CRABV 51 COM 238
CRABV 51 COM 238
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
mardi dinsdag
27-04-2004 27-04-2004
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 238
27/04/2004
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Yvan Mayeur au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
honoraires forfaitaires par admission pour les
prestations d'imagerie médicale" (n° 2185)
1
Vraag van de heer Yvan Mayeur aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
forfaitaire erelonen per afname voor de
verstrekkingen van medische beeldvorming"
(nr. 2185)
1
Orateurs: Yvan Mayeur, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, Muriel Gerkens
Sprekers: Yvan Mayeur, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, Muriel Gerkens
Question de Mme Annelies Storms au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le commerce illégal de médicaments sur Internet"
(n° 2245)
2
Vraag van mevrouw Annelies Storms aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de illegale internethandel in medicijnen"
(nr. 2245)
2
Orateurs: Annelies Storms, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Annelies Storms, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Daniel Bacquelaine au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les missions confiées aux cercles de médecins
généralistes" (n° 2186)
3
Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de aan de huisartsenkringen toevertrouwde
opdrachten" (nr. 2186)
3
Orateurs: Daniel Bacquelaine, président du
groupe MR, Rudy Demotte, ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers: Daniel Bacquelaine, voorzitter van
de MR-fractie, Rudy Demotte, minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Questions jointes de
5
Samengevoegde vragen van
5
- Mme Karin Jiroflée au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
tuberculose, un danger potentiel?" (n° 2247)
5
- mevrouw Karin Jiroflée aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over
"tuberculose, toekomstig gevaar?" (nr. 2247)
5
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la lutte contre
la tuberculose (multirésistante)" (n° 2483)
5
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de strijd
tegen (multiresistente) tuberculose" (nr. 2483)
5
Orateurs: Karin Jiroflée, Koen Bultinck,
Rudy Demotte
, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Sprekers: Karin Jiroflée, Koen Bultinck,
Rudy Demotte
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
7
Samengevoegde vragen van
7
- Mme Muriel Gerkens au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la fonction
d'aide-soignante" (n° 2272)
7
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
beroep van zorgkundige" (nr. 2272)
7
- Mme Annelies Storms au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la profession
d'aide-soignant" (n° 2527)
7
- mevrouw Annelies Storms aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
zorgkundige" (nr. 2527)
7
- M. Jo Vandeurzen au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la fixation
des activités infirmières pouvant être exercées par
un aide-soignant" (n° 2524)
7
- de heer Jo Vandeurzen aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
vaststelling van de verpleegkundige activiteiten die
een zorgkundige kan uitvoeren" (nr. 2524)
7
Orateurs: Muriel Gerkens, Annelies Storms,
Jo Vandeurzen, Rudy Demotte
, ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers: Muriel Gerkens, Annelies Storms,
Jo Vandeurzen, Rudy Demotte
, minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Question de Mme Dominique Tilmans au ministre
9
Vraag van mevrouw Dominique Tilmans aan de
9
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/04/2004
CRABV 51
COM 238
ii
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la disponibilité des médicaments à usage
vétérinaire" (n° 2276)
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de beschikbaarheid van geneesmiddelen
voor diergeneeskundig gebruik" (nr. 2276)
Orateurs:
Dominique Tilmans, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Dominique Tilmans, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Dominique Tilmans au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'évaluation de la guidance vétérinaire" (n° 2275)
11
Vraag van mevrouw Dominique Tilmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de evaluatie van de diergeneeskundige
bedrijfsbegeleiding" (nr. 2275)
11
Orateurs:
Dominique Tilmans, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Dominique Tilmans, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Paul Tant à la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture sur
"l'annulation par la Cour d'arbitrage de la loi du
9 juillet 2001 confirmant les dispositions relatives
aux cotisations obligatoires au Fonds pour
l'indemnisation d'entreprises agricoles touchées
par la crise de la dioxine" (n° 2339)
12
Vraag van de heer Paul Tant aan de minister van
Middenstand en Landbouw over "de vernietiging
door het Arbitragehof van de wet van 9 juli 2001
ter bekrachtiging van de verplichte bijdrage aan
het dioxinefonds" (nr. 2339)
12
Orateurs: Paul Tant, Rudy Demotte, ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers: Paul Tant, Rudy Demotte, minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid
Question de Mme Maggie De Block au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les déficits budgétaires auxquels les centres de
santé de quartier sont confrontés" (n° 2423)
14
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de tekorten bij de wijkgezondheidscentra"
(nr. 2423)
14
Orateurs: Maggie De Block, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Maggie De Block, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Mark Verhaegen au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
nouvelle réglementation relative au Bisfenol A"
(n° 2438)
15
Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de nieuwe reglementering inzake Bisfenol A"
(nr. 2438)
15
Orateurs: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Mark Verhaegen au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
passeport européen pour les chiens, les chats et
les furets" (n° 2470)
16
Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het Europees paspoort voor honden, katten
en fretten" (nr. 2470)
16
Orateurs: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Annemie Turtelboom au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le sort des projets pilotes pour soins
psychiatriques à domicile" (n° 2509)
17
Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het lot van de pilootprojecten voor
psychiatrische thuiszorg" (nr. 2509)
17
Orateurs:
Annemie Turtelboom, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Annemie Turtelboom, Rudy
Demotte
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Jo Vandeurzen au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
nécessité de prêter plus d'attention à la gestion
des risques en milieu hospitalier" (n° 2510)
18
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
noodzaak om meer aandacht te besteden aan
risicomanagement in ziekenhuizen" (nr. 2510)
18
Orateurs: Jo Vandeurzen, Rudy Demotte,
Sprekers: Jo Vandeurzen, Rudy Demotte,
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 238
27/04/2004
iii
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Jo Vandeurzen au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
fonctionnement des zones de secours" (n° 2511)
19
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
werking van de hulpverleningszones" (nr. 2511)
19
Orateurs: Jo Vandeurzen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Jo Vandeurzen, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Annemie Turtelboom au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les frais liés à l'accouchement à
domicile" (n° 2520)
21
Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de kosten van de thuisbevalling" (nr. 2520)
21
Orateurs:
Annemie Turtelboom, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Annemie Turtelboom, Rudy
Demotte
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Colette Burgeon au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
qualité hygiénique des repas servis en maisons de
repos" (n° 2582)
22
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "hygiënische kwaliteit van de maaltijden in de
rusthuizen" (nr. 2582)
22
Orateurs: Colette Burgeon, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Colette Burgeon, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Annelies Storms au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les conditions à remplir pour pouvoir être donneur
de sang" (n° 2591)
23
Vraag van mevrouw Annelies Storms aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de voorwaarden om bloed te mogen geven"
(nr. 2591)
23
Orateurs: Annelies Storms, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Annelies Storms, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Mark Verhaegen au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'arrêté royal fixant la norme pour les antennes
émettant des ondes électromagnétiques"
(n° 2600)
24
Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het koninklijk besluit houdende de normering
van zendmasten" (nr. 2600)
24
Orateurs: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Annelies Storms au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'agrément des pratiques de soins" (n° 2634)
25
Vraag van mevrouw Annelies Storms aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de praktijkerkenning" (nr. 2634)
25
Orateurs: Annelies Storms, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Annelies Storms, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Annelies Storms au ministre
des Affaire sociales et de la Santé publique sur "la
grave pénurie d'effectifs au sein des services de
nuit dans les hôpitaux" (n° 2639)
26
Vraag van mevrouw Annelies Storms aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de ernstige onderbemanning van de
nachtdiensten in ziekenhuizen" (nr. 2639)
26
Orateurs: Annelies Storms, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Annelies Storms, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 238
27/04/2004
1


COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
MARDI
27
AVRIL
2004
Après-midi
______
van
DINSDAG
27
APRIL
2004
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 14h.30 par M.
Yvan Mayeur, président.
De vergadering wordt geopend om 14.30 uur door
de heer Yvan Mayeur, voorzitter.
01 Question de M. Yvan Mayeur au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
honoraires forfaitaires par admission pour les
prestations d'imagerie médicale" (n° 2185)
01 Vraag van de heer Yvan Mayeur aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de forfaitaire erelonen per afname voor de
verstrekkingen van medische beeldvorming"
(nr. 2185)
01.01 Yvan Mayeur (PS): Les responsables
hospitaliers d'IRIS, à Bruxelles, s'inquiètent de la
méthode de calcul des honoraires forfaitaires par
admission en radiologie notifiés récemment. Ils
souhaitent que cette méthode soit revue suivant
celle utilisée par la biologie, qui met en évidence la
lourdeur des pathologies.



D'une part, les admissions seraient limitées aux
patients couverts par les organismes assureurs. Or,
15% de la population soignée dans les hôpitaux
bruxellois ne le sont pas.

Par ailleurs, la répartition entre les hôpitaux
s'appuie sur la comparaison à la médiane, basée
sur des pseudo-DRG (groupes de pathologies
homogènes). Cependant, cette répartition ne
représente pas la réalité, d'autant qu'elle ne tient
pas compte de la nécessaire intégration des
nouvelles technologies.

Enfin, la méthode induit une instabilité du
financement puisque la composition des groupes
auxquels les hôpitaux bruxellois sont associés
change d'une année à l'autre, traduisant mal une
01.01 Yvan Mayeur (PS): De beleidsmensen van
de IRIS-ziekenhuizen in Brussel maken zich zorgen
over de berekeningsmethode voor de forfaitaire
erelonen per opname op de dienst radiologie, die
onlangs werden bekendgemaakt. Zij wensen dat
deze methode wordt herzien, naar het voorbeeld
van diegene die voor de dienst biologie wordt
toegepast en met de ernst van de ziekten rekening
houdt.

Alleen patiënten die door een verzekeringsinstelling
zijn gedekt, zouden worden opgenomen. 15
procent van de in de Brusselse ziekenhuizen
behandelde patiënten is echter niet verzekerd.

Bovendien gaat men bij de verdeling tussen de
ziekenhuizen uit van een vergelijking met de
mediaan, die op pseudo-DRG's (groepen van
ziekten) is gestoeld. Deze verdeling stemt echter
niet overeen met de werkelijkheid, te meer daar zij
geen rekening houdt met de noodzakelijke
invoering van nieuwe technologieën.

Ten slotte tast deze methode de stabiliteit van de
financiering aan, vermits de samenstelling van de
groepen waarmee de Brusselse ziekenhuizen zijn
verbonden, ieder jaar verandert. Op die manier
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/04/2004
CRABV 51
COM 238
2
réalité pourtant relativement stable.
wordt de werkelijke toestand, die toch betrekkelijk
stabiel is, slecht weergegeven.
01.02 Rudy Demotte, ministre (en français): Les
responsables d'IRIS m'ayant alerté, j'ai demandé à
l'INAMI de procéder à une étude dont je vous
communiquerai les résultats dès qu'ils seront
disponibles.
01.02 Minister Rudy Demotte (Frans): De
beleidsmensen van IRIS brachten me van het
probleem op de hoogte. Ik heb het RIZIV gevraagd
een studie uit te voeren, waarvan ik u de resultaten
zal bezorgen zodra ze beschikbaar zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
01.03 Muriel Gerkens (ECOLO): La réponse à ma
question n° 2217 m'a été donnée par le ministre ce
matin.
01.03 Muriel Gerkens (ECOLO): De minister heeft
vanochtend op mijn vraag nr. 2217 geantwoord.
02 Question de Mme Annelies Storms au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le commerce illégal de
médicaments sur Internet" (n° 2245)
02 Vraag van mevrouw Annelies Storms aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de illegale internethandel in medicijnen"
(nr. 2245)
02.01 Annelies Storms (sp.a-spirit): Dans son
dernier rapport annuel, l'OICS a exprimé pour la
troisième fois consécutive sa préoccupation en ce
qui concerne l'augmentation de la vente de
substances psychotropes sur internet et par
correspondance. Cette vente est illégale et
représente un danger pour la santé publique.

L'OICS invite ses membres à prendre des mesures:
interdiction de la vente par correspondance de
stupéfiants et de substances psychotropes,
contrôle des activités sur l'internet et campagne
d'information à l'intention des grossistes en
médicaments.

La Belgique a-t-elle déjà pris des initiatives dans ce
sens, et ce, en concertation ou non avec d'autres
pays européens ? Des plaintes ont-elles été
enregistrées en ce qui concerne le commerce
illégal de médicaments ?
02.01 Annelies Storms (sp.a-spirit): De
International Narcotics Control Board (INCB) heeft
in zijn meest recente jaarverslag voor de derde
keer op rij zijn bezorgdheid kenbaar gemaakt over
de toenemende verkoop van verdovende
medicijnen via het internet en per post. Deze
verkoop is illegaal en een gevaar voor de
volksgezondheid.

De INCB vraagt zijn leden om maatregelen te
nemen: een verbod op de verkoop per post van
verdovende middelen en psychotrope medicijnen,
een controle van de internetactiviteiten en een
informatiecampagne voor groothandels in
medicijnen.

Heeft België al initiatieven in die zin genomen, al
dan niet in overleg met andere Europese landen?
Zijn er klachten over illegale handel in
geneesmiddelen?
02.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
L'envoi de substances stupéfiantes et psychotropes
par la poste est interdit. Il est également interdit de
proposer de telles substances gratuitement ou
contre paiement. Les mesures préconisées par
l'OICS nécessitent une coopération internationale
efficace et un renforcement des services de
douane. Le Groupe Pompidou, qui est lié au
Conseil de l'Europe, y travaille. Lors de la toute
dernière réunion de la commission des stupéfiants
de l'ONU, la Belgique a approuvé une résolution
sur laquelle le Groupe Pompidou se basera pour
proposer des mesures concrètes.


La Poste a intercepté une cinquantaine d'envois
02.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
verzenden per post van verdovende en
psychotrope middelen is verboden. Het is eveneens
verboden verdovende middelen en psychotrope
substanties gratis of tegen betaling aan te bieden.
De maatregelen die de INCB voorstelt, vereisen
een doeltreffende internationale samenwerking en
een versterking van de douanediensten. De
Pompidou-groep, die verbonden is aan de Raad
van Europa, werkt daaraan. Tijdens de meest
recente zitting van de commissie voor Verdovende
middelen van de VN heeft België mee een resolutie
goedgekeurd waarop de Pompidou-groep zich zal
baseren om concrete maatregelen voor te stellen.

