CRABV 51 COM 230
CRABV 51 COM 230
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mercredi woensdag
21-04-2004 21-04-2004
Matin Voormiddag

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 230
21/04/2004
i


SOMMAIRE
INHOUD
Interpellation de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
nécessité d'améliorer le financement des maisons
de repos et de soins" (n° 255)
1
Interpellatie van de heer Luc Goutry tot de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over
"betere financiering voor rust- en
verzorgingstehuizen" (nr. 255)
1
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Motions
3
Moties
3
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
prix nettement plus élevé que 35.000 patients
doivent payer pour leur antidépresseur" (n° 1951)
3
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "anti-
depressivum fors duurder voor 35.000 patiënten"
(nr. 1951)
3
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Martine Payfa au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
remboursement par l'INAMI du dépistage précoce
de la surdité pour l'ensemble des nouveaux-nés"
(n° 2050)
4
Vraag van mevrouw Martine Payfa aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
terugbetaling door het RIZIV van het vroegtijdig
opsporen van doofheid bij alle pasgeborenen"
(nr. 2050)
4
Orateurs: Martine Payfa, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Martine Payfa, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
conséquences de l'annulation par la Cour
d'arbitrage de l'article permettant de demander
une contribution forfaitaire aux patients se
présentant aux urgences alors que leur état ne le
nécessite pas" (n° 2382)
5
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de gevolgen van de vernietiging door het
Arbitragehof van het artikel dat de
spoedgevallendiensten toelaat een forfaitaire
bijdrage te vorderen van de patiënten die zich
onterecht bij hen aanmelden" (nr. 2382)
5
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Greta D'hondt au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
maintien de l'intervention majorée dans les soins
de santé après la reprise du travail" (n° 2431)
6
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
behoud van de verhoogde tegemoetkoming in de
gezondheidszorg na de werkhervatting" (nr. 2431)
6
Orateurs: Greta D'hondt, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Greta D'hondt, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Greta D'hondt au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
budget d'assistance personnelle" (n° 2512)
7
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
persoonlijk assistentiebudget" (nr. 2512)
7
Orateurs: Greta D'hondt, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Greta D'hondt, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 230
21/04/2004
1


COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MERCREDI
21
AVRIL
2004
Matin
______
van
WOENSDAG
21
APRIL
2004
Voormiddag
______



La réunion publique est ouverte à 10h.13 par
M. Hans Bonte, président.
De vergadering wordt geopend om 10.13 uur door
de heer Hans Bonte, voorzitter.
01 Interpellation de M. Luc Goutry au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la nécessité d'améliorer le financement des
maisons de repos et de soins" (n° 255)
01 Interpellatie van de heer Luc Goutry tot de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "betere financiering voor rust- en
verzorgingstehuizen" (nr. 255)
01.01 Luc Goutry (CD&V): Au milieu des années
80, il a été décidé de ne plus soigner dans les
sections gériatriques des hôpitaux les personnes
âgées exigeants des soins lourds mais de les
héberger dans des maisons de repos. A cet effet,
des lits spécifiques, à savoir les lits de repos et de
soins, ont été créés à cet effet dans les maisons de
repos qui perçoivent de ce fait un forfait majoré. Il
s'agissait d'une bonne décision, car le prix des
soins de jour dans les hôpitaux est trop élevé et les
personnes âgées ont d'autres besoins que les
patients ordinaires en milieu hospitalier.
01.01 Luc Goutry (CD&V): Midden de jaren 80
werd beslist om de zwaar hulpbehoevende
bejaarden niet langer te verzorgen in de
geriatrische afdelingen van de ziekenhuizen, maar
hen onder te brengen in rusthuizen. Daartoe
werden in de rusthuizen speciale bedden
gecreëerd, de rust- en verzorgingsbedden,
waarvoor de rusthuizen een hoger forfait krijgen.
Dat was een goede beslissing, omdat de
dagverzorgingsprijs in de ziekenhuizen te hoog is
en bejaarden andere noden hebben dan gewone
ziekenhuispatiënten.
Il ressort d'une étude qu'en moyenne, le degré de
couverture des soins est insuffisant et qu'il y a en
moyenne une capacité de soins insuffisante pour
les lits MRS. En 1997, il a été décidé d'injecter un
milliard de francs supplémentaires, cinq années de
suite, dans les maisons de repos et de soins. Grâce
à cette mesure, 25.000 agréments ont pu être
financés au niveau des MRS, ce qui a permis de
réaliser un niveau de couverture des soins de 60%.
Malheureusement, plus aucune suite n'a été
donnée à ce plan pluriannuel en 2002. De ce fait, le
taux de couverture des soins est aujourd'hui non
pas de 80-85% mais de seulement 55%. Le
protocole d'accord de fin 2003 doit être mis en
oeuvre.
Uit een studie is gebleken dat de
zorgdekkingsgraad gemiddeld te laag is en dat er
gemiddeld te weinig zorgcapaciteit is voor de RVT-
bedden. In 1997 is beslist om vijf jaar na elkaar één
miljard frank extra te pompen in rust- en
verzorgingstehuizen. Hierdoor konden 25.000
erkenningen financieel op het niveau van RVT
worden getild. Daardoor is men aan een
zorgdekkingsgraad geraakt van 60 procent.
Jammer genoeg is er in 2002 geen vervolg
gekomen op dit meerjarenplan. Daardoor zitten we
nu niet aan de gewenste dekkingsgraad van 80 à
85 procent, maar zakken we naar 55 procent. Het is
nodig dat het protocolakkoord van eind 2003 wordt
uitgevoerd.
En Flandre, 70 pour cent des maisons de repos
sont dotées d'une structure d' ASBL. En fin
d'année, elles ne peuvent présenter aucun déficit.
In Vlaanderen heeft 70 procent van de rusthuizen
een VZW-structuur. Voor hen is geen deficit
toegestaan op het einde van het jaar. In Wallonië is
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/04/2004
CRABV 51
COM 230
2
En Wallonie, 70 pour cent des maisons de repos
relèvent du secteur public. Un déficit leur est
autorisé. Il en résulte des sensibilités différentes en
Flandre et en Wallonie.

