CRABV 51 COM 236
CRABV 51 COM 236
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
lundi maandag
26-04-2004 26-04-2004
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 236
26/04/2004
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Daniel Bacquelaine à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
gestion par les greffes des tribunaux de commerce
des demandes relatives à l'application de la loi sur
les asbl" (n° 2401)
1
Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de manier waarop de aanvragen met betrekking
tot de toepassing van de wet op de vzw's door de
griffies van de rechtbanken van koophandel
worden behandeld" (nr. 2401)
1
Orateurs: Daniel Bacquelaine, président du
groupe MR, Laurette Onkelinx, vice-première
ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Daniel Bacquelaine, voorzitter van
de MR-fractie, Laurette Onkelinx, vice-eerste
minister en minister van Justitie
Question de M. André Frédéric à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
recrudescence de certaines pratiques sectaires"
(n° 2403)
2
Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
toename van bepaalde sektarische praktijken"
(nr. 2403)
2
Orateurs: André Frédéric, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers:
André Frédéric, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Alain Courtois à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la publication
au Moniteur belge d'une loi qui n'existe pas"
(n° 2444)
3
Vraag van de heer Alain Courtois aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van een
wet die niet bestaat" (nr. 2444)
3
Orateurs: Alain Courtois, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Alain Courtois, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de Mme Greta D'hondt à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
construction d'une nouvelle prison à Termonde"
(n° 2481)
4
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
nieuwe gevangenis in Dendermonde" (nr. 2481)
4
Orateurs: Greta D'hondt, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Greta D'hondt, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Interpellation de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
lutte contre la fraude à la régularisation" (n° 312)
5
Interpellatie van de heer Tony Van Parys tot de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de aanpak van de regularisatiefraude" (nr. 312)
5
Orateurs: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Motions
7
Moties
7
Questions jointes de
8
Samengevoegde vragen van
8
- Mme Annemie Turtelboom à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les droits de
l'enfant" (n° 2526)
8
- mevrouw Annemie Turtelboom aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
kinderrechten" (nr. 2526)
8
- Mme Annelies Storms à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "la Commission
nationale pour les droits de l`enfant et le rapport
au Comité pour les droits de l'enfant" (n° 2609)
8
- mevrouw Annelies Storms aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de Nationale
Commissie voor de rechten van het kind en de
rapportering aan het Comité voor de rechten van
het kind" (nr. 2609)
8
- Mme Annelies Storms à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "la confection d'un
plan d'action national pour les droits de l'enfant"
(n° 2610)
8
- mevrouw Annelies Storms aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de opmaak
van een nationaal actieplan voor de rechten van
het kind" (nr. 2610)
8
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/04/2004
CRABV 51
COM 236
ii
Orateurs: Annemie Turtelboom, Annelies
Storms, Laurette Onkelinx
, vice-première
ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Annemie Turtelboom, Annelies
Storms, Laurette Onkelinx
, vice-eerste
minister en minister van Justitie
Question de M. Dirk Claes à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le recours à
la banque de données ADN dans le cadre
d'enquêtes sur les auteurs de viols" (n° 2540)
11
Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "het gebruik
van de DNA-databank bij het onderzoek naar
daders van verkrachtingen" (nr. 2540)
11
Orateurs: Dirk Claes, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Dirk Claes, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Jean-Luc Crucke à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'avis rendu par le Conseil supérieur de la Justice
concernant l'autonomie de gestion pour
l'organisation judiciaire" (n° 2548)
13
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
advies van de Hoge Raad voor de Justitie inzake
de autonomie voor de rechterlijke inrichting"
(nr. 2548)
13
Orateurs:
Jean-Luc Crucke, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Jean-Luc Crucke, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Servais Verherstraeten à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "les
retards dans la réalisation d'examens
psychologiques pour les personnes dont la
déchéance du droit de conduire est subordonnée
à un examen psychologique" (n° 2594)
13
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de vertragingen in de uitvoering van
psychologische onderzoeken voor personen wier
rijverbod werd gekoppeld aan een psychologisch
onderzoek" (nr. 2594)
13
Orateurs: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Jean-Luc Crucke à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "les
condamnations de la Belgique par la Cour
européenne des droits de l'Homme" (n° 2607)
15
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
veroordelingen van België door het Europees Hof
voor de Rechten van de Mens" (nr. 2607)
15
Orateurs:
Jean-Luc Crucke, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Jean-Luc Crucke, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Olivier Maingain à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les internés
en milieu carcéral" (n° 2622)
16
Vraag van de heer Olivier Maingain aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over
"geïnterneerden in de gevangenissen" (nr. 2622)
16
Orateurs:
Olivier Maingain, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Olivier Maingain, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Olivier Maingain à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les
délinquants sexuels" (n° 2623)
18
Vraag van de heer Olivier Maingain aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over
"seksuele delinquenten" (nr. 2623)
18
Orateurs:
Olivier Maingain, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Olivier Maingain, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Servais Verherstraeten à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
régime des visites aux détenus" (n° 2628)
18
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het bezoek van gedetineerden" (nr. 2628)
18
Orateurs: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Jean-Pierre Malmendier à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "les
prédicateurs du culte musulman en Belgique"
19
Vraag van de heer Jean-Pierre Malmendier aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de islampredikers in België" (nr. 2640)
19
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 236
26/04/2004
iii
(n° 2640)
Orateurs: Jean-Pierre Malmendier, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Jean-Pierre Malmendier, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Annemie Turtelboom à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
publication d'un livre controversé sur l'Islam"
(n° 2632)
20
Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de uitgave van een omstreden boek over de
islam" (nr. 2632)
20
Orateurs: Annemie Turtelboom, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Annemie Turtelboom, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Servais Verherstraeten à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'achat de nouveaux fourgons cellulaires"
(n° 2643)
22
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de aankoop van nieuwe celwagens" (nr. 2643)
22
Orateurs: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 236
26/04/2004
1


COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
LUNDI
26
AVRIL
2004
Après-midi
______
van
MAANDAG
26
APRIL
2004
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 14h.08 par M.
Alfons Borginon, président.
De vergadering wordt geopend om 14.08 uur door
de heer Alfons Borginon, voorzitter.
01 Question de M. Daniel Bacquelaine à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
gestion par les greffes des tribunaux de
commerce des demandes relatives à l'application
de la loi sur les asbl" (n° 2401)
01 Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de manier waarop de aanvragen met betrekking
tot de toepassing van de wet op de vzw's door de
griffies van de rechtbanken van koophandel
worden behandeld" (nr. 2401)
01.01 Daniel Bacquelaine (MR): Je souhaite
attirer encore votre attention sur cette
problématique qui me préoccupe.

En matière de publication de nomination
d'administrateurs, les règles suivies diffèrent selon
les greffes. Ainsi, à Bruxelles, les demandes de
publication font souvent l'objet de refus pour des
motifs divers non appliqués ailleurs.

Le mode de paiement des frais pose également
des problèmes pratiques évitables par l'adoption
d'autres formules.

Une autre difficulté concerne la recherche dans les
annexes du Moniteur Belge. Suite à la création de
la Banque-carrefour des Entreprises, les données
relatives aux ASBL antérieures au 1
er
juillet 2003
figurent sous la rubrique «ASBL» et celles
postérieures à cette date figurent sous la rubrique
«Personnes morales». Rien ne semble prévu pour
rassembler ces publications.
01.01 Daniel Bacquelaine (MR): Ik wil nogmaals
uw aandacht vestigen op deze problematiek die me
zorgen baart.

Naargelang van de griffie is de publicatie van de
benoeming van de beheerders aan andere regels
onderworpen. Zo worden de publicatieaanvragen in
Brussel vaak afgewezen om uiteenlopende
redenen die elders niet gelden.

De manier van betalen leidt in de praktijk ook tot
problemen die door de invoering van andere
betalingswijzen zouden kunnen worden
voorkomen.

Het zoeken van informatie in de bijlagen bij het
Belgisch Staatsblad leidt tot andere problemen.
Tengevolge van de oprichting van de
Kruispuntbank van Ondernemingen staan de
gegevens van de vzw's tot 30 juni 2003 onder de
rubriek `VZW" en deze vanaf 1 juli 2003 onder de
rubriek "Rechtspersonen". Men denkt er blijkbaar
niet aan om deze publicaties te bundelen.
Nous pouvons comprendre que les gens s'y
perdent. Il est temps de prendre une directive pour
donner des indications claires.
Het is logisch dat de mensen er het noorden bij
verliezen. Het is hoog tijd dat men via een richtlijn
duidelijke aanwijzingen geeft.
01.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Les renouvellements d'administrateurs doivent être
publiés au Moniteur Belge accompagnés de
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
benoeming van beheerders moet in het Belgisch
Staatsblad
gepubliceerd worden, samen met
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/04/2004
CRABV 51
COM 236
2
mentions imposées par la loi, dont il n'est, en
revanche, pas nécessaire d'informer la Banque-
carrefour des Entreprises. Un courrier à ce sujet
émanant de mon administration a été adressé à
tous les greffiers en chef des tribunaux de
commerce. Si une pratique différenciée subsiste,
une circulaire générale devra être envisagée.
wettelijke vermeldingen waarover men de
Kruispuntbank van Ondernemingen echter niet
moet informeren. Alle hoofdgriffiers van de
rechtbanken van koophandel hebben hieromtrent
een schrijven van mijn administratie gekregen.
Indien ter zake een gedifferentieerde praktijk blijft
bestaan, zal een algemene circulaire moeten
worden overwogen.
La brochure relative aux ASBL, qui n'était
disponible que sur l'internet, est désormais
largement diffusée en version « papier ».

L'existence de deux bases de données ASBL est
une conséquence technique de l'entrée en vigueur
de la nouvelle réglementation. La possibilité de
fusionner ces bases de données est actuellement à
l'examen mais il s'agit d'une opération complexe.
De brochure betreffende de vzw's, die enkel op
internet beschikbaar was, wordt nu ook op grote
schaal "op papier" verspreid.

Het naast elkaar bestaan van twee databanken
over de vzw's is een technisch gevolg van de
inwerkingtreding van de nieuwe regelgeving. Men
onderzoekt momenteel of die databanken niet
kunnen worden samengevoegd, maar dat is een
complexe aangelegenheid.
En ce qui concerne les modes de paiement, un
avant-projet d'arrêté royal permettant le recours
aux virements bancaires est actuellement en cours
d'élaboration.
Wat de betalingswijzen betreft werken we thans
aan een voorontwerp van koninklijk besluit dat
betalingen via een bankoverschrijving mogelijk
maakt.
01.03 Daniel Bacquelaine(MR): Le propos est
complexe et justifie une révision de la loi sur les
ASBL. Je reviendrai sur la question à travers une
proposition de loi.
01.03 Daniel Bacquelaine (MR): Het is een
ingewikkelde aangelegenheid die een herziening
van de wet op de vzw's rechtvaardigt. Ik zal via een
wetsvoorstel op deze aangelegenheid terugkomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. André Frédéric à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
recrudescence de certaines pratiques sectaires"
(n° 2403)
02 Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
toename van bepaalde sektarische praktijken"
(nr. 2403)
02.01 André Frédéric (PS) : Un article de presse
relate que les Témoins de Jéhovah n'hésitent pas,
au lendemain d'un décès, à proposer aux proches
du défunt une « consolation », qui n'est qu'une offre
de recrutement déguisée. Une brochure éditée à ce
sujet par la secte à l'intention de ses adeptes
traduit sans équivoque leur volonté d'exploiter la
détresse des gens.

Un autre article fait état de la tentative de
récupération menée par l'Église de Scientologie,
par le biais d'une représentation théâtrale
organisée à la Monnaie. La représentation a été
annulée mais l'on ne peut que s'indigner des
pratique de cette secte, qui avance masquée pour
recruter ses adeptes.

Entendez-vous réagir et comment ? N'y a-t-il pas
lieu d'actualiser les recommandations et le « suivi »
de la commission d'enquête « Sectes » ?
02.01 André Frédéric (PS): Volgens een
persbericht deinzen de Getuigen van Jehova er niet
voor terug om de rouwende nabestaanden vlak na
een overlijden hun "troost" aan te bieden. Eigenlijk
is het een verkapte manier om aanhangers te
werven. In een brochure van de sekte hierover voor
de eigen leden staat onomwonden dat het de
bedoeling is zijn voordeel te doen met het leed van
de mensen.

Een ander persartikel ging over de poging van
Scientology om volgelingen te werven via een
theatervoorstelling in De Munt. De voorstelling werd
afgelast, maar dat neemt de verontwaardiging niet
weg over de praktijken van deze sekte, die als een
soort wolf in schaapsvacht opereert om zieltjes te
winnen.