De Post heeft een vijftigtal verzendingen
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 238
27/04/2004
3
ayant débouché sur la rédaction d'un PV. Il est
toutefois difficile de prouver le lien entre une
commande et un envoi.
onderschept die tot een PV leidden. Het is echter
moeilijk de band tussen een order en een
verzending te bewijzen.
02.03 Annelies Storms (sp.a-spirit): Qui a dressé
ces cinquante procès-verbaux?
02.03 Annelies Storms (sp.a-spirit): Wie heeft die
vijftig PV's opgesteld?
02.04 Rudy Demotte , ministre (en néerlandais):
La Poste elle-même.
02.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
Post zelf.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Daniel Bacquelaine au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les missions confiées aux cercles
de médecins généralistes" (n° 2186)
03 Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de aan de huisartsenkringen
toevertrouwde opdrachten" (nr. 2186)
03.01 Daniel Bacquelaine (MR): Une édition
récente du Journal du Médecin liste les missions
confiées aux cercles de médecins généralistes par
l'arrêté royal du 8 juillet 2002. Certaines missions
nouvelles, comme la récolte de données
épidémiologiques ou l'évaluation de la qualité des
soins, nécessitent un soutien logistique et
administratif.
03.01 Daniel Bacquelaine (MR): In een recente
uitgave van de Artsenkrant worden de opdrachten
die het koninklijk besluit van 8 juli 2002 aan de
huisartsenkringen verleent, opgesomd. Bepaalde
van die nieuwe opdrachten, zoals het inzamelen
van epidemiologische gegevens of de evaluatie van
de zorgkwaliteit, maken een logistieke en
administratieve ondersteuning noodzakelijk.
Cependant, le subside prévu à cette fin, soit 0,20
euro par habitant, est insuffisant. Qu'allez-vous
initier pour permettre davantage d'adéquation entre
les missions et leur exécution ?
De daartoe uitgetrokken subsidie, ten bedrage van
0,20 per inwoner, blijkt evenwel ontoereikend te
zijn. Wat zal u ondernemen om de beschikbare
middelen meer in overeenstemming te brengen met
de uit te voeren opdrachten?
03.02 Rudy Demotte, ministre (en français): Votre
question visait-elle l'arrêté royal déjà publié ou celui
qui va l'être?

L'arrêté du 8 juillet 2002 fixe les missions des
cercles de médecins généralistes; il en énumère
trois.
03.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Gaat uw
vraag over het reeds gepubliceerde koninklijk
besluit, of over het KB dat gepubliceerd gaat
worden?

Bij het besluit van 8 juli 2002 worden de opdrachten
van de huisartsenkringen vastgesteld; die
opdrachten zijn drieërlei.
D'abord, le cercle représente la zone de médecins
généralistes et est le point de contact pour eux et
pour la politique locale en matière de santé
publique.

Ce cercle organise aussi le service de garde des
généralistes dans la zone.

Il enregistre aussi les données en matière
d'épidémiologie, de problèmes de sécurité, de
plaintes des patients, de plaintes à propos des
services.
De kring vertegenwoordigt in de eerste plaats de
huisartsen van die zone en is het aanspreekpunt
voor die huisartsen en voor het lokaal beleid inzake
volksgezondheid.

Die kring organiseert tevens de wachtdienst van de
huisartsen in die zone.

Zij registreert ook de epidemiologische gegevens,
de veiligheidsproblemen, de klachten van patiënten
en de klachten met betrekking tot de diensten.
Le projet en cours de rédaction vise une extension
des missions. Il n'a pas encore franchi les étapes
imposées, ni n'a reçu mon accord définitif. Il fait
Het ontwerp dat wordt opgesteld beoogt een
uitbreiding van de opdrachten. Het heeft alle
verplichte stadia nog niet doorlopen en ik heb het
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/04/2004
CRABV 51
COM 238
4
partie d'une série de mesures visant à structurer la
première ligne de soins et à améliorer la
complémentarité avec le secteur hospitalier. La
question de la coordination avec les missions extra-
muros des institutions hospitalières se pose aussi.
Tout cela va entrer dans le champ du texte en
discussion.



Le but final, c'est l'amélioration de l'organisation,
pour pouvoir offrir aux patients à domicile des soins
diversifiés. La simplification doit intervenir dans les
points d'ancrage du patient.


Le guichet unique local est important. Je ne parle
pas ici d'une structuration unique dans une logique
collectiviste, mais d'une meilleure coordination des
services, qui permettra un échange des
informations avec le secteur hospitalier. Un
consensus sur ce thème apportera davantage de
bien-être pour le patient et pour les médecins eux-
mêmes. L'un des grands problèmes aujourd'hui,
c'est la dispersion des lieux. Nous sommes dans
une logique d'intégration, davantage d'efficacité
pour éviter de retrouver des médecins dans 25
structures différentes !
ook nog niet definitief goedgekeurd. Het maakt deel
uit van een reeks maatregelen om de
eerstelijnszorg te structureren en de
complementariteit van de ziekenhuissector te
verbeteren. Het probleem van de coördinatie met
de
extra muros-opdrachten van de
ziekenhuisinstellingen komt ook aan bod. Al die
punten zullen in de uiteindelijke tekst worden
gegoten.

Het einddoel is de verbetering van de organisatie
zodat aan de patiënten thuis gediversifieerde
verzorging kan worden aangeboden. De
contactpunten van de patiënt moeten worden
vereenvoudigd.

Het lokaal eenheidsloket is belangrijk. Ik bedoel
hier niet een eenheidsstructuur binnen een
collectivistische logica, maar een betere coördinatie
van de diensten, zodat de informatie kan worden
uitgewisseld met de ziekenhuissector. Indien
iedereen het hierover eens is, gaat het welzijn van
de patiënt en dat van de artsen zelf erop vooruit.
Een van de grote problemen op dit moment is de
verspreide lokatie van de diensten. De huidige
tendens streeft integratie en meer efficiëntie na om
te vermijden dat de artsen zich in 25 verschillende
structuren bevinden.
03.03 Daniel Bacquelaine (MR): Je prends acte
du fait qu'il n'y a pas eu de concertation sur cet
avant-projet. Certaines missions sont nécessaires
mais la majorité des médecins travaillent comme
indépendants, dans le statut d'une profession
libérale. On ne doit pas en faire des fonctionnaires
"part time"!
03.03 Daniel Bacquelaine (MR): Ik neem nota
van het feit dat er over dit voorontwerp geen
overleg heeft plaatsgevonden. Sommige
opdrachten zijn nodig, maar de meeste artsen
werken als zelfstandige met het statuut van vrij
beroep. We moeten er geen part time ambtenaren
van maken!
Ce qui m'inquiète, c'est que si les cercles de
médecine générale reçoivent de nouvelles
missions, il faut mettre à leur disposition une
administration, leur garantir une logistique. Vous
n'avez pas répondu à cette préoccupation.
Ik zie niet goed in hoe de huisartsenkringen nieuwe
opdrachten kunnen vervullen zonder over
administratieve of logistieke middelen te
beschikken. Aan die bezorgdheid bent u niet
tegemoet gekomen.
03.04 Rudy Demotte, ministre (en français): Ces
projets ne sont pas encore finalisés et je ne peux
apporter de réponse précises quant aux moyens.

Il ne s'agit évidemment pas de remettre en cause la
médecine libérale. L'idée est d'avoir des lieux de
coordination plus efficaces, dans le cas des gardes,
par exemple.

Un autre problème est celui de la continuité des
soins. Beaucoup de médecins regrettent que,
quand quelqu'un quitte un hôpital ou une institution
psychiatrique, ils n'en soient pas informés. Ils ne
disposent d'aucun lieu d'échange de données; il
03.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Vermits
deze plannen nog niet volledig zijn afgerond, kan ik
geen precies antwoord over de middelen geven.

Het is natuurlijk niet onze bedoeling de vrije
geneeskunde opnieuw ter discussie te stellen. De
idee bestaat erin doeltreffender vormen van
coördinatie te ontwikkelen, bijvoorbeeld voor de
wachtdiensten.
Ook de continuïteit van de verzorging doet
problemen rijzen. Heel wat artsen betreuren dat zij
niet op de hoogte worden gebracht wanneer hun
patiënt uit een ziekenhuis of een psychiatrische
inrichting wordt ontslagen. Nergens kunnen zij
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 238
27/04/2004
5
faut avancer vers une meilleure structuration.

Le but que nous avons n'est pas d'imposer des
pratiques de groupe généralisées, mais de
permettre à chaque médecin de pouvoir s'intégrer
dans des réseaux de prestations de soins.


Le débat sur les moyens aura lieu en son temps.
gegevens uitwisselen. Dit aspect dient dan ook
beter te worden gestructureerd.
Wij willen geen veralgemeende groepspraktijken
opleggen, maar iedere arts de kans bieden zich in
netwerken van zorgverlening te integreren.



Het debat over de middelen zal te zijner tijd
plaatsvinden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Questions jointes de
- Mme Karin Jiroflée au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
tuberculose, un danger potentiel?" (n° 2247)
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la lutte
contre la tuberculose (multirésistante)" (n° 2483)
04 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Karin Jiroflée aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over
"tuberculose, toekomstig gevaar?" (nr. 2247)
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
strijd tegen (multiresistente) tuberculose"
(nr. 2483)
04.01 Karin Jiroflée (sp.a-spirit): L'Organisation
mondiale de la santé (l'OMS) a indiqué que la
tuberculose pose problème en Estonie, en Lettonie
et en Lituanie. Selon les estimations, 300.000 cas
de tuberculose multirésistante verraient le jour
chaque année. Dans 80 pour cent de ces cas-là,
trois des quatre médicaments combattant la
tuberculose se révèlent même inefficaces.

Je me réjouis naturellement de l'élargissement de
l'Union européenne mais dans le même temps
j'estime que nous ne devons pas ignorer les
problèmes qui peuvent en découler. Le ministre ne
redoute-t-il pas que le risque d'une recrudescence
des cas de tuberculose en Belgique augmente
sensiblement à la suite de la libre circulation des
personnes après le 1er mai? A-t-il pris des mesures
ou en a-t-il l'intention ?
04.01 Karin Jiroflée (sp.a-spirit): De
Wereldgezondheidsorganisatie (WGO) rapporteert
dat tuberculose een probleem vormt in onder meer
Estland, Letland en Litouwen. Naar schatting
zouden er jaarlijks 300.000 gevallen van
multiresistente tuberculosepatiënten bijkomen. In
tachtig procent van die gevallen helpen zelfs drie
van de vier medicijnen tegen tbc niet meer.

Ik verheug mij vanzelfsprekend in de uitbreiding
van de Europese Unie, maar ik ben tegelijk van
mening dat we de ogen niet mogen sluiten voor
problemen die erdoor kunnen ontstaan. Vreest de
minister niet dat het risico van een
tuberculoseboom door het vrije personenverkeer na
1 mei ook in België veel groter wordt? Heeft hij al
maatregelen genomen of zal hij dat doen?
04.02 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Le
nombre de cas de tuberculose ne baisse pas et le
nombre de cas de tuberculose multirésistante est
même en augmentation dans notre pays. De
nombreux demandeurs d'asile sont porteurs de la
tuberculose lorsqu'ils pénètrent sur notre territoire.

Quelles mesures concrètes le ministre a-t-il déjà
prises pour éviter une propagation plus importante
de la tuberculose ? Il y a plus de deux ans, il était
déjà question d'un groupe de travail inter-cabinets
chargé d'élaborer une stratégie en vue de
soumettre les demandeurs d'asile à un test de
dépistage de la tuberculose. Où en sont les travaux
de ce groupe de travail ? Des moyens et du
personnel supplémentaires seront-ils dégagés ?
04.02 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Het aantal
gevallen van tbc neemt niet af en het aantal
gevallen van multiresistente tbc neemt in België
zelfs toe. Heel wat kandidaat-asielzoekers zijn
drager van tbc op het ogenblik dat ze ons land
binnenkomen.

Welke concrete maatregelen nam de minister al om
de verdere verspreiding van tbc tegen te gaan?
Meer dan twee jaar geleden was er al sprake van
een interkabinettenwerkgroep die een strategie
moest uitdokteren om tuberculose actief op te
sporen bij asielzoekers. Hoe ver staat het
daarmee? Komen er bijkomende middelen en
personeel? Wordt het personeel dat rechtstreeks in
contact komt met asielzoekers, opgevolgd?
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/04/2004
CRABV 51
COM 238
6
Les membres du personnel qui entrent en contact
direct avec les demandeurs d'asile font-ils l'objet
d'un suivi ?
04.03 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Le nombre d'infections par la tuberculose ne
diminue plus en Belgique depuis le début des
années 90. La raison en est que les groupes à
risque sont devenus plus importants. Plus de la
moitié des personnes infectées proviennent de
pays où la tuberculose se rencontre fréquemment.
Une majorité de demandeurs d'asile, de détenus,
de clandestins et de sans-abri ne dispose pas
d'une couverture sociale. Etant donné que
plusieurs pays d'Europe de l'Est adhéreront à
l'Union européenne, nous devons résoudre ce
problème à court terme.

J'apprécie et je soutiens l'engagement de Mme
Arena qui souhaite améliorer le suivi médical des
demandeurs d'asile.

L'INAMI paie les médicaments de cinquante
patients multirésistants et de cent patients non
multirésistants. L'Oeuvre Nationale Belge de
Défense contre la Tuberculose, la Fondation contre
les Affections Respiratoires et pour l'Education à la
Santé (FARES) et la Vlaamse Vereniging voor
Respiratoire Gezondheidszorg et
Tuberculosebestrijding
(VRGT) seront aidées
financièrement par l'INAMI d'ici à l'été 2004,
comme le prévoit l'article 56 de la loi relative à
l'assurance maladie. L'INAMI soutient actuellement
déjà des projets pilotes.
04.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Sinds
het begin van de jaren `90 gaat het aantal tbc-
besmettingen in België niet verder omlaag. Dat
komt omdat de risicogroepen in ons land groter
worden. Meer dan de helft van de besmette
mensen komt uit landen waar tbc vaak voorkomt.
Een meerderheid van asielzoekers, gedetineerden,
illegalen en daklozen heeft geen sociale dekking.
Aangezien diverse Oost-Europese landen zullen
toetreden tot de Europese Unie, moeten we het
probleem op korte termijn aanpakken.


Ik waardeer en steun de inzet van minister Arena
om de medische opvolging van asielzoekers te
verbeteren.

Het RIZIV betaalt de geneesmiddelen van vijftig
MDR-patiënten (multidrug resistant) en honderd
niet-MDR-patiënten. Het Belgisch Nationaal Werk
ter Bestrijding van Tuberculose, de Fondation
contre les Affections Respiratoires et pour
l'Education à la Santé (FARES) en de Vlaamse
Vereniging voor Respiratoire Gezondheidszorg en
Tuberculosebestrijding (VRGT) zullen tegen de
zomer van 2004 financieel worden gesteund door
het RIZIV, zoals werd bepaald in artikel 56 van de
Wet op de Ziekteverzekering. Nu al steunt het
RIZIV proefprojecten.
Tous les demandeurs d'asile qui séjournent depuis
plus de cinq ans dans notre pays sont soumis à un
test de dépistage de la tuberculose sous la forme
d'une radiographie du thorax. Les femmes
enceintes et les enfants de moins de cinq ans sont
soumis à un test "intradermo". En 2000, 25 pour
cent des demandeurs d'asile ont passé ce test. En
2001, ils étaient 77 pour cent, en 2002, 92 pour
cent et en 2003, 95 pour cent.

Les recommandations formulées en 2001 par la
FARES et la VRGT ont été transmises à tous les
centres concernés en 2002. Une mise à jour a eu
lieu en 2003. Il a été recommandé d'organiser un
premier dépistage à l'arrivée du demandeur d'asile
dans le centre, suivi de deux dépistages par an
pendant deux ans. La FARES et la VRGT
organisent les dépistages. Le personnel est
également soumis à un dépistage deux fois par an.