L'analyse est-elle fondée sur les plans pluriannuels
des Communautés, comme le prévoit le protocole
d'accord ? Pourquoi le budget 2004 ne comporte-t-
il pas de moyens supplémentaires pour combler le
retard structurel dans le financement des maisons
de repos et de soins? Que se passera-t-il en 2005?
Comment le ministre va-t-il traduire dans les faits
«l'attention prioritaire pour les personnes âgées»
inscrite dans l'accord de gouvernement?
70 procent van de rusthuizen onderdeel van de
openbare sector. Hier is wel een deficit toegestaan.
Dit creëert verschillende gevoeligheden in
Vlaanderen en Wallonië.

Is de analyse op basis van de meerjarenplannen
van de Gemeenschappen, zoals beschreven in het
protocolakkoord, uitgevoerd? Waarom worden er in
de begroting 2004 geen extra middelen vrijgemaakt
om de structurele achterstand in de financiering van
de rust- en verzorgingstehuizen in te lopen? Wat
gebeurt er in 2005? Hoe zal de minister werk
maken van de in het regeerakkoord vermelde
"prioritaire aandacht voor de ouderen"?
01.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Les Communautés n'ont pas encore communiqué
les résultats des plans pluriannuels. Dès le 1
er
janvier 2004, des moyens ont été dégagés pour les
projets de réforme des soins. De fait, aucun moyen
supplémentaire n'a été inscrit au budget 2004. Le
chiffre qui figurera au budget 2005 dépendra des
plans pluriannuels et des signaux émis par le
secteur lui-même. Je ne puis prendre
d'engagement à l'heure actuelle. Il est cependant
évident qu'il ne suffira pas d'augmenter le budget. Il
faut aussi trouver du personnel qualifié.

Malgré l'imminence des élections, je suis sceptique
quant aux résultats du groupe de travail ad hoc qui
seront présentés lors de la conférence
interministérielle sur la Santé publique de la fin du
mois de mai. Mais il va sans dire que si l'on veut
remédier au problème du vieillissement de la
population, il faut intégrer les maisons de repos et
de soins au plan global. J'ai demandé à Mme
Moerman de veiller à mieux contrôler les tarifs
pratiqués par les maisons de repos. Dans ce cadre,
le manque de transparence des prix constitue
souvent un problème pour les personnes âgées
ainsi que pour leur famille.
01.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
Gemeenschappen hebben de resultaten van de
meerjarenplannen nog niet ingediend. Vanaf 1
januari 2004 wordt er geld uitgetrokken voor
zorgvernieuwingsprojecten. In de begroting voor
2004 staan inderdaad geen extra middelen
ingeschreven. Het cijfer in de begroting voor 2005
zal afhangen van de meerjarenplannen en de
signalen van de sector zelf. Ik kan mij op dit
moment tot niets engageren. Wel is het duidelijk dat
het niet volstaat het budget te verhogen. Men moet
ook gekwalificeerd personeel vinden.

