers telt.

Vandaag ligt het zwaartepunt van de provincie
Luxemburg echter in Libramont, waar tal van
privéondernemingen en overheidsbedrijven
gevestigd zijn. Voortaan zullen de 8.000
werknemers uit de overheidssector in de provincie
Luxemburg Namen als standplaats hebben. Zij
zullen grote afstanden moeten afleggen, wat heel
wat tijdverlies met zich zal brengen. Dat zal de
dienstverlening zeker niet ten goede komen.
Souhaitez-vous persévérer dans cette décision?

Une évaluation pourrait-elle la remettre en cause?


Avez-vous déjà eu des échos de vos services par
rapport à leur travail sur le terrain?
Blijft u bij die beslissing?

Kan die beslissing na een evaluatie opnieuw ter
discussie worden gesteld?

Heeft u al feedback gekregen van uw diensten
aangaande hun werk in het veld?
03.02 Kathleen Van Brempt, secrétaire d'État (en
français): Ayant déjà donné des explications à ce
sujet, je répéterai tout ce que nous avons pris en
considération pour aboutir à cette décision: une
charge de travail uniforme par bureau régional; une
occupation minimale de 5 personnes de niveau 1
par entité; les contacts avec les autorités
judiciaires; la coopération avec les services
régionaux de l'inspection des lois sociales; la
nécessité de garantir la qualité du service rendu au
public; le nombre de bureaux régionaux de
l'ancienne inspection médicale; le nombre de
bureaux régionaux de l'ancienne inspection
technique; le chemin de travail du personnel
administratif.
03.02 Staatssecretaris Kathleen Van Brempt
(Frans): Aangezien ik hierover al nadere toelichting
heb verstrekt, herhaal ik gewoon alle factoren die
wij voor die beslissing in overweging hebben
genomen: een gelijke werklast voor alle
gewestelijke kantoren; een minimumbezetting van 5
personen van niveau 1 per entiteit; de contacten
met de gerechtelijke autoriteiten: de samenwerking
met de gewestelijke diensten van de inspectie van
de sociale wetten; de noodzakelijke gewaarborgde
kwaliteit van de dienstverlening; het aantal
gewestelijke kantoren van de vroegere medische
inspectie; het aantal gewestelijke kantoren van de
vroegere technische inspectie; en de afstand
tussen woon- en werkplaats voor het administratief
personeel.
La décision a fait l'objet d'une concertation entre les
pouvoirs publics et les syndicats.

L'administration réalisera un audit dans la première
moitié de 2005, si besoin est, des ajustements
seront apportés pour que les services au public
soient effectués dans les meilleures conditions
possibles.

Dans la mesure du possible, ces difficultés causées
aux travailleurs seront atténuées et les
responsables tiendront compte du bien-être de
leurs propres collaborateurs.

Actuellement, des investissements sont réalisés
dans une liaison ADSL à domicile, afin de
permettre aux fonctionnaires concernés de leurs
De overheid en de vakbonden hebben overleg
gepleegd over de beslissing.

De administratie zal een audit uitvoeren in de
eerste helft van 2005 en, indien nodig, zullen er
aanpassingen aangebracht worden, zodat de
openbare dienstverlening in de best mogelijke
omstandigheden wordt aangeboden.

Die ongemakken voor de werknemers zullen in de
mate van het mogelijke worden weggewerkt en de
verantwoordelijken zullen met het welzijn van hun
eigen medewerkers rekening houden.

Er wordt momenteel geïnvesteerd in een ADSL-
verbinding thuis, teneinde het woon-werkverkeer
van de betrokken ambtenaren te verminderen.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 249
04/05/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
déplacements.
03.03 Dominique Tilmans (MR): On a
malheureusement trop souvent le défaut de
réfléchir en termes de zone urbaine et pas en en
termes zone rurale. Il est difficile de maintenir des
services publics dans une province comme le
Luxembourg.

Le travail à domicile a de l'avenir, mais nous
n'avons pas tous l'ADSL au Luxembourg et tout
travail n'est pas réalisable à domicile.

De plus, les loyers à Namur sont huit fois
supérieurs à ceux de la province du Luxembourg.

Le coût du trajet par kilomètre par agent sera
excessivement important.
03.03 Dominique Tilmans (MR): Spijtig genoeg
denkt men te dikwijls in termen van stadsgebieden
en niet van landelijke zones. Overheidsdiensten
handhaven in een provincie als Luxemburg is
moeilijk.


Telewerk heeft toekomst, maar in Luxemburg is niet
iedereen met ADSL uitgerust en niet ieder werk
leent zich voor telewerk.

Bovendien zijn de huurprijzen in Namen acht maal
hoger dan in de provincie Luxemburg.

De kost van het traject per kilometer en per
personeelslid zal heel hoog zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Sophie Pécriaux au ministre
de la Mobilité et de l'Economie sociale sur "l'état
d'avancement de la politique fédérale en matière
d'économie sociale" (n° 2528)
04 Vraag van mevrouw Sophie Pécriaux aan de
minister van Mobiliteit en Sociale Economie over
"de stand van zaken met betrekking tot het
sociale-economiebeleid" (nr. 2528)
04.01 Sophie Pécriaux (PS): Où en est la
préparation du nouvel accord entre le fédéral et les
entités fédérées pour 2005-2008 évoqué dans votre
note de politique générale?


Où en est la procédure de désignation d'un
commissaire du gouvernement chargé des statuts
et du contrat de gestion du fonds d'économie
sociale et durable ?
04.01 Sophie Pécriaux (PS): Wat is de stand van
zaken met betrekking tot het nieuwe akkoord voor
2005-2008 tussen de federale overheid en de
deelgebieden waarvan sprake in uw algemene
beleidsnota?

Hoe ver is men gevorderd met de procedure voor
de aanstelling van een regeringscommissaris
belast met de statuten en het beheerscontract voor
het Kringloopfonds?
04.02 Bert Anciaux, ministre (en français):
L'accord de coopération entre l'Etat fédéral, les
Régions et la Communauté germanophone signé le
4 juillet 2000, pierre angulaire de notre politique
pour l'économie sociale, prend fin en décembre
2004. Un nouvel accord sera négocié et impliquera
les gouvernements régionaux mis en place au
lendemain du 13 juin.
04.02 Minister Bert Anciaux (Frans): Het
samenwerkingsakkoord tussen de federale
overheid, de Gewesten en de Duitstalige
Gemeenschap, dat op 4 juli 2000 ondertekend werd
en de hoeksteen is van ons sociale-
economiebeleid, loopt af in december 2004. Met de
na 13 juni geïnstalleerde gewestregeringen zal
onderhandeld worden over een nieuw akkoord.
Pour ce qui est du fonds de l'économie sociale et
durale, Mme Gert Van Ransbeeck a été nommée
commissaire du gouvernement par l'arrêté royal du
12 janvier 2004.
Wat het Kringloopfonds betreft, werd Gert Van
Ransbeeck bij het koninklijk besluit van 12 januari
2004 tot regeringscommissaris benoemd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
15.55 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.55 uur.

Document Outline