Le groupe de travail interministériel ne s'est plus
réuni depuis la dernière législature. La concertation
doit être relancée. Une solution doit avant tout être
Tbc sporen we bij asielzoekers actief op door een
radiografie van de thorax uit te voeren bij al wie vijf
jaar of meer in ons land is. Zwangere vrouwen en
wie jonger is dan vijf, ondergaan een 'intradermo'.
In 2000 was 25 procent van de asielzoekers
gedekt, in 2001 77 procent, in 2002 92 procent en
in 2003 95 procent.



De aanbevelingen die FARES en VRGT in 2001
opstelden, werden in 2002 verspreid in alle
betrokken centra. In 2003 kwam er een update. Er
wordt aangeraden een eerste opsporing te
organiseren bij aankomst van de asielzoeker in het
centrum, gevolgd door twee opsporingen per jaar
gedurende twee jaar. FARES en VRGT
organiseren de opsporingen. Het personeel wordt
ook tweemaal per jaar gecontroleerd.

De interministeriële werkgroep kwam niet meer
samen sinds de vorige zittingsperiode. Het overleg
moet weer worden opgestart. Vooral voor de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 238
27/04/2004
7
recherchée en ce qui concerne l'hospitalisation des
malades de longue durée.
hospitalisatie van langdurig zieken moet er een
oplossing komen.
04.04 Karin Jiroflée (sp.a-spirit): Des efforts sont
consentis mais dans les grandes villes, il
conviendra tout de même de suivre avec attention
l'évolution de la situation.
04.04 Karin Jiroflée (sp.a-spirit): Er worden
inspanningen gedaan, maar in de grote steden zal
de situatie toch nauwgezet moeten worden
gevolgd.
04.05 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): D'un point
de vue technique, le ministre a fourni une réponse
particulièrement correcte. Je me réjouis du projet
pilote.
04.05 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): De
minister gaf een technisch zeer correct antwoord.
Het proefproject juich ik toe.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Questions jointes de
- Mme Muriel Gerkens au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la fonction
d'aide-soignante" (n° 2272)
- Mme Annelies Storms au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
profession d'aide-soignant" (n° 2527)
- M. Jo Vandeurzen au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la fixation
des activités infirmières pouvant être exercées
par un aide-soignant" (n° 2524)
05 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
beroep van zorgkundige" (nr. 2272)
- mevrouw Annelies Storms aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
zorgkundige" (nr. 2527)
- de heer Jo Vandeurzen aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
vaststelling van de verpleegkundige activiteiten
die een zorgkundige kan uitvoeren" (nr. 2524)
05.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Le ministre a
annoncé la création de la fonction d'aide-soignante,
plus polyvalente que celle d'aide familiale. Ce
nouveau métier pourrait avoir des conséquences
sur les métiers d'aide familiale et d'infirmier.

Quelles qualifications le ministre entend-il exiger
des aides-soignantes ? Quels sont ses objectifs en
matière de délégation de soins ?
05.01 Muriel Gerkens (ECOLO): De minister
kondigde de inrichting van de functie van
zorgkundige aan. Deze functie wordt ruimer
ingevuld dan die van de gezinshulp. Dit nieuw
beroep kan gevolgen hebben voor de beroepen van
gezinshulp en van verpleger.

Aan welke diplomavereisten moeten de
zorgkundigen volgens de minister voldoen? Wat wil
hij bereiken door het verstrekken van bepaalde
verzorging van de verplegers naar de zorgkundigen
door te schuiven?
05.02 Annelies Storms (sp.a-spirit): Le ministre
Tavernier a signé en son temps un arrêté royal
fixant les activités infirmières pouvant être exercées
par un aide-soignant et les conditions auxquelles
l'aide-soignant peut exercer ces activités. Cet
arrêté n'a toutefois pas encore été publié. En outre,
aucun arrêté réglant la procédure d'enregistrement
n'a encore été élaboré.

Pourquoi l'arrêté royal n'a-t-il pas encore été
publié
? Une concertation a-t-elle déjà été
organisée accessoirement avec le secteur des
maisons de repos et des soins à domicile ? L'arrêté
royal sera-t-il modifié sur la base de cette
concertation ?

Les dispositions transitoires relatives aux certificats
05.02 Annelies Storms (sp.a-spirit): Minister
Tavernier ondertekende inderetijd het KB tot
vaststelling van de verpleegkundige activiteiten die
de zorgkundige kan uitvoeren en de voorwaarden
waaronder de zorgkundige dit kan doen. Publicatie
blijft echter uit. Er is bovendien nog geen KB dat de
registratieprocedure regelt.


Waarom werd het KB nog niet gepubliceerd?
Wanneer gebeurt dat? Was er al bijkomend overleg
met de rusthuis- en thuiszorgsector? Zal het KB op
basis daarvan worden gewijzigd?



De overgangsmaatregelen inzake getuigschriften
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/04/2004
CRABV 51
COM 238
8
et diplômes auraient posé problème. En Wallonie,
la formation d'aide-soignant est organisée
autrement qu'en Flandre. Une concertation à ce
sujet a-t-elle déjà été organisée avec les
Communautés ? Comment la formation peut-elle
être intégrée dans les systèmes d'enseignement ?
L'arrêté royal sera-t-il modifié sur la base de cette
concertation ?

Où en est l'arrêté royal relatif à la procédure
d'enregistrement ? Quand sera-t-il publié ?


A-t-on discuté des aides-soignants au cours des
Dialogues de la Santé ? Quel a été le résultat des
discussions ?
en diploma's zouden voor problemen hebben
gezorgd. In Wallonië is de opleiding van een
zorgkundige anders georganiseerd dan in
Vlaanderen. Was er terzake al overleg met de
Gemeenschappen? Hoe kan de opleiding worden
ingepast in de onderwijssystemen? Zal het KB op
basis van het overleg worden gewijzigd?


Hoe ver staat het met het KB inzake de
registratieprocedure? Wanneer wordt het
gepubliceerd?

Werd over de zorgkundigen gepraat tijdens de
Gezondheidsdialogen? Wat kwam er uit de bus?
05.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Le dossier des
aides-soignants a suscité une discussion entre les
Communautés et le pouvoir fédéral. L'arrêté royal
en question a déjà été signé en juin 2003 mais il
n'est toujours pas publié aujourd'hui. Comment cela
est-il possible ? Sur quels arguments légaux le
ministre se fonde-t-il
? Quand l'arrêté sera-t-il
publié ?
05.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Inzake de
zorgkundigen is er discussie ontstaan tussen de
Gemeenschappen en de federale overheid. Het KB
in kwestie werd al in juni 2003 ondertekend, maar
vandaag is het nog steeds niet gepubliceerd. Hoe
kan dit? Op welke wettelijke argumenten baseert de
minister zich? Wanneer wordt het KB
gepubliceerd?
05.04 Rudy Demotte, ministre (en français): Le
projet d'arrêté royal établi sous le précédent
gouvernement a des effets sur le système d'aide
familiale. Je l'examine actuellement afin de trouver
une solution correcte pour les aides-soignants. Je
n'entends pas interférer dans les missions et
compétences des professions de l'aide familiale.
05.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Het ontwerp
van koninklijk besluit dat door de vorige regering
werd opgesteld, heeft gevolgen voor het stelsel van
gezinshulp. Ik ben dit aan het bestuderen teneinde
de juiste oplossing voor de zorgkundigen te vinden.
Ik wil niet raken aan de opdrachten en de
bevoegdheden van al wie op het vlak van de
gezinshulp actief is.
(En néerlandais) Il est indéniable que la publication
de l'arrêté royal risque de poser de très épineux
problèmes d'ordre pratique et juridique. Sur le plan
pratique, on peut d'ores et déjà définir de
nombreuses activités exercées par l'aide familiale
comme des activités relevant de la profession
d'aide-soignant(e). En ce qui concerne l'objection
juridique, il est fait référence à l'article 5 des
mesures transitoires à un arrêté royal de 1992 qui a
été entre-temps annulé et remplacé par un autre.
Voilà pourquoi mes collaborateurs réécrivent
actuellement l'arrêté royal, le but étant de publier
dès que possible l'arrêté adapté.

Très prochainement, nous nous concerterons avec
les Communautés au sujet de ce dossier qui est
également inscrit à l'ordre du jour des Dialogues de
la santé. Il va sans dire que je mène régulièrement
des discussions à ce sujet avec les organisations
professionnelles concernées.
(Nederlands) Het staat buiten kijf dat de publicatie
van het koninklijk besluit aanzienlijke problemen
van zowel praktische als juridische aard met zich
zou brengen. Op het praktische vlak kunnen nu al
heel wat activiteiten die door Gezinshulp worden
uitgevoerd, als zorgkundige activiteiten omschreven
worden. Wat het juridische bezwaar betreft, wordt
in artikel 5 van de overgangsmaatregelen verwezen
naar een koninklijk besluit uit 1992 dat ondertussen
werd vernietigd en door een ander vervangen. Mijn
medewerkers herschrijven daarom momenteel het
koninklijk besluit. Bedoeling is het aangepaste
besluit zo snel mogelijk te publiceren.

Heel binnenkort wordt over dit dossier overleg
gepleegd met de Gemeenschappen en de
aangelegenheid staat eveneens op de agenda van
de Gezondheidsdialogen. Het spreekt vanzelf dat ik
ook geregeld gesprekken voer met de betrokken
beroepsorganisaties.
05.05 Muriel Gerkens (ECOLO): Je prends acte 05.05 Muriel Gerkens (ECOLO): Ik neem nota
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 238
27/04/2004
9
de l'objectif de limiter les interférences entre les
différents métiers, mais je n'ai pas entendu de délai
pour une solution.
Y a-t-il un accord au sujet des tâches des aides-
soignantes par rapport aux autres intervenants?
van uw doelstelling om de interferenties tussen de
onderscheiden beroepen te beperken, maar ik heb
u niets horen zeggen over een termijn waarbinnen
een oplossing moet gevonden worden.
Is er een akkoord over een taakafbakening tussen
de zorgkundigen en de overige zorgverleners?
05.06 Annelies Storms (sp.a-spirit): Je me réjouis
de constater que le ministre s'emploie activement à
l'élaboration d'un arrêté adéquat. J'espère que le
texte ne tardera pas à voir le jour, car le secteur
l'attend avec impatience. J'espère également que
la concertation avec les Communautés ne subira
aucun retard compte tenu de l'imminence des
élections.

Il ne faut pas non plus perdre de vue l'incidence de
l'arrêté sur l'enseignement. Si j'ai bien compris,
dans l'intervalle, certaines écoles auraient déjà
adapté la terminologie de leurs programmes
d'études à la nouvelle situation.
05.06 Annelies Storms (sp.a-spirit): Ik ben blij dat
men volop werkt aan het opstellen van een
aangepast besluit. Hopelijk wordt er geen tijd
verloren, want de sector is ongeduldig. Ik hoop dat
het overleg met de Gemeenschappen geen
vertraging oploopt door de nakende verkiezingen.


De impact van het besluit op het onderwijs mag ook
niet uit het oog worden verloren. Ik heb begrepen
dat bepaalde scholen ondertussen de terminologie
van hun curricula al hebben aangepast aan de
nieuwe situatie.
05.07 Jo Vandeurzen (CD&V): Quel bricolage !
Sous la précédente législature, la majorité a exercé
de fortes pressions sur notre commission pour que
nous élaborions la réglementation relative aux
aides-soignants dans les meilleurs délais. Mais
voilà qu'après quelques années, l'arrêté royal, qui a
déjà été signé par le Roi, s'avère soudainement
inexécutable et non adapté et doit être modifié en
profondeur.
05.07 Jo Vandeurzen (CD&V): Wat een
geklungel! Tijdens de vorige regeerperiode werd
onze commissie onder zware druk gezet door de
meerderheid om de regeling voor zorgkundigen zo
snel mogelijk door te drukken. Na enkele jaren blijkt
het koninklijk besluit, al door de Koning
ondertekend, ineens onuitvoerbaar en onwerkbaar
en moet alles opnieuw worden aangepast.
05.08 Rudy Demotte, ministre (en français): Pour
ce qui est du fond, j'ai répondu. Pour ce qui est de
l'aspect législatif, l'arrêté royal a été soumis à la
signature du Roi en période d'affaires courantes; je
puis donc, sans découvrir la Couronne, présenter
un autre texte mieux adapté.

Mon but n'est pas d'aller au plus fin carat, mais le
problème de fond est la définition des pratiques
relevant de la profession d'aide familiale en rapport
avec les actes pouvant être considérés comme des
actes de soin. Le danger est double: d'une part, de
voir condamner des aides familiales pour exercice
illégal de l'art infirmier et, d'autre part, de faire
entrer des aides-soignantes dans les circuits dont
nous parlons.

Nous sommes très proches d'une solution, mais je
ne puis la révéler, car la négociation est toujours en
cours.
05.08 Minister Rudy Demotte (Frans): Over de
grond van de zaak heb ik al geantwoord. Wettelijk
gezien werd het koninklijk besluit ter ondertekening
aan de Koning voorgelegd in de periode van
lopende zaken. Ik kan dus, zonder de kroon te
ontbloten, een andere beter aangepaste tekst
voorstellen.

Het is niet mijn bedoeling tot in het kleinste detail te
treden, maar het basisprobleem berust in de
definitie van de taken die horen bij het beroep van
gezinshulp in vergelijking met de taken die als
zorgverlening worden beschouwd. Hier schuilt een
dubbel gevaar in: enerzijds kan gezinshulp als
illegale uitvoering van verpleging worden
beschouwd en anderzijds zouden zorgkundigen in
de circuits waarover wij het hebben kunnen worden
binnengeloodst.
De oplossing is niet veraf meer, maar ik kan ze nog
niet onthullen omdat de onderhandelingen nog aan
de gang zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Dominique Tilmans au 06 Vraag van mevrouw Dominique Tilmans aan
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/04/2004
CRABV 51
COM 238
10
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la disponibilité des médicaments à
usage vétérinaire" (n° 2276)
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de beschikbaarheid van
geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik"
(nr. 2276)
06.01 Dominique Tilmans (MR): La disponibilité
en médicaments vétérinaires est très préoccupante
en Belgique, et il n'est plus possible de lutter contre
tous les germes. Soit les vétérinaires ne soignent
plus, soit ils se procurent les médicaments par
Internet ou directement à l'étranger, soit ils soignent
le bétail après lui avoir fait franchir la frontière.


Quelles actions le ministre compte-t-il entreprendre
pour assurer une plus grande disponibilité en
médicaments vétérinaires? Compte-t-il modifier les
conditions de détention et d'importation des
médicaments vétérinaires dans notre pays?


Quelles sont les conclusions du groupe de travail
mis en place en cette matière? Le document est-il
disponible? Quelles actions vous inspire-t-il?
06.01 Dominique Tilmans (MR): De
beschikbaarheid van geneesmiddelen voor
diergeneeskundig gebruik in België is ronduit
verontrustend en het is niet langer mogelijk alle
ziektekiemen te bestrijden. Ofwel stoppen de
dierenartsen de behandeling, ofwel kopen zij de
geneesmiddelen via het internet of rechtstreeks in
het buitenland, ofwel brengen zij het vee over de
grens om het daar te behandelen.

