CRABV 51 COM 247
CRABV 51 COM 247
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
mardi dinsdag
04-05-2004 04-05-2004
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE






























cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
N-VA Nieuw-Vlaamse
Alliantie
PS Parti
socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC
51
0000/000
Parlementair document van de 51e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de
bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
plenum
COM
réunion de commission
COM
commissievergadering
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 247
04/05/2004
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Jacqueline Galant au secrétaire
d'État à la Simplification administrative, adjoint au
Premier ministre, sur "la suppression de la copie
certifiée conforme" (n° 2751)
1
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
staatssecretaris voor Administratieve
Vereenvoudiging, toegevoegd aan de eerste
minister over "de afschaffing van het voor
eensluidend verklaard afschrift" (nr. 2751)
1
Orateurs: Jacqueline Galant, Vincent Van
Quickenborne
, secrétaire d'Etat à la
Simplification administrative
Sprekers: Jacqueline Galant, Vincent Van
Quickenborne
, staatssecretaris voor
Administratieve Vereenvoudiging
Question de Mme Magda De Meyer au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'adresse de référence pour les Tziganes"
(n° 2295)
2
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het referentieadres voor zigeuners"
(nr. 2295)
2
Orateurs: Magda De Meyer, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Magda De Meyer, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. André Frédéric au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "des sites
pédophiles sur Internet" (n° 2324)
3
Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "pedofiele internet sites" (nr. 2324)
3
Orateurs: André Frédéric, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: André Frédéric, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le transfert
des bâtiments des ex-brigades de gendarmerie
aux zones de police" (n° 2507)
4
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de overdracht van de voormalige
rijkswachtgebouwen aan de politiezones"
(nr. 2507)
4
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
agressions dont sont victimes les membres du
personnel des services d'urgence" (n° 2679)
5
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de agressie waarvan de
personeelsleden van de spoeddiensten het
slachtoffer zijn" (nr. 2679)
5
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'insertion des chefs de corps des communes de
l'ancienne classe 16" (n° 2629)
5
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het inschalen van de korpschefs van
de gemeenten van de vroegere klasse
16"
(nr. 2629)
5
Orateurs:
Jacqueline Galant, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Jacqueline Galant, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Questions jointes de
6
Samengevoegde vragen van
6
- Mme Marie Nagy au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la situation des
personnes rapatriées par charters communs"
(n° 2616)
6
- mevrouw Marie Nagy aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
situatie van personen die met gemeenschappelijke
charters gerepatrieerd worden" (nr. 2616)
6
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/05/2004
CRABV 51
COM 247
ii
- Mme Marie Nagy au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le déroulement concret
des rapatriements collectifs d'illégaux" (n° 2617)
7
- mevrouw Marie Nagy aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "het
concrete verloop van collectieve repatriëringen
van illegalen" (nr. 2617)
7
Orateurs: Marie Nagy, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Marie Nagy, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Thierry Giet au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'attitude des
services de police par rapport à la protection des
animaux et au trafic en matière de biodiversité"
(n° 2662)
9
Vraag van de heer Thierry Giet aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de houding van de politiediensten ten aanzien
van de dierenbescherming en de handel die de
biodiversiteit in het gedrang brengt" (nr. 2662)
9
Orateurs: Thierry Giet, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Thierry Giet, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Francis Van den Eynde au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "un
conflit entre l'Office des étrangers et le Centre
pour l'égalité des chances et la lutte contre le
racisme" (n° 2740)
10
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "een conflict tussen de dienst
vreemdelingenzaken en het Centrum voor
Gelijkheid van Kansen en Racismebestrijding"
(nr. 2740)
10
Orateurs: Francis Van den Eynde, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Francis Van den Eynde, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Denis Ducarme au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'exercice
antifeu européen" (n° 2749)
11
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de vice-
eerste minister en minister van Binnelandse Zaken
over "de brandoefening in Europees verband"
(nr. 2749)
11
Orateurs: Denis Ducarme, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Denis Ducarme, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Marleen Govaerts au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'utilisation de couteaux et de poignards au sein
de la communauté sikh" (n° 2615)
12
Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het gebruik van messen en dolken
binnen de Sikh-gemeenschap" (nr. 2615)
12
Orateurs: Marleen Govaerts, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Marleen Govaerts, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Willy Cortois au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la nouvelle
directive européenne en matière d'asile" (n° 2753)
12
Vraag van de heer Willy Cortois aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de nieuwe Europese asielrichtlijn"
(nr. 2753)
12
Orateurs: Willy Cortois, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Willy Cortois, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 247
04/05/2004
1

COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
MARDI
04
MAI
2004
Après-midi
______
van
DINSDAG
04
MEI
2004
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 14h.21 sous la
présidence de Mme Magda De Meyer.
De vergadering wordt geopend om 14.21 uur door
mevrouw Magda De Meyer.
01 Question de Mme Jacqueline Galant au
secrétaire d'État à la Simplification
administrative, adjoint au Premier ministre, sur
"la suppression de la copie certifiée conforme"
(n° 2751)
01 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
staatssecretaris voor Administratieve
Vereenvoudiging, toegevoegd aan de eerste
minister over "de afschaffing van het voor
eensluidend verklaard afschrift" (nr. 2751)
01.01 Jacqueline Galant (MR): L'obligation de
recourir aux autorités communales pour la
certification conforme est supprimée depuis le 31
mars 2004. Pour éviter la fraude, les instances
fédérales peuvent vérifier l'authenticité de la copie.
Dans le cas où le document original n'a pas été
délivré par un service fédéral, il se peut que le
mécanisme d'interpellation entraîne une charge
disproportionnée pour l'interpellé. Si cette
disproportion est démontrée, l'autorité qui demande
la production du document original peut s'adresser
directement à la personne concernée par lettre
recommandée motivée.


Doit-on comprendre que cette simplification ne vise
pas les pouvoirs locaux en tant que destinataire
d'un document
? Après un mois d'utilisation,
estimez-vous que les garanties anti-fraudes sont
satisfaisantes ? Je m'interroge notamment sur les
copies de diplômes délivrées par les universités ou
les écoles supérieures.
01.01 Jacqueline Galant (MR): Sedert 31 maart
2004 moet een kopie niet meer voor eensluidend
worden verklaard door de gemeentelijke
overheden. Om fraude te voorkomen, kunnen de
federale instanties de echtheid van de kopie
controleren. Indien het origineel document niet door
een federale dienst werd afgeleverd, is het mogelijk
dat dit controlemechanisme onevenredige kosten
voor de betrokkene met zich meebrengt. Als die
onevenredigheid is aangetoond, kan de
overheidsinstelling die heeft gevraagd om het
originele document voor te leggen, zich
rechtstreeks tot de betrokkene wenden via een met
redenen omklede aangetekende brief.

Moeten we hieruit afleiden dat deze
vereenvoudiging niet geldt voor de lokale
overheden die een dergelijk document ontvangen?
Bent u, na een maand, van mening dat de
fraudebestrijdingsmiddelen behoorlijk werken? Ik
heb immers mijn twijfels over de kopieën van door
universiteiten of hogescholen uitgereikte diploma's.
01.02 Vincent Van Quickenborne, secrétaire
d'État (en français): La suppression de la
certification conforme ne vaut que pour les autorités
fédérales et les institutions qui en dépendent. D'une
part, l'accord gouvernemental prévoit la
suppression de la certification conforme seulement
01.02 Staatssecretaris Vincent Van
Quickenborne (Frans) De eensluidend verklaring
wordt enkel afgeschaft voor de federale overheden
en de instellingen die van hen afhangen. Enerzijds
bepaalt het regeerakkoord dat de eensluidend
verklaring enkel wordt afgeschaft voor de federale
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/05/2004
CRABV 51
COM 247
2
pour les autorités fédérales. D'autre part, l'autorité
fédérale respecte l'autonomie des Régions et des
Communautés ainsi que l'autonomie des
communes. Comme promis dans cette commission,
des démarches nécessaires à l'attention des
Régions, Communautés et communes ont été
entreprises.