Ik ben omwille van de nakende verkiezingen
sceptisch over de resultaten van de werkgroep ad
hoc op de interministeriële conferentie
Volksgezondheid van eind mei. Wel is het duidelijk
dat, als men iets wil doen aan de problematiek van
de veroudering van de bevolking, de rust- en
verzorgingstehuizen in het globale plan moeten
worden opgenomen. Ik heb aan minister Moerman
gevraagd om de prijzen van de rusthuizen beter te
controleren. De gebrekkige transparantie van de
prijs vormt dikwijls een probleem voor de ouderen
en hun familie.
01.03 Luc Goutry (CD&V): Il faut faire preuve de
prévoyance. Nous devons dès à présent adopter
une vision olympique et déterminer quels seront les
besoins en capacité d'accueil en 2016. A cet égard,
il garder à l'esprit que nous sommes confrontés à
un groupe de personnes de plus en plus âgées, qui
requiert davantage d'attention et de temps du
personnel. Nous devons également opérer un
important mouvement de rattrapage.

Le ministre a raison : il ne faut pas fonder trop
d'espoirs sur une conférence interministérielle en
période préélectorale. C'est la raison pour laquelle
cette question doit devenir prioritaire au lendemain
des élections.
01.03 Luc Goutry (CD&V): Vooruitziendheid is
belangrijk. We moeten nu al, met een olympische
visie, weten hoe groot de opvangnood in 2016 zal
zijn. Daarbij mogen we niet vergeten dat het hoe
langer hoe meer om stokoude mensen gaat, die
extra veel aandacht en tijd vergen van het
personeel. Verder is een sterke inhaalbeweging
nodig.


De minister heeft gelijk: van een interministeriële
conferentie in pre-electorale sfeer valt niet veel te
verwachten. Daarom moet het punt meteen na de
verkiezingen prioritaire aandacht krijgen.

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 230
21/04/2004
3
Ma motion très constructive vise simplement à
appeler tout un chacun à rester attentif à cette
question.
Met mijn zeer constructieve motie wil ik gewoon
iedereen wakker houden voor deze problematiek.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Luc Goutry et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Luc Goutry
et la réponse du ministre de des Affaires sociales et
de la Santé publique,
considérant qu'entre 1997 et 2002, a été mis en
oeuvre un plan quinquennal de réduction
systématique de l'arriéré,
considérant qu'en 2003 a été conclu un second
accord prévoyant qu'il serait procédé fin 2003 à une
analyse visant à déterminer l'ampleur des moyens
supplémentaires qui seraient engagés à l'avenir,
demande au gouvernement
1. d'exécuter correctement l'accord conclu début
2003;
2. d'accorder la priorité aux soins aux personnes
âgées, comme le prévoit l'accord de gouvernement;
3.
d'élaborer concrètement un plan pluriannuel
permettant de remédier, en plusieurs étapes mais
de façon systématique, au sous-financement
structurel des maisons de repos et de soins."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Luc Goutry en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Luc Goutry
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid,
overwegende dat er tussen 1997 en 2002 een
vijfjarenplan liep waardoor de achterstand
systematisch werd verminderd,
overwegende dat er in 2003 een tweede
protocolakkoord werd afgesloten dat voorzag dat er
eind 2003 een analyse zou gebeuren hoeveel
middelen extra in de toekomst zouden ingezet
worden,
vraagt aan de regering
1. een correcte uitvoering van het protocolakkoord
dat begin 2003 werd afgesloten;
2. prioritaire aandacht voor de zorg voor ouderen
zoals vermeld in het regeerakkoord;
3. om concreet aan een meerjarenplan te werken
zodat de structurele onderfinanciering van de rust-
en verzorgingstehuizen gefaseerd maar
systematisch kan weggewerkt worden."
Une motion pure et simple a été déposée par Mme
Annelies Storms et par M. Bruno Van
Grootenbrulle.
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Annelies Storms en door de heer Bruno
Van Grootenbrulle.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.

La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd.

De bespreking is gesloten.
02 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
prix nettement plus élevé que 35.000 patients
doivent payer pour leur antidépresseur" (n° 1951)
02 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over
"anti-depressivum fors duurder voor 35.000
patiënten" (nr. 1951)
02.01 Luc Goutry (CD&V): L'antidépresseur
Cipramil est très populaire. Il existe différentes
versions génériques du médicament original qui
contiennent la substance active Citalopram mais,
en raison d'un litige juridique, ils ne sont pas
disponibles dans les pharmacies. Le patient en fait
les frais dans la mesure où le ticket modérateur du
médicament original est plus élevé, une mesure qui
avait été prise pour encourager le recours aux
génériques.