Gaat u daarop reageren, en zo ja, hoe? Moeten de
aanbevelingen en de follow-up van de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 236
26/04/2004
3
onderzoekscommissie Sekten niet worden
geactualiseerd?
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Le rapport couvrant les années 2001 et 2002 rédigé
par le Centre d'information et d'avis sur les
organisations sectaires nuisibles a été remis au
Parlement. Ce rapport aborde la question des
Témoins de Jéhovah dans la mesure où ce groupe
est celui qui suscite le plus de demandes émanant
du public. Au regard du nombre élevé
d'interpellations, le Centre a réalisé un dépliant à
leur sujet. Ce dernier est disponible depuis février
2003 et est diffusé auprès du public par la presse.
Le « suivi » du travail de la Commission d'enquête
se poursuit bel et bien.

S'agissant de l'Église de Scientologie de Belgique,
je rappelle qu'une procédure judiciaire est
actuellement en cours puisque cette organisation
est inculpée du chef de constitution d'organisation
criminelle, d'infraction à la loi sur la protection de la
vie privée, d'exercice illégal de l'art de guérir et de
l'art de la pharmaceutique ainsi que d'escroquerie.
Le Centre n'a pas rendu d'avis relatif à la
scientologie en raison de la mise en oeuvre de cette
procédure pénale. Il pourrait néanmoins le faire à la
clôture du procès.

Par ailleurs, j'ai attiré l'attention des Ministres
communautaires de l'Enseignement sur les
pratiques développées par l'Église de la
Scientologie visant à sensibiliser un jeune public.

Enfin, le Centre reste disposé à informer le public
sur ces organisations.

J'examinerai, en concertation avec les instances
concernées, la nécessité d'une éventuelle
actualisation des recommandations de la
Commission d'enquête «Sectes».
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
verslag 2001-2002 van het Informatie- en
Adviescentrum inzake schadelijke sektarische
organisaties werd aan het Parlement voorgelegd.
Dit verslag gaat onder andere over de Getuigen
van Jehovah omdat het publiek over deze
beweging de meeste vragen stelt. Net omdat er
zoveel vragen leven, heeft het Centrum er een
folder over opgesteld, die vanaf februari 2003
beschikbaar is en via de pers bij het publiek wordt
verspreid.
De aanbevelingen van de Onderzoekscommissie
worden dus wel degelijk opgevolgd.


Wat de Church of Scientology in België betreft,
herinner ik u eraan dat tegen deze beweging een
gerechtelijk onderzoek loopt. Zij wordt namelijk
beschuldigd van het vormen van een criminele
organisatie, het overtreden van de privacywet, het
onwettig uitoefenen van de genees- en
artsenijkunst, en oplichting. Over Scientology heeft
het Centrum geen advies uitgebracht omdat er een
strafprocedure aan de gang is. Bij het einde van het
proces kan dit alsnog gebeuren.


Bovendien heb ik de gemeenschapsministers van
onderwijs op de praktijken van de Church of
Scientology ten aanzien van de jeugd attent
gemaakt.

Ten slotte blijft het Centrum bereid het publiek over
deze organisaties in te lichten.

In overleg met de betrokken instanties zal ik
nagaan of de aanbevelingen van de
Onderzoekscommissie Sekten opnieuw aan de
orde dienen te worden gebracht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Alain Courtois à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
publication au Moniteur belge d'une loi qui
n'existe pas" (n° 2444)
03 Vraag van de heer Alain Courtois aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van
een wet die niet bestaat" (nr. 2444)
03.01 Alain Courtois (MR) : La publication des
lois au Moniteur Belge est un fondement
constitutionnel de la sécurité juridique. Elle est
organisée autour de règles strictes et précises
visant à assurer l'authenticité du texte législatif.

03.01 Alain Courtois (MR): De bekendmaking
van de wetten in het Belgisch Staatsblad is een
grondwettelijke grondslag van de rechtszekerheid.
Zij is onderworpen aan strikte en precieze regels
die ertoe strekken de authenticiteit van de wettekst
te garanderen.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/04/2004
CRABV 51
COM 236
4
J'ai donc été surpris d `apprendre que le Moniteur
Belge
du 29 mars 2004 publiait une loi de février
2004 relative à la déclaration immédiate de l'emploi
dans certains secteurs alors même que cette loi
n'existe pas. Le Parlement n'a pas voté ce projet de
loi qui vient d'être déposé par le ministre des
Affaires sociales le 7 avril 2004.


Je constate avec inquiétude que le Moniteur Belge
publie des textes qui n'ont pas achevé le parcours
législatif et qui n'ont reçu ni la sanction royale, ni le
sceau de l'État.


A la suite de cet incident, comptez-vous prendre
des mesures particulières ?
Ik heb dan ook tot mijn verbazing vernomen dat in
het Belgisch Staatsblad van 29 maart 2004 een wet
van februari 2004 betreffende de onmiddellijke
aangifte van tewerkstelling in bepaalde sectoren
werd gepubliceerd, terwijl die wet niet bestaat. Het
Parlement heeft dat wetsontwerp, dat pas op 7 april
2004 door de minister van Sociale Zaken werd
ingediend, nog niet aangenomen.

Ik stel tot mijn ongerustheid vast dat in het Belgisch
Staatsblad
teksten worden gepubliceerd die het
hele wetgevende traject nog niet hebben afgelegd
en die noch door de Koning ter bekrachtiging
werden ondertekend, noch 's lands zegel dragen.

Zal u naar aanleiding van dat incident bijzondere
maatregelen ter zake treffen?
03.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français): Le
ministre de la Justice est effectivement chargé
d'apposer le sceau d'authentification et le
département assure la vérification du parcours
législatif du texte. Dans le cas que vous évoquez, le
sceau d'authentification, la signature royale et celle
du Président de la Chambre n'ont pas été apposés
au texte.

Il s'agit d'une erreur d'aiguillage qui a rapidement
été corrigée par la publication d'un erratum au
Moniteur Belge du 13 avril 2004. La parution de cet
erratum annule l'effet de la publication précédente.
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
minister van Justitie moet inderdaad de teksten met
`s lands zegel bekleden en het departement gaat na
of de tekst het wetgevend parcours correct heeft
doorlopen. In het door u aangehaalde geval werden
's lands zegel, de koninklijke handtekening en de
handtekening van de Kamervoorzitter niet op de
tekst aangebracht.

Het ging om een vergissing die via de publicatie
van een erratum in het Belgisch Staatsblad van 13
april 2004 snel werd rechtgezet. Door de publicatie
van dit erratum wordt het effect van de voorgaande
publicatie ongedaan gemaakt.
03.03 Alain Courtois (MR) : Existe-t-il une feuille
de route préalable à la parution au Moniteur Belge
?
03.03 Alain Courtois (MR): Moet er een
procedure moet gevolgd worden vooraleer de tekst
in het Belgisch Staatsblad verschijnt?
03.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
L'ensemble de la procédure est contrôlée par le
département mais, dans ce cas-ci, je n'ai pu
examiner le dossier puisqu'il ne m'a pas été
soumis.
03.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
departement controleert de volledige procedure,
maar in dit geval heb ik het dossier niet kunnen
onderzoeken omdat ik het niet ontvangen heb.
03.05 Alain Courtois (MR) : La feuille de route
n'est donc même pas parvenue chez vous.
03.05 Alain Courtois (MR): U heeft de geleibrief
dus zelfs niet onder ogen gekregen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Greta D'hondt à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
construction d'une nouvelle prison à Termonde"
(n° 2481)
04 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de nieuwe gevangenis in Dendermonde"
(nr. 2481)
04.01 Greta D'hondt (CD&V): Ces dernières
semaines, de nombreuses informations sont
parues dans la presse à propos de la construction
d'un nouvel établissement pénitentiaire à Termonde
04.01 Greta D'hondt (CD&V): In de media was de
voorbije weken veel te doen over de bouw van een
nieuwe gevangenis in Dendermonde vanaf 2005.
Komt er een nieuwe gevangenis in Dendermonde?
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 236
26/04/2004
5
à partir de 2005. Une nouvelle prison sera-t-elle
aménagée à Termonde ? S'agit-il d'une priorité
majeure du département de la Justice ? Quel est le
calendrier ? Quels montants sont-ils en jeu et
combien de détenus cette opération concerne-t-elle
? Où la prison sera-t-elle précisément construite et
combien de personnes y seront-elles employées ?
Is dit een topprioriteit van Justitie? Wat is de
timing? Over hoeveel geld en over hoeveel
gedetineerden gaat het? Waar precies zal de
gevangenis worden gebouwd en hoeveel mensen
zullen er worden tewerkgesteld?
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): L'objectif est de construire un nouvel
établissement pouvant accueillir 400 détenus dans
l'arrondissement de Termonde. Cinq millions
d'euros seront dégagés en 2006 pour l'achat du
terrain. Le montant total des investissements
s'élève à 40 millions d'euros. Le site n'a pas encore
été choisi et je ne suis pas davantage en mesure
de vous communiquer le calendrier des travaux. Le
cadre de l'établissement existant est de 90
équivalents temps pleins et celui de la nouvelle
prison de 380. Le nouveau cadre sera constitué de
membres du personnel de la région qui auront
demandé leur mutation et de nouvelles
désignations.
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het is de bedoeling een nieuwe gevangenis voor
vierhonderd gedetineerden te bouwen in het
arrondissement Dendermonde. Voor de aankoop
van de grond wordt 5 miljoen euro uitgetrokken in
2006. Het totaal der investeringen beloopt 40
miljoen euro. De locatie werd nog niet bepaald en
een timing kan evenmin al worden gegeven. Het
kader van de huidige gevangenis bedraagt 90
voltijdsen en dat van de nieuwe gevangenis 380.
Het nieuwe kader zal worden gevormd door
personeelsleden uit de regio die hun overplaatsing
vragen en door nieuwe aanstellingen.
04.03 Greta D'hondt (CD&V): En contradiction
avec les déclarations du bourgmestre, M. De
Batselier, la situation est donc nettement plus
modeste et les choses évoluent plus lentement. Il
ne s'agit que de 380 temps pleins au lieu de 1.200
et, de plus, le terrain ne sera acquis qu'en 2006. La
prison sera-t-elle vraiment construite à Termonde ?

04.03 Greta D'hondt (CD&V): De werkelijkheid is
dus duidelijk bescheidener en trager dan wat
burgemeester De Batselier verklaarde. Het gaat
slechts over 380 voltijdsen in plaats van 1.200 en
bovendien zal de grond pas in 2006 worden
aangekocht. Komt de gevangenis wel echt in de
stad Dendermonde?
04.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
C'est de l'arrondissement de Termonde qu'il a été
question.
04.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Daar
was sprake van het arrondissement Dendermonde.
04.05 Greta D'hondt (CD&V): J'en prends acte.
04.05 Greta D'hondt (CD&V): Ik neem daar nota
van.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Interpellation de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
lutte contre la fraude à la régularisation" (n° 312)
05 Interpellatie van de heer Tony Van Parys tot
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de aanpak van de regularisatiefraude"
(nr. 312)
05.01 Tony Van Parys (CD&V): La ministre n'a
précédemment pas été en mesure de fournir de
réponse complète à mes questions sur la fraude à
la régularisation. Le 6 février 2001, le précédent
ministre de la Justice avait déclaré qu'environ 1000
dossiers avaient été examinés. Où en est
l'enquête? Le premier président de la Commission
de régularisation de l'époque était-il impliqué dans
la fraude? Combien de dossiers ont-ils été
renvoyés à la Commission de régularisation?
05.01 Tony Van Parys (CD&V): In het verleden
kon de minister geen volledig antwoord geven op
mijn vragen over de regularisatiefraude. Op 6
februari 2001 verklaarde de vorige Justitieminister
dat een duizendtal dossiers onderzocht werd. Wat
is de stand van het onderzoek? Was de toenmalige
eerste voorzitter van de Regularisatiecommissie bij
de fraude betrokken? Hoeveel dossiers werden
teruggestuurd naar de Regularisatiecommissie?
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/04/2004
CRABV 51
COM 236
6
05.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Le 21 avril, j'ai une nouvelle fois
demandé instamment au Collège des procureurs
généraux de répondre à vos questions. Le Collège
s'est exécuté deux jours plus tard.

Le chiffre de 622 dossiers avancé par la
Commission de régularisation n'est pas exact:
l'identité des personnes ou l'orthographe de leur
nom ne sont pas certaines, les dossiers ne
concernent pas tous des cas de fraude mais, par
exemple, aussi des vols et des dossiers ont été
joints ou renvoyés à un autre parquet, ce qui en
complique l'inventaire.
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Ik
heb op 21 april nogmaals aangedrongen bij het
college van procureurs-generaal om antwoord te
krijgen op uw vragen. Twee dagen later kreeg ik
een antwoord.


