CRABV 51 COM 240
CRABV 51 COM 240
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
R
ELATIONS EXTÉRIEURES
C
OMMISSIE VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN
mercredi woensdag
28-04-2004 28-04-2004
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 240
28/04/2004
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Walter Muls au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur "la
situation des Kurdes en Syrie" (n° 2183)
1
Vraag van de heer Walter Muls aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de toestand van de Koerden in Syrië" (nr. 2183)
1
Orateurs: Walter Muls, Frédérique Ries,
secrétaire d'Etat aux Affaires européennes et
aux Affaires étrangères
Sprekers: Walter Muls, Frédérique Ries,
staatssecretaris voor Europese Zaken en
Buitenlandse Zaken
Question de Mme Hilde Vautmans au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur "la
lapidation éventuelle d'une femme adultère au
Nigéria" (n° 2522)
2
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de mogelijke steniging van een
overspelige vrouw in Nigeria" (nr. 2522)
2
Orateurs: Hilde Vautmans, Frédérique Ries,
secrétaire d'Etat aux Affaires européennes et
aux Affaires étrangères, Francis Van den
Eynde, Geert Lambert
Sprekers: Hilde Vautmans, Frédérique Ries,
staatssecretaris voor Europese Zaken en
Buitenlandse Zaken, Francis Van den Eynde,
Geert Lambert
Question de M. Raymond Langendries au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "la situation dans la région
soudanaise du Darfour" (n° 2611)
3
Vraag van de heer Raymond Langendries aan de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de toestand in de Soedanese regio
Darfour" (nr. 2611)
3
Orateurs: Raymond Langendries, président
du groupe cdH, Frédérique Ries, secrétaire
d'Etat aux Affaires européennes et aux Affaires
étrangères
Sprekers: Raymond Langendries, voorzitter
van de cdH-fractie, Frédérique Ries,
staatssecretaris voor Europese Zaken en
Buitenlandse Zaken
Interpellation et question jointes de :
5
Samengevoegde interpellatie en vraag van :
5
- M. Francis Van den Eynde au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur "la
position du gouvernement en ce qui concerne le
résultat de la consultation populaire organisée à
Chypre" (n° 321)
5
- de heer Francis Van den Eynde tot de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het regeringsstandpunt over de
uitslag van de volksraadpleging te Cyprus"
(nr. 321)
5
- M. Cemal Cavdarli au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "la levée de
l'isolement politique et économique (embargo) de
Chypre Nord" (n° 2677)
5
- de heer Cemal Cavdarli aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"het opheffen van het politieke en economische
isolement (embargo) m.b.t. Noord-Cyprus"
(nr. 2677)
5
Orateurs: Francis Van den Eynde, Cemal
Cavdarli, Frédérique Ries
, secrétaire d'Etat
aux Affaires européennes et aux Affaires
étrangères
Sprekers: Francis Van den Eynde, Cemal
Cavdarli, Frédérique Ries
, staatssecretaris
voor Europese Zaken en Buitenlandse Zaken
Motions
9
Moties
9
Question de M. Mohammed Boukourna au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "la convention pour la sauvegarde
du patrimoine culturel immatériel" (n° 2675)
9
Vraag van de heer Mohammed Boukourna aan de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het verdrag ter bescherming van het
immaterieel cultureel erfgoed" (nr. 2675)
9
Orateurs:
Mohammed Boukourna,
Frédérique Ries, secrétaire d'Etat aux
Affaires européennes et aux Affaires
étrangères
Sprekers:
Mohammed Boukourna,
Frédérique Ries, staatssecretaris voor
Europese Zaken en Buitenlandse Zaken
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 240
28/04/2004
1


COMMISSION DES RELATIONS
EXTERIEURES
COMMISSIE VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
du
MERCREDI
28
AVRIL
2004
Après-midi
______
van
WOENSDAG
28
APRIL
2004
Namiddag
______



Les questions et interpellation commencent à
15h.10 sous la présidence de M. Patrick Moriau.
De vragen en interpellaties vangen aan om
15.10 uur. Voorzitter: de heer Patrick Moriau.
01 Question de M. Walter Muls au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"la situation des Kurdes en Syrie" (n° 2183)
01 Vraag van de heer Walter Muls aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de toestand van de Koerden in
Syrië" (nr. 2183)
01.01 Walter Muls (sp.a-spirit): Il y a quelques
semaines, des troubles ont eu lieu en Syrie, à
l'issue d'un match de football à Qamishli. Vingt-cinq
personnes ont été tuées et des centaines de
Kurdes syriens ont été arrêtés. Plus tard, une
vingtaine d'autres Kurdes ont été tués lors
d'échauffourées. Des incidents ont ensuite éclaté à
Alep et à Damas. Selon Amnesty International, des
centaines de jeunes gens et d'hommes auraient été
arrêtés à leur domicile à la suite de ces
événements.

Un groupe d'activistes kurdes à Bruxelles demande
qu'on s'intéresse à cette affaire. L'opposition des
Kurdes de Syrie est liée au fait que d'autres Kurdes
ont obtenu une certaine forme d'autonomie dans la
région.

Le ministre est-il informé des pratiques du
gouvernement syrien à l'encontre des Kurdes ? La
Belgique a-t-elle l'intention de prendre des
initiatives diplomatiques ?
01.01 Walter Muls (sp.a-spirit): Een aantal weken
geleden waren er in Syrië rellen na een
voetbalmatch in Qamishli. Er vielen 25 doden en
honderden Syrische Koerden werden gearresteerd.
Nadien werd nog een twintigtal Koerden gedood bij
rellen, waarop ook in Allepo en Damascus onlusten
uitbraken. Volgens Amnesty International werden
daarop honderden jongens en mannen thuis
gearresteerd.