Quelles mesures le ministre envisage-t-il de
02.01 Luc Goutry (CD&V): Het antidepressivum
Cipramil is zeer populair. Van dit originele
geneesmiddel bestaat ook een aantal generische
versies die het actieve bestanddeel Citalopram
bevatten, maar ten gevolge van juridisch
getouwtrek zijn die generieken niet beschikbaar in
de apotheken. De patiënt is hiervan de dupe,
aangezien het remgeld bij een origineel hoger is,
een maatregel die men bedacht had om het kopen
van generieken aan te moedigen.
Welke maatregelen overweegt de minister om
ervoor te zorgen dat de patiënt steeds naar de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/04/2004
CRABV 51
COM 230
4
prendre pour faire en sorte que le patient puisse se
procurer des médicaments génériques moins
coûteux ?
goedkopere generische geneesmiddelen kan
grijpen?
02.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): Il
existe en effet litiges juridiques à propos des
brevets. Il appartient au tribunal de se prononcer.
02.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Er
bestaan inderdaad juridische conflicten over
octrooien. Het is aan de rechtbank om hierover te
oordelen.
En attendant, les patients sont confrontés à de
sérieuses difficultés dès l'instant où la disponibilité
d'une variante générique de tel ou tel médicament
n'est pas optimale. Car ils doivent alors recourir au
médicament original nettement plus coûteux. Les
entreprises me disent toutefois qu'il n'y a plus
aucun problème de disponibilité des génériques
Un groupe de travail examine actuellement
l'ensemble de ces problèmes dans un contexte plus
large. L'industrie y est représentée. Le but est que
ce groupe de travail parvienne à engranger des
résultats, les intérêts des patients étant une priorité
constante.
Ondertussen is het zeer vervelend voor de patiënt
als de beschikbaarheid van een generisch
alternatief niet optimaal is, want dan moet hij zijn
toevlucht zoeken tot het duurdere origineel. De
bedrijven delen me echter mee dat er met de
beschikbaarheid van de generieken ondertussen
geen problemen meer zijn.

Een werkgroep onderzoekt deze problematiek in
een ruimere context. De industrie is daarbij
vertegenwoordigd. Het is de bedoeling dat die
werkgroep tot resultaten komt waarbij het belang
van de patiënt steeds voorop staat.
02.03 Luc Goutry (CD&V): Voilà une réponse
encourageante. Je me réjouis que le ministre
souscrive aussi au principe selon lequel les intérêts
des patients prévalent.
02.03 Luc Goutry (CD&V): Dit is een
bemoedigend antwoord. Ik ben blij dat de minister
ook het principe hanteert dat het patiëntenbelang
prevaleert.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Martine Payfa au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le remboursement par l'INAMI du dépistage
précoce de la surdité pour l'ensemble des
nouveaux-nés" (n° 2050)
03 Vraag van mevrouw Martine Payfa aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de terugbetaling door het RIZIV van het
vroegtijdig opsporen van doofheid bij alle
pasgeborenen" (nr. 2050)
03.01 Martine Payfa (MR): La nécessité d'assurer
le dépistage précoce de la surdité avant l'âge de 6
mois est reconnue par l'ensemble des spécialistes.
Cependant, seul le remboursement du dépistage
des nouveaux-nés à risques est actuellement
prévu. Le coût de ce dépistage est limité et, surtout,
moins élevé que le coût de la prise en charge
prolongée d'un enfant diagnostiqué tardivement. De
nombreux Etats organisent le dépistage dès la
naissance ou sont en voie de le faire. En Belgique,
toutes les maternités disposent du matériel et du
personnel nécessaire pour effectuer les dépistages
mais n'y procèdent pas, compte tenu de l'absence
de remboursement. En Flandre, Kind en Gezin a
reçu un budget destiné au dépistage précoce mais
l'ensemble des nouveaux-nés n'est pas ainsi
atteint. L'ONE ne dispose pas des moyens
d'effectuer ce dépistage.