Welke acties denkt de minister te ondernemen om
de beschikbaarheid van geneesmiddelen voor
diergeneeskundig gebruik te verbeteren? Zal hij de
voorwaarden voor het bezit en de invoer van
geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik in
ons land aanpassen?

Welke conclusies trok de werkgroep die ter zake
werd opgericht? Is hierover een document
beschikbaar? Welke acties zal u op grond hiervan
ondernemen?
06.02 Rudy Demotte, ministre (en français): Je
suis conscient du problème posé par la
disponibilité. Les Pays-Bas et la France
connaissent le même problème. Un groupe de
travail consacré à l'importation a été créé et chargé
d'identifier les molécules essentielles contre
certaines pathologies et de vérifier quels
médicaments ne sont pas enregistrés en Belgique
et dans les autres pays européens.
06.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik ben van
dit probleem op de hoogte. In Nederland en
Frankrijk bestaat het ook. Er werd een werkgroep
inzake de invoer opgericht die de essentiële
molecules bij de behandeling van bepaalde ziekten
moet identificeren en moet nagaan welke
geneesmiddelen niet in België of de overige
Europese landen zijn geregistreerd.
La liste des molécules fixée par arrêté royal du 29
juin 1999 sera sans doute amendée, en accord
avec la DG4, L'AFSCA, les associations
professionnelles et les facultés de médecine
vétérinaire.
La question de l'identification des chevaux destinés
à la consommation humaine est en bonne voie de
résolution, suite à la révision de la législation
européenne relative aux médicaments.

Par ailleurs, la Commission européenne (DG
Entreprises) va établir la liste des molécules
essentielles pour le traitement des chevaux
destinés à la consommation humaine, en
appliquant un délai de six mois avant l'abattage.


L'EMEA (European Agency for the Evaluation of
Medicinal Products) a dégagé des solutions à
mettre rapidement en oeuvre pour la disponibilité
des médicaments à usages mineurs pour des
De lijst van molecules die bij het koninklijk besluit
van 29 juni 1999 werd bepaald, zal waarschijnlijk in
overleg met de DG4, het FAVV, de
beroepsorganisaties en de faculteiten van
diergeneeskunde worden aangepast.
Dankzij de herziening van de Europese wetgeving
inzake de geneesmiddelen kan het probleem van
de identificatie van paarden die voor menselijke
consumptie zijn bestemd, weldra worden opgelost.

Bovendien zal de Europese Commissie (DG
Ondernemingen) een lijst van essentiële moleculen
opstellen voor de behandeling van paarden die
voor menselijke consumptie zijn bestemd. Daarbij
zal met een termijn van zes maanden vóór de
slachting rekening worden gehouden.

De EMEA (European Agency for the Evaluation of
Medicinal Products) heeft in overleg met alle
partijen oplossingen aangedragen die snel dienen
te worden toegepast, teneinde geneesmiddelen die
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 238
27/04/2004
11
espèces mineures, en concertation avec toutes les
parties.
minder vaak en aan zogenaamde "minor"
diersoorten worden toegediend, beter beschikbaar
te maken.
Enfin, les particularités belges en matière de
médicaments à usage vétérinaire sont sujettes à
discussion à la DG Médicaments. Je vous en
communiquerai les conclusions.
Tenslotte worden de Belgische bijzonderheden
inzake geneesmiddelen voor diergeneeskundig
gebruik bij het DG Geneesmiddelen besproken. Ik
zal u de conclusies meedelen.
06.03 Dominique Tilmans (MR): Il est en effet
urgent de supprimer les confusions. Il reste
indispensable de s'inspirer du travail réalisé au
Canada.

Par ailleurs, le Grand-Duché de Luxembourg a
peut-être trouvé la solution, en autorisant l'usage
de toute molécule importée en Europe.
06.03 Dominique Tilmans (MR): We moeten
inderdaad dringend de verwarring wegnemen. We
moeten blijven putten uit het werk dat in Canada
werd geleverd.
Bovendien heeft het Groothertogdom Luxemburg
waarschijnlijk de oplossing gevonden door het
gebruik van elke molecule die in Europa wordt
ingevoerd, toe te laten.
06.04 Rudy Demotte, ministre (en français): Notre
méthodologie plus sélective donne davantage de
garanties. La Belgique se place en tête pour les
études de risques quant aux transfusions et aux
effets secondaires des médicaments.

Il s'agit ici plus que d'une discussion de principe.
Nos exigences sont au profit de tous : l'animal, son
propriétaire et le prestataire de soins.
06.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Onze meer
selectieve methodologie geeft meer resultaten.
België neemt het voortouw wat de studies van de
risico's van bloedtransfusies en van de
bijwerkingen van geneesmiddleen betreft.

Het gaat hier om meer dan een principiële
discussie. Wij beogen het welzijn van de dieren,
van de eigenaar en van de zorgverstrekker.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Dominique Tilmans au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'évaluation de la guidance
vétérinaire" (n° 2275)
07 Vraag van mevrouw Dominique Tilmans aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de evaluatie van de
diergeneeskundige bedrijfsbegeleiding"
(nr. 2275)
07.01 Dominique Tilmans (MR): L'arrêté royal du
10 avril 2000 fixe les dispositions relatives à la
guidance vétérinaire, basée sur une convention
librement consentie entre les deux parties.


Une évaluation a-t-elle été établie ? Combien de
conventions ont-elles été conclues ? A-t-on porté
attention à la distance séparant le responsable des
animaux et le vétérinaire chargé de la guidance ?
07.01 Dominique Tilmans (MR): Het koninklijk
besluit van 10 april 2000 legt de bepalingen vast
over de diergeneeskundige bedrijfsbegeleiding op
grond van een door beide partijen vrijwillig gesloten
overeenkomst.

Werd er al een rapport opgesteld? Hoeveel
overeenkomsten werden er gesloten? Werd de
kloof tussen de verantwoordelijke voor de dieren en
de begeleidende veearts in acht genomen?
07.02 Rudy Demotte, ministre (en français): Cet
arrêté royal est un arrêté d'exécution, lié à l'arrêté
royal du 23 mai 2000 relatif à la prescription,
l'acquisition, la détention et l'administration de
médicaments à des animaux.


La liaison entre ces deux arrêtés vise à une
utilisation raisonnée, qui permette principalement
d'éviter la consommation de résidus
07.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Dit
koninklijk besluit is een uitvoeringsbesluit,
gekoppeld aan het koninklijk besluit van 23 mei
2000 betreffende het verwerven, het in depot
houden, het voorschrijven, het verschaffen en het
toedienen van geneesmiddelen bestemd voor
dieren.

De koppeling van beide besluiten beoogt een
verstandig gebruik van de geneesmiddelen,
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/04/2004
CRABV 51
COM 238
12
médicamenteux et de lutter contre la croissance de
germes pathogènes résistant aux antibiotiques.
Dans ce cadre, la tenue d'un registre des
médicaments est une mesure indispensable.
waardoor de consumptie van gemedicineerde
residuen wordt vermeden en de toename van tegen
antibiotica resistente ziektekiemen kan worden
bestreden. Daarom is het bijhouden van een
geneesmiddelenregister een noodzakelijke
maatregel.
Une évaluation est prévue un an après la mise en
oeuvre totale, ce qui n'est pas encore le cas.
L'AFSCA ne connaît pas encore le nombre exact
de conventions établies. Cependant, une limite
maximale de 150 a été fixée aux vétérinaires
agréés ­ seuls autorisés à établir une convention et
à effectuer la guidance.


La directive européenne n° 432 laisse aux Etats
membres le libre choix du critère sélectif : proximité
géographique entre les animaux et le vétérinaire ou
nombre maximal fixé. Le premier critère manque au
principe d'égalité : un vétérinaire officiant dans une
zone de forte concentration de fermes est favorisé
par rapport à un autre travaillant dans une zone à
faible concentration. De plus, ce critère est
difficilement applicable à notre réalité de sous-
régions.
Een jaar na de volledige uitvoering zal er een
evaluatie volgen, maar zover zijn we nog niet. Het
FAVV weet nog niet precies hoeveel
overeenkomsten gesloten werden. De erkende
dierenartsen ­ de enigen die een overeenkomst
mogen sluiten en de bedrijfsbegeleiding uitvoeren -
mogen echter maximaal 150 overeenkomsten
sluiten.

Volgens de Europese richtlijn nr. 432 kunnen de
lidstaten het selectiecriterium vrij bepalen: een
geografische zone of een welbepaald aantal
bedrijven per dierenarts. Het eerste criterium
zondigt tegen het gelijkheidsbeginsel: een
dierenarts die in een zone met veel boerderijen
werkt is bevoordeeld ten opzichte van een andere
die in een zone met weinig boerderijen werkt.
Bovendien is dit criterium moeilijk toepasbaar als
men met subregio's wil werken.
07.03 Dominique Tilmans (MR): Actuellement,
des vétérinaires peu scrupuleux prospectent sans
souci de la distance. Comment feront-ils pour
répondre à l'obligation de rapidité lorsqu'ils devront
intervenir pour une épidémie ? N'a-t-on pas cédé
aux pressions des lobbys de vétérinaires ?
07.03 Dominique Tilmans (MR): Weinig
scrupuleuze dienrenartsen doen aan prospectie op
afstand. Hoe zullen ze bij een epidemie voldoen
aan de verplichting snel op te treden? Heeft men
niet toegegeven aan de druk van de lobbies van
dierenartsen?
07.04 Rudy Demotte, ministre (en français): Le
choix d'un vétérinaire s'opère le plus fréquemment
en raison de la proximité géographique. C'est aussi
le cas pour la guidance.
Je questionnerai mon administration pour connaître
les raisons présidant au choix du nombre : 150
guidances représentent beaucoup de travail.
07.04 Minister Rudy Demotte (Frans) Men kiest
meestal voor een dierenarts op grond van de
afstand. Dat geldt ook voor de begeleiding.

Ik zal mijn bestuur bevragen waarom inzake de
begelediding precies voor 150 werd gekozen: dat
betekent zeker veel werk.
07.05 Dominique Tilmans (MR): Je voulais juste
dire que des fermes sont ratissées par des
vétérinaires néerlandophones, dont l'unique objectif
est de vendre des médicaments.
07.05 Dominique Tilmans (MR): Ik wou enkel
zeggen dat de boerderijen zullen worden
platgelopen door Nederlandstalige dierenartsen die
enkel aan verkopen denken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Paul Tant à la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture sur
"l'annulation par la Cour d'arbitrage de la loi du
9 juillet 2001 confirmant les dispositions relatives
aux cotisations obligatoires au Fonds pour
l'indemnisation d'entreprises agricoles touchées
par la crise de la dioxine" (n° 2339)
08 Vraag van de heer Paul Tant aan de minister
van Middenstand en Landbouw over "de
vernietiging door het Arbitragehof van de wet
van 9 juli 2001 ter bekrachtiging van de verplichte
bijdrage aan het dioxinefonds" (nr. 2339)
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 238
27/04/2004
13
(La réponse sera fournie par le ministre des
Affaires sociales)
(Het antwoord zal verstrekt worden door de minister
van Sociale Zaken)
08.01 Paul Tant (CD&V): Après la crise de la
dioxine, le gouvernement a créé un fonds de
solidarité auquel le secteur des aliments pour bétail
a également contribué. Ce secteur a saisi la Cour
d'arbitrage d'un recours contre cette mesure. La
Cour a estimé que les contributions contestées
étaient dénuées de fondement légal, le législateur
ayant omis de confirmer l'arrêté royal promulgué en
la matière dans les délais par une loi.

Il s'agit en l'espèce de 6 à 8 millions d'euros. Il me
revient que ce montant a été intégré dans les
moyens de fonctionnement de l'AFSCA. Le
gouvernement peut donc difficilement faire comme
si ce problème lui était étranger. Il est
invariablement répondu à nos questions sur le sujet
que la compétence a depuis lors été défédéralisée.
À mon avis, cela ne change rien.

La Cour d'arbitrage a estimé que la loi requise n'a
en fait jamais existé. La situation antérieure n'a
donc en rien été modifiée et il appartient au pouvoir
fédéral de corriger ses propres erreurs. Comment
le ministre pense-t-il résoudre ce problème ?
08.01 Paul Tant (CD&V): Na de dioxinecrisis heeft
de regering een solidariteitsfonds opgericht,
waaraan ook de veevoedersector heeft
bijgedragen. De sector heeft deze maatregel wel
aangevochten bij het Arbitragehof. Dat is van
oordeel dat er geen wettelijke basis was voor die
bijdragen, omdat de wetgever heeft nagelaten het
relevante KB ter zake tijdig te bekrachtigen met een
wet.


Het gaat om 6 à 8 miljoen euro. Naar verluidt werd
dit bedrag opgenomen in de werkingsmiddelen van
het FAVV. De regering kan dus moeilijk doen alsof
ze niets te maken heeft met deze zaak. We krijgen
op onze vragen steeds als antwoord dat de
bevoegdheid in kwestie inmiddels werd
gedefederaliseerd. Dat doet naar mijn mening niet
ter zake.

Het Arbitragehof heeft geoordeeld dat de
noodzakelijke wet in feite nooit heeft bestaan. Er is
dus niets veranderd ten opzichte van de vroegere
situatie en de federale overheid moet dan ook haar
eigen vergissingen rechtzetten. Hoe zal de minister
dit probleem oplossen?
08.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Après la crise de la dioxine, les autorités fédérales
ont consacré 225,5 millions à l'aide aux
agriculteurs. Il a été demandé au secteur de
l'agriculture et des aliments pour bétail de
contribuer à concurrence de 13,4 millions d'euros.
Les autorités ont pris en charge tous les frais
opérationnels, octroyé des indemnités pour les
animaux abattus et les produits détruits, offert une
garantie d'Etat pour les prêts à faibles taux d'intérêt
bas et indemnisé les dommages économiques.

Le fonds concerne uniquement les cotisations des
producteurs d'aliments pour bétail pour une valeur
de 5 millions d'euros. Cette somme est épuisée :
elle a été intégralement affectée au soutient des
exploitations agricoles.

Consécutivement aux arrêts rendus par la Cour
d'arbitrage et le Conseil d'Etat, ces cotisations des
producteurs d'aliments pour bétail sont à présent
considérées d'un point de vue juridique comme
indûment perçues. J'insiste sur le fait que ce
jugement n'est motivé que par des considérations
purement formelles. Les cotisations ne sont pas
contestées sur le fond et la Cour d'arbitrage a
explicitement indiqué que le législateur peut, le cas
échéant, prendre une nouvelle initiative.
08.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Na de
dioxinecrisis heeft de federale overheid 225,5
miljoen besteed aan steun voor de landbouw. Aan
de landbouw- en veevoedersector werd een
bijdrage gevraagd van 13,4 miljoen euro. De
overheid droeg alle operationele kosten, betaalde
vergoedingen voor vernietigde dieren en producten,
heeft een staatswaarborg verleend voor goedkope
leningen en heeft de economische schade vergoed.



Het fonds betreft enkel de bijdragen van de
veevoederfabrikanten, ter waarde van ongeveer 5
miljoen euro. Dat bedrag is op: het werd integraal
gebruikt voor steun aan de landbouwbedrijven.