Een groep Koerdische activisten in Brussel vraagt
aandacht voor de zaak. Het verzet van de Syrische
Koerden houdt verband met het feit dat andere
Koerden in de regio een zekere vorm van
autonomie hebben verkregen.

Is de minister op de hoogte van de praktijken van
de Syrische regering tegenover de Koerden? Is
België van plan om diplomatieke initiatieven te
nemen?
01.02 Frédérique Ries, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): La situation des Kurdes en Syrie n'est
pas comparable à celle des Kurdes dans les pays
voisins mais ils n'en sont pas moins victimes de
discriminations. Il s'agit de près de deux millions de
personnes, dont une frange d'environ un quart de
million de personnes ne disposant pas de
documents d'identité. Les Kurdes, et en premier
01.02 Staatssecretaris Frédérique Ries
(Nederlands): De situatie van de Koerden in Syrië
is niet te vergelijken met die van de Koerden in de
buurlanden, maar toch zijn ze het slachtoffer van
discriminaties. Het gaat om een kleine twee miljoen
mensen, waarvan een groep van ongeveer een
kwart miljoen geen identiteitspapieren heeft. De
Koerden, met de apatriden voorop, eisen politieke
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/04/2004
CRABV 51
COM 240
2
lieu les apatrides, réclament des droits politiques, le
droit à une langue et une culture propres, sans
velléités séparatistes. Les autorités nourrissent
toutefois des craintes à cet égard.

Ce problème a déjà été abordé fréquemment dans
le cadre du dialogue entre l'UE et la Syrie. Les
droits de l'homme s'appliquent en effet également
aux Kurdes. La presse n'accorde que peu
d'attention à la situation, mais nos ambassades la
suivent très attentivement.
rechten, het recht op een eigen taal en cultuur,
zonder separatistische bedoelingen. De overheid is
daar echter wel bang voor.


De problematiek werd al vaak aangekaart in de
dialoog tussen de EU en Syrië. De mensenrechten
gelden immers ook voor de Koerden. De pers
besteedt weinig aandacht aan de situatie, maar
onze ambassades volgen ze op de voet.
01.03 Walter Muls (sp.a-spirit): J'espère qu'on ne
saisira pas le prétexte des attentats perpétrés à
Damas pour s'en prendre à nouveau aux apatrides.
01.03 Walter Muls (sp.a-spirit): Ik hoop dat de
aanslagen in Damascus niet zullen worden
aangegrepen om de apatriden opnieuw te viseren.
L'incident est clos.

Le président: La question n° 2239 de M. Francis
Van den Eynde est reportée.
Het incident is gesloten.

De voorzitter: Vraag nr. 2239 van de heer Francis
Van den Eynde wordt verdaagd.
02 Question de Mme Hilde Vautmans au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "la lapidation éventuelle d'une
femme adultère au Nigéria" (n° 2522)
02 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de mogelijke steniging van een
overspelige vrouw in Nigeria" (nr. 2522)
02.01 Hilde Vautmans (VLD): La Cour suprême
du Nigeria a confirmé une condamnation à la
lapidation prononcée à l'encontre d'Amina Lawal. A
moins que la communauté internationale ne prenne
une initiative, cette femme sera mise à mort dans
deux mois. A mes yeux, il faudrait que la Belgique
proteste vivement et fasse par tous les moyens
pression sur les autorités nigérianes.


La Belgique compte-t-elle agir ? De quels moyens
de pression les autorités belges disposent-elles ?
Le ministre entend-il suspendre l'octroi de visa aux
personnes originaires du Nigeria lorsque la
condamnation sera réellement mise à exécution ?
Plaidera-t-il auprès des ses collègues du Conseil
européen en faveur d'une réaction européenne
commune ?
02.01 Hilde Vautmans (VLD): Het Nigeriaans
hooggerechtshof heeft een eerder vonnis tot
steniging van Amina Lawal bevestigd. Tenzij de
internationale gemeenschap iets onderneemt wordt
deze vrouw over twee maanden ter dood gebracht.
Het lijkt me aangewezen dat de Belgische overheid
met kracht protesteert en op alle mogelijke
manieren druk uitoefent op de Nigeriaanse
autoriteiten.

Zal dat gebeuren? Over welke drukkingsmiddelen
beschikt de Belgische overheid? Schort de minister
de verstrekking van visa aan mensen die uit Nigeria
afkomstig zijn op wanneer het vonnis daadwerkelijk
wordt uitgevoerd? Zal de minister een gezamenlijke
Europese reactie bepleiten bij zijn collega's op een
Europese Raad?
02.02 Frédérique Ries, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): La condamnation à mort d'Amina
Lawal a été annulée en septembre 2003 par la
Cour d'appel islamique de l'Etat de Katsina, dans le
nord du Nigéria. Dans un communiqué du 25
septembre 2003, Amnesty international a d'ailleurs
salué cette décision.

L'Union européenne avait entrepris à cet effet des
démarches confidentielles auprès du ministre des
Affaires étrangères nigérian. La Belgique dispose
d'une représentation diplomatique à Abuja et a
02.02 Staatssecretaris Frédérique Ries
(Nederlands): De terdoodveroordeling van Amina
Lawal werd in september 2003 geannuleerd door
het islamitische hof van beroep van de staat
Katsina in het Noorden van Nigeria. Die beslissing
werd overigens door Amnesty International
toegejuicht in een communiqué van 25 september
2003.

De Europese Unie had daarvoor een vertrouwelijke
demarche ondernomen bij de Nigeriaanse minister
van Buitenlandse Zaken. België beschikt over een
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 240
28/04/2004
3
donc pu directement faire part de ses inquiétudes
aux autorités nigérianes.