03.01 Martine Payfa (MR): Alle specialisten zijn
het er over eens dat doofheid in een vroeg stadium,
voor de leeftijd van 6 maand, moet worden
opgespoord. Op dit ogenblik wordt dat onderzoek
echter enkel terugbetaald voor risicozuigelingen.
De kostprijs van zo'n onderzoek is beperkt en
weegt zeker niet op tegen de kosten van de
langdurige behandeling van een kind bij wie de
diagnose laattijdig werd gesteld. In heel wat landen
wordt dat onderzoek onmiddellijk na de geboorte
uitgevoerd, andere landen zijn met het invoeren
van die maatregel bezig. In België beschikken alle
kraaminrichtingen over het nodige materieel en
personeel om die onderzoeken uit te voeren, maar
de screening gebeurt niet, omdat de kosten niet
worden terugbetaald. In Vlaanderen werd aan Kind
en Gezin een begroting voor de vroegtijdige
opsporing toegekend, maar op die manier worden
niet alle zuigelingen bereikt. De ONE beschikt niet
over de nodige middelen om die screening te
organiseren.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 230
21/04/2004
5
Ne considérez-vous pas que le dépistage précoce
de la surdité pour l'ensemble des nouveaux-nés en
Belgique représente une priorité de santé publique?
Comment pensez-vous résoudre cette
problématique ?

Meent u niet dat de vroegtijdige opsporing van
doofheid bij alle zuigelingen in België vanuit het
oogpunt van de volksgezondheid een prioriteit is?
Welke oplossing ziet u voor dat probleem?
03.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Sur
le fond, le sujet est, en effet, suffisamment
préoccupant pour appeler une réflexion sur les
modes de prévention à mettre en oeuvre. Un
dépistage de l'ensemble des nouveaux-nés
représente une solution qui ne serait pas superflue.
03.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Ten gronde
is dit punt inderdaad zorgwekkend en er moet
worden nagedacht over de mogelijke
preventiemiddelen. Een screening van alle
zuigelingen is inderdaad geen overbodige luxe.
Sur la forme, l'acte de dépistage relève de la
compétence des Communautés. Il faut assurer le
plus de cohérence possible, objectif auquel visent
les conférences interministérielles sur la Santé
publique. Je vais donc inscrire ce point à l'ordre du
jour de la prochaine conférence, qui aura lieu fin
mai, ce qui emporte le risque que mes
interlocuteurs ne gardent pas leur qualité de
ministre très longtemps...
Wat de vorm betreft, valt de opsporing onder de
bevoegdheid van de Gemeenschappen. Er moet
zoveel mogelijk samenhang zijn. Daartoe dienen de
interministeriële conferenties inzake de
volksgezondheid. Ik zal dit punt dan ook op de
agenda van de volgende conferentie zetten. Deze
heeft eind mei plaats, wat het risico meebrengt dat
mijn gesprekspartners hun ministerpost niet lang
zullen behouden...
03.03 Martine Payfa (MR): L'acte de dépistage
dépend des Communautés mais le remboursement
relève de l'Inami...
03.03 Martine Payfa (MR): De opsporing valt
onder de Gemeenschappen maar de terugbetaling
onder het RIZIV...
03.04 Rudy Demotte, ministre (en français): Nous
n'avons pas que ce problème. En économie de la
Santé, nous sommes confrontés à des arbitrages
délicats.
03.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Dat is niet
het enige probleem. In de gezondheidseconomie
worden wij met delicate afwegingen
geconfronteerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les conséquences de l'annulation par la Cour
d'arbitrage de l'article permettant de demander
une contribution forfaitaire aux patients se