Het door de Regularisatiecommissie
vooropgestelde cijfer van 622 dossiers klopt niet,
omdat er onzekerheid bestaat over de identiteit van
de personen of de schrijfwijze van hun naam,
omdat niet alle dossiers betrekking hebben op
fraude, maar bijvoorbeeld ook op diefstal, en omdat
dossiers werden samengevoegd of werden
doorverwezen naar een ander parket, wat hun
inventarisering bemoeilijkt.
Le Collège m'informe que plusieurs parquets n'ont
pas encore répondu, probablement parce qu'ils ne
traitent pas de tels dossiers, et que la plupart des
dossiers se trouvent aux parquets d'Anvers, de
Tongres, de Liège et de Bruxelles. Les nombreux
dossiers ayant été classés sans suite parce
qu'aucune fraude n'a été démontrée ont été
renvoyés à la commission de régularisation.
Het college meldt dat diverse parketten nog niet
antwoordden, waarschijnlijk omdat ze geen zulke
dossiers in behandeling hebben, en dat de meeste
dossiers zich bevinden in de parketten van
Antwerpen, Tongeren, Luik en Brussel. De talrijke
dossiers die zonder gevolg werden geklasseerd
omdat er geen enkele vervalsing werd aangetoond,
werden terug naar de Regularisatiecommissie
gestuurd.
Il est inadmissible que les autorités judiciaires ne
soient pas en mesure de fournir des informations
précises sur les dossiers qu'elles ont elles-mêmes
saisis. Je m'étonne aussi que le Collège affirme ne
pas pouvoir communiquer certaines informations
alors que mon cabinet les a obtenues sur simple
demande adressée aux parquets concernés. C'est
ainsi que j'ai appris que le parquet de Bruxelles
était en possession de dossiers concernant 316
personnes et que celui d'Anvers détient des
dossiers sur 191 personnes. On en arrive ainsi, à
peu de choses près, aux 622 dossiers manquants
dont parle la Commission de régularisation.

Je convoquerai à très bref délai une réunion
spéciale du Collège des procureurs généraux pour
examiner ce problème.
Het is ongehoord dat de gerechtelijke autoriteiten
niet in staat zijn om precieze informatie te
verschaffen over de dossiers die ze zelf in beslag
namen. Het verbaast me ook dat het college zegt
bepaalde informatie onmogelijk te kunnen
doorgeven, terwijl mijn kabinet die informatie op
eenvoudig verzoek kreeg van de betrokken
parketten. Zo vernam ik dat het parket van Brussel
in het bezit was van dossiers betreffende 316
personen en dat van Antwerpen betreffende 191
personen. Dat komt al in de buurt van de 622
ontbrekende dossiers waarover de
Regularisatiecommissie het heeft.

Ik roep op zeer korte termijn een bijzondere
vergadering bijeen van het college van procureurs-
generaal.
(En français) Si les informations demandées ne me
sont pas parvenues en temps utile, il faudra
organiser une réunion avec la présidence du
Collège des procureurs généraux pour que les
parlementaires puissent poser les questions qui
leur paraissent utiles.
(Frans) Als ik de gevraagde informatie niet tijdig
ontvangen heb, moet er een vergadering worden
belegd met de voorzitter van het college van
procureurs-generaal, waarop de parlementsleden
hun vragen kunnen stellen.
05.03 Tony Van Parys (CD&V): Je suis perplexe.
Au bout de trois questions et interpellations, il n'est
pas encore possible d'informer convenablement le
Parlement sur un dossier auquel les parquets
05.03 Tony Van Parys (CD&V): Ik sta perplex. Na
drie vragen en interpellaties is men nog niet in staat
het Parlement behoorlijk in te lichten over een
dossier dat nochtans de bijzondere aandacht van
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 236
26/04/2004
7
devraient pourtant être particulièrement attentifs.
En effet, des documents ont été falsifiés et des
personnes abusées à grande échelle. Je m'en
inquiète d'autant plus que plusieurs dossiers ne
sont pas arrivés là où ils le devaient et n'ont donc
pas été traités adéquatement.

Je me félicite de ce que la ministre de la Justice
estime aussi ne pas pouvoir accepter cette
situation. J'observe toutefois que le Parlement ne
peut pas interpeller directement des magistrats de
parquet. J'adhère à la proposition d'organiser une
audition avec le membre compétent du Collège des
procureurs généraux. Mais j'exige que
l'engagement soit pris, également par le président
de cette commission, que cette audition se tienne
dans les trente jours et que nous soyons
effectivement informés à cette occasion. Si tel
n'était pas le cas, je déposerai une proposition en
urgence pour instituer une commission d'enquête
parlementaire. En tout état de case, je dépose une
motion de recommandation.

Combien de dossiers ont-ils été saisis lors des
perquisitions à la commission?
de parketten zou moeten genieten. Er werden
immers op grote schaal documenten vervalst en
mensen misbruikt. Dit verontrust mij des te meer
omdat een aantal dossiers niet is terechtgekomen
waar het moest en dus niet de gepaste behandeling
krijgt.


Het verheugt mij dat de minister van Justitie zich
evenmin kan verzoenen met die gang van zaken. Ik
merk evenwel op dat het Parlement
parketmagistraten niet rechtstreeks mag
interpelleren. Ik ben het eens met het voorstel om
een hoorzitting te houden met het bevoegde lid van
het college van procureurs-generaal. Ik eis dan wel
het engagement, ook van de voorzitter van deze
commissie, dat zulks in de eerstkomende dertig
dagen zou gebeuren en dat wij bij die gelegenheid
daadwerkelijk zullen worden geïnformeerd. Zoniet
zal ik bij urgentie een voorstel indienen om een
parlementaire onderzoekscommissie op te richten.
Ik dien in elk geval een motie van aanbeveling in.


Hoeveel dossiers werden in beslag genomen ter
gelegenheid van de huiszoekingen bij de
commissie?
05.04 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Je ne dispose pas des chiffres ici.

Le président: Je propose que nous attendions les
résultats de la rencontre que la ministre organisera
avec le Collège des procureurs généraux pour
obtenir les données souhaitées. Si cette démarche
échoue, nous pourrons entendre les responsables
ici, du moins si la ministre le permet.
05.04 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Ik
heb hier geen cijfers.

De voorzitter: Ik stel voor dat we de resultaten
afwachten van de ontmoeting die de minister met
het college organiseert om de gevraagde gegevens
te krijgen. Als blijkt dat dit niet lukt, kunnen we de
verantwoordelijken hier horen, indien de minister de
toestemming daartoe geeft
05.05 Tony Van Parys (CD&V): J'y suis disposé
mais je tiens à rappeler que ma première question
remonte à février. Je demande dès lors qu'un
calendrier concret soit établi.
05.05 Tony Van Parys (CD&V): Ik wil mij daarbij
neerleggen. Maar mijn eerste vraag dateert al van
februari. Ik wil nu een concrete timing.
05.06 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
C'était ma proposition. Si je ne reçois pas de
réponse, je peux convoquer le Collège des
procureurs généraux avec ce seul point inscrit à
l'ordre du jour pour en souligner l'importance. Ce
pourrait être dès la semaine prochaine. J'informerai
le président de la commission de la Justice du
résultat de mes démarches.
05.06 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Dat is
precies mijn voorstel. Als ik geen antwoord krijg,
kan ik het college van procureurs-generaal
bijeenroepen met dit als enige agendapunt, kwestie
van het belang ervan te benadrukken. Dat kan
volgende week al. Ik zal de voorzitter van de
commissie voor de Justitie op de hoogte houden
van het resultaat van mijn demarches.
05.07 Tony Van Parys (CD&V): Je déposerai une
motion de recommandation demandant à la
ministre de fournir les informations nécessaires
dans le mois. J'espère qu'on n'y opposera pas une
motion pure et simple.
05.07 Tony Van Parys (CD&V): Ik zal een motie
van aanbeveling indienen waarin ik de minister
vraag om binnen een maand de nodige informatie
te verstrekken. Ik hoop dan wel dat deze motie niet
zal worden gecounterd door een eenvoudige motie.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/04/2004
CRABV 51
COM 236
8
05.08 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Vous pouvez aussi voter une motion pure et simple
puisque je m'engage à faire ce que vous m'avez
demandé (Sourires).
05.08 Minister Laurette Onkelinx (Frans): U kan
ook over een eenvoudige motie stemmen,
aangezien ik mij ertoe verbind te doen wat u mij
hebt gevraagd (Glimlachjes).
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
MM. Tony Van Parys, Servais Verherstraeten, Dirk
Claes, Jean-Pierre Malmendier, Alfons Borginon et
Mme Annemie Turtelboom et est libellée comme
suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Tony Van Parys
et la réponse de la vice-première ministre et
ministre de la Justice,
demande à la ministre de la Justice
- de faire toute lumière, dans un délai d'un mois,
sur le traitement réservé par l'ensemble des
parquets aux dossiers relatifs aux fraudes en
matière de régularisation. "
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heren Tony Van Parys, Servais Verherstraeten,
Dirk Claes, Jean-Pierre Malmendier, Alfons
Borginon en mevrouw Annemie Turtelboom en luidt
als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Tony Van
Parys
en het antwoord van de vice-eerste minister en
minister van Justitie,
vraagt de minister van Justitie
- binnen de maand duidelijkheid te verschaffen over
de behandeling door de verschillende parketten van
de dossiers betreffende de regularisatiefraude."
Une motion pure et simple a été déposée par Mme
Marie-Claire Lambert et par M. Jean-Luc Crucke.
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Marie-Claire Lambert en door de heer
Jean-Luc Crucke.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.

La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd.

De bespreking is gesloten.
06 Questions jointes de
- Mme Annemie Turtelboom à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les droits
de l'enfant" (n° 2526)
- Mme Annelies Storms à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
Commission nationale pour les droits de l`enfant
et le rapport au Comité pour les droits de
l'enfant" (n° 2609)
- Mme Annelies Storms à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
confection d'un plan d'action national pour les
droits de l'enfant" (n° 2610)
06 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Annemie Turtelboom aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
kinderrechten" (nr. 2526)
- mevrouw Annelies Storms aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
Nationale Commissie voor de rechten van het
kind en de rapportering aan het Comité voor de
rechten van het kind" (nr. 2609)
- mevrouw Annelies Storms aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
opmaak van een nationaal actieplan voor de
rechten van het kind" (nr. 2610)
06.01 Annemie Turtelboom (VLD): Dans le cadre
de la "Journée de l'enfant", qui remonte déjà au 20
novembre 2003, je souhaiterais savoir quand nous
pouvons espérer la ratification par la Belgique tant
du Protocole facultatif concernant la vente
d'enfants, la prostitution d'enfants et la
pornographie infantile annexé à la Convention sur
les droits de l'enfant du 25 mai 2000 que de la
Convention de La Haye en matière d'adoption
06.01 Annemie Turtelboom (VLD): In het kader
van de `Dag van het kind', die al op 20 november
2003 plaatsvond, zou ik willen vernemen wanneer
we de ratificatie door België mogen verwachten van
zowel het facultatief protocol inzake de verkoop van
kinderen, kinderprostitutie en kinderpornografie bij
het Verdrag inzake de rechten van het kind van 25
mei 2000, als van het Haags kinderadoptieverdrag,
door België ondertekend op 27 januari 1999. Wat
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 236
26/04/2004
9
internationale, signée par la Belgique le 27 janvier
1999. Quels écueils entravent-ils encore cette
ratification ?

Où en est la création de la Commission nationale
pour les droits de l'enfant annoncée par la ministre
dans sa note de politique générale ?
zijn de struikelblokken die maken dat de ratificatie
op zich laat wachten?

Hoe ver staat het met de oprichting van een
Nationale commissie voor de kinderrechten die de
minister plande in haar beleidsnota?
06.02 Annelies Storms (sp.a-spirit): En 1996, le
Conseil des ministres a décidé de créer une
Commission nationale des droits de l'enfant. Cette
commission n'est toujours pas opérationnelle.
Quand va-t-elle être créée ? Un accord est-il déjà
intervenu avec les Communautés ? Quelle sera la
composition de cette commission ? Comment le
support administratif et budgétaire sera-t-il
organisé
? Quelle est la clé de répartition
budgétaire entre les différentes autorités ?

Conformément à l'article 44 de la Convention
relative aux droits de l'enfant, la Belgique devait
remettre son troisième rapport quinquennal au
Comité des droits de l'enfant de l'ONU pour le 1
er
janvier 2004. Le gouvernement a-t-il déposé ce
rapport dans les délais? Les Communautés ont-
elles remis leur contribution au rapport en temps
voulu ? La ministre a-t-elle déjà conclu des accords
pratiques concernant le suivi des considérations
finales du Comité ?