Un accord de coopération a été conclu le 10
décembre 2003. Actuellement, la Flandre la
Wallonie et la Communauté française ont pris des
dispositions pour annuler la certification. La région
de Bruxelles et la Communauté germanophone
procèdent actuellement à un inventaire de leurs
procédures de certification conforme. En ce qui
concerne les communes, nous nous sommes
adressés à elles via les diverses associations des
villes et communes. L'Union des villes et
communes a demandé que l'on suive l'exemple
fédéral.
overheden. Anderzijds respecteert de federale
overheid de autonomie van de Gewesten,
Gemeenschappen en gemeenten. Zoals we in deze
commissie beloofd hebben werden de nodige
stappen bij de Gewesten, Gemeenschappen en
gemeenten gezet.



Op 10 december 2003 werd een
samenwerkingsakkoord gesloten. Op dit moment
hebben Vlaanderen, Wallonië en de Franse
Gemeenschap maatregelen getroffen om de
eensluidend verklaring af te schaffen. Het Brussels
Gewest en de Duitstalige Gemeenschap stellen
momenteel een inventaris op van de procedures
inzake de eensluidend verklaring die bij hen van
toepassing zijn. We hebben ons tot de gemeenten
gericht via de verschillende verenigingen van
steden en gemeenten. De Vereniging van Steden
en Gemeenten heeft aanbevolen dat men het
federaal voorbeeld zou volgen.
Par rapport à votre seconde question, il est trop tôt
pour tirer des enseignements après un mois. Pour
ce qui concerne les diplômes des universités et des
hautes écoles, je suis d'avis que cela ne devrait
pas poser de problème. Il est toujours possible de
prendre contact avec l'établissement concerné. La
Communauté flamande travaille avec une banque
de données.
Les diplômes étrangers devront toujours être
reconnus comme équivalents par le département
d'enseignement de la Communauté, flamande ou
française. Il n'y a cependant pas encore de
mécanisme de contrôle.
Wat uw tweede vraag betreft, is het na één maand
nog te vroeg om lering te trekken. De diploma's van
de universiteiten en de hogescholen zouden
volgens mij geen problemen mogen doen rijzen.
Men kan altijd contact opnemen met de betrokken
instelling. De Vlaamse Gemeenschap werkt met
een gegevensbank.
De buitenlandse diploma's zullen nog steeds door
het departement onderwijs van de Vlaamse of
Franse Gemeenschap als gelijkwaardig moeten
worden erkend. Een controlemechanisme bestaat
echter nog niet.
01.03 Jacqueline Galant (MR): Ma seule crainte
concerne les institutrices, dans le cas où elles
exerceraient toute une carrière sans avoir le bon
diplôme.
01.03 Jacqueline Galant (MR): Mijn enige vrees
betreft de onderwijzeressen, die een hele loopbaan
zouden kunnen uitbouwen zonder het juiste
diploma te kunnen voorleggen.
01.04 Vincent Van Quickenborne, secrétaire
d'État (en français) : Je prendrai contact avec la
Communauté française par rapport à ce problème
spécifique.
01.04 Staatssecretaris Vincent Van
Quickenborne, (Frans): Over dit specifieke
probleem zal ik contact opnemen met de Franse
Gemeenschap.
Président: André Frédéric.
Voorzitter: André Frédéric.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Magda De Meyer au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'adresse de référence pour les Tziganes"
(n° 2295)
02 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het referentieadres
voor zigeuners" (nr. 2295)
02.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Les 02.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): De wetten
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 247
04/05/2004
3
dispositions des lois du 19 juillet 1991 et du 8 août
1983 autorisent les personnes sans domicile fixe
ou ayant une demeure mobile à se faire inscrire à
l'adresse de référence d'une personne physique.
De moins en moins de personnes physiques sont
toutefois disposées à accepter cette formule, d'où
des situations souvent navrantes. Les personnes
itinérantes devraient pouvoir s'adresser, pour une
telle adresse, aux CPAS ou à des organisations
officielles qui s'occuperaient de leur cas.
L'authenticité des données serait ainsi garantie et
les personnes concernées pourraient faire l'objet
d'un accompagnement professionnel.

J'ai déposé une proposition de loi en ce sens lors
de la précédente session. Le ministre s'emploie-t-il
à résoudre ce problème ?
van 19 juli 1991 en 8 augustus 1983 bepalen dat
mensen met een mobiele woning of zonder vaste
verblijfplaats zich door een gemeente kunnen laten
inschrijven op een referentieadres van een
natuurlijke persoon. Steeds minder natuurlijke
personen zijn daar echter toe bereid, wat dikwijls tot
schrijnende situaties leidt. Rondtrekkende
bevolkingsgroepen zouden voor dit adres ook
moeten terechtkunnen bij OCMW's of erkende
organisaties die zich met hen bezighouden. Het zou
de echtheid van de gegevens garanderen en een
professionele begeleiding van deze mensen
mogelijk maken.

Tijdens de vorige zittingsperiode diende ik een
wetsvoorstel in die zin in. Werkt de minister aan
een oplossing voor dit probleem?
02.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
La loi du 24 janvier 1997 énumère les catégories de
personnes auxquelles s'applique le concept
«d'adresse de référence» : les personnes ayant un
logement mobile, les personnes qui s'absentent
moins d'un an pour voyages d'études ou d'affaires,
les membres du personnel des forces armées à
l'étranger et leur famille, les membres du personnel
diplomatique et consulaire et leur famille, les
personnes actives dans la coopération au
développement et leur famille, et les personnes
dépourvues de lieu de résidence parce qu'elles
sont privées de moyens de subsistance.

On distingue deux conditions, que le CPAS doit
contrôler, pour être inscrit à l'adresse dudit CPAS :
l'absence d'inscription dans un registre communal
belge de la population et l'introduction d'une
demande relative à une aide sociale ou au
minimum de moyens d'existence. Comme les
tziganes ne disposent pas de résidence principale,
il est difficile de les inscrire au CPAS.

Je prendrai contact avec la ministre de l'Intégration
sociale pour connaître son point de vue.
02.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
wet van 24 januari 1997 somt de categorieën van
personen op waarop het begrip `referentieadres'
van toepassing is: personen met een mobiele
woning, mensen die minder dan een jaar afwezig
zijn voor studie- of zakenreizen, personeel van de
krijgsmacht in het buitenland en hun gezin,
diplomatiek en consulair personeel en hun gezin,
personeel dat actief is in de
ontwikkelingssamenwerking en hun gezin, en
mensen zonder verblijfplaats door een gebrek aan
bestaansmiddelen.


Er zijn twee door het OCMW te controleren
voorwaarden om op het adres van dat OCMW te
worden ingeschreven: de afwezigheid van een
inschrijving in een Belgisch gemeentelijk
bevolkingsregister en het vragen van
maatschappelijke bijstand of het bestaansminimum.
Omdat zigeuners geen hoofdverblijfplaats hebben,
is het moeilijk hen in te schrijven bij een OCMW.

Ik zal contact opnemen met de minister van Sociale
Integratie om haar standpunt te kennen.
02.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Les deux
ministres compétents doivent en effet se concerter
pour mettre au point une solution ad hoc. Je pense
qu'une modification législative s'impose.
02.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): De twee
bevoegde ministers moeten inderdaad overleggen
om een ad-hocoplossing uit te werken. Ik denk dat
een wetswijziging zich opdringt.
L'incident est clos.

Président: Daniel Ducarme
Het incident is gesloten.

Voorzitter: Daniel Ducarme
03 Question de M. André Frédéric au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"des sites pédophiles sur Internet" (n° 2324)
03 Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "pedofiele internet sites" (nr. 2324)
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/05/2004
CRABV 51
COM 247
4
03.01 André Frédéric (PS) : La consultation du
site de Childfocus nous apprend que les abus et les
attaques de pédophiles sur internet sont en
augmentation. Il importe de mettre en place un
système de veille systématique. Ce service existe,
il s'agit des unités de criminalité informatique mais
leur rôle est pour l'instant limité à l'exécution des
demandes des parquets.
Ne pensez-vous pas qu'il serait urgent de
développer une politique de recherche des
infractions, en particulier celles qui touchent les
mineurs, et renforcer les unités de criminalité
informatique ?
03.01 André Frédéric (PS): De website van Child
Focus leert ons dat pedofielen steeds vaker het
internet gebruiken om kinderen aan te randen of te
misbruiken. Systematisch toezicht dringt zich dan
ook op. Deze dienst bestaat reeds in de vorm van
Computer Crime Units, die op dit ogenblik echter
alleen op verzoek van de parketten optreden.