présentant aux urgences alors que leur état ne le
nécessite pas" (n° 2382)
04 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de gevolgen van de vernietiging door het
Arbitragehof van het artikel dat de
spoedgevallendiensten toelaat een forfaitaire
bijdrage te vorderen van de patiënten die zich
onterecht bij hen aanmelden" (nr. 2382)
04.01 Jean-Luc Crucke (MR): Le 24 mars dernier,
la Cour d'arbitrage annulait la disposition qui
permettait aux hôpitaux de percevoir une
contribution forfaitaire à charge des patients qui se
présentent aux urgences alors que leur état ne le
nécessite pas, au motif que l'absence d'indication
quant aux élément qui conditionnent la débition de
la contribution crée une incertitude contraire au
principe d'égalité, la mesure étant par ailleurs
légitime. Vous avez déclaré, le 25 mars dernier en
séance plénière, avoir chargé le centre d'expertise
fédéral de vous remettre un rapport sur cette
problématique. En disposez-vous ? Quels en sont
les enseignements majeurs ? La Cour d'arbitrage a
estimé qu'il convenait de maintenir les effets du
04.01 Jean-Luc Crucke (MR): Hoewel de
maatregel wettelijk is, annuleerde het Arbitragehof
op 24 maart jongstleden de bepaling waardoor de
ziekenhuizen een forfaitaire bijdrage kunnen
vorderen van de patiënten die zich bij de
spoeddiensten aanbieden zonder dat hun toestand
dat vereist. De reden hiervoor is het gebrek aan
opgave van de elementen die bepalen wanneer de
bijdrage verplicht is. En dit doet twijfel rijzen over de
naleving van het gelijkheidsbeginsel. Op 25 maart
jongstleden hebt u in de plenaire vergadering
verklaard dat u het Federaal Kenniscentrum ermee
hebt belast u een verslag inzake deze problematiek
te bezorgen. Hebt u dit verslag al? Welke lering
kunnen we eruit trekken? Het Arbritragehof
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/04/2004
CRABV 51
COM 230
6
texte attaqué jusqu'au 31 juillet 2005. Quelle
initiative comptez-vous prendre en cette matière ?
oordeelde dat de betwiste tekst tot 31 juli 2005 van
kracht kon blijven. Welk initiatief bent u van plan ter
zake te nemen?
04.02 Rudy Demotte , ministre (en français) : Je
ne dispose pas encore de ce rapport. Cette
problématique est fondamentale car elle concerne
l'organisation des réseaux de soins et
l'engorgement des services d'urgence des
hôpitaux. Je compte examiner les conclusions du
centre d'expertise pour cerner les solutions qui
peuvent en être tirées. Il s'agira soit de maintenir
les dispositions, corrigées, soit de les abroger s'il
s'avère que le dispositif n'est pas efficace. L'objectif
est que les institutions marchent bien. La
responsabilisation du patient n'est pas un but en
soi. C'est le fonctionnement du système qui
m'intéresse.
04.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik beschik
nog niet over dat verslag. Deze problematiek is
ernstig want ze betreft de organisatie van het
verzorgingsnet en de overbelasting van de
spoeddiensten van de ziekenhuizen. Ik ben van
plan de besluiten van het Kenniscentrum te
onderzoeken om mogelijke oplossingen te kunnen
uitwerken. Ofwel kunnen de maatregelen, zij het
verbeterd, worden behouden, ofwel moeten ze
worden ingetrokken als blijkt dat het systeem niet
werkt. Het is de bedoeling dat de instellingen goed
werken. Het verantwoordelijkheidsgevoel van de
patiënt is geen doel op zich. De werking van het
systeem is van primordiaal belang.
04.03 Jean-Luc Crucke (MR): En ce qui concerne
l'efficacité, il serait utile d'aller voir chez ceux qui
ont appliqué la mesure.