Les autorités nigérianes sont conscientes de la
profonde préoccupation que de tels dossiers
suscitent dans notre pays et dans l'Union
européenne. Il faut se féliciter de la réélection du
président nigérian et de la défaite de plusieurs
candidats qui étaient de fervents partisans de la
charia. Le Nigéria a conscience de l'incompatibilité
flagrante entre de telles condamnations et le droit
international. Des sanctions sont envisageables sur
le plan de la coopération au développement.


Il va sans dire que le département des Affaires
étrangères et l'Union européenne attachent une
importance toute particulière à ce genre de
dossiers.
diplomatieke vertegenwoordiging in Abuja en kon
zijn bezorgdheid dus rechtstreeks meedelen aan de
Nigeriaanse autoriteiten.

De Nigeriaanse overheid is zich bewust van de
grote bezorgdheid van ons land en de Europese
Unie in gevallen als deze. De herverkiezing van de
Nigeriaanse president, die enkele vurige
voorstanders van het shariarecht versloeg, is een
positief teken. Nigeria is zich bewust van de
flagrante onverenigbaarheid van zulke
veroordelingen met het internationaal recht.
Sancties op het vlak van
ontwikkelingssamenwerking behoren tot de
mogelijkheden.

Het hoeft geen betoog dat dit soort dossiers
aandachtig wordt gevolgd door Buitenlandse Zaken
en door de Europese Unie.
02.03 Hilde Vautmans (VLD): Je n'ai pas compris
le début de la réponse. La lapidation n'aura-t-elle
pas lieu ?
02.03 Hilde Vautmans (VLD): Ik begrijp het begin
van het antwoord niet. Zal de steniging dan niet
plaatsvinden?
02.04 Frédérique Ries, secrétaire d'Etat (en
français): Oui, la condamnation a été annulée en
septembre 2003.
02.04 Staatssecretaris Frédérique Ries (Frans):
Inderdaad, de veroordeling werd vernietigd in
september 2003.
02.05 Hilde Vautmans (VLD): Le verdict a été
confirmé il y a deux semaines.
02.05 Hilde Vautmans (VLD): Twee weken
geleden werd het vonnis bevestigd.
02.06 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Non, ce n'est pas exact. Plusieurs pétitions m'ont
également déjà été soumises mais, comme l'a dit la
secrétaire d'Etat, le jugement a été annulé.
02.06 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Nee, dat is niet zo. Ik heb ook al diverse petities
onder de neus gekregen, maar het klopt wat de
staatssecretaris zegt: het vonnis werd afgeblazen.
02.07 Geert Lambert (sp.a-spirit): Amnesty
International lance même une mise en garde à cet
égard sur son site Internet. Le jugement de
septembre 2003 est définitif.
02.07 Geert Lambert (sp.a-spirit): Amnesty
International waarschuwt hier op zijn website zelfs
tegen. Het vonnis van september 2003 is definitief.
02.08 Hilde Vautmans (VLD): La secrétaire d'Etat
pourrait-elle fournir des éclaircissements à ce
sujet ?
02.08 Hilde Vautmans (VLD): Kan de
staatssecretaris hier duidelijkheid over
verstrekken?
02.09 Frédérique Ries, secrétaire d'État (en
français): Selon mes informations, l'arrêt de la Cour
islamique a été annulé en septembre 2003. Je
propose de prendre note des précisions avancées,
et de faire rapport au Président de la Commission
aussi rapidement que possible vu que Mme
Vautmans parlait de quinze jours à peine.
02.09 Frédérique Ries, secrétaire d'Etat (Frans):
Volgens de inlichtingen waarover ik beschik, werd
het arrest van het Islamitisch Hof in september
2003 vernietigd. Ik stel voor dat nota zou worden
genomen van de verstrekte toelichtingen en dat zo
snel mogelijk verslag zou worden uitgebracht aan
de voorzitter van de commissie, aangezien
mevrouw Vautmans het over een termijn van
nauwelijks veertien dagen had.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/04/2004
CRABV 51
COM 240
4
03 Question de M. Raymond Langendries au
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "la situation dans la région
soudanaise du Darfour" (n° 2611)
03 Vraag van de heer Raymond Langendries aan
de vice-eerste minister en minister van
Buitenlandse Zaken over "de toestand in de
Soedanese regio Darfour" (nr. 2611)
03.01 Raymond Langendries (cdH) : Le
Secrétaire général de l'ONU a appelé la
communauté internationale à réagir fermement aux
violations des droits de l'homme au Soudan. Cela
inclut, ce sont ses paroles, une intervention
militaire. La situation dans le Darfour semble
particulièrement préoccupante. Le coordinateur de
l'aide d'urgence de l'ONU a constaté que des
milices appliquent la politique de la terre brûlée. Il
considère que l'on assiste à un nettoyage ethnique.
Les sources parlent de 3.000 à 10.000 morts et
l'ONU estime qu'un million de personnes
nécessitent une assistance. «
Human Rights
Watch
» a rendu les milices responsables
d'énormes violations des droits de l'homme dans le
Darfour.

Cependant la Commission des droits de l'homme
de l'ONU s'est abstenue de critiquer le régime de
Khartoum alors que le rapport préliminaire de
l'ONU fait état d'exactions qui pourraient être
qualifiées de crimes contre l'humanité.