Le gouvernement belge s'est engagé en mai 2002
à établir le document final de la session spéciale de
l'Assemblée générale de l'ONU consacrée aux
enfants. Il s'agissait pour lui de traduire les objectifs
dans le contexte belge sous la forme d'un plan
d'action national pour fin 2003. Où en est ce plan
d'action national ? Pourquoi n'est-il pas encore
prêt? Qui participe à l'établissement de ce
document ? Quels résultats le groupe de travail
chargé de définir les priorités par département a-t-il
engrangés jusqu'ici?
06.02 Annelies Storms (sp.a-spirit): In 1996
besliste de Ministerraad om een Nationale
commissie voor de rechten van het kind op te
richten. Deze commissie is vandaag nog steeds
niet actief. Wanneer wordt deze commissie
opgericht? Is er reeds een akkoord met de
Gemeenschappen? Wie zal deel uitmaken van de
commissie? Hoe wordt de administratieve en
budgettaire ondersteuning geregeld? Wat is de
budgettaire verdeelsleutel tussen de verschillende
overheden?

Overeenkomstig artikel 44 van het Verdrag inzake
de rechten van het kind moest België op 1 januari
2004 zijn derde vijfjaarlijkse verslag indienen bij het
VN-Comité voor de rechten van het kind. Heeft de
regering dit rapport tijdig ingediend? Hebben de
Gemeenschappen tijdig hun bijdrage aan het
rapport ingediend? Heeft de minister reeds
praktische afspraken gemaakt over de opvolging
van de slotbeschouwingen van het Comité?


De Belgische regering engageerde zich in mei
2002 tot de realisatie van het slotdocument van de
speciale zitting van de Algemene Vergadering van
de VN over kinderen. Zij diende de doelstellingen te
vertalen naar de Belgische context tegen eind 2003
in de vorm van een nationaal actieplan. Hoe ver
staat het met de opstelling van dit nationaal
actieplan? Waarom is het nog niet voltooid? Wie is
er allemaal betrokken bij de opmaak van het
document? Wat werd reeds bereikt door de
werkgroep die de prioriteiten per departement
moest vastleggen?
06.03 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Le gouvernement souhaite que le
Protocole facultatif relatif à la vente d'enfants, à la
prostitution et à la pornographie infantile soit ratifié
au plus vite. Le Conseil d'Etat a remis son avis au
ministre des Affaires étrangères le 17 novembre
2003. Le SPF Justice étudie cet avis. Le dossier de
ratification sera ensuite envoyé au ministre des
Affaires étrangères.


Le Sénat a adopté le projet de loi exécutant la
Convention de La Haye relative à l'adoption, sans
amendements, le 18 mars 2004, et l'a transmis à la
06.03 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De regering wenst dat het facultatief Protocol
inzake de verkoop van kinderen, kinderprostitutie
en kinderpornografie zo vlug mogelijk wordt
geratificeerd. Op 17 november 2003 verstrekte de
Raad van State zijn advies aan de minister van
Buitenlandse Zaken. De FOD Justitie onderzoekt
thans dit advies. Het ratificatiedossier zal nadien
naar de minister van Buitenlandse Zaken worden
doorgestuurd.

Het wetsontwerp tot uitvoering van het
Adoptieverdrag van Den Haag werd zonder
amendementen goedgekeurd door de Senaat op 18
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/04/2004
CRABV 51
COM 236
10
amendements, le 18 mars 2004, et l'a transmis à la
Chambre. Les principes de cette convention
figurent dans la loi sur l'adoption du 24 avril 2003
qui n'a pas encore pris effet.
maart 2004 en doorgestuurd naar de Kamer. De
principes van dit verdrag zijn opgenomen in de
adoptiewet van 24 april 2003, die nog niet van
kracht is.
L'accord de coopération entre l'Etat fédéral et les
entités fédérées qui règle la création d'une
Commission nationale des droits de l'enfant devrait
être finalisé bientôt. Mon administration examine
actuellement la possibilité de créer cette
commission au sein du SPF Justice. Les différents
gouvernements délégueront dans cette commission
des représentants ayant le droit de vote. Les
principaux acteurs dans le domaine des droits de
l'enfant seront également membres de cette
commission.

La moitié des frais de fonctionnement sera à
charge de l'Etat fédéral, 25 % seront à charge de la
Communauté flamande, 20 % seront à charge de la
Communauté française et de la Communauté
germanophone et 5 % seront à charge de la Région
de Bruxelles-Capitale. Le budget prévu se montera
à 200.000 euros, frais de logement non compris.

Le troisième rapport quinquennal devra être déposé
en juillet 2007. Par conséquent, aucune
concertation n'a encore eu lieu.
Het samenwerkingsakkoord tussen de federale
staat en de deelgebieden dat de oprichting regelt
van een Nationale commissie voor de rechten van
het kind, zou binnenkort afgerond zijn. Mijn
administratie gaat na of deze commissie kan
worden geïnstalleerd binnen de FOD Justitie. De
verschillende regeringen zullen vertegenwoordigers
met stemrecht afvaardigen naar de commissie. De
voornaamste actoren op het gebied van de rechten
van het kind zullen eveneens lid zijn van de
commissie.

De helft van de werkingskosten valt ten laste van
de federale staat, 25 procent van de Vlaamse
Gemeenschap, 20 procent van Franse en de
Duitstalige Gemeenschap en 5 procent ten laste
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Het
budget bedraagt 200.000 euro. De huisvesting is
hierin niet inbegrepen.

Het derde vijfjaarlijkse rapport moet in juli 2007
worden ingediend. Er werd dus nog geen overleg
gepleegd.
Le plan d'action national pour les droits de l'enfant
sera prêt prochainement. Un groupe de travail
composé de deux sous-groupes a été créé sous la
direction du SPF Justice. Le premier sous-groupe
sera chargé de la confection de la partie fédérale
du plan d'action et du rapport annuel fédéral sur
l'application de la Convention relative aux droits de
l'enfant.

Le second, qui se compose de membres de
l'autorité fédérale et des Communautés et des
Régions, coordonnera les apports des différents
niveaux de compétences. Toutes les contributions
ont été jointes en un projet de texte. Ce travail est
presque achevé. Le 6 mai 2004, cette matière fera
l'objet d'une table ronde où les acteurs de terrain
pourront formuler remarques et commentaires. Le
groupe de travail parachèvera ensuite le plan
d'action. Pour des raisons pratiques, nous n'avons
pas associé d'enfants à la définition des diverses
priorités. Mais ils seront associés indirectement à la
table ronde. Les priorités des différents ministres se
retrouvent dans le document en projet.
Het nationale actieplan voor de rechten van het
kind zal binnenkort afgerond zijn. Onder de leiding
van de FOD Justitie werd een werkgroep opgericht
met twee subwerkgroepen. De eerste is belast met
de opmaak van het federale deel van het actieplan
en met het federale jaarrapport over de toepassing
van het Kinderrechtenverdrag.


De tweede bestaat uit leden van de federale
overheid en de Gemeenschappen en Gewesten en
coördineert de verschillende bijdragen van de
diverse bevoegdheidsniveaus. Alle bijdragen
werden geïntegreerd in een projectdocument. Dit
werk is bijna afgerond. Op 6 mei 2004 gaat hierover
een rondetafel door waar de actoren op het terrein
hun bemerkingen en commentaren kunnen
formuleren. De werkgroep zal daarna het actieplan
afwerken. Om praktische redenen waren er geen
kinderen betrokken bij de opstelling van de diverse
prioriteiten. Wel zullen ze onrechtstreeks betrokken
zijn bij de rondetafel. De prioriteiten van de
verschillende ministers werden geïntegreerd in het
projectdocument.
06.04 Annemie Turtelboom (VLD): Je me réjouis
que la procédure de ratification soit en cours et que
la ministre ait l'intention d'inaugurer la Commission
nationale en juin.
06.04 Annemie Turtelboom (VLD): Het verheugt
me dat de ratificatieprocedure loopt en dat de
minister de Nationale commissie in juni van start wil
laten gaan.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 236
26/04/2004
11
06.05 Annelies Storms (sp.a-spirit): Je suis
également satisfaite de cette réponse
encourageante, même si le calendrier prévu par la
ministre en ce qui concerne la mise en place de la
Commission nationale s'avère assez serré.

Je suppose que l'accord de coopération ne sera
adopté par voie de loi et de décret qu'après les
élections régionales et européennes.

Je me réjouis de constater que la continuité est
enfin garantie en ce qui concerne le suivi de la
politique des droits de l'enfant.
06.05 Annelies Storms (sp.a-spirit): Ook ik ben
tevreden met dit bemoedigende antwoord, al is de
door de minister vooropgestelde timing inzake de
Nationale commissie nogal scherp.

Ik neem aan dat de goedkeuring van het
samenwerkingsakkoord bij wet en decreet pas na
de regionale en Europese verkiezingen zal kunnen
gebeuren.

Het verheugt me dat de continuïteit inzake de
opvolging van het kinderrechtenbeleid door die
recente initiatieven eindelijk gegarandeerd lijkt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Dirk Claes à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le recours
à la banque de données ADN dans le cadre
d'enquêtes sur les auteurs de viols" (n° 2540)
07 Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
gebruik van de DNA-databank bij het onderzoek
naar daders van verkrachtingen" (nr. 2540)
07.01 Dirk Claes (CD&V): Lors d'un récent
congrès international sur le viol, il est apparu que
sept viols sont enregistrés quotidiennement dans
notre pays. Dans plus de la moitié des cas, l'auteur
n'est pas appréhendé. A ces chiffres s'ajoutent les
viols qui ne sont jamais déclarés officiellement.


Lors du congrès, ce taux d'élucidation médiocre a
notamment été imputé à l'approche inadéquate en
matière de données ADN. Le cadre légal arrêté en
vue de la création d'une banque de données ADN a
été approuvé en mars 1999 mais cet instrument
n'est opérationnel que depuis le mois d'avril. Il
semblerait que, vers le milieu de l'année dernière,
elle ne contenait encore que les données de
septante personnes. Ce chiffre surprenant
correspond-il à la réalité? Pourquoi ne prélève-t-on
pas un échantillon ADN chez tout condamné,
comme le prescrit la loi ? Cette disposition légale
ne pourrait-elle du reste pas être étendue à toute
personne suspectée de faits graves
? Des
mesures seront-elles prises pour mieux structurer
la transmission des informations, afin que les
parquets contribuent à mieux alimenter la banque
de données ?

Est-il exact que le crime de viol relève en principe
des assises mais qu'il est systématiquement
correctionnalisé dans la pratique ? Cette manière
de procéder suscite dans l'opinion publique le
sentiment que le crime est banalisé.

Toutes ces suggestions figuraient déjà dans les
recommandations de la commission Dutroux. Leur
07.01 Dirk Claes (CD&V): Op een recent
internationaal congres over verkrachting werd
gemeld dat er in ons land dagelijks zeven
verkrachtingen worden geregistreerd. In meer dan
de helft van de gevallen wordt de dader niet gevat.
Daarnaast zijn er nog de verkrachtingen die nooit
officieel worden aangegeven.

Op het congres werd deze ongunstige
oplossingsgraad onder meer op conto van een
falend DNA-beleid geschreven. In maart 1999 werd
het wettelijk kader goedgekeurd voor de oprichting
van een DNA-databank, maar ze is pas sinds april
2002 operationeel. Midden vorig jaar zou de
databank de gegevens van slechts zeventig
personen bevat hebben. Klopt dit opvallend lage
cijfer? Waarom wordt niet van elke veroordeelde
een DNA-staal genomen, zoals de wet vereist? Kan
deze wettelijke bepaling trouwens niet worden
uitgebreid tot verdachten van alle zwaarwichtige
feiten? Worden er maatregelen getroffen om het
doorsturen van de gegevens beter te structureren
zodat de databank beter kan worden gevoed vanuit
de parketten?



Klopt het dat verkrachting in principe een
assisenmisdrijf is dat in de praktijk altijd naar de
correctionele rechtbank wordt doorverwezen? Dit
geeft bij de publieke opinie de indruk van een
banalisering van het misdrijf.

Al deze suggesties stonden al in de aanbevelingen
van de commissie-Dutroux. Het lijkt me niet meer
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/04/2004
CRABV 51
COM 236
12
mise en oeuvre pratique me paraît dès lors
parfaitement normale.
dan normaal dat ze in praktijk worden omgezet.
07.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Le 20 avril 2004, la banque de
données "criminalistique" (traces) contenait 4.358
profils et la banque de données "condamnés" 629
profils. La Grande-Bretagne dispose d'une banque
de données bien plus volumineuse mais les profils
de condamnés y ont été conservés dès le départ.
En 1999, le ministre de la Justice de l'époque, M.
Van Parys, a rejeté l'idée d'une banque de données
"suspects" lors du lancement de la banque de
données ADN belge.

A l'heure actuelle, les parquets mettent en place
des procédures internes afin de récolter auprès des
experts toutes les données pertinentes pour les
bases de données. Des échantillons doivent être
prélevés sur les nouveaux condamnés mais
également sur les personnes ayant déjà purgé leur
peine. Il s'agit là d'un travail considérable. La
banque de données devrait être déjà bien
alimentée d'ici à la fin de cette année.