Is het niet hoog tijd dat een beleid inzake de
opsporing van de strafbare feiten op poten wordt
gezet, vooral voor die waarvan minderjarigen het
slachtoffer zijn, en dat de Computer Crime Units
worden versterkt?
03.02 Patrick Dewael, ministre (en français):
L'unité de lutte contre la criminalité informatique de
la police fédérale (FCCU) a contribué au projet
« Clicksafe ». Ce service coopère aussi à la mise
en place d'un réseau interdépartemental
d'information. Les renseignements concernant les
infractions constatées ou suspectées sont
transmises à la cellule «
Traite des êtres
humains ».
Le plan d'action de la FCCU qui résulte du plan
national de sécurité a été récemment adapté pour
mieux lutter contre ce type de criminalité. Un
premier projet a démarré fin 2003.
03.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
Computer Crime Unit van de federale politie
(FCCU) was betrokken bij het project "Click Safe".
Deze dienst werkt ook mee aan de uitbouw van een
interdepartementeel informatienetwerk. De
inlichtingen inzake vastgestelde of vermoedelijke
overtredingen worden aan de cel "Mensenhandel"
doorgegeven.

Het actieplan van de FCCU, dat uit het nationaal
veiligheidsplan voortvloeit, werd onlangs aangepast
om dit soort criminaliteit doeltreffender te kunnen
bestrijden. Een eerste project ging eind 2003 van
start.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
transfert des bâtiments des ex-brigades de
gendarmerie aux zones de police" (n° 2507)
04 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de overdracht van de
voormalige rijkswachtgebouwen aan de
politiezones" (nr. 2507)
04.01 Jean-Luc Crucke (MR): L'Union des villes
et communes de Wallonie (UVCW) vous a
rencontré concernant le transfert des bâtiments des
ex-brigades de gendarmerie aux zones de police.
L'arrêté royal réglant ce transfert devait être publié
au mois d'avril.
Les conclusions de l'étude sur les différents
recours introduits par les zones de police ont-ils
déjà été présentés à l'UVCW
? J'attire votre
attention sur l'urgence d'avancer dans ce dossier
où l'on se heurte à des refus de travaux comme
celui du collège de la zone de police des Collines.
04.01 Jean-Luc Crucke (MR): De Waalse
Vereniging van Steden en Gemeenten heeft de
overdracht van de gebouwen van de voormalige
rijkswacht aan de politiezones met u besproken.
Het koninklijk besluit tot regeling van die overdracht
moest in april worden gepubliceerd.
Werden de conclusies van het onderzoek naar de
verschillende gerechtelijke stappen die door de
politiezones werden ondernomen reeds voorgelegd
aan de Waalse Vereniging van Steden en
Gemeenten? Ik vestig uw aandacht op de
noodzaak voortgang te maken met dit dossier
aangezien we met werkweigering worden
geconfronteerd zoals in het college van de
politiezone van het Heuvelland het geval is.
04.02 Patrick Dewael, ministre (en français):
L'arrêté royal du 29 décembre 2003 prévoit des
procédures de recours mais donne à la Régie des
bâtiments un délai de six mois pour statuer. Un
04.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Het
koninklijk besluit van 29 december 2003 voorziet in
beroepsprocedures maar kent aan de Regie der
Gebouwen een termijn van zes maanden toe om
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 247
04/05/2004
5
« suivi » systématique est en outre assuré par la
commission d'accompagnement de la réforme des
polices au niveau local.
uitspraak te doen. De Commissie ter Begeleiding
van de politiehervorming op lokaal niveau zal
bovendien instaan voor een systematische follow-
up.
04.03 Jean-Luc Crucke (MR): J'aimerais avoir
une réponse à propos du principe de droit. Est-il
acceptable que des travaux soient refusés ? On
pourrait avancer sur la base d'un inventaire
contradictoire.
04.03 Jean-Luc Crucke (MR): Ik zou graag een
antwoord krijgen op de vraag in verband met het
rechtsbeginsel. Is het aanvaardbaar dat bepaalde
werken geweigerd worden? Men zou op basis van
een inventaris op tegenspraak verder kunnen gaan.
04.04 Patrick Dewael , ministre (en français) :
J'examine la question.
04.04 Patrick Dewael, minister (Frans): Ik laat de
zaak onderzoeken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
agressions dont sont victimes les membres du
personnel des services d'urgence" (n° 2679)
05 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de agressie waarvan
de personeelsleden van de spoeddiensten het
slachtoffer zijn" (nr. 2679)
05.01 Jean-Luc Crucke (MR): Depuis quelques
temps, on constate une augmentation des
agressions à l'encontre du personnel des services
d'urgence.

Entendez-vous rapidement organiser
l'établissement de statistiques
? Le professeur
Sabbe, de l'association des médecins urgentistes,
préconise l'installation de détecteurs d'armes à
l'entrée des services d'urgence et une formation du
personnel en matière de burn-out. Qu'en pensez-
vous ?
05.01 Jean-Luc Crucke (MR): De laatste tijd
wordt het personeel van de spoeddiensten steeds
vaker het slachtoffer van agressie.

Bent u van plan daarover op korte termijn
statistieken te laten opstellen? Professor Sabbe
van de beroepsvereniging van spoedartsen pleit
voor wapendetectoren aan de ingang van de
spoeddiensten en voor een opleiding van het
personeel om hen weerbaarder te maken tegen
burn-out. Hoe staat u daar tegenover?
05.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Les
statistiques policières 2005 fourniront des
informations relatives à la qualité des victimes
d'infractions.

Il n'est pas de ma compétence de déterminer les
mesures de sécurité à prendre par les hôpitaux. Il
s'agit d'une mesure de sécurité passive qui ne me
paraît pas poser de problème juridique. Les
problèmes déontologiques et psychologiques sont
plus délicats. Mon secrétariat permanent à la
prévention reste à la disposition de tout centre
hospitalier. La formation psycho-sociale du
personnel hospitalier ne relève pas de mon
département.
05.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
politiestatistieken 2005 zullen gegevens bevatten
met betrekking tot de hoedanigheid van de
slachtoffers van misdrijven.

Ik ben niet bevoegd voor veiligheidsmaatregelen in
de ziekenhuizen. De voorgestelde maatregel is een
passieve veiligheidsmaatregel en lijkt dus niet voor
juridische problemen te zorgen. De deontologische
en psychologische problemen zijn een heikel punt.
Mijn Vast Secretariaat voor het Preventiebeleid
staat ten dienste van alle ziekenhuizen. De
psychisch-sociale opleiding van het
ziekenhuispersoneel behoort niet tot mijn
bevoegdheden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'insertion des chefs de corps des communes
de l'ancienne classe 16" (n° 2629)
06 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het inschalen van de
korpschefs van de gemeenten van de vroegere
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/05/2004
CRABV 51
COM 247
6
klasse 16" (nr. 2629)
06.01 Jacqueline Galant (MR) : En 2001, les
chefs de corps des polices communales des
classes 12 à 17 ont été insérés dans un grade de
commissaire de police, dans une échelle
barémique transitoire 04bis, sans possibilité
d'évolution de carrière. On n'a pas compte des
fonctions exercées ni de l'importance du corps de
police.