Le gouvernement belge rejoint-il l'analyse de
l'ONU ? Soutenez-vous une intervention militaire
sous mandat de l'ONU
? Quelles initiatives
politiques et diplomatiques envisagez-vous
?
Soutenez-vous une action à cet égard de la Cour
pénale internationale
? Comment justifiez-vous
l'attitude des pays européens face à la prudente
résolution de la Commission des droits de l'homme
de l'ONU ?
03.01 Raymond Langendries (cdH): De
Secretaris-Generaal van de UNO heeft de
internationale gemeenschap opgeroepen zich
krachtig te verzetten tegen de schendingen van de
mensenrechten in Soedan. Volgens hem kan dit
ook via een militair optreden gebeuren. De toestand
in de Darfour-regio lijkt bijzonder zorgwekkend. De
coördinator van de noodhulp van de UNO stelde
vast dat milities de politiek van de verschroeide
aarde toepassen. Hij vindt dat het hier om een
etnische zuivering gaat. Bronnen maken melding
van 3.000 tot 10.000 doden en de UNO schat dat
één miljoen mensen hulp nodig hebben. "Human
Rights Watch" stelt de milities verantwoordelijk voor
schendingen van de mensenrechten die op grote
schaal in de Darfour-regio plaatsvinden
Toch uit de Commissie voor de mensenrechten van
de UNO geen kritiek op het regime in Khartoem,
ook al maakt het voorbereidend verslag van de
UNO melding van wantoestanden die als misdaden
tegen de mensheid zouden kunnen worden
beschouwd.
Sluit de Belgische regering zich bij de analyse van
de UNO aan? Steunt u een militair optreden onder
UNO-mandaat? Welke politieke en diplomatieke
initiatieven denkt u te nemen? Steunt u een actie
van het Internationaal Strafhof ter zake? Hoe
rechtvaardigt u de houding van de Europese landen
ten aanzien van de voorzichtige resolutie die door
de Commissie voor de mensenrechten van de UNO
werd aangenomen?
03.02 Frédérique Ries, secrétaire d'État (en
français): Le Conseil des Affaires générales est
longuement revenu sur ce problème avant-hier. La
Belgique s'est intéressée au problème dès février
2003. Les déplacements de populations sont
désastreux
: on parle de 110.000 réfugiés et
700.000 déplacés internes au Darfour. La Belgique
est préoccupée et partage l'analyse de l'ONU.

L'intervention militaire relève du Conseil de sécurité
de l'ONU. La Belgique par son attachement au droit
international soutient si nécessaire une intervention
militaire qui respecterait le droit international pour
restaurer ou imposer la paix.


Un cessez-le-feu, à la négociation duquel la
Belgique a participé activement, a été signé le 8
avril dernier entre les belligérants. M. Michel a
03.02 Frédérique Ries, secrétaire d'Etat (Frans) :
De Raad Algemene Zaken heeft die kwestie
eergisteren langdurig besproken. België heeft zich
daar al in februari 2003 over gebogen. Hele
bevolkingsgroepen zijn op de vlucht en de situatie
is rampzalig: men heeft het over 110.000
vluchtelingen en 700.000 mensen die in Darfour
zelf op de vlucht zijn. Dat baart de Belgische
autoriteiten zorgen en wij delen het UNO-standpunt
ter zake.
Het komt de UNO-Veiligheidsraad toe over een
eventuele militaire interventie te beslissen. Voor
België staat het internationaal recht voorop en ons
land zal zo nodig een militaire interventie met het
oog op het herstellen of opleggen van de vrede
steunen op voorwaarde dat het internationaal recht
daarbij wordt nageleefd.
Op 8 april jongstleden ondertekenden de
oorlogvoerende partijen een staakt-het-vuren.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 240
28/04/2004
5
demandé à l'Union européenne de soutenir
politiquement ce cessez-le-feu. Il a également
demandé que l'Union européenne exige du
gouvernement soudanais l'acheminement sans
retard de l'aide humanitaire et la neutralisation des
milices. Il a demandé à cette fin qu'une troïka
européenne puisse se rendre dans la région. Cette
proposition a été acceptée par le COPS (Comité
politique et de sécurité).


La Belgique souhaite également que l'Union
européenne étudie rapidement comment elle
pourrait aider l'Union africaine à monter si
nécessaire une mission de maintien de la paix. Le
ministre a enfin proposé que l'Union européenne
envisage une intervention directe dont la forme
reste à déterminer.
België heeft trouwens actief deelgenomen aan de
onderhandelingen die tot dat akkoord hebben
geleid. Minister Michel heeft de Europese Unie
gevraagd dat staakt-het-vuren politiek te steunen.
Hij heeft tevens gevraagd dat de Europese Unie
van de Soedanese regering zou eisen dat de
humanitaire hulp onverwijld ter bestemming zou
kunnen worden gebracht en dat de milities zouden
worden geneutraliseerd. Hij heeft daartoe gevraagd
dat een Europese trojka naar die regio zou kunnen
reizen. Dat voorstel werd door het Politiek en
Veiligheidscomité (PVC) aanvaard.
België wil tevens dat de Europese Unie snel zou
onderzoeken hoe de Afrikaanse Unie zo nodig kan
worden geholpen bij het opzetten van een
vredeshandhavingsoperatie. De minister heeft ten
slotte voorgesteld dat de Europese Unie een
rechtstreekse interventie in een nog nader te
bepalen vorm zou overwegen.
L'initiative belge insiste pour le moment sur
l'assistance humanitaire. Un subside de 600.000
à été accordé à « Médecins Sans Frontières » pour
venir en aide aux réfugiés du Darfour. La question
de l'aide aux déplacés dans la région du Darfour
est à l'étude au sein de mon département.
En ce qui concerne la Cour pénale internationale, la
Belgique a été une fervente partisane de cette
institution dès le début et en fidèle défenderesse
des droits de l'homme, est en principe favorable à
l'action de la Cour. Elle attend cependant de l'ONU
une qualification définitive des faits commis au
Darfour pour répondre de façon appropriée.
Het Belgische initiatief is op dit ogenblik op
humanitaire hulp gericht. Er werd Artsen zonder
Grenzen een subsidie van 600.000 euro
toegekend, om de vluchtelingen van Darfour ter
hulp te komen. Mijn departement buigt zich op dit
ogenblik over de mogelijke bijstand aan de
ontheemden in de streek van Darfour.
België was van in het begin een groot voorstander
van het Internationaal Strafgerechtshof en, als
trouw voorvechter van de mensenrechten, schaart
het zich in beginsel achter het optreden van het hof.
België wacht echter af de definitieve omschrijving
van de gebeurtenissen in Darfour van de VN af, om
een passend antwoord te kunnen geven.
03.03 Raymond Langendries (cdH) : Merci.
03.03 Raymond Langendries (cdH): Dank u.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Interpellation et question jointes de :
- M. Francis Van den Eynde au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"la position du gouvernement en ce qui concerne
le résultat de la consultation populaire organisée
à Chypre" (n° 321)
- M. Cemal Cavdarli au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "la levée de
l'isolement politique et économique (embargo)
de Chypre Nord" (n° 2677)
04 Samengevoegde interpellatie en vraag van :
- de heer Francis Van den Eynde tot de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het regeringsstandpunt over de
uitslag van de volksraadpleging te Cyprus"
(nr. 321)
- de heer Cemal Cavdarli aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken
over "het opheffen van het politieke en
economische isolement (embargo) m.b.t. Noord-
Cyprus" (nr. 2677)
04.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Mon interpellation a avant tout pour objectif de
dénoncer la politique européenne et ensuite
seulement la politique turque. J'estime que
l'unification de Chypre est particulièrement
souhaitable. A cet effet, le retrait des troupes
04.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Mijn interpellatie is in de eerste plaats gericht tegen
de Europese politiek en slechts in de tweede plaats
tegen de Turkse politiek. De eenmaking van Cyprus
acht ik zeer wenselijk. De eerste vereiste hiervoor
lijkt mij de terugtrekking van de Turkse
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/04/2004
CRABV 51
COM 240
6
d'occupation turques basées au nord de l'île
constitue une première condition. Le plan Annan
prévoyait l'organisation d'un référendum dans le
cadre duquel il n'était nullement question d'un
retrait. Ce plan permettait également aux 200.000
colons turcs de rester et les Chypriotes grecs qui
avaient été chassés en 1974 ne pouvaient même
pas racheter leur bien.