J'examine la possibilité de créer une banque de
données "accusés" et de pouvoir l'utiliser plus
efficacement en modifiant la loi de 1999. A l'heure
actuelle, on procède à l'inventaire de tous les
problèmes d'interprétation de la loi. Un groupe de
travail, composé de magistrats, de membres des
services de police et de spécialistes en génétique,
sera ensuite mis sur pied en vue de préparer
l'adaptation de la loi de 1999.
07.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Op 20 april 2004 bevatte de databank
criminalistiek(sporen) 4.358 profielen en de
databank veroordeelden 629 profielen. Groot-
Brittannië beschikt over een veel grotere databank,
maar daar heefty men van bij de aanvang profielen
van veroordeelden bijgehouden. Toenmalig
minister Van Parys heeft bij de start van de
Belgische DNA-gegevensbank in 1999 de optie van
een databank van verdachten verworpen.


De parketten stellen momenteel interne procedures
op teneinde bij de experts alle voor de databanken
relevante gegevens te verzamelen. Er moeten
stalen worden genomen bij de nieuwe
veroordeelden, maar ook bij hen die hun straf al
hebben uitgezeten. Dat is een enorm werk. De
experts moeten bovendien alle oude dossiers
heropenen om de geldigheid van elk gegeven te
controleren. De databank moet tegen eind dit jaar
al goed gevuld zijn.

Ik onderzoek de mogelijkheid om een databank van
beschuldigden op te richten en via een aanpassing
van de wet van 1999 deze efficiënter te laten
toepassen. Momenteel wordt een inventarisering
gemaakt van alle interpretatieproblemen van de
wet. Daarna zal een werkgroep worden
samengesteld uit magistraten, politiemensen en
specialisten in de genetica om de aanpassing van
de wet van 1999 voor te bereiden.
La législation qualifie clairement le viol de délit
punissable d'une peine d'emprisonnement de cinq
à trente ans. Le fait que ce soient les tribunaux
correctionnels qui traitent des affaires de viol
présente en tout cas l'avantage d'accélérer la
procédure. Les auteurs sont donc punis plus
rapidement. De plus, un procès en correctionnelle
est plus discret qu'un procès en cour d'assises.
In de wetgeving wordt verkrachting duidelijk als
een misdaad omschreven waarop
gevangenisstraffen van vijf tot dertig jaar staan. Dat
verkrachtingen door de correctionele rechtbank
worden behandeld, heeft alleszins het voordeel dat
de procedure sneller verloopt en dat de daders dus
sneller worden gestraft. Daarnaast is de procedure
voor de correctionele rechtbank discreter dan die
voor een assisenhof.
07.03 Dirk Claes (CD&V): Le fait que la ministre
veuille adapter la loi pour permettre la création
d'une base de données ADN de prévenus et de
suspects est positif.

Toutefois, un inconvénient est lié au traitement des
affaires de viol par les tribunaux correctionnels : les
magistrats n'y disposent pas toujours de
l'expérience requise pour s'attaquer aux dossiers
délicats. Il serait peut-être judicieux de prévoir une
formation complémentaire en la matière.
07.03 Dirk Claes (CD&V): Dat de minister de wet
wil aanpassen om een DNA-gegevensbank van
beschuldigden en verdachten mogelijk te maken, is
een goede zaak.

Er is ook een nadeel verbonden aan het laten
behandelen van verkrachtingszaken door de
correctionele rechtbanken: de magistraten
beschikken er niet altijd over de nodige ervaring om
delicate dossiers aan te pakken. Misschien zou een
bijkomende opleiding geen slecht idee zijn.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 236
26/04/2004
13

Enfin, je plaide pour une amélioration de l'accueil
des victimes de faits de viol. Une initiative serait
peut-être opportune au niveau provincial.

Tot slot breek ik een lans voor een verbetering van
de slachtofferopvang bij verkrachtingszaken.
Misschien is hier een initiatief op provinciaal niveau
op zijn plaats.
07.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Le plan d'action national contre la violence dont les
femmes sont victimes traite des questions de
professionnalisme par rapport à l'accueil et à
l'information. Mme Arena centralise tout ce qui
concerne les compétences transversales tant au
niveau fédéral que régional ou communautaire.
07.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
nationaal actieplan tegen het geweld op vrouwen
behandelt vragen inzake het professioneel
optreden bij het onthaal en de
informatieverstrekking. Mevrouw Arena brengt alles
samen wat zowel op federaal als op gewestelijk of
gemeenschapsniveau de transversale
bevoegdheden aangaat.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Jean-Luc Crucke à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'avis rendu par le Conseil supérieur de la
Justice concernant l'autonomie de gestion pour
l'organisation judiciaire" (n° 2548)
08 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het advies van de Hoge Raad voor de Justitie
inzake de autonomie voor de rechterlijke
inrichting" (nr. 2548)
08.01 Jean-Luc Crucke (MR): Le 24 mars 2004,
le CSJ rendait un avis concernant l'utilisation des
moyens financiers disponibles en matière de
fonctionnement général de l'organisation judiciaire
et l'installation d'un groupe de travail en vue du
développement du projet : "Autonomie de gestion
pour l'organisation judiciaire". Entendez-vous
promouvoir l'autonomie de gestion, telle que
sollicitée par le CSJ ?

Comptez-vous installer un groupe de travail mixte,
qui comprendrait des représentants de votre
cabinet, de la magistrature, du CSJ et des experts
internes ? Le cas échéant, dans quel délai et avec
quelles missions ?
08.01 Jean-Luc Crucke (MR): Op 24 maart 2004
bracht de Hoge Raad voor de Justitie een advies uit
over de aanwending van de beschikbare financiële
middelen voor de werking van de rechterlijke
organisatie en de installatie van een werkgroep
voor het ontwikkelen van het project "Zelfbeheer
rechterlijke organisatie". Zal u het zelfbeheer
bevorderen, zoals de HRJ dat vraagt?

Zal u een gemengde werkgroep installeren,
bestaande uit vertegenwoordigers van uw kabinet,
van de magistratuur, van de HRJ en interne
deskundigen? Zo ja, wanneer en met welke taken
zal hij worden belast?
08.02 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
J'ai souvent parlé d'une réforme de l'organisation
judiciaire qui permettrait une plus grande
responsabilisation des chefs de corps dans la
gestion des ressources humaines et financières. Il
faudrait, en même temps, mener une réflexion sur
la notion d'arrondissement judiciaire, sans pour
autant remettre en cause celle de proximité.

Aujourd'hui, un groupe de travail met en oeuvre
une concertation avec la magistrature. Le travail est
en cours. Je m'expliquerai devant le Parlement dès
qu'un cadre aura émergé.
08.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik heb
het al vaak gehad over een hervorming van de
rechterlijke organisatie die een grotere
responsabilisering van de korpschefs op het stuk
van het personeelsbeleid en het beheer van de
financiële middelen mogelijk zou maken. Men zou
zich terzelfder tijd moeten bezinnen over het begrip
"gerechtelijk arrondissement", zonder daarom de
lokale dimensie ter discussie te stellen.
Thans pleegt een werkgroep overleg met de
magistratuur. De werkzaamheden zijn aan de gang.
Zodra de krijtlijnen zijn getrokken, zal ik daarover in
het Parlement meer uitleg geven.
08.03 Jean-Luc Crucke (MR): Si la réforme
génère des craintes, raison de plus pour y associer
le CSJ.
08.03 Jean-Luc Crucke (MR): Als de hervorming
angst inboezemt is dit een reden temeer om de
Hoge Raad voor de Justitie erbij te betrekken.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/04/2004
CRABV 51
COM 236
14
08.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
C'est obligatoire !
08.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Dat is
zelfs verplicht!
08.05 Jean-Luc Crucke (MR): Autant l'anticiper !
08.05 Jean-Luc Crucke (MR): We kunnen hier net
zo goed op vooruitlopen!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Servais Verherstraeten à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "les retards dans la réalisation d'examens
psychologiques pour les personnes dont la
déchéance du droit de conduire est subordonnée
à un examen psychologique" (n° 2594)
09 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de vertragingen in de uitvoering van
psychologische onderzoeken voor personen wier
rijverbod werd gekoppeld aan een psychologisch
onderzoek" (nr. 2594)
09.01 Servais Verherstraeten (CD&V): En vertu
de la nouvelle loi relative à la police de la circulation
routière, la restitution du permis de conduire à la
suite d'une déchéance du droit de conduire sera,
bien plus souvent qu'auparavant, assortie d'un test
psychologique. Le code de la route n'imposait
précédemment un test psychologique que dans des
cas exceptionnels. Et pourtant, il existait déjà des
listes d'attente.

Comme les services du VDAB chargés du test n'ont
pas bénéficié d'une extension de cadre lors de
l'adoption de la nouvelle loi, les listes d'attente vont
encore s'allonger.

Quels organes sont-ils chargés de l'organisation
des tests à Bruxelles et en Wallonie? Quelle est la
réaction des tribunaux de police? A l'issue de la
période de déchéance du droit de conduire, est-on
à nouveau autorisé à conduire en attendant le test?
Le permis est-il restitué ou reste-t-il saisi au greffe?
Quelles mesures le gouvernement va-t-il prendre
pour résoudre le problème?
09.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Als gevolg
van de nieuwe verkeerswet zal aan het teruggeven
van het rijbewijs na een rijverbod veel vaker een
psychologische test worden gekoppeld. Volgens de
oude verkeerswet was een dergelijke test enkel in
uitzonderlijke gevallen vereist. Toch waren er toen
al wachtlijsten.



De diensten van de VDAB die instaan voor het
afnemen van de test, zijn niet uitgebreid naar
aanleiding van de nieuwe wet. De wachtlijsten
kunnen dus alleen maar langer worden.

Kan de minister zeggen wie de testen in Brussel en
Wallonië afneemt? Hoe reageren de
politierechtbanken? Mag men na het aflopen van
de termijn van het rijverbod al een wagen besturen
in afwachting van de test? Krijgen de bestuurders
hun rijbewijs dan al terug of blijft het bij de griffie?
Welke maatregelen zal de regering nemen om het
probleem op te lossen?
09.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Aucun retard n'a été enregistré en ce
qui concerne la transmission des données par les
greffes. Si la période de déchéance du droit de
conduire est inférieure à trois mois, les documents
de convocation sont immédiatement envoyés au
conducteur. Dans les autres cas, il les reçoit trois
mois avant la fin de la déchéance. Le conducteur
doit lui-même prendre contact avec le VDAB pour
fixer un rendez-vous.

On peut craindre, en effet, une augmentation du
nombre d'examens de réhabilitation imposés.
Aucune mesure n'a encore été prise. J'ai
néanmoins chargé mes services d'examiner le
problème dans le cadre du programme
d'amélioration n° 5. En concertation avec le VDAB,
nous tenterons de rechercher des solutions pour
09.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Er
is geen vertraging bij het doorspelen van de
gegevens door de griffies. Als het rijverbod voor
minder dan drie maanden geldt, worden de
deelnemingsdocumenten onmiddellijk naar de
bestuurder gestuurd. In de andere gevallen krijgt hij
ze drie maanden voor het einde van het verval. De
bestuurder moet zelf contact opnemen met de
VDAB voor een afspraak.


Er mag inderdaad worden gevreesd voor een
toename van de opgelegde herstelonderzoeken. Er
zijn nog geen maatregelen genomen. Ik gaf mijn
diensten wel de opdracht het probleem te bekijken
in het kader van het zogenaamde
verbeteringsprogramma 5. In overleg met de VDAB
zal binnen het budget worden gezocht naar een
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 236
26/04/2004
15
accélérer les examens dans les limites du budget.
manier om de onderzoeken sneller te laten
verlopen.
09.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Le ministre
de la Mobilité m'a fourni exactement la même
réponse en commission de l'Infrastructure, ce qui
prouve que le problème est minimisé.

A l'heure actuelle, le VDAB de l'arrondissement de
Turnhout ne peut mener que huit enquêtes par
mois. Le cadre n'a pas été élargi. La faute de
l'augmentation de la charge de travail incombe au
législateur, et non pas aux magistrats. L'extension
du personnel constitue peut-être une compétence
régionale, mais le gouvernement précédent porte
une part des responsabilités en ce qui concerne la
préparation négligente de la loi. Il en résultera des
listes d'attente.
09.03 Servais Verherstraeten (CD&V): In de
commissie Infrastructuur gaf de minister van
Mobiliteit me net hetzelfde antwoord, wat bewijst
dat het probleem wordt geminimaliseerd.