Suite à l'arrêt de la Cour d'Arbitrage, des
propositions ont été émises, qui visent à insérer les
anciens chefs de corps des communes de classe
17 et d'autres membres des anciens corps dans un
nouveau grade qui leur permettrait de postuler des
emplois de commissaire divisionnaire. Je puis vous
citer le cas du chef de corps d'une commune de
classe 16 ayant cependant dirigé le corps de police
le plus important de la zone et qui se trouverait
toutefois dans l'impossibilité de postuler pour une
fonction de commissaire divisionnaire. Est-ce
exact ? L'insertion dans ce grade aurait-elle un
impact budgétaire ? Et où en sont les négociations
statutaires suite à l'arrêt de la Cour d'Arbitrage ?
06.01 Jacqueline Galant (MR): In 2001, werden
de korpschefs van de gemeentelijke politiekorpsen
van de klassen 12 tot 17 ingeschaald in een graad
van politiecommissaris met een
overgangsweddeschaal 04bis en zonder
mogelijkheden om carrière te maken. Er werd geen
rekening gehouden met de uitgeoefende functies
noch met de omvang van het betrokken
politiekorps.

Ingevolge het arrest van het Arbitragehof werden er
voorstellen geformuleerd teneinde de gewezen
korpschefs van de gemeenten van klasse 17 en
andere leden van de vroegere korpsen in te
schalen in een nieuwe graad waarin ze zouden
kunnen solliciteren naar een post van
afdelingscommissaris. Ik kan u het geval aanhalen
van de korpschef van een gemeente van klasse 16
die het grootste politiekorps van de zone heeft
geleid en die evenwel niet kon solliciteren naar een
functie van afdelingscommissaris. Klopt dat? Zou
de inschaling in die graad een budgettaire weerslag
hebben? Hoe zit het met de statutaire
onderhandelingen ingevolge het arrest van het
Arbitragehof?
06.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Les
dernières propositions faites par le gouvernement
pour répondre aux griefs de la Cour d'Arbitrage ont
fait l'objet d'une négociation syndicale
; elles
contiennent un nouveau grade dans la catégorie
des officiers mais ce nouveau grade ne sera
octroyé qu'à des membres de l'ancienne police
judiciaire comme le suggère la Cour d'Arbitrage.
Ceci n'a aucun impact pécuniaire.


A titre transitoire, tous les membres de la police qui,
au 1
er
avril 2001, ont été insérés dans le grade de
commissaire peuvent - quelle que soit leur échelle
barémique - se porter candidat pour des emplois
ouverts de commissaire divisionnaire de police.
S'ils obtiennent un de ces emplois, ils sont
commissionnés dans le grade de commissaire
divisionnaire de police. Cela vaut donc aussi pour
les anciens chefs de corps des communes de
classe 16.
06.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Over de
jongste voorstellen die de regering heeft uitgewerkt
teneinde in te spelen op de opmerkingen van het
Arbitragehof werden onderhandelingen gevoerd
met de vakbonden; zij omvatten de invoering van
een nieuwe graad in de categorie van de officieren,
maar die nieuwe graad zal enkel worden toegekend
aan leden van de voormalige gerechtelijke politie,
zoals het Arbitragehof dat heeft gesuggereerd. Dit
heeft geen enkele geldelijke weerslag.

Bij wijze van overgangsmaatregel mogen alle leden
van de politie die op 1 april 2001 in de graad van
commissaris werden ingeschaald - ongeacht hun
weddeschaal - zich kandidaat stellen voor vacante
functies van afdelingscommissaris. Als zij in een
van die functies worden benoemd, worden zij
ingeschaald in de graad van afdelingscommissaris.
Dat geldt dus ook voor de voormalige korpschefs
van de gemeenten van klasse 16.
L'incident est clos.

La séance est suspendue à 14h.49 heures.
Het incident is gesloten.

De vergadering wordt geschorst om 14.49 uur.
Elle est reprise à 14h.54.
De vergadering wordt hervat om 14.54 uur.
Président: M. Thierry Giet, président.
Voorzitter: Thierry Giet, voorzitter.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 247
04/05/2004
7
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions jointes de
- Mme Marie Nagy au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la situation des
personnes rapatriées par charters communs"
(n° 2616)
- Mme Marie Nagy au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le déroulement
concret des rapatriements collectifs d'illégaux"
(n° 2617)
07 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Marie Nagy aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de situatie van personen die met
gemeenschappelijke charters gerepatrieerd
worden" (nr. 2616)
- mevrouw Marie Nagy aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "het concrete verloop van collectieve
repatriëringen van illegalen" (nr. 2617)
07.01 Marie Nagy (ECOLO): Je vous ai interrogé
le 18 février et le 21 avril derniers sur l'organisation
de rapatriements collectifs d'illégaux. Trois
rapatriements collectifs ont eu lieu cette année.

Quelle était la situation sur le plan procédural de
ces personnes au moment où leur expulsion a eu
lieu? Plus précisément, certaines d'entre elles
étaient-elles en attente d'une décision du Conseil
d'Etat ou d'une décision sur une demande de
régularisation ? Est-ce qu'un ordre de quitter le
territoire leur a été remis pour la circonstance?


S'agissait-il uniquement d'adultes ou y avait-il des
familles avec enfants? Ces personnes
séjournaient-elles dans des centres fermés au
moment où la mesure d'expulsion a été décidée ou
ont-elle fait l'objet d'arrestations peu de temps
avant pour satisfaire cet objectif d'organisation
d'expulsions collectives ?

Le président: Je vous invite à poser votre
deuxième question.
07.01 Marie Nagy (ECOLO): Op 18 februari en 21
april jongstleden heb ik u ondervraagd over het
houden van collectieve repatriëringen van illegalen.
Dit jaar vonden er drie collectieve repatriëringen
plaats.

In welk stadium verkeerden de procedures van
deze mensen op het ogenblik dat ze werden
uitgewezen? Meer specifiek zou ik willen vernemen
of sommigen wachtten op een uitspraak van de
Raad van State of op een beslissing inzake een
regularisatieaanvraag. Werd hun bij de repatriëring
een bevel om het grondgebied te verlaten
overhandigd?

Waren het enkel volwassenen of waren er ook
gezinnen met kinderen bij? Verbleven deze
personen in gesloten centra toen beslist werd hen
uit te wijzen of werden ze vlak tevoren
aangehouden zodat deze collectieve uitwijzing kon
plaatsvinden?


De voorzitter: Ik verzoek u uw tweede vraag te
stellen.
07.02 Marie Nagy (ECOLO): Je suis également
préoccupée par le déroulement concret de ces trois
rapatriements qui ont eu lieu cette année au départ
de l'aéroport de Melsbroek. Dans un Etat
démocratique, expulser collectivement par avion
militaire au départ d'une base militaire, où le
contrôle des associations protectrices des droits de
l'homme ne peut avoir lieu, est particulièrement
inquiétant. En outre, le pilote d'un avion militaire
étant soumis à sa hiérarchie, il ne peut contester
les ordres reçus et refuser de décoller comme dans
le civil.



Je voudrais obtenir des informations précises à
plusieurs niveaux. Au moment de l'entrée dans
07.02 Marie Nagy (ECOLO): Ik maak me ook
zorgen over de manier waarop deze drie
repatriëringen die dit jaar vanuit de luchthaven van
Melsbroek werden georganiseerd, concreet
verlopen zijn. Het is bijzonder verontrustend dat in
een democratisch land personen collectief worden
uitgezet met behulp van een militair vliegtuig vanaf
een militaire basis waar
mensenrechtenorganisaties geen controle kunnen
uitoefenen. Bovendien is de piloot van een militair
vliegtuig aan zijn hiërarchisch meerderen
gehoorzaamheid verschuldigd zodat hij de bevelen
die hij krijgt niet kan betwisten en niet kan weigeren
op te stijgen, zoals dit in de burgerluchtvaart wel
kan.