Plus de 75 pour cent de la population grecque ont
voté contre la réunification lors du référendum.
Cette réponse n'a pas eu l'heur de plaire aux
eurocrates ni aux Nations Unies. L'Europe estime
que ce résultat entache l'élargissement de l'Union.
On tolère l'occupation d'une île aux racines
culturelles et historiques ancrées en Europe depuis
toujours. D'aucuns souhaitent même sanctionner
les Chypriotes grecs. Les Turcs sont récompensés
car, d'un point de vue politique, ils ont fait le bon
choix lors du vote.

La démocratie pose problème au sein de l'UE. Ce
n'est pas la première fois que le résultat d'un vote
déplaît aux eurocrates. Je fais référence au
Danemark en ce qui concerne le traité de
Maastricht et à l'Irlande en ce qui concerne le traité
de Nice. A chaque fois, un deuxième référendum a
été organisé. Par la voix de M. Michel, la Belgique
reste fidèle au point de vue européen. Cette
attitude a d'étranges conséquences. Aucun pays
européen n'a reconnu l'occupation. Seul le
gouvernement d'Ankara reconnaît la république
turque du nord de Chypre. Un problème d'embargo
se posait également. Mais l'Europe jette à présent
tout par-dessus bord. Est-ce en vue de préparer
l'adhésion de la Turquie ou de satisfaire les
Américains ? Je souhaiterais que le gouvernement
s'en tienne au point de vue défendu depuis des
années, à savoir la non-reconnaissance.
bezettingstroepen uit Noord-Cyprus. Het plan-
Annan voorzag in een referendum waarin geen
sprake was van een terugtrekking. Volgens het plan
mochten 200.000 Turkse kolonisten blijven en
konden de Griekse Cyprioten die in 1974 werden
verjaagd, hun huizen zelfs niet terugkopen.


Meer dan 75 procent van de Griekse bevolking
stemde neen bij het referendum. Dit antwoord viel
niet in de smaak van de eurocraten en de VN.
Europa zegt dat deze uitslag een smet is op de
uitbreiding van Europa. Men tolereert de bezetting
van een eiland dat cultureel en historisch altijd
Europees is geweest. Men wil de Griekse Cyprioten
zelfs straffen. De Turken worden beloond, omdat ze
wel politiek correct hebben gestemd.