De VDAB van het arrondissement Turnhout kan
momenteel slechts acht onderzoeken per maand
aan. Het kader werd niet uitgebreid. Dat de
werkdruk toeneemt, is de schuld van de wetgever,
niet van de magistraten. De uitbreiding van het
personeel mag dan misschien een regionale
bevoegdheid zijn, de vorige regering is
medeverantwoordelijk voor de onzorgvuldige
voorbereiding van de wet. Wachtlijsten zullen het
resultaat zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Jean-Luc Crucke à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les condamnations de la Belgique par la Cour
européenne des droits de l'Homme" (n° 2607)
10 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de veroordelingen van België door het Europees
Hof voor de Rechten van de Mens" (nr. 2607)
10.01 Jean-Luc Crucke (MR): La Belgique s'est
vue condamnée par la Cour européenne des droits
de l'homme, le 11 mars dernier, dans deux affaires
relatives au dépassement du délai raisonnable de
jugement.

A combien s'élève la somme globale des
condamnations prononcées en la matière en
2003 ? Cette somme est-elle plus importante qu'en
2002 ou 2001 ? Quelles initiatives comptez-vous
prendre ?
10.01 Jean-Luc Crucke (MR): Op 11 maart
jongstleden werd België door het Europees Hof
voor de rechten van de mens veroordeeld in twee
zaken betreffende het overschrijden van de
redelijke behandelingstermijn.

Wat is het totaalbedrag van de veroordelingen die
in 2003 ter zake werden uitgesproken? Ligt dit
bedrag hoger dan in 2002 of 2001? Welke
initiatieven denkt u te nemen?
10.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
La somme globale des condamnations payées en
2003 s'élève à 86.308 . En 2002, cette somme
s'élevait à 61.940 . L'Etat belge n'a fait l'objet
d'aucune condamnation en 2001.

La Cour européenne des droits de l'homme
connaissant elle-même un important arriéré, ces
décisions se rapportent à des procédures
anciennes ne tenant pas compte des réformes
entreprises. Un contentieux identique existe à
l'égard de la plupart des Etats européens.


Les réformes entamées ces dernières années
visaient surtout à apporter des réponses
ponctuelles à l'arriéré judiciaire. J'ai davantage
recherché des solutions structurelles à long terme.
10.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): In 2003
werd in totaal voor 86.308 aan veroordelingen
betaald. In 2002 ging het om een bedrag van
61.940. In 2001 werd België niet veroordeeld.


Het Europees Hof voor de Rechten van de Mens
kampt zelf met een grote achterstand, en die
uitspraken betreffen oude procedures, waarbij geen
rekening wordt gehouden met de hervormingen die
inmiddels op de rails werden gezet. Er lopen
soortgelijke geschillen met de meeste Europese
landen.

De hervormingen die de afgelopen jaren in de
steigers werden gezet, strekken er in de eerste
plaats toe gerichte oplossingen aan te reiken om de
gerechtelijke achterstand weg te werken. Ik heb
veeleer gezocht naar structurele oplossingen op
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/04/2004
CRABV 51
COM 236
16


C'est à cette fin qu'a été rédigé le plan Themis, qui
porte sur plusieurs phases de modifications
procédurales, structurelles et organisationnelles.


Un premier train de mesures a été apporté par la
loi-programme de décembre 2003.

Au mois de mars dernier, j'ai conclu avec certaines
autorités judiciaires des protocoles de coopération
afin de mieux lutter contre l'arriéré judiciaire.
lange termijn.

Te dien einde werd dan ook het Themisplan
opgesteld, dat betrekking heeft op in verscheidene
fases geplande wijzigingen op procedureel,
structureel en organisatorisch vlak.

De programmawet van december 2003 bevatte een
eerste reeks maatregelen.

In maart jongstleden heb ik met een aantal
gerechtelijke overheden samenwerkingsprotocollen
gesloten om de gerechtelijke achterstand vlotter
weg te werken.
La mesure de la charge de travail au sein des
parquets permettra dès l'année prochaine une
évaluation objective et uniforme des besoins. Un
projet comparable existe en ce qui concerne le
siège.

En ce qui concerne la mise en état des affaires
civiles, un avant-projet de loi sera soumis au
Conseil des ministres pour la fin juin.

Nous allons procéder à l'examen des comités
d'avis et commissions dans lesquels siègent des
magistrats, dans le but de dégager des solutions en
vue de recentrer le travail du magistrat.

Des modifications seront apportées au Code
judiciaire pour éliminer autant que possible les
«travaux inutiles» des magistrats.


Le projet Phénix d'informatisation à large échelle de
l'ordre judiciaire permettra d'augmenter
considérablement la capacité de gestion et de
traitement des dossiers.

Pour le problème spécifique de Bruxelles, les
réponses nécessaires seront recherchées dans le
cadre de la réforme du Code judiciaire.
De meting van de werklast bij de parketten zal
vanaf volgend jaar een objectieve en eenvormige
evaluatie van de noden mogelijk maken. Voor de
zetel staat een vergelijkbaar project op stapel.


Wat de instaatstelling van de burgerlijke zaken
betreft, zal de Ministerraad tegen eind juni een
voorontwerp van wet worden voorgelegd.

Darnaast zullen de adviescomités en ­commissies
waarin magistraten zetelen worden doorgelicht, met
de bedoeling een eind te maken aan de
versnippering van de opdracht van de magistraat.

Het Gerechtelijk Wetboek zal op bepaalde punten
worden gewijzigd om de "nutteloze taken" van de
magistraten in de mate van het mogelijke af te
schaffen.

Dankzij het Phenix-project, dat de informatisering
op ruime schaal van de rechterlijke orde beoogt,
zullen veel meer dossiers kunnen worden beheerd
en behandeld.

Voor het specifieke probleem van Brussel zal in het
kader van de hervorming van het Gerechtelijk
Wetboek een antwoord worden gezocht.
10.03 Jean-Luc Crucke (MR): Il restera à
apprécier ce cadastre de mesures. Ma question
vise surtout à éviter que l'on multiplie les
procédures de recours.
10.03 Jean-Luc Crucke (MR): Het kadaster van
de metingen zal nog moeten worden geëvalueerd.
Met mijn vraag wilde ik vooral voorkomen dat het
aantal beroepsprocedures exponentieel zou
toenemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Olivier Maingain à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les internés en milieu carcéral" (n° 2622)
11 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"geïnterneerden in de gevangenissen" (nr. 2622)
11.01 Olivier Maingain
(MR): Outre la 11.01 Olivier Maingain (MR): Afgezien van het
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 236
26/04/2004
17
surpopulation des annexes psychiatriques des
prisons, il semble que les transferts vers un
établissement de défense sociale se fassent
attendre plusieurs mois.




En cas d'urgence, existe-t-il des critères de priorité
visant à sélectionner les personnes requérant un
internement en établissement de défense sociale ?


Comment expliquer la durée des délais d'attente
préalable à leur transfert? N'y a-t-il pas lieu de
prendre d'autres mesures?

Un projet de loi visant à réorienter certaines de ces
personnes vers des annexes psychiatriques
d'hôpitaux publics ou d'hôpitaux avait été élaboré.

Comment envisagez-vous l'amélioration de la
situation de manière raisonnable et progressive?
probleem van de overbevolking van de
psychiatrische afdelingen van de gevangenissen
blijkt dat inverdenkinggestelden soms verscheidene
maanden moeten wachten op hun overbrenging
naar een inrichting tot bescherming van de
maatschappij.

Zijn er voor de noodgevallen criteria vastgelegd om
uit te maken wie bij voorrang moet opgenomen
worden in een inrichting tot bescherming van de
maatschappij?

Hoe komt het dat de wachttijd voor de overbrenging
zo lang is? Moeten er geen andere maatregelen
getroffen worden?

Er is een wetsontwerp opgesteld om sommige van
deze personen te laten opnemen in de
psychiatrische afdelingen van openbare
ziekenhuizen of ziekenhuizen.

Hoe kan de toestand volgens u op een redelijke
manier stapsgewijs verbeterd worden?
11.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Le critère généralement admis est chronologique,
même s'il est peu équitable.
11.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
algemeen aanvaard criterium is de chronologische
volgorde, ook al is dat niet erg rechtvaardig.
La situation est en effet dramatique, et je ne pense
pas que les prisons soient des lieux adéquats pour
soigner des personnes considérées comme
malades par la Justice.

A l'occasion du Conseil des ministres spécial des
30 et 31 mars, nous avons beaucoup parlé du
problème des soins de santé en prison. Le
problème est qu'une personne qui entre en prison
n'est plus assujettie à la sécurité sociale.

Dans un premier temps, nous avons décidé de
créer un établissement en Flandre où il n'existe
actuellement aucun établissement comparable à
celui de Tournai, qui sera localisé dans la région
d'Anvers.

En outre, une extension de l'établissement de
Paifve a été décidée afin de permettre l'utilisation
de places dégagées dans les prisons.

Nous travaillons avec le ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur les problèmes
de santé, qui sont d'une complexité inouïe,
notamment en matière de sécurité sociale: qu'en
es-il en effet du libre choix du médecin, du ticket
modérateur...

Nous nous orientons vers la constitution d'un
groupe de travail composé de spécialistes, chargés
De toestand is inderdaad dramatisch en ik denk
niet dat een gevangenis de geschikte plaats is om
personen die door Justitie als ziek worden
beschouwd, te behandelen.

Op de bijzondere Ministerraad van 30 en 31 maart
is het probleem van de gezondheidszorg in de
gevangenissen uitgebreid ter sprake gekomen. Het
punt is dat wie in de gevangenis terechtkomt, niet
langer onderworpen is aan de sociale zekerheid.

We hebben in eerste instantie beslist een inrichting
te openen in Vlaanderen, meer bepaald in het
Antwerpse. In Vlaanderen bestaat er momenteel
immers geen inrichting die te vergelijken is met die
in Doornik.

Bovendien werd beslist de inrichting te Paifve uit te
breiden. Op die manier kunnen de in de
gevangenissen vrijgekomen plaatsen benut
worden.

We werken samen met de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid aan de
gezondheidsproblemen die enorm complex zijn,
onder meer op het vlak van de sociale zekerheid.
Hoe staat het bijvoorbeeld met de vrije keuze van
de geneesheer, het remgeld,...?

We denken aan de oprichting van een werkgroep
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/04/2004
CRABV 51
COM 236
18
de nous faire des propositions en vue de faire
dépendre la santé en prison des Affaires sociales,
la Justice restant en charge des questions de
sécurité.
van specialisten die voorstellen moeten formuleren
om de gezondheidszorg in de gevangenissen
onder Sociale Zaken te doen ressorteren, waarbij
Justitie bevoegd zou blijven voor de
veiligheidsvraagstukken.
N'oublions pas non plus le rôle à jouer par les
Communautés en matière de santé.


A l'heure actuelle, la situation n'est effectivement
pas acceptable
Laten we ook niet vergeten dat de
Gemeenschappen op het vlak van de
volksgezondheid een rol moeten spelen.

De huidige toestand is inderdaad onaanvaardbaar.
11.03 Olivier Maingain (MR): Le critère
chronologique est en effet le critère de la misère
auquel on a recours en l'absence d'équipes
capables de faire des évaluations des cas. Il
faudrait compléter les mesures annoncées par la
ministre par un renforcement de l'encadrement.
11.03 Olivier Maingain (MR): Het criterium van de
chronologische volgorde is werkelijk de allerlaatste
oplossing, waartoe men zijn toevlucht zoekt omdat
er geen teams voorhanden zijn die individuele
cases kunnen evalueren. De door de minister
aangekondigde maatregelen zouden door een
betere begeleiding moeten worden aangevuld.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Olivier Maingain à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les délinquants sexuels" (n° 2623)
12 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"seksuele delinquenten" (nr. 2623)
12.01 Olivier Maingain (MR): D'après une étude
menée en 1997 par le Sénat français, la probabilité
de récidive en matière d'infractions sexuelles croît
avec le nombre d'actes déjà commis. Elle serait
faible pour les primo-délinquants (moins de 10%),
plus que doublée pour les primo-récidivistes et
atteindrait les 40 voire 50% pour les personnes
déjà condamnées deux fois.


Les taux de récidive ont-ils été vérifiés ces
dernières années pour ce type d'infractions? Une
réflexion est-elle en cours sur la prévention de la
récidive ?
12.01 Olivier Maingain (MR): Uit een studie die
de Franse Senaat in 1997 uitvoerde, blijkt dat de
kans op recidive inzake seksuele misdrijven
toeneemt naarmate men al meer strafbare feiten
beging. Die kans zou klein zijn bij wie nog maar één
strafbaar feit beging, met name (minder dan 10
procent), ze zou meer dan verdubbeld zijn na een
tweede misdrijf en 40 tot 50 procent bedragen voor
daders die al tweemaal werden veroordeeld.

Werden de recidivecijfers van de laatste jaren voor
dat soort misdrijven onderzocht? Wordt over de
preventie van recidive nagedacht?
12.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
S'agissant de statistiques, le Règlement de la
Chambre me fait l'obligation de vous répondre par
écrit, ce que je ferai dès que ce sera possible.