Door de arresten van het Arbitragehof en de Raad
van State worden die bijdragen van de
veevoederfabrikanten juridisch beschouwd als ten
onrechte geïnd. Ik benadruk dat die uitspraak
uitsluitend vormelijke redenen heeft. De bijdragen
worden ten gronde niet betwist en het Arbitragehof
heeft expliciet gezegd dat de wetgever zo nodig
een nieuw initiatief kan nemen.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/04/2004
CRABV 51
COM 238
14

Le secteur réclame aujourd'hui le remboursement
des cotisations litigieuses. On a introduit 167
dossiers pour une valeur totale de 4,9 millions
d'euros. Le gouvernement fédéral doit prendre des
dispositions et il ne peut le faire que dans les
limites de ses compétences.

Les Régions sont compétentes pour l'agriculture
depuis le 1
er
janvier 2002. Elles ont également
repris les droits et les obligations qui y sont liés.
Les Régions et le gouvernement fédéral ne sont
pas du même avis sur le sujet. Nous recherchons
une solution dans le cadre de réunions techniques
mais nous ne sommes pas encore parvenus à un
accord. Le Comité de concertation recevra bientôt
les résultats de ces discussions. Ensuite, le
gouvernement fédéral prendra au plus vite les
mesures adéquates.

J'estime que le gouvernement fédéral a fait sa part
de travail. Les Régions ont reçu des moyens
suffisants pour régler les dossiers d'indemnisation
en attente. Elles ont le droit de générer des revenus
sur la base de leur nouvelle compétence. Elles
doivent désormais assumer leur responsabilité.
De sector vordert de bijdragen in kwestie nu terug.
Er werden 167 dossiers ingediend voor een totale
waarde van 4,9 miljoen euro. De federale overheid
moet daarvoor voorzieningen treffen en kan dat
slechts doen binnen haar bevoegdheden.


Sinds 1 januari 2002 is de bevoegdheid voor
landbouw overgegaan naar de Gewesten. Zij
hebben de daarmee samenhangende rechten en
verplichtingen overgenomen. De Gewesten en de
federale overheid verschillen hierover van mening.
We zoeken naar een oplossing op technische
vergaderingen, maar hebben nog geen
eensgezindheid bereikt. Binnenkort zal het
Overlegcomité de resultaten van de besprekingen
ontvangen. De federale overheid zal daarna zo snel
mogelijk gepaste maatregelen nemen.

Naar mijn mening heeft de federale regering haar
deel gedaan. De Gewesten hebben voldoende
middelen gekregen om de openstaande
schadedossiers af te handelen en hebben het recht
om op grond van hun nieuwe bevoegdheid
inkomsten te genereren. Ze moeten nu zelf hun
verantwoordelijkheid opnemen.
08.03 Paul Tant (CD&V): J'ai l'impression
d'adresser ma question à un sourd. Le fait que le
ministre fasse remarquer par deux fois que l'on fait
déjà beaucoup pour l'agriculture montre à tout le
moins qu'il n'est pas sûr de lui. L'observation est
hors de propos. Nous parlons ici d'entreprises qui
ont effectué des versements sur la base d'une
réglementation qui a été ensuite annulée par la
Cour d'arbitrage. Les autorités détiennent donc des
moyens financiers qui ne leur reviennent pas. Selon
le ministre, ces moyens ont été entre-temps
utilisés. C'est un peu comme si un condamné,
obligé à restituer des biens volés, faisait valoir qu'il
les a déjà réalisés.
08.03 Paul Tant (CD&V): Mijn vraag valt in
dovemansoren. Dat de minister twee keer opmerkt
`dat er al zoveel wordt gedaan voor de landbouw'
toont aan dat hij zich minstens onzeker voelt. Dat
heeft met deze discussie niets te maken. Het gaat
erom dat bedrijven stortingen hebben gedaan op
basis van een regeling die achteraf door het
Arbitragehof werd vernietigd. Zo bezit de overheid
dus financiële middelen die haar niet toekomen. De
minister zegt dat die middelen intussen werden
gebruikt. Men moet zich eens inbeelden dat een
veroordeelde, die tot teruggave van de gestolen
goederen wordt verplicht, verontschuldigend zou
zeggen dat hij die al heeft opgemaakt.
08.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
La comparaison ne tient pas. J'ai fait examiner la
procédure par des juristes, qui me donnent raison,
à moi et non pas à Monsieur Tant.
08.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Dat is
een overtrokken vergelijking. Ik heb dit laten
nagaan door juristen die mij gelijk gaven en niet de
heer Tant.
08.05 Paul Tant (CD&V): Peut-être le ministre
doit-il s'entourer de meilleurs conseillers. Il déclare
que les moyens ont déjà été utilisés par les
pouvoirs publics fédéraux mais que les Régions
doivent prendre leurs responsabilités et assurer le
remboursement. La loi-programme qui a confirmé
l'arrêté royal a été annulée. Une annulation de la
Cour d'arbitrage a un effet rétroactif. En
conséquence, il convient de vérifier quelle instance
08.05 Paul Tant (CD&V): Misschien moet de
minister zich tot betere raadgevers wenden. Hij
zegt dat de middelen al werden gebruikt door de
federale overheid, maar dat de Gewesten hun
verantwoordelijkheid moeten opnemen en voor de
terugbetaling moeten zorgen. De programmawet
die het KB bekrachtigde, werd vernietigd. Een
vernietiging door het Arbitragehof werkt retroactief.
Bijgevolg moet men kijken wie de bevoegdheid had
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 238
27/04/2004
15
était compétente à ce moment là et il incombe alors
aux autorités fédérales de réparer les dommages
qu'elles ont elles-mêmes occasionnés.
op dat moment en is het aan de federale overheid
om het puin te ruimen dat ze zelf heeft
achtergelaten.
08.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je m'en tiens au point de vue de mes conseillers.
08.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik hou
vast aan de mening van mijn adviseurs.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Maggie De Block au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les déficits budgétaires auxquels
les centres de santé de quartier sont confrontés"
(n° 2423)
09 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de tekorten bij de wijkgezondheidscentra"
(nr. 2423)
09.01 Maggie De Block (VLD): Selon le comité de
l'assurance de l'INAMI, les centres de santé de
quartier présentent un déficit de financement de
98.000 euros pour 2.000 patients. Onze personnes,
dont 4,5 médecins généralistes, sont employées à
temps plein par groupe de 2.000 patients.


Quelles sont les causes du déficit des centres de
santé de quartier ? La consommation médicale des
patients a-t-elle également été étudiée
? Les
effectifs ne sont-ils pas trop élevés ? Ne s'indique-t-
il pas de réaliser une étude similaire du coût des
pratiques de groupe que le ministre entend
promouvoir et financer ?
09.01 Maggie De Block (VLD): Volgens het
verzekeringscomité van het RIZIV hebben de
wijkgezondheidscentra een financieringstekort van
98.000 euro per tweeduizend patiënten. Per
tweeduizend patiënten worden elf voltijdse
personeelsleden tewerkgesteld, waarvan 4,5
huisartsen.

Welke oorzaken liggen aan de basis van het deficit
van de wijkgezondheidscentra? Werd ook het
consumptiegedrag van de patiënten onderzocht? Is
de personeelsbezetting niet te hoog? Is het niet
aangewezen om een gelijkaardig onderzoek te
voeren naar het prijskaartje van groepspraktijken,
die de minister toch wil promoten en vergoeden?
09.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Les chiffres proviennent d'une étude réalisée à la
demande de l'INAMI par les universités de Louvain
et de Liège. Seul le sous-financement moyen des
centres de santé de quartier a été étudié sur la
base d'une enquête et d'un modèle théorique. Une
différenciation du forfait payé aux centres nécessite
une étude plus approfondie qui tienne compte des
différences de taille, de profils des patients,
d'efficacité et de profils de soin. Ce point est inscrit
à l'ordre du jour de la réunion du 28 avril 2004 de la
commission chargée de l'application de la
réglementation relative au paiement forfaitaire.
09.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
cijfers vloeien voort uit onderzoek dat in opdracht
van het RIZIV werd gevoerd door de universiteiten
van Leuven en Luik. Enkel de gemiddelde
onderfinanciering van de wijkgezondheidscentra
werd onderzocht, op basis van een enquête en een
theoretisch model. Om te komen tot een
differentiatie van het forfait dat aan de centra
betaald wordt, is verder onderzoek nodig dat
rekening houdt met de verschillen in grootte,
patiëntenprofielen, efficiëntie en zorgprofielen. Dit
staat op de agenda van de vergadering van 28 april
2004 van de commissie belast met de toepassing
van de reglementering betreffende de forfaitaire
betaling.
Aucune proposition concrète n'a été formulée à ce
jour en vue de la réalisation d'une étude analogue
sur le financement des pratiques de groupe. Il
existe cependant l'article 36octies de la loi relative
à l'assurance obligatoire soins de santé et
indemnités (loi SSI) qui jette les bases d'un arrêté
royal fixant les conditions relatives à l'intervention
de l'assurance maladie dans les frais liés à
l'organisation d'une pratique de groupe. Un tel
arrêté est en préparation. Entre temps, aucun
Er zijn nog geen concrete voorstellen voor een
gelijkaardig onderzoek naar de financiering van de
groepspraktijken. Wel is er artikel 36 octies van de
GVU-wet
(geneeskundige verzorging en
uitkeringen),
dat de basis creëert voor een
koninklijk besluit dat de voorwaarden bepaalt voor
een tegemoetkoming van de ziekteverzekering in
de kosten verbonden aan de organisatie van een
praktijk. Zo een KB is in de maak. Intussen werden
geen financiële middelen voor de financiering van
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/04/2004
CRABV 51
COM 238
16
moyen n'a été inscrit au budget pour le financement
des pratiques de groupes.
de huisartsenpraktijken in de begroting
opgenomen.
09.03 Maggie De Block (VLD): Nous reviendrons
sur cette question ultérieurement, lorsque
davantage d`études auront été réalisées.
09.03 Maggie De Block (VLD): We zullen hier
later op terugkomen, wanneer er meer onderzoek
zal zijn gebeurd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Mark Verhaegen au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la nouvelle réglementation relative au
Bisfenol A" (n° 2438)
10 Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de nieuwe reglementering inzake
Bisfenol A" (nr. 2438)
10.01 Mark Verhaegen (CD&V): En réponse à ma
question du 18 février 2004 sur les gobelets
réutilisables en polycarbonate, desquels peuvent se
détacher, selon Von Saal, spécialiste américain des
hormones, des particules de bisphénol A, une
substance cancérigène, le ministre avait annoncé la
publication `prochaine' d'une nouvelle
réglementation. Le ministre peut-il aujourd'hui
avancer une date concrète ?
10.01 Mark Verhaegen (CD&V): In antwoord op
mijn vraag van 18 februari 2004 over herbruikbare
polycarbonaat bekers waaruit volgens Von Saal,
een Amerikaans hormoonspecialist, de
kankerverwekkende stof Bisfenol A kan worden
losgeweekt, kondigde de minister `eerstdaags' de
publicatie van een nieuwe reglementering aan. Kan
de minister mij vandaag een concrete datum
geven?
10.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): A
ce jour, l'utilisation de bisphénol A dans les
matières plastiques reste régie par l'arrêté royal du
11 mai 1992 fondé sur la directive européenne
2002/72/CE. Le 10 mars 2004, la directive modifiée
2004/19/CE a été publiée au Journal officiel. Les
Etats membres ont jusqu'au 1
er
septembre 2005
pour transposer la directive en droit national.
10.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
gebruik van Bisfenol-A in kunststoffen is totnogtoe
geregeld via het KB van 11 mei 1992, dat
gebaseerd is op de Europese richtlijn 2002/72EG.
Op 10 maart 2004 verscheen in het publicatieblad
van de Europese Unie de gewijzigde richtlijn
2004/19EG. De lidstaten hebben tot 1 september
2005 de tijd om de richtlijn om te zetten in nationaal
recht.
10.03 Mark Verhaegen (CD&V): Cette
transposition doit se faire rapidement. Selon le
ministre, le seuil maximum de migration de
particules dans les aliments sera ramené de 3 mg à
0,6 mg par kilo. Ce n'est pas seulement important
pour les maisons de jeunes, mais aussi pour toutes
les personnes qui utilisent des biberons et des plats
pour four à micro-ondes.
10.03 Mark Verhaegen (CD&V): De omzetting
moet er snel komen. Volgens de minister zal de
migratielimiet voor levensmiddelen worden
teruggebracht van 3 naar 0,6 milligram per
kilogram. Dat is niet enkel van belang voor
jeugdhuizen, maar voor al wie babyflesjes en
microgolfschalen gebruikt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Mark Verhaegen au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le passeport européen pour les chiens, les
chats et les furets" (n° 2470)
11 Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het Europees paspoort voor honden,
katten en fretten" (nr. 2470)
11.01 Mark Verhaegen (CD&V): Depuis plus de
dix ans, l'Union professionnelle vétérinaire
flamande distribue, sous la forme de passeports
uniques, des certificats de vaccination permettant
une traçabilité complète. Le 26 mai 2003, il a
toutefois été décidé d'imposer à partir du 3 juillet
2004 un passeport européen pour les chiens, les
11.01 Mark Verhaegen (CD&V): De Vlaamse
Dierenartsenvereniging verdeelt al meer dan tien
jaar vaccinatiebewijzen in de vorm van unieke en
volledig traceerbare paspoorten. Op 26 mei 2003
werd echter beslist dat honden, katten en fretten
vanaf 3 juli 2004 een Europees paspoort moeten
hebben om naar het buitenland te kunnen. De lay-
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 238
27/04/2004
17
chats et les furets auxquels on fait traverser les
frontières. La présentation du nouveau passeport
ne correspond pas à celle de l'actuel document de
vaccination. En outre, chaque page du nouveau
passeport devra mentionner un numéro unique. Les
nouveaux passeports ne sont toutefois pas encore
disponibles.

Est-il vrai que l'Union professionnelle vétérinaire
flamande a demandé une série de numéros en
janvier mais n'a pas encore reçu de réponse ? Le
ministre veut-il assortir le passeport d'une
obligation d'enregistrement ? L'Association belge
d'identification et d'enregistrement canins (ABIEC)
émettra-t-elle les passeports
? Quand les
passeports seront-ils prêts ?
out van het nieuwe paspoort stemt niet overeen
met dat van het huidige vaccinatiedocument. Elke
pagina van het nieuwe paspoort zal bovendien een
uniek nummer moeten vermelden. De nieuwe
paspoorten zijn er echter nog niet.



Klopt het dat de Vlaamse Dierenartsenvereniging in
januari een nummerreeks aanvroeg maar nog geen
antwoord kreeg? Wil de minister het paspoort aan
de registratieplicht koppelen? Zal de Belgische
Vereniging voor Identificatie van Honden (BVIRH)
de paspoorten uitgeven? Wanneer zijn de
paspoorten klaar?
11.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Aucune base légale ne permet encore d'accorder
un numéro de reconnaissance à l'Union
professionnelle vétérinaire flamande. J'attends
l'avis du Conseil d'État sur le projet d'arrêté dans
les prochains jours. Ce n'est qu'ensuite que les
numéros pourront être accordés.