Ik zou op verschillende punten een nauwkeurig
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/05/2004
CRABV 51
COM 247
8
l'avion et durant le voyage, combien d'agents des
forces de l'ordre étaient-ils présents dans l'avion?
Un usage de la contrainte a-t-il été effectué? Si oui,
de quelle manière? Etant donné qu'il s'agit
d'expulsions par avion militaire, quelles sont les
modalités de l'accord conclu avec le ministre de la
Défense? Comment s'est déroulé l'arrivée de ces
ressortissants dans leur pays d'origine? Quel est
l'accueil qui leur a été réservé par les autorités de
leur pays? Les autorités belges ont-elles effectué
un suivi des personnes? D'autres expulsions sont-
elles prévues? Dans l'affirmative, quelles sont les
prochaines destinations? A bord de quel type
d'avions (civils ou militaires)?
antwoord willen ontvangen. Hoeveel agenten van
de ordediensten waren aanwezig op het ogenblik
dat deze personen aan boord werden gebracht en
tijdens de vlucht? Werd er dwang gebruikt? Zo ja,
op welke manier? Vermits de uitzetting gebeurde
met behulp van een militair vliegtuig zou ik willen
vernemen welke bepalingen het akkoord dat met de
minister van Landsverdediging werd gesloten
bevat. Welke ontvangst viel deze onderdanen in
hun land van herkomst te beurt? Hoe werden ze
opgevangen door de plaatselijke autoriteiten? Heeft
de Belgische overheid onderzocht hoe het deze
personen vergaan is? Zijn er nog andere
uitzettingen gepland? Zo ja, welke zijn de volgende
bestemmingen? Aan boord van welk type vliegtuig
(burgervliegtuigen of militaire)?
07.03 Patrick Dewael, ministre (en français): En
ce qui concerne les étrangers qui ont été rapatriés
par avion militaire, ceux qui ont introduit une
demande en suspension d'extrême urgence n'ont
pas été rapatriés. Il n'y a pas que des adultes qui
ont été rapatriés par ces vols militaires mais
également 4 familles avec enfants. Des membres
du personnel de l'équipe de soutien social et
psychologique s'occupaient de ces enfants sur les
vols concernés. Les étrangers rapatriés ont tous
séjourné pendant un certain temps dans des
centres fermés ; aucun d'entre eux n'a été arrêté ou
écroué en vue de son éloignement par vol sécurisé.
Le nombre d'agents présents sur un vol dépend du
nombre de personnes à rapatrier en tenant compte,
en outre, de la situation personnelle des différentes
personnes rapatriées. Dans tous les cas, on veille
toujours à ce qu'il y ait suffisamment d'agents de
police sur chaque vol.



Dans un nombre limité de cas, des mesures
coercitives sont nécessaires à l'égard des
étrangers qui résistent. En cas de nécessité, l'office
des étrangers, en accord avec la police fédérale qui
doit exécuter la mission, demande au ministre de la
défense à pouvoir disposer d'un avion militaire. Le
ministre prend seul la décision de façon tout à fait
autonome.

Quand les personnes rapatriées arrivent dans leur
pays d'origine, elles sont remises aux autorités
locales chargées du contrôle des frontières ; un
représentant des affaires étrangères est présent
afin de veiller à ce que tout se déroule au mieux.
Lorsque les étrangers rapatriés ont rempli leurs
formalités à la frontière, ils peuvent rentrer chez
eux. Un suivi pour vérifier que les droits de
l'Homme sont respectés n'est pas prévu. Jusqu'à
présent, il ne m'a pas encore été signalé par les
07.03 Minister Patrick Dewael (Frans): Wat de per
militair vliegtuig gerepatrieerde vreemdelingen
betreft, werden er geen vreemdelingen
gerepatrieerd die een vordering tot schorsing
wegens uiterst dringende noodzakelijkheid hadden
ingediend. Er werden niet alleen volwassenen met
die militaire vliegtuigen gerepatrieerd, maar ook 4
gezinnen met kinderen. Personeelsleden van het
team voor sociale en psychologische
ondersteuning hebben die kinderen op die vluchten
begeleid. De gerepatrieerde vreemdelingen
verbleven allemaal enige tijd in gesloten centra;
geen van hen werd aangehouden of opgesloten in
afwachting van de verwijdering met bewaakt
vliegtuig. Het aantal agenten dat aanwezig is
tijdens een vlucht is afhankelijk van het aantal te
repatriëren mensen, waarbij ook nog rekening
wordt gehouden met de persoonlijke situatie van de
verschillende gerepatrieerde mensen. Er wordt in
ieder geval altijd voor gezorgd dat er voldoende
politieagenten bij elke vlucht aanwezig zijn.

In een beperkt aantal gevallen zijn dwingende
maatregelen nodig voor vreemdelingen die zich
verzetten. Indien nodig, vraagt de Dienst
Vreemdelingenzaken in overeenstemming met de
federale politie die de opdracht moet uitvoeren, aan
de FOD Landsverdediging over een militair vliegtuig
te kunnen beschikken. De minister neemt die
beslissing helemaal alleen.

Zodra de gerepatrieerden in hun land van herkomst
aankomen, worden ze overgedragen aan de
plaatselijke overheid die belast is met de controle
van de grenzen. Daarbij is een vertegenwoordiger
van buitenlandse betrekkingen aanwezig om erop
toe te zien dat de zaken zo goed mogelijk verlopen.
Nadat de gerepatrieerde vreemdelingen de
grensformaliteiten hebben vervuld, kunnen ze terug
naar huis gaan. Er wordt verder niet meer
gecontroleerd of de mensenrechten worden
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 247
04/05/2004
9
représentants diplomatiques belges sur place que
des personnes ont soit eu des problèmes à leur
retour, soit été poursuivies. Les retours forcés
continuent à être exécutés lorsque l'étranger
s'oppose à un éloignement sur un vol régulier avec
escorte ou, lorsqu'il y a peu de possibilités pour des
vols réguliers, un vol sécurisé est envisagé. Les
prochains vols sécurisés seront organisés en
fonction des besoins.
nageleefd. Tot op vandaag hebben de diplomatieke
vertegenwoordigers van België ter plaatse mij nog
niet gemeld dat de mensen bij hun aankomst
problemen ondervonden of werden vervolgd.
Vreemdelingen die zich verzetten tegen een
gewone vlucht met begeleiding worden nog steeds
gedwongen teruggebracht en als er weinig
mogelijkheden zijn om vreemdelingen met een
gewone vlucht terug te brengen, wordt eveneens
een bewaakte vlucht overwogen. Als het nodig is
zullen nog bewaakte vluchten plaatsvinden.
07.04 Marie Nagy (ECOLO): Je souhaite revenir
sur la problématique relative à l'utilisation d'avions
militaires. Si j'ai bien compris, vous en faites la
demande auprès du ministre de la Défense, au cas
par cas; aucune convention particulière n'est
établie. Le cas échéant, celui-ci peut-il à un
moment refuser de mettre un avion militaire à la
disposition de votre ministère ou bien doit-il d'office
répondre à votre demande en mettant un avion à
votre disposition?

Président: Daniel Ducarme
07.04 Marie Nagy (ECOLO): Ik zou graag
terugkomen op de problematiek omtrent het gebruik
van militaire vliegtuigen. Als ik het goed heb, richt u
daarvoor geval per geval een aanvraag tot de
minister van Landsverdediging en bestaat er geen
bijzondere overeenkomst. Kan die laatste weigeren
een militair vliegtuig ter beschikking van uw
ministerie te stellen, of moet hij ambtshalve op uw
verzoek ingaan en voor een vliegtuig zorgen?