Il n'existe aucune comparaison quantitative entre la
récidive des condamnés pour infractions sexuelles
et les autres condamnés, ni aucun fichier spécifique
répertoriant les délinquants sexuels. Les maisons
de la justice assurent néanmoins le suivi des
différentes plaintes et mesures prononcées à
l'encontre des délinquants sexuels. La création de
ce type de fichier devrait peut-être être envisagée.
12.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): U
vraagt naar statistieken en in dat geval ben ik
overeenkomstig het Reglement van de Kamer
verplicht u een schriftelijk antwoord te bezorgen. Ik
zorg daar zo snel mogelijk voor.

Er bestaat geen vergelijkend onderzoek van de
cijfers met betrekking tot de recidive van
veroordeelden voor seksuele misdrijven enerzijds
en de cijfers aangaande de andere veroordeelden
anderzijds. Er bestaat ook geen specifiek bestand
van seksuele delinquenten. Wel staan de
justitiehuizen in voor de follow-up van de
verschillende klachten en van de maatregelen die
tegen seksuele delinquenten worden uitgesproken.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 236
26/04/2004
19
We zouden misschien een dergelijk bestand
kunnen invoeren.
12.03 Olivier Maingain (MR): Je déposerai
prochainement une proposition de loi dans ce sens.
12.03 Olivier Maingain (MR): Ik zal binnenkort
een wetsvoorstel in die zin indienen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Servais Verherstraeten à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "le régime des visites aux détenus" (n° 2628)
13 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "het bezoek van gedetineerden" (nr. 2628)
13.01 Servais Verherstraeten (CD&V): A l'heure
actuelle, on dénombre 120 détenus à la prison de
Malines alors que celle-ci ne devrait en compter
que 75. Cette situation a des répercussions sur les
visites. Seules neuf tables sont disponibles et la
demande est plus élevée que l'offre. Ainsi, dès que
neuf détenus reçoivent de la visite, les agents
refusent de laisser entrer de nouveaux visiteurs.

Les autres prisons sont-elles également
confrontées à un tel problème et comment peut-on
y remédier ?
13.01 Servais Verherstraeten (CD&V): In de
gevangenis van Mechelen zijn er momenteel 120
gedetineerden in plaats van 75. Dat heeft
repercussies op het bezoek. Er zijn slechts negen
tafels beschikbaar en de vraag is groter dan het
aanbod. Zodra er meer bezoekers zijn dan voor
negen gedetineerden, worden bezoekers
geweigerd.


Bestaat dit probleem ook in andere gevangenissen
en hoe kan het worden opgelost?
13.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): La prison de Malines dispose d'une
salle de visites relativement petite qui ne comprend
que neuf tables. Y installer de nouvelles tables
risque de nuire à l'intimité des détenus et de leurs
proches et cela ne s'avère pas souhaitable pour
des raisons de sécurité. Des visites sont
organisées quatre fois par jour pendant une heure
et chaque détenu peut recevoir trois visites par
semaine. Les prévenus peuvent également
prétendre aux visites à table après cinq jours. Le
phénomène de surpopulation que nous
connaissons actuellement peut susciter certains
problèmes le samedi. C'est pourquoi le nombre de
périodes de visite a été étendu. Aucun problème
analogue n'a été rencontré dans les autres prisons.
13.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De Mechelse gevangenis beschikt over een relatief
kleine bezoekzaal met negen tafels. Het bijzetten
van tafels zou ten koste gaan van de privacy en is
ook om veiligheidsredenen niet wenselijk. Er
worden dagelijks vier bezoekbeurten van een uur
georganiseerd en elke gedetineerde kan driemaal
per week bezoek ontvangen. Ook beklaagden
hebben na vijf dagen bezoek aan tafel. Ten gevolge
van de huidige overbevolking zijn er soms
problemen op zaterdag. Daarom wordt het aantal
bezoekbeurten op zaterdag af en toe uitgebreid. Er
werden geen gelijkaardige problemen in andere
gevangenissen gemeld.
13.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Les
personnes qui rendent visite aux détenus ne
doivent pas faire les frais de cette situation.
Comment la ministre s'efforce-t-elle d'y remédier ?
13.03 Servais Verherstraeten (CD&V): De
bezoekers van de gedetineerden hoeven niet
gestraft te worden. Hoe tracht de minister dit
probleem op te lossen?
13.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
C'est directement au sein de la prison qu'on
cherche la solution. Cela relève de leur
compétence.
13.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Men
zoekt naar een oplossing binnen de gevangenissen
die ter zake bevoegd zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Jean-Pierre Malmendier à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "les prédicateurs du culte musulman en
14 Vraag van de heer Jean-Pierre Malmendier
aan de vice-eerste minister en minister van
Justitie over "de islampredikers in België"
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/04/2004
CRABV 51
COM 236
20
Belgique" (n° 2640)
(nr. 2640)
14.01 Jean-Pierre Malmendier (MR): Après
l'expulsion de France d'un imam aux propos
radicaux, il est apparu qu'il y a eu d'autres cas de
ce genre. Un article du Monde a cité les courants
rigoristes de l'Islam de ces prédicateurs
:
Salafisme, Tabligh, Kaplan (interdit en Allemagne).


S'agit-il d'un problème seulement français ou la
Belgique est-elle concernée
? Disposez-vous
d'informations à ce sujet ? Ces trois mouvements
ont-ils des représentants ou prédicateurs en
Belgique ?
14.01 Jean-Pierre Malmendier (MR): Nadat
Frankrijk een imam die radicale uitspraken had
gedaan, het land had uitgewezen, is gebleken dat
er nog andere, soortgelijke gevallen geweest zijn.
In een artikel in Le Monde werden nog meer
rigoristische islamstromingen genoemd: Salafisme,
Tabligh, Kaplan (verboden in Duitsland).

Betreft het een louter Frans probleem of doet het
zich ook in België voor? Beschikt u over informatie
dienaangaande? Hebben die drie bewegingen
vertegenwoordigers of predikers in ons land?
14.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Ces courants existent en Belgique, même s'ils sont
minoritaires.

Le Salafisme est une sensibilité au niveau de
l'interprétation des textes religieux, qui veut
s'inspirer littéralement de l'époque du prophète. Il
comporte une aile «
jihadiste
», qui prône
l'utilisation de la violence. De la littérature et des
prédicateurs de cette orientation sont présents sur
notre territoire.

Le Tabligh est un vaste mouvement de prédication,
créé dans les années 30 au Pakistan. Il semble le
principal vecteur de la « réislamisation » de la
communauté musulmane et est à la base de la
constitution de certains mosquées en Belgique
(principalement à Bruxelles). Il diffuse un islam
fondamentaliste mais est globalement non violent,
même s'il favorise un mode de vie en contradiction
avec celui de notre société.


Le Kaplan, enfin, se réfère à Cemalettin Kaplan, et
a été actif en Allemagne dans les milieux
fondamentalistes turcs. Il y est aujourd'hui interdit
en raison de sa violence. En Belgique, le
mouvement est peu représenté, mais on trouve
certains de ses partisans au sein de la
communauté turque du Limbourg et de la région
liégeoise.
14.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Die
stromingen bestaan ook in ons land, ook al vormen
ze maar een minderheid.

Het Salafisme is een strekking die de religieuze
teksten op een bepaalde manier interpreteert en die
de inspiratie voor haar gedachtegoed letterlijk uit
het tijdperk van de profeet haalt. Zij omvat een
"jihad"-vleugel die het gebruik van geweld
voorstaat. Publicaties en predikers van die
strekking zijn in ons land gesignaleerd.

De Tabligh-beweging is een belangrijke
predikingsbeweging die in de jaren dertig in
Pakistan werd opgericht. Zij lijkt de drijvende kracht
achter de "herislamisering" van de
moslimgemeenschap en ligt aan de oorsprong van
de oprichting van sommige moskeeën in ons land,
vooral in Brussel. Zij verspreidt een
fundamentalistische islamleer maar is over het
algemeen niet gewelddadig, ook al bevordert zij
een levenswijze die totaal haaks staat op de onze.

De Kaplanbeweging ten slotte, genoemd naar
Cemalettin Kaplan, was actief in Duitsland in
Turkse fundamentalistische kringen. Wegens haar
gewelddadige acties is zij thans verboden. In België
heeft die beweging maar weinig aanhangers en
men vindt die onder meer bij de Turkse
gemeenschap in Limburg en in het Luikse.
La Sûreté et les services de police veillent à la
sécurité publique. Des informations en ma
possession, ces tendances, même radicales, ne
semblent actuellement pas pouvoir porter atteinte
aux droits et libertés fondamentaux des citoyens.


J'ai néanmoins demandé aux services compétents
de maintenir leur surveillance et de me faire rapport
De Staatsveiligheid en de politiediensten waken
over de openbare veiligheid. Uit de informatie
waarover ik beschik valt niet af te leiden dat deze,
soms zelfs radicale, stromingen momenteel de
fundamentele rechten en vrijheden van de burgers
in gevaar kunnen brengen.

Ik heb de bevoegde diensten niettemin gevraagd
waakzaam te blijven en me regelmatig verslag uit te
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 236
26/04/2004
21
régulièrement, pour pouvoir réagir si nécessaire.
brengen zodat we zo nodig snel kunnen optreden.
14.03 Jean-Pierre Malmendier (MR): Merci pour
ces explications sur l'état de la question dans le
pays. J'insiste sur l'aspect de maltraitance et de
non-respect des femmes, développé dans ces
courants. Il faut être attentif à cela, et veiller aussi à
intégrer les femmes musulmanes.
14.03 Jean-Pierre Malmendier (MR): Ik dank u
voor uw uitleg over de stand van zaken hier te
lande. Ik benadruk het feit dat in deze stromingen
weinig respect bestaat voor de vrouwen die er vaak
nog mishandeld worden ook. We mogen dat aspect
niet uit het oog verliezen en moeten erop toezien
dat de moslimvrouwen in onze samenleving
geïntegreerd worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de Mme Annemie Turtelboom à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "la publication d'un livre controversé sur
l'Islam" (n° 2632)
15 Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de uitgave van een omstreden boek over
de islam" (nr. 2632)
15.01 Annemie Turtelboom (VLD): Le « Gids voor
Islamitische Opvoeding » (Le guide de l'éducation
musulmane), écrit par Abdullah Nasih Ulwan et qui
est en vente libre dans les librairies, se veut une
aide aux parents qui souhaitent éduquer leurs
enfants dans le respect de la doctrine musulmane.
Ce livre comporte plusieurs passages choquants
qui sont radicalement opposés aux valeurs
fondamentales de notre société, violent le principe
de l'égalité des hommes et des femmes et
constituent des incitations à la maltraitance
d'enfants et à l'antisémitisme. Un débat houleux a
d'ailleurs eu lieu à la Deuxième Chambre aux Pays-
Bas concernant l'interdiction de cet ouvrage.

J'ai appris entre-temps qu'un livre similaire, intitulé
« De weg van de moslim » (La voie du musulman),
a été publié la semaine dernière et qu'il est diffusé
gratuitement. Ce livre comporte des incitations à la
haine des homosexuels ainsi qu'à une guerre
sainte armée.

La ministre en est-elle informée? Va-t-elle organiser
une concertation avec la communauté musulmane
sur la manière de réagir activement contre la
propagation de pareilles positions et de proposer
des alternatives? Si je sais que la plupart des
musulmans ignoreront ce genre de littérature avec
un sourire, je redoute toutefois, en tant que maman
de deux jeunes enfants, les effets que peuvent
avoir ces livres auprès d'une petite minorité.
15.01 Annemie Turtelboom (VLD): De `Gids voor
Islamitische Opvoeding', geschreven door
Abdoellah Nasih Oelwan, is vrij te koop in de
boekhandel en is bedoeld als hulp voor ouders bij
het opvoeden van kinderen in de islamitische leer.
Dit boek bevat enkele choquerende passages die
regelrecht ingaan tegen de fundamentele waarden
van onze samenleving, die de gelijkwaardigheid
van mannen en vrouwen schenden en die
aanzetten tot kindermishandeling en antisemitisme.
In Nederland vond trouwens een heftig debat plaats
in de Tweede Kamer over het verbieden van dit
boek.



Intussen vernam ik dat vorige week een gelijkaardig
boek verscheen, `De weg van de moslim', dat gratis
wordt verspreid en dat aanzet tot homohaat en tot
een gewapende heilige oorlog.