Vous laissez aujourd'hui la porte ouverte à deux
solutions. Vous aviez été plus catégorique en
séance plénière, indiquant que vous étiez favorable
à ce système. M. Mayeur ne partage pas ma
position mais je soutiendrai votre première idée.
Une institution qui fonctionne bien est respectée. Il
faut donc pouvoir faire respecter la mesure édictée
à l'époque.
04.03 Jean-Luc Crucke (MR): De efficiëntie kunt
u beter nagaan bij hen die de maatregel hebben
toegepast.


Vandaag houdt u de deur open voor twee
oplossingen. In de plenaire vergadering
verkondigde u nog pal achter dit systeem te staan.
De heer Mayeur deelt mijn mening niet, maar ik
steun uw eerste idee. Een instelling die goed werkt,
wordt gerespecteerd. We moeten dus respect
afdwingen voor de maatregel die toen werd
uitgevaardigd.
05 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le maintien de l'intervention majorée dans les
soins de santé après la reprise du travail"
(n° 2431)
05 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het behoud van de verhoogde
tegemoetkoming in de gezondheidszorg na de
werkhervatting" (nr. 2431)
05.01 Greta D'hondt (CD&V): J'ai déjà interrogé
le ministre précédemment au sujet de la
suppression des entraves à la reprise d'une activité
que comporte le système d'assurance-maladie. Je
souhaiterais connaître l'état d'avancement de la
question. A-t-on progressé ?
05.01 Greta D'hondt (CD&V): Ik heb de minister
reeds eerder ondervraagd over het wegwerken van
de ziekteval. Graag vernam ik wat de stand van
zaken in deze materie is. Is er vooruitgang
geboekt?
05.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Le Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen
(SERV) a dressé un inventaire des pièges à
l'emploi. Dans un avis du 3 mars, cette instance a
énuméré 20 entraves à l'intégration sur le marché
du travail de personnes en incapacité de travail
limitée. Lors du Conseil des ministres spécial
d'Ostende, un plan pluriannuel a été approuvé et
un budget a également déjà été prévu pour la
période 2005-2007. Le plan apporte une solution
aux problèmes soulevés par le SERV. Le rôle des
05.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen
(SERV) heeft een inventaris gemaakt van de
werkloosheidsvallen. In een advies van 3 maart
heeft deze instantie twintig knelpunten opgesomd in
verband met de integratie op de arbeidsmarkt van
personen met een beperkte arbeidsongeschiktheid.
Op de bijzondere Ministerraad in Oostende is een
meerjarenplan goedgekeurd en voor de periode
2005-2007 werd ook in een budget voorzien. Het
plan komt tegemoet aan de knelpunten die de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 230
21/04/2004
7
médecins-conseils des organismes assureurs est
renforcé par la reconnaissance légale de leur
compétence en la matière. L'opportunité d'élargir
l'offre de services sera étudiée. Les seuils
administratifs seront supprimés en concertation
avec les services des Communautés et des
Régions. En outre, on veillera à garantir une
allocation aux personnes en incapacité de travail
temporaire à la suite d'un accident de travail, qui
consentent des efforts pour s'adapter et se
retrouvent de nouveau en incapacité de travail.
SERV heeft blootgelegd. De rol van de adviserende
geneesheren van de verzekeringsinstellingen wordt
versterkt door in de wet in te schrijven dat deze
specifieke materie tot hun bevoegdheid behoort. Er
zal onderzocht worden of het nodig is het
dienstenaanbod te vergroten. In samenwerking met
de diensten van Gemeenschappen en Gewesten
zullen de administratieve drempels opgeruimd
worden. Voorts zal ervoor gezorgd worden om een
uitkeringsbedrag te waarborgen aan wie na een
arbeidsongeval een tijdje arbeidsongeschikt is,
inspanningen doet om zich aan te passen en dan
weer arbeidsongeschikt wordt.
Les règles de l'intervention majorée dans les soins
de santé seront adaptées de manière à maintenir le
droit sous certaines conditions et pour une période
donnée. Pour chacun des secteurs concernés, le
gouvernement a demandé au comité de gestion
d'élaborer avant fin juillet 2004 une proposition
concrète qui tienne compte des aménagements
proposés par les groupes de travail mixtes.


Ces propositions devraient prendre effet dans le
cadre du plan pluriannuel à partir du 1
er
janvier
2005. Concernant les indépendants, j'ai récemment
demandé au président du comité de gestion des
assurances indemnités de formuler des
propositions concrètes pour favoriser la remise au
travail des personnes dont les capacités
professionnelles sont nettement amoindries mais
néanmoins réelles. Ces assurés sont actuellement
dans l'impossibilité de reprendre une activité
partielle de longue durée. Ces propositions devront
bien sûr être budgétairement réalisables. Elles
devront s'inscrire dans l'ensemble des mesures
arrêtées pour les indépendants.
De regels voor de verhoogde tussenkomst in de
gezondheidszorgen zullen worden aangepast,
zodat men onder bepaalde voorwaarden en voor
een zekere periode het recht behoudt. In elke
betrokken sector heeft de regering aan het
beheerscomité gevraagd vóór eind juli 2004 een
concreet voorstel uit te werken dat rekening houdt
met de aanpassingen die door de gemengde
werkgroepen werden voorgesteld.