Er is een probleem met de democratische
ingesteldheid van de EU. Het is niet de eerste keer
dat de uitslag van een stemming niet in de smaak
valt van de eurocraten. Ik verwijs naar Denemarken
bij het verdrag van Maastricht en Ierland bij het
verdrag van Nice. Telkens werd een tweede
referendum georganiseerd. België volgt de
Europese houding bij monde van minister Michel.
Deze houding heeft eigenaardige consequenties.
Geen enkel Europees land heeft de bezetting
erkend. Enkel de regering in Ankara erkent de
Turkse republiek van Noord-Cyprus. Er bestond
ook een embargopolitiek. Nu gooit Europa dit
allemaal overboord. Is het om de toetreding van
Turkije tot Europa voor te bereiden of om de
Amerikanen te plezieren? Ik zou wensen dat de
regering zich houdt aan het jarenlange standpunt
van de niet-erkenning.
04.02 Cemal Cavdarli (sp.a-spirit): Je voudrais
franchement prendre mes distances par rapport à
l'attitude de mon collègue. Les Etats-Unis ont tenté
de mettre un terme à la division de l'île. Les
Chypriotes grecs et les Chypriotes turcs ont eu la
possibilité, sur la base du plan Annan, de se
prononcer pour la réunification de leur île. Les
Chypriotes grecs ont voté non à 75,8%. Dans le
nord de l'île, 64,9% de la population s'est
prononcée pour la réunification. C'est ainsi que
seule la partie grecque de l'île deviendra membre
de l'UE au 1er mai. Des observateurs
internationaux et des diplomates plaident à présent
pour que l'on sorte la communauté chypriote turque
de l'isolement dans lequel elle se trouve depuis 30
ans. N'y a-t-il pas une ironie dans le fait que ceux
qui ont voté contre la réunification vont à présent
faire partie de l'UE?
04.02 Cemal Cavdarli (sp.a-spirit): Ik distantieer
mij volledig van de houding van mijn collega. De
Verenigde Naties hebben een poging ondernomen
om de verdeeldheid op het eiland teniet te doen. De
Grieks-Cyprioten en de Turks-Cyprioten konden
zich aan de hand van het plan-Annan uitspreken
voor een hereniging van hun eiland. De Grieks-
Cyprioten brachten 75,8 procent neen-stemmen uit.
In Noord-Cyprus stemde 64,9 procent van de
bevolking voor de hereniging. Hierdoor wordt enkel
Grieks-Cyprus op 1 mei lid van de EU.
Internationale waarnemers en diplomaten pleiten er
nu voor om de Turks-Cypriotische gemeenschap uit
haar 30 jaar oude isolement te halen. Is het immers
niet ironisch dat diegenen die tegen de hereniging
hebben gestemd nu lid worden van de EU?
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 240
28/04/2004
7


Quelles initiatives le ministre prendra-t-il pour
répondre aux aspirations de la Chypre du Nord, qui
a montré sa bonne volonté? L'UE ne devrait-elle
pas mettre un terme à l'embargo contre la Chypre
du Nord? Comment régler les relations entre les
deux parties de l'île? Quel est le rôle de l'UE? Le
résultat du référendum a-t-il un caractère définitif?
De quelle manière notre pays pourrait-il faire part
de son expérience en ce qui concerne les
problèmes communautaires?
Welke stappen zal de minister zetten om tegemoet
te komen aan de verzuchtingen van Noord-Cyprus,
dat zijn goede wil heeft getoond? Moet de EU het
embargo tegen Noord-Cyprus opgeven? Hoe
moeten de betrekkingen tussen beide delen van het
land worden geregeld? Wat is de rol van de EU? Is
de uitslag van het referendum een eindpunt? Op
welke wijze kan ons land zijn communautaire
expertise ter beschikking stellen?
04.03 Frédérique Ries, secrétaire d'État (en
français): Je rappelle que M. Louis Michel est
retenu par un Conseil des ministres conjoint belgo-
luxembourgeois à Luxembourg.
04.03 Frédérique Ries, secrétaire d'Etat (Frans):
Ik herinner eraan dat de heer Louis Michel hier niet
aanwezig kon zijn omdat hij nu zich nu in
Luxemburg bevindt waar hij deelneemt aan een
Belgisch-Luxemburgse Ministerraad.
(En néerlandais) La position de la Belgique et du
Conseil européen était qu'une république de
Chypre unie devait pouvoir adhérer à l'UE le 1
er
mai.
Mais selon le Protocole 10, l'acquis
communautaire serait suspendu pour le Nord si la
réunification ne devenait pas réalité. Le secrétaire
général des Nations unies et ses délégués ont
fourni des efforts importants afin de permettre cette
réunification. Les progrès sensibles engrangés en
février à New York étaient porteurs d'espoir. Le
ministre Michel a alors lancé un appel à la
communauté internationale pour qu'elle soutienne
ce plan Annan.

Le résultat du référendum nous déçoit. Chypre a
laissé passer une occasion historique car tous les
Chypriotes ne pourront pas profiter des avantages
de l'adhésion, et les efforts internationaux se sont
avérés vains.

L'attitude de la Turquie et de la partie turque de
Chypre allait dans le bon sens mais ces progrès ont
été réduits à néant par le choix exprimé par la
population chypriote grecque. Les dirigeants
chypriotes grecs auraient pu adopter une attitude
plus responsable.

Lundi, le Conseil Affaires générales et Relations
extérieures a dit combien il était déçu. Mais il
entend bien continuer à promouvoir une Chypre
réunifiée au sein d'une Europe unie. Il s'attachera
dans les meilleurs délais à apporter un soutien
économique à la communauté chypriote turque.
(Nederlands) Het standpunt van België en de
Europese Raad was dat een verenigd Cyprus op 1
mei moest kunnen toetreden tot de EU. Volgens
Protocol 10 zou het communautair acquis echter
worden opgeschort voor het Noorden als de
hereniging niet werd bereikt. De secretaris-
generaal van de VN en zijn afgevaardigden hebben
grote inspanningen geleverd voor de hereniging.
De doorbraak in februari in New York wekte hoop.
Minister Michel deed een oproep om het plan-
Annan te steunen.


Wij zijn teleurgesteld over het resultaat van het
referendum. Een historische kans werd gemist, niet
alle Cyprioten zullen kunnen genieten van de
voordelen van de toetreding en de internationale
inspanningen zijn vruchteloos gebleken.

De Turkse en Turks-Cypriotische houding ging de
goede richting uit, maar deze vooruitgang werd
teniet gedaan door de beslissing van de Grieks-
Cypriotische bevolking. De Grieks-Cypriotische
leiders hadden een meer verantwoordelijke
houding kunnen aannemen.