Pour les chiens, le passeport servira également de
certificat d'enregistrement. Le propriétaire n'aura
dès lors plus besoin que d'un seul certificat, même
à l'étranger.

L'ABIEC gère la banque de données des
enregistrements et délivre les certificats. Comme le
passeport remplacera l'actuel certificat pour les
chiens, il est logique que ce soit l'ABIEC qui les
distribue.

Toutes ces modalités feront l'objet de deux arrêtés
royaux, un pour les chiens et un pour les chats et
les furets. J'attends l'avis du Conseil d'État sur ces
projets d'arrêtés dans les prochains jours. Les
arrêtés pourront donc être signés et publiés
prochainement. Nous respecterons en tout cas la
date-butoir européenne.
11.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Er is
vooralsnog geen wettelijke basis om een
erkenningsnummer toe te kennen aan de Vlaamse
Dierenartsenvereniging. Eerstdaags verwacht ik het
advies van de Raad van State over het ontwerp van
besluit. Pas daarna kunnen de nummers worden
toegekend.

Het paspoort zal bij honden ook als
registratiebewijs worden gebruikt. Daardoor zal de
eigenaar maar één bewijs meer nodig hebben, zelfs
in het buitenland.

De BVIRH beheert de registratiedatabank en levert
de certificaten af. Doordat het paspoort het huidige
certificaat voor honden zal vervangen, is het logisch
dat de BVIRH de paspoorten verdeelt.


Een en ander zal worden geregeld in twee KB's,
een voor honden en een voor katten en fretten.
Eerstdaags verwacht ik het advies van de Raad
van State over de KB's. Ondertekening en
publicatie kunnen dus binnen afzienbare tijd volgen.
In elk geval halen we de Europese deadline.
11.03 Mark Verhaegen (CD&V): Est-il exact que
l'ABIEC fournira également un passeport pour les
furets et les chats? L'association affirme pouvoir
proposer les documents à un prix extrêmement
avantageux.
11.03 Mark Verhaegen (CD&V): Klopt het dat de
BVIRH ook fretten en katten een paspoort zal
geven? De Vlaamse Dierenvereniging en haar
zusterorganisatie beweren dat ze de documenten
tegen een zeer voordelige prijs kunnen aanbieden.
11.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Notre proposition tient compte de l'expérience de
l'association et du coût. J'ai déjà demandé à
l'ABIEC de comprimer le prix des passeports au
maximum.

Certains chiens doivent être identifiés. Il est
11.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ons
voorstel houdt rekening met de ervaring van de
vereniging en met de kostprijs. Ik heb de BVIRH al
gevraagd de paspoorten zo goedkoop mogelijk te
houden.

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/04/2004
CRABV 51
COM 238
18
impossible de procéder à l'enregistrement de tous
les chats.
Enkel honden moeten worden geïdentificeerd. Het
is onmogelijk om alle katten te registreren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de Mme Annemie Turtelboom au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le sort des projets pilotes pour
soins psychiatriques à domicile" (n° 2509)
12 Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het lot van de
pilootprojecten voor psychiatrische thuiszorg"
(nr. 2509)
12.01 Annemie Turtelboom (VLD): En 2001, la
ministre de l'époque, Mme Aelvoet, a décidé de
financer 28 projets pilotes en matière de soins
psychiatriques à domicile à concurrence de 10
millions de francs belges. La durée des projets
serait fixée à trois ans, c'est-à-dire jusqu'à la fin
2004. Etant donné que le financement était
insuffisant, les auteurs de cette initiative ont
recherché des fonds supplémentaires auprès des
mutualités et des services d'aide aux familles et de
soins à domicile.

Ces projets seront-ils poursuivis après 2004 ? Pour
combien de temps ? Le ministre privilégie-t-il une
réglementation définitive pour les soins
psychiatriques à domicile comprenant un
financement adapté ? Que contiendra cette
réglementation ? S'il est mis un terme à ces projets,
qu'adviendra-t-il du personnel et des patients?
12.01 Annemie Turtelboom (VLD): Toenmalig
minister Aelvoet besloot in 2001 om 28
proefprojecten in de psychiatrische thuiszorg te
financieren voor een bedrag van 10 miljoen
Belgische frank. De projecten zouden drie jaar
lopen, tot eind 2004. Omdat de financiering
ontoereikend was, zochten de initiatiefnemers extra
geld bij de ziekenfondsen en bij de diensten voor
gezinszorg en thuisverpleging.


Worden de projecten na 2004 voortgezet?
Hoelang? Opteert de minister voor een definitieve
regeling van de psychiatrische thuiszorg,
aangepaste financiering incluis? Hoe zal de
reglementering eruitzien? Als de projecten worden
stopgezet, wat gebeurt er dan met de
personeelsleden en met de patiënten?
12.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
En 2003, il a été décidé de prolonger d'un an les
contrats actuels aux mêmes conditions. Sur une
base annuelle, plus de 2,8 millions d'euros sont
consacrés à des projets de soins psychiatriques à
domicile. Aucun budget n'est prévu pour accroître
le nombre de projets. Dans le courant de cette
année, nous évaluerons les projets et nous
déciderons de les poursuivre ou non. Nous
trancherons également en ce qui concerne des
mesures structurelles à la condition que le budget
2005 nous le permette. Tous les projets pilotes en
cours dans le cadre des soins de santé mentale
feront d'ailleurs l'objet d'une évaluation.
12.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): In
2003 werd besloten om de huidige contracten met
één jaar te verlengen onder dezelfde voorwaarden.
Jaarlijks wordt meer dan 2,8 miljoen euro
gereserveerd voor projecten van psychiatrische
thuiszorg. Er is geen budget om het aantal
projecten uit te breiden. In de loop van dit jaar
evalueren we de projecten en beslissen we over de
voortzetting ervan. We hakken dan ook de knoop
door inzake structurele maatregelen, op
voorwaarde dat het budget 2005 het toelaat. Alle
lopende proefprojecten in de geestelijke
gezondheidszorg zullen trouwens worden
geëvalueerd.
Si certains projets devaient ne pas être prolongés
et que des moyens supplémentaires devaient être
disponibles, de nouveaux établissements
pourraient être intégrés au projet. Nous ne pouvons
néanmoins perdre de vue qu'il s'agit de projets
pilotes dont l'objectif est de vérifier la faisabilité.
Als sommige projecten niet worden verlengd en er
alsnog geld vrijkomt, kunnen nieuwe instellingen
mee in de boot springen. Men mag echter niet
vergeten dat het proefprojecten betreft. Het doel
daarvan is de haalbaarheid na te gaan.
12.03 Annemie Turtelboom (VLD): Cette réponse
ne m'a quasiment rien appris de neuf. Il n'a pas
encore été procédé à l'évaluation des projets
pilotes. Le ministre a-t-il une idée de la date à
12.03 Annemie Turtelboom (VLD): Eigenlijk heeft
dit antwoord mij nauwelijks wijzer gemaakt. De
evaluatie van de proefprojecten is nog niet
gebeurd. Heeft de minister een idee wanneer dit
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 238
27/04/2004
19
laquelle cette évaluation aura lieu ? Les membres
du personnel et les établissements qui participent
aux projets souhaiteraient savoir si ceux-ci seront
prolongés ou non.
het geval zal zijn? Het personeel en de instellingen
die aan de projecten meewerken, willen weten of
de projecten al dan niet worden verlengd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Jo Vandeurzen au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la nécessité de prêter plus d'attention à la
gestion des risques en milieu hospitalier"
(n° 2510)
13 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de noodzaak om meer aandacht te
besteden aan risicomanagement in
ziekenhuizen" (nr. 2510)
13.01 Jo Vandeurzen (CD&V): L'hôpital Virga
Jesse de Hasselt a nommé un médecin qui se
consacrera à promouvoir la sécurité des patients
tout au long de leur processus de guérison. En
milieu hospitalier, la gestion des risques va jouer un
rôle de plus en plus important et les hôpitaux y
adapteront leur organisation interne.

Sur ce plan, le SPF Santé publique a déjà pris une
série d'initiatives. Dans quelle mesure tiendra-t-on
compte de ces nouvelles priorités lorsqu'il sera
question de définir à l'avenir les normes d'agrément
et de financement pour les hôpitaux ?
13.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Het Hasseltse
Virga Jesseziekenhuis heeft een geneesheer
aangesteld die zich zal toeleggen op het
bevorderen van de veiligheid van de patiënten
doorheen het zorgproces. Risicomanagement gaat
binnen het ziekenhuis een steeds prominentere rol
spelen en de ziekenhuizen passen hun interne
organisatie daaraan aan.
De FOD Volksgezondheid heeft op dit vlak al een
aantal initiatieven genomen. In welke mate zal
voortaan in de erkennings- en financieringsnormen
van de ziekenhuizen met deze nieuwe inzichten
rekening worden gehouden?
13.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Le projet que la Santé publique a échafaudé en
matière de gestion des risques sera mis en oeuvre
en trois étapes. Une étude comparative de la
situation dans les autres Etats membres de l'Union
européenne a permis d'inventorier les éventuels
risques de sécurité et les stratégies qui
permettraient d'y faire face. Dans le courant de
2002, une enquête a été réalisée dans tous les
hôpitaux belges. Elle a démontré que tous les
hôpitaux ou presque prennent conscience qu'il est
impératif de promouvoir la sécurité et la qualité des
soins. Enfin, à la fin de l'an dernier, nous avons
invité les hôpitaux à collaborer à un certain nombre
de projets concrets. Je ne puis préjuger des
résultats de ces projets qui sont encore en cours.
13.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
project dat Volksgezondheid rond
risicomanagement op het getouw heeft gezet,
verloopt in drie fasen. Een vergelijkende studie van
de situatie in de andere EU-lidstaten heeft een
inventaris opgeleverd van mogelijke
veiligheidsrisico's en van strategieën om deze aan
te pakken. In de loop van 2002 werd een enquête
georganiseerd onder alle Belgische ziekenhuizen.
Die heeft aangetoond dat vrijwel alle ziekenhuizen
beseffen dat de veiligheid en de zorgkwaliteit
moeten worden bevorderd. Tot slot werd eind vorig
jaar een oproep gedaan tot de ziekenhuizen om
mee te werken aan een aantal concrete projecten.
Ik kan niet vooruitlopen op de resultaten van deze
lopende projecten.
Je citerai également une série d'autres initiatives
qui ont été prises concernant la gestion en sécurité,
notamment en matière de promotion de l'hygiène
interne dans les hôpitaux. Notre pays a été choisi,
en compagnie de quelques autres pays, pour
participer à un vaste projet en matière de sécurité
et de gestion des risques, mis sur pied par
l'Organisation mondiale de la santé.
Ik verwijs ook nog naar een aantal andere
initiatieven die rond de problematiek van
veiligheidsmanagement werd genomen, onder
meer inzake het bevorderen van de interne hygiëne
binnen de ziekenhuizen. Ons land werd, samen
met een aantal andere, geselecteerd om deel te
nemen aan een groot project dat met betrekking tot
veiligheid en risicomanagement door de
Wereldgezondheidsorganisatie op poten wordt
gezet.
13.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Je suis
impressionné par toutes ces initiatives, qui
13.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Ik ben onder de
indruk van al deze initiatieven, die terecht het
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/04/2004
CRABV 51
COM 238
20
soulignent à juste titre l'importance de la gestion
des risques dans les hôpitaux. Je persiste à dire
que les hôpitaux ne peuvent tarder à adapter leur
organisation interne aux nouvelles conceptions
dans ce domaine.
belang van het risicomanagement in de
ziekenhuizen onderstrepen. Ik blijf erbij dat de
ziekenhuizen niet mogen dralen met het aanpassen
van hun interne organisatie aan de nieuwe
inzichten op dit vlak.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Jo Vandeurzen au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le fonctionnement des zones de secours"
(n° 2511)
14 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de werking van de hulpverleningszones"
(nr. 2511)
14.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Le gouvernement
prépare actuellement une réforme des zones des
services incendie et de police et des zones des
services mobiles d'urgence. Un groupe pilote et
quatre groupes de travail distincts encadrent et
coordonnent la réforme selon un plan échelonné.
Un premier rapport intermédiaire devait être
présenté fin 2003. Quelles sont les constatations de
ce rapport et quelles conclusions en ont-elles été
tirées? A quelle étape du plan échelonné les
groupes de travail en sont-ils?
14.01 Jo Vandeurzen (CD&V): De regering werkt
aan een hervorming van de politie- en
brandweerzones en van de medische
urgentieteams. Een stuurgroep en vier aparte
werkgroepen begeleiden en coördineren de
hervorming volgens een stappenplan. Eind 2003
zou er een eerste tussentijds rapport worden
voorgelegd. Wat zijn de bevindingen van dit rapport
en welke conclusies werden eruit getrokken? In
welke fase van het stappenplan zitten de
werkgroepen nu?
14.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Le Conseil des ministres du 23 avril a tranché
plusieurs questions en ce qui concerne cette
réforme. Le call taking des centraux 100, 101 et
112 est assuré par des agences neutres qui
opèrent sous la compétence des ministres de la
Santé et de l'Intérieur. Elles sont réparties par
province. Par conséquent, le financement par
province devient la norme de financement. La
portée juridique du terme "agence" sera définie
dans la loi-programme.


Au moment de la fusion entre les trois centraux
d'appel, tout call taker aura suivi au moins une
formation de base mettant l'accent sur les
techniques d'appel générales, les techniques
informatiques, les aspects policiers et de lutte
contre l'incendie et les aspects relatifs à l'aide
médicale urgente. En ce qui concerne ce dernier
point, la formation sera au moins équivalente à la
formation d'ambulancier. Le traitement des appels
est évalué régulièrement et la formation est
dispensée en continu.
14.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
Ministerraad van 23 april heeft met betrekking tot
deze hervorming een aantal knopen doorgehakt.
De call taking van de 100-, 101- en 112-centrales
wordt verzekerd door een neutraal agentschap dat
werkt onder de bevoegdheid van de ministers van
Volksgezondheid en Binnenlandse Zaken. Zij zijn
per provincie gespreid. De financiering per
provincie wordt bijgevolg de financieringsnorm. De
juridische draagwijdte van de term `agentschap' zal
in de programmawet worden vastgelegd.

Iedere call taker zal op het moment van de fusie
tussen de drie oproepcentrales minstens een
basisopleiding achter de rug hebben, waarin
aandacht wordt besteed aan algemene
oproeptechnieken, aan informaticatechnieken, aan
de politionele en brandweeraspecten en aan de
aspecten van dringende medische hulp. De
opleiding is wat dit laatste betreft minimaal
gelijkwaardig aan de opleiding tot ambulancier. De
afhandeling van de oproepen wordt geregeld
geëvalueerd en de opleiding gebeurt continu.
Les règles qui régissent le transfert des appels à la
police, aux services d'incendie et au dispatching
médical sont fixées dans des protocoles préservant
le respect du secret médical et de la police. La
liberté de choix de l'appelant doit être respectée
lors d'un appel portant sur une demande d'aide
médicale.
De regels om de oproepen door te verbinden met
politie, brandweer en medische dispatching zijn
vastgelegd in protocollen, die over de eerbiediging
van het medische en politionele geheim waken. Bij
een oproep voor medische hulpverlening moet de
vrije keuze van de oproeper gerespecteerd worden.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 238
27/04/2004
21

Les call takers sont recrutés en première instance
dans le pool Belgacom. Outre le call taking, une
fonction de dispatching distincte est développée par
et au sein des départements compétents pour la
police, le service d'incendie et le dispatching
médical.