Is de minister hiervan op de hoogte? Zal zij overleg
plegen met de moslimgemeenschap over de
manier waarop actief kan worden ingegaan tegen
de verspreiding van dergelijke zienswijzen en over
het aanbieden van alternatieven? Ook al weet ik
dat de meeste moslims dergelijke boeken met de
glimlach opzij zullen zetten, toch vrees ik als
moeder van twee jonge kinderen voor wat deze
boeken kunnen aanrichten bij een kleine
minderheid.
15.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Aux Pays-Bas et en France, des
livres similaires ont suscité la polémique. Aucune
action judiciaire n'a encore été intentée aux Pays-
Bas. Les services de police et la Sûreté de l'Etat
15.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): In
Nederland en Frankrijk ontstonden polemieken
over deze en gelijksoortige boeken. In Nederland
werd nog geen gerechtelijke procedure gestart. De
politiediensten en de Staatsveiligheid zijn vertrouwd
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/04/2004
CRABV 51
COM 236
22
connaissent fort bien ce genre de littérature. Le
mode de vie loué dans ces ouvrages découle d'une
interprétation rigoriste et étriquée de l'islam et est,
en outre, fréquemment en contradiction avec les
valeurs prônées dans notre société occidentale et
par la communauté musulmane. De tels ouvrages
sont diffusés depuis des années déjà en Belgique
et n'ont jusqu'à présent engendré aucun
comportement déviant parmi les membres de la
communauté islamique. Le cas échéant, des
mesures de police, judiciaires et administratives
devraient pouvoir être prises rapidement.
met dit soort van literatuur. De levenswijze die erin
wordt aangeprezen, komt voort uit een rigoureuze
en bekrompen interpretatie van de islam en is vaak
in tegenspraak met de waarden die onze westerse
maatschappij en de moslimgemeenschap
voorstaan. Dergelijke boeken worden al jaren
verspreid in België en hebben tot dusver geen
aanleiding gegeven tot afwijkend gedrag bij leden
van de islamitische gemeenschap. Mocht het wel
zo ver komen, dan moeten er snel maatregelen
worden genomen die van politionele, gerechtelijke
of administratieve aard kunnen zijn.
Une telle réaction ne peut contenir une violation de
la liberté d'expression. Selon la jurisprudence de la
Cour européenne des droits de l'homme, la liberté
d'expression est une liberté absolue, à laquelle on
ne peut prévoir que des exceptions interprétées de
manière restrictive.
Een dergelijke reactie mag geen schending
inhouden van de vrijheid van meningsuiting.
Volgens de jurisprudentie van het Europees Hof
voor de Rechten van de Mens is de vrije
meningsuiting een absolute vrijheid waarop alleen
restrictief geïnterpreteerde uitzonderingen mogelijk
zijn.
(En français) Le principe, c'est la liberté
d'expression, mais on ne peut utiliser la liberté
d'expression contre nos lois fondamentales. Il n'est
pas toujours simple de naviguer entre la liberté
d'expression et la protection des droits
fondamentaux. Je veux organiser une concertation
avec la communauté musulmane et son exécutif à
titre préventif en ce qui concerne ces ouvrages et
les risques de dérives qu'ils peuvent susciter. J'ai
demandé par ailleurs à la Sûreté de nous fournir
des rapports réguliers.

La difficulté serait de faire de la publicité indirecte à
ces publications assez confidentielles. On essaie
donc de réagir au cas par cas. C'est compliqué,
mais avec le concours de la Sûreté et de la police,
nous suivons cela de près, le pouvoir judiciaire
étant également là pour faire respecter l'état de
droit.
(Frans) In beginsel geldt de vrijheid van
meningsuiting, maar die mag niet ten koste van
onze fundamentele wetten worden ingeroepen. Het
is niet altijd eenvoudig de gulden middenweg
tussen het recht op vrije meningsuiting en de
vrijwaring van de fundamentele rechten te vinden.
Bij wijze van preventieve maatregel wil ik met de
moslimgemeenschap en de executieve overleg
plegen over die werken en over de uitwassen
waartoe ze kunnen leiden. Daarnaast heb ik de
Staatsveiligheid gevraagd regelmatig verslag uit te
brengen.
We moeten er ons echter voor hoeden ongewild de
aandacht te vestigen op die vrij onbekende
publicaties. Om die reden wordt elk geval
afzonderlijk bekeken. Het gaat om een moeilijke
oefening, maar in samenwerking met de
Staatsveiligheid en de politie volgen we de toestand
op de voet. De rechterlijke macht is er immers ook
om de rechtsstaat te doen eerbiedigen.
15.03 Annemie Turtelboom (VLD): Je ne suis
pas si rapidement encline à interdire un ouvrage.
Interdire quelque chose, revient à en renforcer
l'attrait. Il faut savoir aussi où se situent les limites
de l'interdiction. J'ignore si on dispose actuellement
de suffisamment de données chiffrées pour
déterminer si de tels ouvrages font l'objet d'un suivi.
Il faut, avec la communauté musulmane, agir
préventivement. Un imam a été expulsé de France
la semaine dernière. Nous devons faire en sorte de
renforcer l'équilibre entre les différentes cultures.
15.03 Annemie Turtelboom (VLD): Ik ben niet zo
snel geneigd om een boek te verbieden. Door iets
te verbieden, maak je het aantrekkelijk. Het is ook
de vraag waar het verbieden ophoudt. Ik weet niet
of men op dit moment over voldoende
cijfermateriaal beschikt om na te gaan of dergelijke
boeken worden gevolgd. Er moet samen met de
moslimgemeenschap preventief worden gewerkt. In
Frankrijk werd een imam vorige week het land
uitgezet. We moeten ervoor zorgen dat het
evenwicht tussen de verschillende culturen wordt
versterkt.
15.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Nous avons parlé en commission de la Justice des
15.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Wij
hebben het in de commissie voor de Justitie gehad
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 236
26/04/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23
messages diffusés de façon plus large via Internet.
J'ai demandé à plusieurs reprises des informations
judiciaires à ce sujet. On ne vise pas à mettre en
oeuvre une barricade derrière la libre expression,
mais à agir au cas par cas.
over informatie die via het internet op ruimere
schaal wordt verspreid. Ik heb herhaaldelijk om een
gerechtelijk onderzoek hiernaar gevraagd. Het is
niet de bedoelding mij te verschansen achter het
principe van de vrijheid van meningsuiting. Elk
geval moet apart bekeken worden.
15.05 Annemie Turtelboom (VLD): Il est difficile
d'établir si de tels ouvrages font des adeptes. De
nombreux sites Web propagent également des
idées similaires.
15.05 Annemie Turtelboom (VLD): Het is moeilijk
om te weten of dergelijke boeken navolging
hebben. Er zijn ook heel wat websites die
gelijkaardige taal verspreiden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de M. Servais Verherstraeten à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "l'achat de nouveaux fourgons cellulaires"
(n° 2643)
16 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de aankoop van nieuwe celwagens"
(nr. 2643)
16.01 Servais Verherstraeten (CD&V): L'autorité
fédérale a fait l'acquisition de nouveaux fourgons
cellulaires qui ne peuvent entrer dans neuf palais
de justice de Flandre, ce qui pose des problèmes
de sécurité dans les rues. Des difficultés du même
ordre apparaissent-elles également à Bruxelles et
en Wallonie ? Qui porte la responsabilité de l'achat
de ces fourgons ? Combien de fourgons cellulaires
ont-ils été achetés et combien seront encore
achetés en 2004 et 2005 ? Combien ont-ils coûté ?
Quelles sont leurs dimensions
? Pour quels
transports seront-ils utilisés ? Comment réagissent
les services de police qui sont chargés d'escorter
ces transports
? Quelle solution sera-t-elle
apportée au problème des palais de justice où ne
peuvent entrer ces fourgons ? Comment la sécurité
sera-t-elle garantie en général et comment, en
particulier, la sécurité des policiers sera-t-elle
assurée? Comment le nombre de tels transports
pourra-t-il être réduit à l'avenir ?
16.01 Servais Verherstraeten (CD&V): De
federale overheid kocht nieuwe celwagens aan.
Deze kunnen niet binnen in negen
gerechtsgebouwen in Vlaanderen. Dit zorgt voor
veiligheidsrisico's op straat. Zijn er ook problemen
in Brussel en Wallonië? Wie was verantwoordelijk
voor de aankoop? Hoeveel celwagens zijn er
aangekocht en worden er nog aangekocht in 2004
en 2005? Wat was de kostprijs? Wat zijn de
afmetingen? Voor welke transporten worden ze
ingezet? Wat is de reactie van de politiediensten
die de transporten moeten uitvoeren? Welke
oplossing komt er voor de gerechtsgebouwen waar
men niet kan binnenrijden? Hoe wordt de veiligheid
in het algemeen en van de politiemensen in het
bijzonder gegarandeerd? Hoe kunnen zulke
transporten in de toekomst worden gereduceerd?
16.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): L'administration de la Direction
générale exécution des peines et mesures a fait
l'acquisition de sept nouveaux véhicules en
concertation avec la police fédérale. Ces véhicules
comportent quatorze places, mesurent 8,80 mètres
de long, 2,95 mètres de large avec les miroirs
dépliés et 3, 10 mètres de haut. Ils coûtent
142.000 euros l'unité et ne sont utilisés que pour le
transport entre les prisons. En outre, le
département a également fait l'acquisition d'un
véhicule de huit places qui fait 6,7 mètres de long,
2,3 mètres de large, 3 mètres de haut et qui coûte
105.000 euros. Ce véhicule se trouve à la prison de
Tournai et servira aux transfèrements entre le
palais de justice et la prison. En 2004, le
département acquerra trois véhicules
16.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De administratie van het Directoraat-Generaal
uitvoering straffen en maatregelen kocht zeven
nieuwe wagens aan in samenspraak met de
federale politie. Deze wagens hebben veertien
plaatsen, een lengte van 8, 80 meter, een breedte
van 2,95 meter met uitgeklapte spiegels en een
hoogte van 3,10 meter. Ze kosten 142.000 euro per
stuk. Ze worden enkel gebruikt voor vervoer tussen
gevangenissen. Daarnaast werd ook een wagen
met acht plaatsen gekocht. Deze is 6,7 meter lang,
2,3 meter breed, 3 meter hoog en hij kost 105.000
euro. Deze wagen bevindt zich in de gevangenis
van Doornik en wordt ingezet voor overbrengingen
tussen het gerechtsgebouw en de gevangenis. In
2004 worden nog drie wagens met elk acht
plaatsen aangekocht, alsook tien minibussen. Ook
26/04/2004
CRABV 51
COM 236
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24
supplémentaires de huit places chacun, ainsi que
dix minibus. En 2005, une série de véhicules
devront être remplacés.
in 2005 zal een aantal wagens moeten worden
vervangen.
Dans environ 70 pour cent des cas, les fourgons
cellulaires actuels ne pénètrent pas dans l'enceinte
des bâtiments judiciaires. Cela n'a rien à voir avec
l'acquisition de nouveaux véhicules. Soit il est
impossible d'enter dans l'enceinte du palais de
justice avec un véhicule, soit il s'agit de raisons
organisationnelles. Le transport relève de la
compétence de la police et s'effectue au moyen de
minibus. Les anciens minibus ne sont pas
compartimentés, contrairement aux nouveaux.
In ongeveer 70 procent van de gevallen rijden de
huidige celwagens niet binnen in de
gerechtsgebouwen. Dit heeft niets te maken met de
aankoop van de nieuwe wagens. Dit heeft ofwel te
maken met de onmogelijkheid om met een wagen
het gerechtsgebouw binnen te rijden, ofwel met
organisatorische redenen. Het transport valt onder
de bevoegdheid van de politie en gebeurt met
minibussen. De oude minibussen zijn niet
gecompartimenteerd, de nieuwe wel.
Pour les autres détails techniques, permettez-moi
me référer à la réponse écrite que je transmettrai à
M. Verherstraeten .
Mag ik voor de rest van de technische details
verwijzen naar het schriftelijke antwoord dat ik de
heer Verherstraeten ter beschikking zal stellen?
16.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Un
incident au moins a montré que les nouveaux
fourgons, qui sont plus grands, ne servent pas
uniquement à transporter les détenus entre
différents établissements: récemment, un grand
fourgon n'a pas pu entrer dans l'enceinte du palais
de justice d'Anvers. C'est d'ailleurs pour éviter ce
type de problèmes que des aménagements, pour
un montant de 24 millions de francs belges, seront
apportés au nouveau palais de justice d'Anvers.
16.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Dat de
nieuwe, grote wagens alleen maar zouden worden
gebruikt voor het transport tussen de
gevangenissen onderling, wordt door minstens één
incident tegengesproken: onlangs nog is een grote
celauto het justitiepaleis van Antwerpen niet
kunnen binnenrijden. Het is trouwens met het oog
op het vermijden van dergelijke problemen dat men
aan het nieuwe justitiepaleis van Antwerpen
aanpassingen ter waarde van 24 miljoen Belgische
frank zal aanbrengen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
16h.48.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.48 uur.

Document Outline