Voorzitter: Daniel Ducarme
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Thierry Giet au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'attitude
des services de police par rapport à la protection
des animaux et au trafic en matière de
biodiversité" (n° 2662)
08 Vraag van de heer Thierry Giet aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de houding van de politiediensten
ten aanzien van de dierenbescherming en de
handel die de biodiversiteit in het gedrang
brengt" (nr. 2662)
08.01 Thierry Giet (PS) : La protection animale et
donc de la biodiversité ne figure pas au plan des
priorités nationales dans le plan national de
sécurité. Les nouveaux animaux de compagnie
(nac), serpents venimeux ou crocodiles en
particulier, posent problème dans la mesure où, à
un moment donné, les propriétaires ne savent plus
quoi en faire et adoptent des attitudes parfaitement
inadmissibles, qui ne sont pas loin d'enfantillages.
La police locale dans la zone de Saint-Trond-
Gingelom-Nieuwerkerken a pris l'initiative de créer
sa propre police pour animaux.
Ne serait-il pas utile d'avoir une réflexion globale
sur le sujet dans le cadre de la police intégrée et de
tenter une généralisation de l'initiative de Saint-
Trond, dont l'expérience est concluante ?
08.01 Thierry Giet (PS): De bescherming van
dieren en dus van de biodiversiteit behoort niet tot
de prioriteiten van het nationaal veiligheidsplan. De
nieuwe gezelschapsdieren (ngd), giftige slangen en
krokodillen in het bijzonder, zijn problematisch
omdat de eigenaars op een bepaald moment niet
meer weten wat ermee te doen en nagenoeg
onbezonnen en op een totaal ontoelaatbare manier
gaan handelen.
De lokale politie van de zone Sint-Truiden-
Gingelom-Nieuwerkerken heeft het initiatief
genomen haar eigen dierenpolitie op te richten.
Zou het niet nuttig zijn dit probleem in het kader van
de geïntegreerde politie globaal aan te pakken en
kunnen we het initiatief van Sint-Truiden, dat zijn
nut heeft bewezen, niet algemeen toepassen?
08.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Le
service Environnement comprend 7,5 personnes
dont un employé à plein temps pour la
problématique de la biodiversité. Les moyens
financiers de ce service sont intégrés dans le
budget de la Direction générale de la police
08.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De Dienst
Leefmilieu bestaat uit 7,5 personen. Eén
personeelslid wordt voltijds voor de problematiek
van de biodiversiteit ingezet. De financiële
middelen van die dienst zijn in de begroting van de
Algemene Directie van de gerechtelijke politie
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/05/2004
CRABV 51
COM 247
10
judiciaire.
La problématique de la biodiversité n'a toutefois
pas été retenue comme priorité dans le plan
national de sécurité 2003-2004 ni dans celui
couvrant les années 2004-2007. Les activités de la
police se situent donc uniquement sur un plan
réactif. Le service Environnement est chargé de
récolter toutes les informations dans le domaine,
qu'elles proviennent des administrations ou de la
police au plan régional, national et international. Il
coordonne également les actions et aide les
administrations concernées et les unités de police.
Le service est cependant obligé de déterminer les
délais d'intervention en fonction de l'importance de
la situation.
Depuis juin 2003, un réseau Environnement,
comprenant quelque 500 policiers, a été créé afin
d'intervenir, le cas échéant, de manière réactive en
matière de biodiversité.
La police locale de Saint-Trond compte
effectivement deux policiers sensibilisés à la
problématique du bien-être des animaux.
Lorsqu'une situation inquiétante est signalée, ils
interviennent en priorité. Ils collaborent notamment
avec le refuge local pour animaux en péril. Les
deux policiers font déjà partie du réseau
Environnement et leur initiative a été reconnue par
la Fondation Prince Laurent en novembre 2003.

La coordination que vous évoquez existe donc au
sein de la police intégrée. La complexité de la
matière plaide par ailleurs pour une centralisation
de l'expertise mise à disposition de tous. Il
appartient cependant aux polices locales d'évaluer
le développement, si nécessaire, de meilleures
synergies avec les organismes chargés de la
protection des animaux.
ingeschreven.
De biodiversiteit is echter noch in het nationaal
veiligheidsplan 2003-2004, noch in het plan voor de
periode 2004-2007, een prioritair aandachtspunt.
De politie treedt dus enkel op tegen overtreders. De
Dienst Leefmilieu staat in voor het verzamelen van
alle beschikbare informatie, bij zowel besturen als
politie en dit op gewestelijk, nationaal en
internationaal vlak. Hij heeft ook een coördinerende
functie en staat de bevoegde administraties en de
politiediensten bij. Bij het vaststellen van de
interventietermijnen, moet de dienst wel rekening
houden met de ernst van de toestand.


In juni 2003 werd een Milieunetwerk opgericht, dat
uit zo'n 500 politiemensen bestaat en, indien
nodig, reactief kan optreden op het vlak van
biodiversiteit.

Het klopt dat bij de lokale politie van Sint-Truiden
twee politiemensen werken die een opleiding met
betrekking tot de problematiek van het
dierenwelzijn kregen. Wanneer op een
onrustwekkende toestand wordt gewezen, komen
die mensen in eerste instantie tussenbeide. Ze
werken ook samen met het plaatselijke
dierenopvangcentrum. Ze maken reeds deel uit van
het Milieunetwerk en hun initiatief werd in
november 2003 door de Stichting Prins Laurent
erkend.
Binnen de geïntegreerde politie bestaat dus wel
degelijk een coördinatie. Ook omwille van de
complexiteit van deze materie is een centralisering
van de expertise aangewezen, die zodoende ter
beschikking van eenieder kan worden gesteld. Het
behoort echter tot de bevoegdheden van de lokale
politiediensten na te gaan of met de diensten voor
dierenbescherming vormen van synergie tot stand
moeten worden gebracht.
L'incident est clos.

Président: Thierry Giet
Het incident is gesloten.

Voorzitter: Thierry Giet
09 Question de M. Francis Van den Eynde au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"un conflit entre l'Office des étrangers et le
Centre pour l'égalité des chances et la lutte
contre le racisme" (n° 2740)
09 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "een conflict tussen de
dienst vreemdelingenzaken en het Centrum voor
Gelijkheid van Kansen en Racismebestrijding"
(nr. 2740)
09.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Le sort de cinq Africains, à qui l'Office des
étrangers a refusé l'accès au territoire belge, a
suscité bien des remous la semaine dernière. Le
recours intenté par les intéressés devant le Conseil
d'Etat a été rejeté. La chambre du conseil
09.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Vorige week ontstond wat deining over het lot van
vijf Afrikanen aan wie de Dienst
Vreemdelingenzaken de toegang tot het Belgische
grondgebied ontzegde. Hun beroep bij de Raad van
State werd verworpen. Wel besliste de Brusselse
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 247
04/05/2004
11
bruxelloise a cependant décidé de leur permettre
de rester en liberté, ce qui ne signifie pas pour
autant que l'accès à notre territoire leur soit
autorisé.

Plusieurs parlementaires se sont alors mêlés de
cette affaire en faisant miroiter une "chance
sérieuse" aux intéressés. Par conséquent, ces cinq
personnes ont refusé de quitter volontairement
notre territoire.

Hier, un fonctionnaire de l'Office des étrangers est
venu expliquer à la Chambre que l'affaire suivait
son cours normal. Toute cette histoire ressemble à
un non-événement. Une chose me dérange
pourtant : les parlementaires précités ont obtenu le
soutien du Centre pour l'égalité des chances et la
lutte contre le racisme. Ce centre, qui fonctionne
sous la tutelle du ministre et avec des deniers
publics, empêche donc un autre service public de
remplir correctement son devoir. Comment le
ministre réagit-il à cette situation?
raadkamer dat ze moesten worden vrijgelaten, wat
niet hetzelfde is als ze toe te laten tot het
grondgebied.


Toen begonnen enkele parlementsleden zich met
de zaak te bemoeien door de betrokkenen `een
ernstige kans' voor te spiegelen. Gevolg was dat de
vijf niet meer vrijwillig wilden vertrekken.


Gisteren kreeg de Kamer uitleg van een ambtenaar
van Vreemdelingenzaken, waaruit bleek dat alles
zijn normale verloop kende. De hele zaak bleek een
non-event te zijn. Toch is er iets wat me blijft
storen: de parlementsleden kregen de steun van
het Centrum voor Gelijke Kansen en
Racismebestrijding. Dit Centrum, dat werkt onder
de voogdij van een minister en met belastinggeld,
ligt dus dwars als een andere overheidsdienst zijn
plicht correct vervult. Wat is de reactie van de
minister hierop?
09.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Le Centre ne ressortit pas à ma compétence mais à
celle de Mme Arena. J'ai fait part à cette dernière
des observations de mon administration à propos
du comportement de certains membres du Centre.
09.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
Centrum valt niet onder mijn bevoegdheid, maar
onder die van minister Arena. Ik heb haar de
bemerkingen van mijn administratie over het
gedrag van een aantal leden van het Centrum
bezorgd.
09.03 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Je m'en félicite mais je crains que la plainte ne
recueille guère d'écho dès lors que le groupe
politique auquel appartient Mme Arena était lui-
même associé à l'action des parlementaires.
09.03 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Dat juich ik toe, maar ik vrees dat de klacht weinig
gehoor zal vinden, aangezien de politieke fractie
van minister Arena zelf betrokken was bij de actie
van de parlementsleden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Denis Ducarme au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'exercice antifeu européen" (n° 2749)
10 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
vice-eerste minister en minister van Binnelandse
Zaken over "de brandoefening in Europees
verband" (nr. 2749)
10.01 Denis Ducarme (MR): Une quarantaine de
pompiers belges et des agents de la protection
civile ont participé les 19 et 20 avril derniers à un
vaste exercice commun de lutte contre le feu de
forêt organisé près de Marseille.