De Raad Algemene Zaken en Externe
Betrekkingen gaf maandag uiting aan zijn
teleurstelling. Hij wil resoluut blijven streven naar
een verenigd Cyprus in een verenigd Europa. Er zal
spoedig werk worden gemaakt van economische
steun aan de Turks-Cypriotische gemeenschap.
Il n'y a qu'une Chypre qui adhère à l'Union
européenne. Conformément à l'article 2 du
Protocole 10, l'acquis communautaire est à présent
suspendu pour le Nord du pays. Le ministre Michel
entend encore aborder ce sujet avant le 1
er
mai.
Er treedt slechts één Cyprus toe tot de EU. Artikel 2
van Protocol 10 schort nu het communautair acquis
op voor het Noorden. Minister Michel wil hierover
nog praten voor 1 mei.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/04/2004
CRABV 51
COM 240
8

Il souhaite sortir la population chypriote turque de
son isolement. Dans l'intervalle, la Commission
européenne a été chargée de formuler des
propositions tendant à une intégration économique
et à une amélioration des contacts entre les
communautés. Les moyens financiers qui étaient
destinés au Nord du pays après la réunification
sont utilisés à cette fin.

Le résultat du référendum n'est pas un
aboutissement. Nous comptons mettre à disposition
notre expertise communautaire.

Minister Michel wenst de beëindiging van het
isolement van de Turks-Cypriotische bevolking. De
Europese Commissie kreeg intussen de opdracht
om voorstellen uit te werken voor een economische
integratie en voor een verbetering van de contacten
tussen de gemeenschappen. De steun die na de
hereniging naar het noordelijk deel zou gaan, wordt
nu hiervoor aangewend.

De uitslag van het referendum is geen eindpunt. Wij
willen onze communautaire expertise ter
beschikking stellen.
(En français) Je voudrais ajouter les derniers
éléments concernant le COREPER, dont la réunion
est par ailleurs toujours en cours. Le Conseil
« Affaires générales » de lundi à Luxembourg a
donné mandat au COREPER pour mettre en oeuvre
des mesures permettant à la partie chypriote turque
de s'insérer économiquement dans l'Union
européenne. Les dispositions discutées lui
permettraient de faire passer au-delà de la « ligne
verte
» certains produits (pommes de terre,
agrumes). Il faudra évidemment contrôler ce
passage pour éviter que des pays tiers ne profitent
de manière illicite de cette facilité. Le CAG a
montré ainsi qu'il est exclu de faire payer aux
chypriotes-turcs le « non » des chypriotes-grecs.
L'UE permettrait ainsi un commerce entre les deux
parties, et surtout l'accès de la partie chypriote-
turque au commerce intra-communautaire.
(Frans) Graag zou ik nog informatie willen
toevoegen over de laatste ontwikkelingen op de
vergadering van het COREPER die nog aan de
gang is. De Raad Algemene Zaken die maandag in
Luxemburg plaatsvond, droeg het COREPER op
maatregelen te treffen waardoor het Turks-Cyprisch
gedeelte van Cyprus zich economisch zou kunnen
inschakelen in de Europese Unie. Door de
besproken bepalingen zou het bepaalde producten
(aardappelen, citrusvruchten) over de "groene lijn"
heen kunnen vervoeren. Dat grensoverschrijdend
vervoer moet uiteraard worden gecontroleerd om te
vermijden dat derde landen een ongeoorloofd
voordeel halen uit deze mogelijkheid. Zo heeft de
Raad Algemene Zaken aangetoond dat er geen
sprake van kan zijn dat de Turks-Cyprioten
opdraaien voor het neen van de Grieks-Cyprioten.
Zodoende zou de EU handelsbetrekkingen tussen
beide landen en vooral de toegang van het Turks-
Cyprisch gedeelte tot de handelszone binnen de
EU mogelijk maken.
04.04 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Je comprends le point de vue de M. Cavdarli : il fait
preuve de loyauté envers la Turquie.

Nous ne pouvons recommander le système belge
aux Chypriotes, ils n'ont pas mérité cela !

La secrétaire d'Etat qualifie de camouflet le résultat
de la consultation démocratique. Pour quelle raison
consulte-t-on alors la population ? En l'espèce,
l'Europe capitule. Depuis 1974, l'Europe a refusé
de reconnaître l'occupation illégale du nord de
Chypre. Elle fait à présent volte-face. Nous
entendons rappeler à l'ordre les Chypriotes grecs
parce qu'ils ont osé dire non. D'aucuns souhaitent
contourner tous les embargos. Un prêt de 250
millions d'euros a été accordé à cet effet. A juste
titre, la population grecque de Chypre et la Grèce
n'accepteront pas cette attitude de l'UE.

Je dépose une motion dans laquelle j'invite le
gouvernement à rester fidèle au point de vue
04.04 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Ik begrijp het standpunt van de heer Candavli best:
hij is loyaal ten overstaan van Turkije.

Men mag de Cyprioten het Belgische systeem niet
opsolferen, dat hebben zij niet verdiend!

De staatssecretaris noemt het resultaat van deze
democratische raadpleging een smet. Waarom
raadpleegt men de bevolking dan? We krijgen hier
te maken met een totale capitulatie van Europa.
Sinds 1974 heeft het geweigerd de wederrechtelijke
bezetting van Noord-Cyprus te aanvaarden. Nu
draait men de zaken totaal om. Men wil de Grieks-
Cyprioten op de vingers tikken omdat ze durfden
neen zeggen. Men wil alle embargo's omzeilen.
Hiervoor heeft men 250 miljoen euro veil. De
Griekse bevolking van Cyprus en Griekenland zal
die houding van de EU terecht niet accepteren.

Ik dien een motie in waarin ik de regering verzoek
bij het standpunt te blijven dat jarenlang werd
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 240
28/04/2004
9
adopté il y a des années.
ingenomen.
04.05 Cemal Cavdarli (sp.a-spirit): L'histoire est
un livre ouvert. Il est inacceptable que les membres
de la communauté chypriote turque aient
constamment été assimilés à des saboteurs. En
dépit des pressions politiques exercées de tous
bords, les Chypriotes turcs ont accepté la
réunification. Nous ne pouvons certainement pas
les sanctionner pour cela. J'espère que le ministre
pourra jouer un rôle important en ce qui concerne
l'accueil de la communauté turque au sein de
l'Union européenne. Je remercie la secrétaire d'Etat
pour son bel exposé à ce propos.