Pour le dispatching médical, le SPF Santé publique
assure un encadrement en personnel de niveau B.
La Cellule de vigilance sanitaire du SPF Santé
publique sera intégrée dans la structure chargée du
dispatching médical. Le ministre de la Santé
publique en fixera le statut. On pourra évoluer vers
une structure de dispatching qui dépasse les limites
de la province.

De call takers worden in eerste instantie
gerekruteerd uit de Belgacom-pool. Naast de call
taking
wordt een gescheiden dispatchingfunctie
uitgewerkt door en binnen de bevoegde diensten
voor politie, brandweer en medische dispatching.


Voor de medische dispatching voorziet de FOD
Volksgezondheid in een personeelsomkadering van
niveau B. De cel Medische Bewaking van de FOD
Volksgezondheid zal worden geïntegreerd in de
structuur die met de medische dispatching belast is.
De minister van Volksgezondheid zal het statuut
vastleggen. Men zal kunnen evolueren naar een
structuur van dispatching die groter is dan de
provincie.
14.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Il me paraît
étrange que ces matières doivent être réglées par
la loi-programme. J'examinerai ce point avec mon
chef de groupe. Je comprends qu'il y a un point de
contact central. Et, si j'ai bien suivi, il existe un
circuit distinct pour l'aspect médical.
14.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Ik vind het vreemd
dat zulke zaken via de programmawet moeten
worden geregeld. Ik zal mijn fractieleider hierover
aanspreken. Ik begrijp dat er een centraal
aanspreekpunt is. Als ik het goed begrijp, bestaat
er voor het medische aspect een apart circuit.
14.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) : Il
existe un système de call taking qui transmet
automatiquement les appels vers les différents
dispatchings.
14.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Er
bestaat een call taking die de oproepen
automatisch doorzendt naar de verschillende
dispatchings.
14.05 Jo Vandeurzen (CD&V): Cela a-t-il des
conséquences pour les SMUR ?
14.05 Jo Vandeurzen (CD&V): Heeft dit gevolgen
voor de MUG's?
14.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Non.
14.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Neen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de Mme Annemie Turtelboom au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les frais liés à l'accouchement à
domicile" (n° 2520)
15 Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de kosten van de
thuisbevalling" (nr. 2520)
15.01 Annemie Turtelboom (VLD):Il y a plusieurs
manières d'accoucher. On recourt souvent à des
soins obstétriques lors d'une brève hospitalisation
ou d'un accouchement à domicile. Une étude
révèle que les femmes qui rentrent plus rapidement
à la maison, récupèrent plus vite d'un point de vue
médical et que les femmes qui rentrent après 48
heures, ne courent pas de risques.

Tout acte médical implique un coût pour la société
et pour le patient. Les soins obstétriques à domicile
coûtent généralement plus cher à la patiente
qu'une hospitalisation. Comment le ministre
explique-t-il cela ? Compte-t-il remédier à cette
15.01 Annemie Turtelboom (VLD): Er bestaan
verschillende manieren om te bevallen. Bij een kort
verblijf in het ziekenhuis of bij thuisbevalling wordt
dikwijls ook kraamhulp ingeschakeld. Uit een studie
blijkt dat vrouwen die sneller naar huis gaan,
medisch sneller recupereren en dat vrouwen die na
48 uur naar huis gaan, geen risico's lopen.


Aan elke medische handeling is een kostprijs
verbonden voor de samenleving en de patiënt.
Kraamhulp aan huis is doorgaans duurder voor de
patiënt dan een verblijf in het ziekenhuis. Hoe
verklaart de minister dit? Is de minister van plan
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/04/2004
CRABV 51
COM 238
22
situation ? Ne serait-il pas préférable de dissocier
les frais d'accouchement de la durée de
l'hospitalisation, afin que chaque femme puisse
choisir la manière dont elle va accoucher en
l'absence de toute pression financière ?
hiervoor een oplossing te zoeken? Zou het niet
beter zijn om de kosten van de bevalling los te
koppelen van de verblijfsduur in het ziekenhuis,
zodat elke vrouw haar manier van bevallen kan
kiezen zonder financiële dwang?
15.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je ne connais pas les éléments de l'article. Dans le
cadre de l'assurance-maladie obligatoire, les soins
postnatals des sages-femmes adhérant à la
convention nationale, sont intégralement
remboursés. Des chiffres récents montrent que ces
remboursements font de plus en plus souvent
l'objet d'attestations. Ceci nous indique qu'il est de
plus en plus fréquent que les soins prodigués aux
femmes venant d'accoucher, le sont à domicile.
Les aides familiales sont des prestataires de soins
inconnus de la loi relative à l'assurance obligatoire
maladie-invalidité.

Depuis la réforme de 2002, le budget des hôpitaux
est fonction de leurs activités. Le budget n'est plus
réglé par journée d'hospitalisation. 80 pour cent de
ce montant est une part fixe qui est réglée via des
douzièmes. Le reste est variable : la moitié de ce
montant est réglée par admission, l'autre moitié par
journée d'hospitalisation.
15.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik ken
de gegevens uit het artikel niet. Bij de verplichte
ziekteverzekering worden de postnatale zorgen van
de vroedvrouwen die toegetreden zijn tot de
nationale overeenkomst, volledig terugbetaald.
Recente cijfers tonen aan dat deze verstrekkingen
steeds vaker worden geattesteerd. Dit geeft aan dat
de verzorging van pas bevallen moeders steeds
meer thuis gebeurt. Kraamverzorgsters zijn
onbekende zorgverleners in de ZIV.




Sinds de hervorming van 2002 hangt het budget
van een ziekenhuis af van de activiteiten van het
ziekenhuis. Het budget wordt niet langer per
verpleegdag vereffend. 80 procent van dit bedrag is
een vast gedeelte dat via twaalfden wordt
vereffend. De rest is variabel: de helft van dit
bedrag wordt vereffend per opname, de andere
helft per verpleegdag.
15.03 Annemie Turtelboom (VLD): Les budgets
ont été revus à la hausse mais l'accouchement à
domicile a encore un impact financier pour le
patient alors qu'une telle démarche est
avantageuse pour la société. La sage-femme
postnatale est remboursée. Elle apporte une aide
principalement médicale. En revanche, les soins
obstétriques ne sont pas remboursés. Or, il s'agit
d'une aide sociale importante pour les femmes qui
optent pour une hospitalisation de courte durée ou
un accouchement à domicile. Certaines
assurances-hospitalisation remboursent bel et bien
ces choix.
15.03 Annemie Turtelboom (VLD): De budgetten
zijn verhoogd, maar thuis bevallen blijkt nog altijd
niet financieel neutraal te zijn voor de patiënt, terwijl
het nochtans voordelig is voor de gemeenschap.
De postnatale vroedvrouw wordt terugbetaald. Haar
hulp is vooral medisch van aard. De kraamhulp
wordt echter niet terugbetaald. Deze hulp is
nochtans een belangrijke sociale ondersteuning
voor vrouwen die kiezen voor een kort
ziekenhuisverblijf of een thuisbevalling. Sommige
hospitalisatieverzekeringen betalen dit wel terug.
15.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Vous avez raison.
15.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): U
hebt gelijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de Mme Colette Burgeon au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la qualité hygiénique des repas servis en
maisons de repos" (n° 2582)
16 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "hygiënische kwaliteit van de maaltijden in
de rusthuizen" (nr. 2582)
16.01 Colette Burgeon (PS): D'après une
enquête de Test-Santé publiée en avril-mai 2004,
malgré une bonne qualité générale des repas
servis dans les institutions de repos, divers
16.01 Colette Burgeon (PS): Volgens een in april-
mei 2004 gepubliceerd onderzoek van Test-
Aankoop
worden ondanks de in het algemeen
goede kwaliteit van de maaltijden die in rusthuizen
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 238
27/04/2004
23
manquements sont encore constatés, notamment
dans le stockage, la conservation, la température et
l'étiquetage des produits. L'AFSCA, a constaté les
mêmes problèmes en 2002.


Les directions des collectivités devraient être
conscientes de l'importance de l'hygiène, veiller à
une formation suffisante du personnel et établir un
plan HACCP (Hazard Analysis Critical Control Point
- Analyse des dangers et maîtrise des points
critiques).

Quelle est la publicité faite à la documentation mise
par votre département à la disposition des
gestionnaires de collectivités? Qui veille à
l'obligation légale d'auto-contrôle de l'hygiène et
des installations de ces institutions? Cet auto-
contrôle est-il réellement réalisé? Quelles sont les
sanctions éventuellement encourues?
worden opgediend, toch nog verscheidene
tekortkomingen vastgesteld, meer bepaald met
betrekking tot de opslag, bewaring, temperatuur en
etikettering van de producten. Het FAVV heeft in
2002 dezelfde problemen vastgesteld.

De directies van die instellingen zouden zich
bewust moeten zijn van het belang van een goede
hygiëne, het personeel een gepaste opleiding
moeten laten volgen en een HACCP-plan opstellen
(Hazard Analysis Critical Control Point ­
Risicoanalyse en kritische controlepunten).

Hoe werd de nodige bekendheid gegeven aan de
documentatie die uw departement aan de
beheerders van de instellingen ter beschikking
stelt? Wie ziet toe op de wettelijke verplichting tot
zelfcontrole inzake de hygiëne en de installaties
van die instellingen? Wordt die zelfcontrole effectief
uitgevoerd? Welke sancties kunnen de instellingen
oplopen?
16.02 Rudy Demotte, ministre (en français): Une
large campagne d'information a été lancée:
publication sur le site web de l'AFSCA de la check
de l'AFSCA, articles, expliquant notamment le
système HACCP, publiés dans le bulletin de
l'Agence. Des colloques et des contacts bilatéraux
ont été pris avec les associations professionnelles.



Il revient à l'AFSCA de contrôler la bonne
application des mesures d'hygiène et des principes
HACCP dans les cuisines.
16.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Er werd
een uitgebreide informatiecampagne gevoerd: de
controles van het FAVV werden op de website van
het FAVV gepubliceerd; in de nieuwsbrief van het
Agentschap verschenen artikels waarin het
HACCP-systeem uit de doeken werd gedaan. Er
werden colloquia gehouden en er werden bilaterale
contacten met de beroepsverenigingen
aangeknoopt.

Het FAVV moet controleren of de hygiënische
voorschriften en de HACCP-principes naar behoren
worden toegepast in de keukens.
La politique de contrôle est donc déterminée par
l'AFSCA et les contrôles sont exécutés par
l'administration ad hoc.

L'arrêté royal du 7 février 1997 prévoit l'application
de cinq des sept principes retenus dans le HACCP.

Les sanctions qui sont envisagées par l'AFSCA à la
suite d'inspections à partir du 1
er
avril 2004
(avertissement, procès-verbal ou retrait
d'autorisation en fonction de la gravité de
l'infraction) sont publiées sur son site web.
Het controlebeleid wordt dus door het FAVV
bepaald en de controles worden door de
administratie ad hoc uitgevoerd.

Het koninklijk besluit van 7 februari 1997 voorziet in
de toepassing van vijf van de zeven HACCP-
principes.
De strafmaatregelen die het FAVV per 1 april 2004
na inspectie wil opleggen (waarschuwing, proces-
verbaal of intrekking van de vergunning, afhankelijk
van de ernst van de overtreding), worden op de
FAVV-website gepubliceerd.
16.03 Colette Burgeon (PS): Les membres de la
commission pourraient-ils recevoir le bulletin de
l'AFSCA?
16.03 Colette Burgeon (PS): Kunnen de leden
van de commissie de nieuwsbrief van het FAVV
ontvangen?
16.04 Rudy Demotte, ministre (en français): Le
bulletin est disponible sur le site web de l'AFSCA.
16.04 Minister Rudy Demotte (Frans): De
nieuwsbrief kan op de website van het FAVV
worden geraadpleegd.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/04/2004
CRABV 51
COM 238
24
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de Mme Annelies Storms au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les conditions à remplir pour
pouvoir être donneur de sang" (n° 2591)
17 Vraag van mevrouw Annelies Storms aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de voorwaarden om bloed te mogen
geven" (nr. 2591)
17.01 Annelies Storms (sp.a-spirit): Au mois de
février, j'ai posé une question au ministre à propos
du refus de la Croix-Rouge de prélever le sang de
personnes homosexuelles. A l'époque, le ministre
était d'avis que sur le plan scientifique, rien ne
justifiait une telle attitude et il entendait adresser un
courrier à la Croix-Rouge. Le Centre pour l'égalité
des chances et la lutte contre le racisme est
également impliqué dans ce dossier.

Le ministre a-t-il déjà obtenu une réponse de la
Croix-Rouge ? Une concertation approfondie a-t-
elle déjà été organisée à ce sujet ?
17.01 Annelies Storms (sp.a-spirit): In februari
heb ik de minister een vraag gesteld over de
weigering van het Rode Kruis om homo's bloed te
laten geven. De minister was toen van mening dat
daarvoor geen wetenschappelijke grond is en hij
zou het Rode Kruis een brief schrijven. Ook het
Centrum voor gelijkheid van kansen en
racismebestrijding raakte bij de zaak betrokken.


Heeft de minister al een antwoord gekregen van het
Rode Kruis? Werd er al nader overleg gepleegd
over deze zaak?
17.02 Rudy Demotte, ministre (en français): Une
première réunion de concertation a déjà eu lieu
entre la Croix-Rouge et le Centre pour l'égalité des
chances en présence de représentants de mon
cabinet.

Stricto sensu, il ne s'agit pas d'une discrimination
de la communauté homosexuelle, puisqu'il y a un
risque objectif qui n'est pas négligeable. Les
éléments statistiques montrent en effet que la
pénétration anale s'accompagnant de microlésions
des muqueuses ano-rectales est plus fréquemment
associée au risque de contamination des maladies
transmissibles par voie sanguine. Les lesbiennes
ne sont pas exclues du don de sang.

Il est difficile, via un simple questionnaire,
d'analyser le risque et le comportement particulier
d'homosexuels masculins.

Par ailleurs, d'autres groupes sont exclus en bloc
du don, par exemple, s'ils ont séjourné au
Royaume-Uni durant une période de dissémination
de la maladie de la vache folle.

Le questionnaire est aussi pratique et efficace que
possible en respectant la vie privée.


Il est apparu également que s'abstenir du don de
sang est un comportement positif et solidaire
lorsqu'on présente un risque scientifiquement
démontré.
17.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Er vond
reeds een eerste overlegvergadering plaats tussen
het Rode Kruis en het Centrum voor gelijkheid van
kansen, in aanwezigheid van vertegenwoordigers
van mijn kabinet.