Quelle est votre appréciation sur les
enseignements de ces exercices ?

Comptez-vous organiser en Belgique un exercice
similaire ?

Pensez-vous pouvoir emboîter le pas au ministre
10.01 Denis Ducarme (MR): Een veertigtal
Belgische brandweermannen en personeelsleden
van de civiele bescherming hebben op 19 en 20
april jongstleden deelgenomen aan een uitgebreide
gemeenschappelijke oefening ter bestrijding van
een bosbrand in de omgeving van Marseille.

Hoe beoordeelt u de lering die uit deze oefeningen
kan worden getrokken?

Bent u van plan een soortgelijke oefening in België
te organiseren?

Kan u zich aansluiten bij de Franse minister van
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/05/2004
CRABV 51
COM 247
12
français de l'Intérieur, M. de Villepin, qui appelle à
l'élaboration d'une structure européenne des
services incendie ?
Binnenlandse Zaken de Villepin, die oproept tot het
uitwerken van een Europese structuur voor de
brandweerdiensten?
10.02 Patrick Dewael, ministre (en français):
J'attends d'avoir pris connaissance des résultats de
l'évaluation pour donner mon appréciation. Un tel
exercice exige des charges financières importantes
ainsi que le déploiement de moyens humains et
logistiques d'une telle ampleur que je ne peux
envisager d'organiser ce type d'exercice ici, à court
terme.
La Belgique a d'autre part organisé deux
workshops européens dans le cadre de la lutte
contre les accidents d'origine nucléaire,
bactériologique, radiologique et chimique.
10.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik wacht op
de resultaten van de evaluatie vooraleer mijn
beoordeling te geven. Zo'n oefening vereist zulke
uitgebreide financiële middelen alsook het inzetten
van zo veel menselijke en logistieke middelen dat
het organiseren van een dergelijke oefening in ons
land me op korte termijn nauwelijks denkbaar lijkt.

Anderzijds heeft België twee Europese workshops
georganiseerd in het kader van de preventie van
ongevallen van nucleaire, bacteriologische,
radiologische en chemische oorsprong.
10.03 Denis Ducarme (MR): Dans le cadre des
inondations que nous avons connues, des attitudes
préventives pourraient être enseignées à la
population.
10.03 Denis Ducarme (MR): In de context van de
recente overstromingen lijkt het me aangewezen
dat de bevolking op het nut van preventie wordt
gewezen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Marleen Govaerts au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'utilisation de couteaux et de poignards au sein
de la communauté sikh" (n° 2615)
11 Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het gebruik van
messen en dolken binnen de Sikh-
gemeenschap" (nr. 2615)
11.01 Marleen Govaerts (VLAAMS BLOK): Le
ministre avait estimé en janvier que le port du
kirpan, le poignard traditionnel des Sikhs, constitue
une forme prohibée de port d'armes. Ces poignards
ont déjà été à l'origine de plusieurs incidents, dont
un ayant fait cinq blessés le 20 avril. Le chef de la
zone de police de Borgloon a récemment déclaré
que l'utilisation de couteaux et de poignards était
chose normale parmi les Sikhs. Le ministre compte-
t-il prendre des mesures à l'égard de ce chef de
corps ?
11.01 Marleen Govaerts (VLAAMS BLOK): De
minister stelde in januari dat de kirpans, de
traditionele dolken van de Sikhs, een vorm van
verboden wapendracht zijn. Er hebben zich al
meerdere incidenten voorgedaan met deze dolken,
waarbij op 20 april nog vijf gewonden vielen.
Onlangs zei de chef van de politiezone Borgloon
dat het gebruik van messen en dolken bij de Sikhs
normaal is. Zal de minister tegen deze korpschef
optreden?
11.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Le chef de corps n'a pas affirmé que l'utilisation de
ces armes est normale mais a indiqué que leur port
constitue un symbole de prestige parmi la
communauté sikh. La presse a peut-être rapporté
ses propos sans guère de nuances.

Une instruction a déjà été ouverte à la suite des
incidents qui se sont produits. Un procès-verbal a
été dressé pour port d'armes prohibé et les armes
ont été saisies. Je m'abstiendrai donc de tout autre
commentaire.
11.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
korpschef zei niet dat het gebruik van deze wapens
normaal is, wel dat de dracht ervan een
statussymbool is in het milieu van de Sikhs.
Misschien hebben de kranten zijn uitspraak wat
ongenuanceerd weergegeven.

Er is al een gerechtelijk onderzoek aan de gang
naar aanleiding van de incidenten. Proces-verbaal
werd opgesteld voor verboden wapendracht en de
wapens werden in beslag genomen. Ik onthoud mij
dus van verder commentaar.
11.03 Marleen Govaerts (VLAAMS BLOK): Le
quotidien De Standaard a effectivement rapporté
11.03 Marleen Govaerts (VLAAMS BLOK): In De
Standaard stond wel degelijk dat de korpschef het
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 247
04/05/2004
13
que le chef de corps juge normale l'utilisation de
ces armes dans ce milieu. Pourtant, le citoyen
ordinaire n'est pas autorisé à porter un poignard. Le
ministre doit charger la police de contrôler ces
Sikhs.
gebruik van deze wapens in dat milieu normaal
vindt. Wij mogen toch ook geen dolk dragen? De
minister moet de politie opdracht geven die Sikhs te
controleren.
11.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Je suggère à Madame Govaerts de ne pas prêter
foi à tout ce qui se trouve dans les journaux.
11.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Mevrouw Govaerts mag niet alles geloven wat in de
krant staat.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Willy Cortois au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la nouvelle
directive européenne en matière d'asile"
(n° 2753)
12 Vraag van de heer Willy Cortois aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de nieuwe Europese asielrichtlijn"
(nr. 2753)
12.01 Willy Cortois (VLD): La politique en matière
d'asile constitue un enjeu important, mais ne peut
résoudre à elle seule le problème des flux
migratoires mondiaux. L'intervention du
gouvernement belge à l'occasion d'une réunion
européenne sur la politique européenne commune
en matière d'asile a provoqué, la semaine dernière,
une certaine agitation en séance plénière. La mise
en place de normes minimales doit éviter que les
réfugiés demandent l'asile dans l'Etat membre
appliquant les règles les plus souples.

A propos de quelles directives les Etats membres
sont-ils parvenus à un accord lors de cette réunion
européenne? Quels étaient les points
d'achoppement ? Quelle était la position de la
Belgique à l'égard des projets de directive?
12.01 Willy Cortois (VLD): Het asielbeleid is een
belangrijk item, maar kan natuurlijk niet alleen een
antwoord bieden op de mondiale migratiestromen.
Vorige week ontstond in de plenaire zitting
commotie over het optreden van de Belgische
regering op een Europese vergadering over een
gemeenschappelijk Europees asielbeleid. Met
minimale normen wil men voorkomen dat
vluchtelingen asiel aanvragen in de lidstaat met de
soepelste regels.


Over welke richtlijnen hebben de lidstaten een
overeenstemming bereikt op deze Europese
vergadering? Wat waren de knelpunten? Wat was
de houding van de Belgische regering tegenover de
ontwerprichtlijnen?
12.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
La directive relative aux normes minimales pour la
reconnaissance des réfugiés, dite « directive de
qualification », a été approuvée lors du Conseil
européen Justice et Affaires Intérieures du 29 avril
dernier. La directive relative aux normes minimales
pour les procédures d'octroi ou de retrait du statut
de réfugié, ou « directive relative aux procédures »,
a également fait l'unanimité sur le plan politique. Le
Parlement européen doit encore se prononcer à cet
égard.