04.05 Cemal Cavdarli (sp.a-spirit): Iedereen kan
de geschiedenis raadplegen. Het is
onaanvaardbaar dat de Turks-Cypriotische
gemeenschap steevast als een spelbreker werd
geprofileerd. Nu heeft ze, ondanks politieke druk uit
allerlei hoeken, de eenmaking aanvaard. We
kunnen ze onmogelijk straffen omdat ze die
aanvaard heeft. Ik hoop dat de minister een
belangrijke rol kan spelen in de opname van die
Turkse gemeenschap in de Europese Unie. Ik dank
de staatssecretaris voor haar mooie uiteenzetting
daarover.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
MM. Francis Van den Eynde et Guido Tastenhoye
et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Francis Van
den Eynde
et la réponse de la secrétaire d'Etat aux Affaires
européennes et aux Affaires étrangères, adjointe
au ministre des Affaires étrangères,
demande au gouvernement
de ne modifier en aucune façon la position qu'il a
adoptée depuis des années concernant
l'occupation illégale de la partie nord de l'île de
Chypre par la Turquie."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heren Francis Van den Eynde en Guido
Tastenhoye en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Francis Van
den Eynde
en het antwoord van de staatssecretaris voor
Europese Zaken en Buitenlandse Zaken,
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken,
verzoekt de regering
haar sinds jaren ingenomen standpunt ten opzichte
van de wederrechterlijke Turkse bezetting van
Noord-Cyprus in geen enkel opzicht te
veranderen."
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Mohammed Boukourna et Jean-Luc Crucke.
Een eenvoudige motie werd ingediend de heren
Mohammed Boukourna en Jean-Luc Crucke.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.

La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd.

De bespreking is gesloten.
05 Question de M. Mohammed Boukourna au
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "la convention pour la
sauvegarde du patrimoine culturel immatériel"
(n° 2675)
05 Vraag van de heer Mohammed Boukourna aan
de vice-eerste minister en minister van
Buitenlandse Zaken over "het verdrag ter
bescherming van het immaterieel cultureel
erfgoed" (nr. 2675)
05.01 Mohammed Boukourna (PS) : En
novembre 2000, l'Unesco a ajouté aux 47 chefs-
d'oeuvre inscrits au "patrimoine oral et immatériel"
de l'humanité une médecine ancestrale des Indiens
de Bolivie. Cette inscription ne suffit cependant pas
à lui assurer une protection adéquate, qui ne peut
être réalisée que dans le cadre de la Convention de
05.01 Mohammed Boukourna (PS): In november
2000 voegde de Unesco aan de lijst van 47
meesterwerken die van het mondelinge en het
immateriële erfgoed van de mensheid deel
uitmaken, een ancestrale geneeskunde van de
indianen uit Bolivië toe. De inschrijving op de lijst
biedt echter geen afdoende bescherming. Die kan
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/04/2004
CRABV 51
COM 240
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.



Cette Convention prévoit la constitution
d'inventaires nationaux de biens à protéger, la
création d'un Comité intergouvernemental de
sauvegarde de ce patrimoine, et l'établissement de
deux listes : l'une représentative du patrimoine, et
l'autre regroupant les éléments de celui-ci qui
nécessitent une sauvegarde urgente.



Cette Convention doit entrer en vigueur après
ratification par trente États. A ce jour, seule l'Algérie
semble l'avoir fait. Quelles sont les intentions de la
Belgique en la matière ?
immers enkel in het kader van het Verdrag ter
bescherming van het immaterieel cultureel erfgoed
worden geboden.

Overeenkomstig dat Verdrag moeten nationale
inventarissen van te beschermen goederen worden
opgesteld, moet een intergouvernementeel comité
ter bescherming van dat erfgoed worden opgericht
en moeten twee lijsten worden opgesteld: een lijst
met het te beschermen erfgoed, enerzijds, en een
lijst met het erfgoed waarvoor op korte termijn
beschermingsmaatregelen moeten worden
genomen, anderzijds.

Dat Verdrag treedt in werking nadat het door dertig
landen werd geratificeerd. Op dit ogenblik lijkt dat
enkel voor Algerije het geval te zijn. Wat is België in
dat verband van plan?
05.02 Frédérique Ries, secrétaire d'État (en
français): La Convention pour la sauvegarde du
patrimoine culturel et immatériel a été adoptée
formellement à l'UNESCO le 17 octobre 2003. Le
groupe de travail "Traités mixtes" a, lors de sa
réunion du 7 octobre 2003, estimé qu'elle relevait
de la compétence exclusive des Communautés.
C'est donc à ces instances d'entamer la procédure
d'approbation parlementaire afin que nous
puissions ratifier ce texte. La procédure est entre
leurs mains. Tout comme vous, nous souhaitons
que les choses aillent le plus rapidement possible.
05.02 Frédérique Ries, secrétaire d'Etat (Frans):
Op 17 oktober 2003 werd het Verdrag ter
bescherming van het immaterieel cultureel erfgoed
formeel door de UNESCO aangenomen. Tijdens
zijn vergadering van 7 oktober 2003 besliste de
Werkgroep Gemengde Verdragen dat de
Gemeenschappen hier exclusief bevoegd voor zijn.
Het is dan ook op dat niveau dat de parlementaire
goedkeuringsprocedure moeten worden aangevat
zodat wij deze tekst kunnen bekrachtigen. De
procedure ligt in hun handen. Wij hopen met u dat
zij zo snel mogelijk verloopt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
16h.06.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.06 uur.

Document Outline