Stricto sensu gaat het niet om een discriminatie van
de homoseksuele gemeenschap, omdat er een
objectief risico bestaat dat niet te verwaarlozen valt.
De statistieken tonen namelijk aan dat anale
penetratie die minuscule wondjes van het slijmvlies
van aars en endeldarm veroorzaakt, vaker in
verband wordt gebracht met het risico op
besmetting met via het bloed overdraagbare
ziekten. Lesbiennes mogen wel bloed geven.

Via een eenvoudige vragenlijst kan men het risico
en het specifieke gedrag van homoseksuele
mannen moeilijk inschatten.

Overigens mogen nog andere groepen geen bloed
geven, bijvoorbeeld diegenen die in het Verenigd
Koninkrijk verbleven toen de gekkekoeienziekte er
woedde.

De vragenlijst is zo praktisch en doeltreffend
mogelijk opgesteld en tracht tegelijkertijd de privacy
te eerbiedigen.

Tevens is gebleken dat iemand van wie
wetenschappelijk bewezen is dat hij tot een
risicogroep behoort en die zich niet opgeeft als
bloeddonor, een positieve en solidaire houding
aanneemt.
La réunion a pu déboucher également sur d'autres De
vergadering heeft eveneens andere
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 238
27/04/2004
25
propositions constructives qui permettent d'espérer
une meilleure formulation des questions du
formulaire.

Une autre réunion a été programmée, qui devrait
déboucher sur les dernières propositions pratiques.
constructieve voorstellen opgeleverd die hopelijk tot
een betere formulering van de in het formulier
gestelde vragen zullen leiden.

Er werd nog een andere vergadering gepland,
waarop de laatste praktische voorstellen uitgewerkt
zouden moeten worden.
17.03 Annelies Storms (sp.a-spirit): J'apprécie
énormément le fait que le ministre n'ait pas laissé
traîner les choses. La fédération "holebi" est bien
consciente du fait qu'il y a des risques particuliers
inhérents au don de sang par des homosexuels. Il
était surtout question ici d'une impression de
discrimination.

Il me paraît utile d'inviter également aux réunions
des représentants de la fédération holebi. Cette
organisation joue un rôle très important sur le plan
de la sensibilisation.
17.03 Annelies Storms (sp.a-spirit): Ik waardeer
het bijzonder dat de minister de zaak niet heeft
laten rusten. De holebifederatie is zich ervan
bewust dat aan het optreden van homo's als
bloeddonor bijzondere risico's zijn verbonden. Het
ging haar vooral om de indruk van discriminatie.


Het lijkt me nuttig om bij de vergaderingen ook
vertegenwoordigers van de holebifederatie te
betrekken. Deze organisatie heeft een zeer
belangrijke rol op het gebied van bewustmaking.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Question de M. Mark Verhaegen au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'arrêté royal fixant la norme pour les antennes
émettant des ondes électromagnétiques"
(n° 2600)
18 Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het koninklijk besluit houdende de
normering van zendmasten" (nr. 2600)
18.01 Mark Verhaegen (CD&V): L'arrêté royal
fixant la norme pour les antennes émettant des
ondes électromagnétiques requiert la constitution
d'un dossier technique. Cependant, cet arrêté est
taillé sur mesure pour les opérateurs de téléphonie
mobile de sorte que la constitution de ce dossier
technique prend énormément de temps et coûte
beaucoup d'argent aux radioamateurs. Ils ont
besoin d'une assistance et d'appareils de mesure
professionnels, le rapport à rédiger comportant
souvent plus de 100 pages.

L'appareillage utilisé par les radioamateurs pose-t-il
des problèmes actuellement ? Ne pourrait-on pas
réduire les tracasseries administratives pour les
radioamateurs ?
18.01 Mark Verhaegen (CD&V): Het KB ter
normering van zendmasten maakt een technisch
dossier verplicht. Het is echter volledig afgestemd
op de GSM-operatoren, waardoor de samenstelling
van het technisch dossier de radioamateurs veel
tijd en geld kost. Ze hebben er professionele hulp
en meetapparatuur voor nodig en het rapport
beslaat vaak meer dan 100 pagina's.




Zijn er momenteel problemen met de apparatuur
die de radioamateurs gebruiken? Is het mogelijk de
administratieve rompslomp voor hen te
verminderen?
18.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Selon l'IBPT, les émetteurs utilisés par les
radioamateurs ne posent pas de problèmes à
l'heure actuelle et ils ne devraient en poser à
l'avenir. Scientifiquement, le fait que les
radioamateurs n'émettent pas en continu ne justifie
pas de les dispenser de l'obligation d'établir un
dossier technique. L'IBPT a toutefois prévu que les
radioamateurs peuvent constituer un dossier
simplifié. Tout radioamateur est amené à prouver,
lors des examens obligatoires, qu'il est à même de
18.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Volgens het BIPT zijn er geen problemen met de
zendapparatuur van de radioamateurs en valt dat
ook niet te verwachten. Dat radioamateurs niet
continu uitzenden, is wetenschappelijk gezien geen
reden om hen te ontslaan van de plicht een
technisch dossier op te stellen. Het BIPT heeft wel
voorzien in een vereenvoudigd dossier voor
radioamateurs. Een radioamateur bewijst tijdens de
verplichte examens dat hij in staat is een dergelijk
dossier op te stellen. Bij problemen zijn het BIPT en
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/04/2004
CRABV 51
COM 238
26
constituer un tel dossier. En cas de problèmes,
l'IBPT et les associations de radioamateurs sont
d'ailleurs toujours disposés à leur prêter
assistance.
de verenigingen van radioamateurs trouwens altijd
bereid tot bijstand.
18.03 Mark Verhaegen (CD&V): Le dossier
simplifié est un pas dans la bonne direction. Pour le
reste, cette réponse me déçoit. Il faudrait en fait
adapter l'arrêté royal, ou du moins la procédure
administrative. Aucun pays voisin n'impose un tel
dossier technique pour les radioamateurs. Tous
ceux qui connaissent un tant soit peu le milieu
estiment qu'un tel dossier n'a pas de sens.
18.03 Mark Verhaegen (CD&V): Het
vereenvoudigde dossier is een stap in de goede
richting. Voor de rest stelt dit antwoord mij teleur:
eigenlijk zou het KB moeten worden aangepast of
toch minstens de administratieve procedure. In
geen enkel buurland is zo'n technisch dossier
verplicht voor radioamateurs. Iedereen die deze
wereld enigszins kent, vindt zo'n dossier zinloos
voor hen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
19 Question de Mme Annelies Storms au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'agrément des pratiques de soins"
(n° 2634)
19 Vraag van mevrouw Annelies Storms aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de praktijkerkenning" (nr. 2634)
19.01 Annelies Storms (sp.a-spirit): Le Conseil
d'État a formulé des critiques fondamentales sur les
projets d'arrêté royal fixant les critères d'agrément
des pratiques obstétriques à domicile, des
pratiques infirmières à domicile et des pratiques de
médecine générale. Fin janvier, le ministre a
annoncé qu'il présenterait un projet d'arrêté sur
l'agrément des collaborations entre médecins
généralistes. Je n'entends toutefois rien dire des
pratiques obstétriques à domicile.

Où en est chacun des trois projets d'arrêté royal ?
Une concertation a-t-elle déjà été organisée avec
les généralistes, les infirmiers et les
accoucheuses ? Quelles modifications ont-elles été
apportées après les critiques du Conseil d'État ?
Quel calendrier a-t-il été proposé ? Les trois projets
seront-ils prêts au même moment ? En a-t-il déjà
été tenu compte dans les budgets de 2004 et
2005 ?
19.01 Annelies Storms (sp.a-spirit): De Raad van
State had fundamentele bezwaren bij de ontwerpen
van KB tot vaststelling van de erkenningscriteria
voor thuisvroedkundepraktijken,
thuisverpleegkundepraktijken en huisartspraktijken.
Eind januari kondigde de minister aan dat hij een
ontwerp van KB zou voorleggen over het erkennen
van samenwerkingsverbanden tussen huisartsen.
Ik hoor echter niets over de
thuisvroedkundepraktijken.

Wat is de stand van zaken met betrekking tot elk
van de drie ontwerpen van KB? Was er al overleg
met de artsen, verpleegkundigen en
vroedvrouwen? Welke wijzigingen werden
doorgevoerd na de kritiek van de Raad van State?
Welke timing wordt vooropgesteld? Worden de drie
ontwerpen op hetzelfde ogenblik afgerond? Werd
er in de begroting van 2004 of 2005 al rekening
mee gehouden?
19.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Après avoir reçu l'avis du Conseil d'État, j'ai chargé
mon cabinet de préparer un projet sur les pratiques
médicales et les infirmiers. Le projet relatif aux
médecins généralistes est prêt et peut être soumis
à une large concertation. La procédure normale
pourra ensuite être suivie. En ce qui concerne les
infirmiers et accoucheurs, nous avons entamé la
rédaction d'un projet qui reposera sur les critiques
du Conseil d'État et sur le modèle organisationnel
issu de la concertation avec les médecins
généralistes.
Aucun moyen n'a été prévu au budget.
19.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Na
het advies van de Raad van State gaf ik mijn
kabinet de opdracht om een ontwerp voor te
bereiden over de medische praktijken en de
verpleegkundigen. Het ontwerp over de huisartsen
is nu klaar voor breed overleg, waarna het de
gewone procedure kan volgen. Voor de verpleeg-
en verloskundigen wordt nu gestart met het
opstellen van een ontwerp, dat gebaseerd zal zijn
op de kritiek van de Raad van State en op het
organisatorisch model dat voortvloeit uit het overleg
met de huisartsen.

Er werden geen middelen uitgetrokken in de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 238
27/04/2004
27
begroting.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
20 Question de Mme Annelies Storms au
ministre des Affaire sociales et de la Santé
publique sur "la grave pénurie d'effectifs au sein
des services de nuit dans les hôpitaux" (n° 2639)
20 Vraag van mevrouw Annelies Storms aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de ernstige onderbemanning van de
nachtdiensten in ziekenhuizen" (nr. 2639)
20.01 Annelies Storms (sp.a-spirit): J'ai lu dans la
presse qu'une infirmière et un chirurgien de l'unité
des soins intensifs de l'AZ Sint-Jan de Bruges ont
été accusés de faute professionnelle mais qu'ils ont
été acquittés le 5 avril dernier par le tribunal
correctionnel. J'ai été scandalisée d'apprendre que
l'infirmière de nuit devait veiller seule sur 35
patients. Le directeur a admis que ce n'est pas la
première fois que cela se produit.

Le ministre a-t-il connaissance du problème ? Est-il
au courant d'autres cas de ce type ? A-t-il déjà pris
des mesures pour s'atteler au problème des
effectifs pour les gardes de nuit ? A-t-il l'intention
d'augmenter le cadre du personnel minimum pour
les gardes de nuit ?
20.01 Annelies Storms (sp.a-spirit): Ik las in de
krant dat een verpleegster en een chirurg van de
afdeling intensieve zorgen van het Brugse AZ Sint-
Jan beschuldigd werden van een medische fout,
maar door de correctionele rechtbank op 5 april
werden vrijgesproken. Het schokte mij dat de
nachtverpleegster in haar eentje over 35 patiënten
moest waken. De directeur van het ziekenhuis
erkent dat dit vaker voorkomt.

Is de minister op de hoogte van dit probleem? Zijn
hem nog zulke gevallen bekend? Nam hij al
maatregelen om het probleem bij de bemanning
van nachtdiensten aan te pakken? Is hij van plan
om het minimale personeelskader voor
nachtdiensten te verhogen?
20.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): Il
ne s'agissait pas d'une unité de soins intensifs mais
bien d'un département de chirurgie agréé. Les
effectifs y sont fixés différemment. Du reste,
l'infirmière pouvait faire appel à une aide sanitaire
qui se tenait à la disposition des trois unités de
soins. Le principal problème était qu'un laps de
temps bien trop long s'est écoulé entre l'appel de
l'infirmière et l'arrivée du SMUR. Le ministère de la
Communauté flamande confirme que les hôpitaux
disposent d'une permanence pour trente lits,
éventuellement assortie d'effectifs supplémentaires
en cas d'afflux de patients plus important. Les
effectifs étaient supérieurs au minimum légal.

Le système de "lits justifiés" permet d'adapter le
cadre du personnel aux besoins du moment. En
outre, il existe des équipes mobiles qui permettent
de répondre rapidement aux besoins en effectifs
supplémentaires. Nous avons demandé l'avis du
Conseil national des établissements hospitaliers
afin de déterminer les démarches à entreprendre
en vue d'améliorer les normes d'encadrement. En
l'espèce, mon objectif n'est pas d'augmenter ni de
réduire les effectifs mais bien d'offrir davantage de
souplesse aux établissements pour qu'ils puissent
faire face à certaines situations.
20.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
ging niet om een intensive care-afdeling, maar om
een erkende heelkundige afdeling. De bestaffing is
daar anders. De verpleegster kon overigens een
beroep doen op een sanitair helpster die ter
beschikking stond van drie verpleegeenheden. Het
probleem was vooral dat er te veel tijd verliep
tussen de oproep van de verpleegster en de
aankomst van de MUG. Het ministerie van de
Vlaamse Gemeenschap bevestigt dat de
ziekenhuizen beschikken over een permanentie
voor dertig bedden, eventueel aangevuld met
bijkomend personeel indien meer bedden bezet
worden. De bestaffing was ruimer dan wettelijk
voorgeschreven.

Het systeem van `verantwoorde bedden' laat toe de
bestaffing aan te passen aan tijdelijke noden.
Daarnaast zijn er mobiele equipes, die het mogelijk
maken snel een antwoord te bieden op de vraag
naar bijkomende bestaffing. Wij hebben een advies
gevraagd aan de Nationale Raad voor de
Ziekenhuizen om te weten wat wij kunnen doen om
de omkaderingsnormen te verbeteren. Ik wil
hiermee niet de kwantiteit van het personeel
verhogen of verlagen, maar eerder de instellingen
meer soepelheid verschaffen om aan bepaalde
omstandigheden te kunnen beantwoorden.
20.03 Annelies Storms (sp.a-spirit): Il appert une
fois de plus qu'il ne faut pas prendre pour argent
20.03 Annelies Storms (sp.a-spirit): Eens te meer
blijkt dat men niet alles moet geloven wat de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/04/2004
CRABV 51
COM 238
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28
comptant tout ce qui est écrit dans la presse.
J'estime qu'il est positif que le ministre ait demandé
l'avis du Conseil national.
kranten schrijven. Ik vind het positief dat de minister
het advies heeft gevraagd van de Nationale Raad.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: La question n° 2289 de M. Jean-Luc
Crucke est transformée en question écrite.

Les questions n° 2413, de M. Thierry Giet, et 2621,
de Mme Jacqueline Galant, sont reportées.
De voorzitter: Vraag nr. 2289 van de heer Jean-
Luc Crucke is omgevormd in een schriftelijke vraag.

Vragen nr. 2413 van de heer Thierry Giet en
nr.2621 van mevrouw Jacqueline Galant zijn
uitgesteld.
La réunion publique de commission est levée à
17h.25.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.25 uur.

Document Outline