Les principaux problèmes concernant la « directive
de qualification » ont découlé d'une interprétation
différente de la notion de « statut de protection
subsidiaire ». Certains Etats membres souhaitaient
assimiler les droits qu'implique ce statut aux droits
des réfugiés, alors que d'autres ne souhaitaient
nullement aller aussi loin. Le compromis consiste
en une égalité de traitement de principe des
réfugiés et des personnes sous protection
subsidiaire, assortie toutefois de la possibilité de
12.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Op
de Europese Raad van Justitie en Binnenlandse
Zaken van 29 april werd de richtlijn over de
minimumnormen voor de erkenning van
vluchtelingen, de zogenaamde kwalificatierichtlijn,
goedgekeurd. Tevens werd men het politiek eens
over de richtlijn over de minimumnormen voor de
procedures voor de toekenning of intrekking van de
vluchtelingenstatus, de zogenaamde
procedurerichtlijn. Het Europese Parlement moet
zich daarover nog uitspreken.

De belangrijkste knelpunten bij de
kwalificatierichtlijn vloeiden voort uit een
verschillende interpretatie van het begrip
`subsidiaire beschermingsstatus'. Sommige
lidstaten wilden de hiermee gepaard gaande
rechten gelijkschakelen met die van vluchtelingen,
terwijl andere helemaal niet zo ver wilden gaan. Het
compromis bestaat uit een principiële gelijke
behandeling van vluchtelingen en personen onder
subsidiaire bescherming, maar met de mogelijkheid
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/05/2004
CRABV 51
COM 247
14
prévoir des exceptions. Ce statut n'est pas encore
inscrit dans notre législation, mais l'accord de
gouvernement avait déjà anticipé la nécessité
d'insérer cette notion dans notre réglementation.
om in uitzonderingen te voorzien. Onze wetgeving
kent deze status nog niet, maar het regeerakkoord
liep al vooruit op de noodzaak om dit begrip in onze
regelgeving in te voeren.
On a débattu pendant quatre ans de la directive
relative à la procédure et presque toutes les
dispositions ont fait l'objet d'une large discussion.
La semaine dernière, les opinions divergeaient
principalement au sujet des critères sur la base
desquels des pays peuvent être définis comme
sûrs. La directive prévoit actuellement trois
catégories de pays sûrs.

Il y a tout d'abord les pays sûrs de transit, ceux que
les demandeurs d'asile ont traversé sans
encombres avant de pénétrer dans l'Union
européenne et où ils auraient donc également pu
entamer une procédure d'asile. Ensuite, il y a e les
pays sûrs d'origine: la demande d'asile des
demandeurs d'asile originaires de ces pays est
irrecevable. Une demande d'asile individuelle est
cependant toujours envisageable pour les
demandeurs d'asile issus de ces deux catégories
de pays. Ils peuvent en effet toujours réfuter la
présomption de sécurité. Cette enquête
individuelle, face au refus autoritaire, résulte de la
pression exercée par la délégation belge.
Over de procedurerichtlijn werd vier jaar lang
gedebatteerd en zowat elke bepaling was het
onderwerp van een uitgebreide discussie. Vorige
week liepen de meningen vooral uiteen over de
criteria die moeten worden gehanteerd om landen
als veilig te beschouwen. De richtlijn voorziet nu in
drie soorten van veilige landen.


Ten eerste zijn er de veilige landen van doorgang.
Dit zijn landen waar de asielzoekers veilig
doorheen zijn gereisd voordat ze in de Europese
Unie terechtkwamen en waar ze dus ook een
asielprocedure hadden kunnen starten. Ten tweede
zijn er de veilige landen van oorsprong: de
asielaanvraag van asielzoekers uit dergelijke
landen is onontvankelijk. Een individuele
asielaanvraag blijft intussen wel steeds mogelijk
voor asielzoekers uit deze twee categorieën van
landen. Zij kunnen het vermoeden van veiligheid
immers altijd weerleggen. Dat individuele
onderzoek, tegenover de autoritaire weigering,
kwam er onder druk van de Belgische delegatie.
Troisièmement, il y a les pays tiers super-sûrs. Les
demandes d'asile déposées par des personnes
entrées dans l'Union européenne par ces pays
peuvent être rejetées sans enquête individuelle si
ces pays réadmettent le demandeur d'asile.
L'Allemagne était très favorable à cette mesure.

Il a été décidé de ne pas utiliser de listes
européennes communes pour les pays tiers sûrs,
alors qu'une liste commune minimum est prévue
pour les pays d'origine sûrs. Cette liste sera
approuvée d'ici à la fin de l'année.


La Belgique a toujours préconisé un traitement égal
pour les réfugiés et les personnes sous protection
subsidiaire. L'application de la définition de
réfugiés, telle qu'elle figure dans la Convention de
Genève, et l'élaboration du cadre en vue de l'octroi
d'une protection subsidiaire, étaient toutefois plus
importants. C'est pourquoi nous avons fait preuve
de souplesse dans la recherche d'un compromis.
Ten derde zijn er de superveilige derde landen.
Asielaanvragen van personen die via deze landen
de Europese Unie binnenkwamen, kunnen worden
afgewezen zonder individueel onderzoek als deze
landen de asielzoeker terugnemen. Duitsland was
hier grote voorstander van.

De beslissing werd genomen om voor veilige derde
landen niet te werken met gemeenschappelijke
Europese lijsten, terwijl voor veilige landen van
oorsprong wel in een gemeenschappelijke
minimumlijst wordt voorzien. Deze lijst zal tegen het
einde van dit jaar worden goedgekeurd.

België heeft steeds gestreefd naar een gelijke
behandeling van vluchtelingen en personen onder
subsidiaire bescherming. De toepassing van de
vluchtelingendefinitie uit de Conventie van Genève
en het schetsen van het kader voor het toekennen
van subsidiaire bescherming waren echter
belangrijker, reden waarom wij ons flexibel hebben
opgesteld bij het zoeken naar een compromis.
Concernant la directive relative à la procédure, la
Belgique a toujours veillé à ce que les réfugiés
puissent bénéficier de solides garanties et plaidé
pour une harmonisation maximale, sans porter
atteinte aux obligations internationales qui
découlent de la Convention de Genève et de la
Wat de procedurerichtlijn betreft, heeft België
steeds gestreefd naar hoge garanties voor de
vluchtelingen en een zo groot mogelijke
harmonisatie, zonder afbreuk te doen aan de
internationale verplichtingen die voortvloeien uit de
Conventie van Genève en het Europese Verdrag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 247
04/05/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
Convention européenne des Droits de l'Homme.

Ainsi, notre pays a toujours continué à plaider pour
la possibilité de procéder à une enquête individuelle
et l'introduction d'une procédure de recours. Nous
nous sommes heurtés à la résistance des
Britanniques mais nous avons finalement obtenu
gain de cause.

Nous tenions absolument à ce que le projet
recueille l'unanimité avant le 1
er
mai, l'unanimité
étant plus facile à obtenir à 15 qu'à 25. La Belgique
a continué à peser sur le processus décisionnel et
elle ne s'est certainement pas abstenue. Après
avoir obtenu satisfaction, nous avons donné notre
feu vert dans le courant de l'après-midi. Après la
confusion qui a régné à ce propos en séance
plénière de la Chambre, ceci est important d'un
point de vue politique.
voor de Rechten van de Mens.

We zijn dus steeds blijven ijveren voor de
mogelijkheid van een individueel onderzoek en voor
het instellen van een beroepsprocedure. Dit botste
op Britse tegenstand, maar we haalden uiteindelijk
onze slag thuis.


We wilden absoluut unanimiteit bereiken voor 1
mei, omdat zulks met 15 lidstaten makkelijker is
dan met 25. België is steeds blijven wegen op de
besluitvorming en heeft zich zeker niet onthouden.
Nadat we voldoening hadden gekregen hebben we
in de namiddag ons fiat gegeven. Dat is politiek
relevant, na de verwarring die hierover ontstond in
de plenaire vergadering van de Kamer.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
15h.36.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.36 uur.

Document Outline