Het is de bedoeling dat deze voorstellen in het
kader van het meerjarenplan vanaf 1 januari 2005
in werking treden. Wat de zelfstandigen betreft, heb
ik onlangs aan de voorzitter van het beheerscomité
van de uitkeringsverzekeringen gevraagd om
concrete voorstellen te formuleren die de
werkhervatting bevorderen van personen die een
belangrijke vermindering van hun
beroepsmogelijkheden vertonen, maar nog steeds
over bepaalde capaciteiten beschikken. Voor deze
verzekerden is het momenteel niet mogelijk een
gedeeltelijke activiteit van lange duur opnieuw op te
nemen. Deze voorstellen moeten natuurlijk
budgettair haalbaar zijn. Ze zullen kaderen in het
geheel van maatregelen die voor de zelfstandigen
worden uitgewerkt.
05.03 Greta D'hondt (CD&V): L'étude du SERV
comporte une analyse fouillée des entraves à la
reprise d'une activité pour les personnes affectées
d'un handicap professionnel. Cette étude flamande,
dont les enseignements sont toutefois valables
pour l'ensemble du pays, réalise la synthèse d'une
vingtaine de points noirs. J'espère que des
solutions seront dégagées. Bien sûr, cela ne se
fera pas du jour au lendemain. L'amorce d'une
solution réside parfois dans l'étude d'une situation.
Les personnes affectées d'un handicap
professionnel doivent pouvoir accéder au marché
du travail sans en subir de répercussions
financières négatives.
05.03 Greta D'hondt (CD&V): In de SERV-studie
staat een zeer degelijke analyse van de
activiteitsvallen voor personen met een
arbeidshandicap. Deze Vlaamse studie, die
bruikbaar is voor het hele land, maakt een synthese
van een twintigtal knelpunten. Ik hoop dat we naar
een aantal oplossingen kunnen gaan. Dit kan
uiteraard niet van vandaag op morgen. De aanzet
voor een oplossing staat soms in bepaalde gevallen
in de studie. Mensen met een arbeidshandicap
moeten de kans krijgen te participeren aan de
arbeidsmarkt zonder dat dit negatieve financiële
gevolgen heeft.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/04/2004
CRABV 51
COM 230
8
06 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le budget d'assistance personnelle" (n° 2512)
06 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het persoonlijk assistentiebudget"
(nr. 2512)
06.01 Greta D'hondt (CD&V): Le budget
d'assistance personnelle (BAP) devait assurer une
certaine autonomie aux handicapés. Le Fonds
flamand pour l'intégration sociale des personnes
handicapées et les pouvoirs publics flamands ont
largement favorisé ce système. Les personnes
concernées peuvent désigner elles-mêmes leurs
assistants personnels, qui peuvent aussi être des
proches. Les familles ont jugé ce système très
humain. Nombreux sont d'ailleurs les proches de
handicapés qui ont renoncé pour cela à leur emploi.


L'ONSS considère toutefois qu'un proche ne peut
être assistant personnel, parce que le contrat de
travail ne satisfait pas, dans ce cas, à la condition
d'autorité. Une circulaire de l'ONSS stipule que des
proches ne pourront plus être assistant personnel à
partir du 1
er
janvier 2005. Des problèmes se posent
dès lors lorsque l'assistant est le conjoint, lorsqu'on
a affaire à des personnes incapables d'exprimer
leur volonté ou à des mineurs d'âge. De même, le
statut de domestique ne peut pas servir dans le
cadre du BAP.

Que pense le ministre de la divergence
d'interprétation entre le Fonds flamand et l'ONSS?
Qu'adviendra-t-il des personnes qui ont renoncé à
leur emploi pour devenir assistant personnel ?
06.01 Greta D'hondt (CD&V): Met de creatie van
het persoonlijk assistentiebudget (PAB) hoopte
men personen met een handicap een grote mate
van zelfstandigheid te bezorgen. Het Vlaams Fonds
voor de sociale Integratie van Personen met een
Handicap en de Vlaamse overheid hebben dit
systeem zeer sterk gepropageerd. De betrokkenen
mogen de persoonlijke assistenten zelf aanduiden.
De assistenten mogen ook familieleden zijn. De
families vonden dit een zeer menselijke regeling.
Heel wat familieleden van betrokkenen hebben
hiervoor hun job opgegeven.

De RSZ stelt echter dat een familielid als
persoonlijk assistent niet kan, omdat aan de
voorwaarde van gezag niet voldaan wordt bij zo
een arbeidsovereenkomst. In een rondzendbrief
stelt de RSZ dat vanaf 1 januari 2005 het niet meer
kan dat familieleden worden tewerkgesteld als
persoonlijk assistent. Daardoor rijzen problemen in
het geval van een assisterende echtgenoot of
echtgenote en bij wilsonbekwame personen of
minderjarigen. Ook kan het dienstbodestatuut niet
worden gebruikt in het kader van het PAB.

Wat denkt de minister over het verschil in
interpretatie bij het Vlaams Fonds en de RSZ? Wat
zal men doen met de mensen die hun job hebben
opgegeven om als persoonlijk assistent te kunnen
bijspringen?
06.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je préciserai d'abord que la circulaire n'émane pas
de l'ONSS mais du Fonds flamand pour les
personnes handicapées. Les principes mis en
avant par l'ONSS ont déjà été exprimés dans le
cadre d'une réponse à une question posée au
Sénat en mai 2001. Je déplore que la Communauté
flamande n'ait pas tiré de conclusions de cette
réponse.

Une correspondance intense a été échangée entre
l'ONSS et le Fonds flamand. Il en ressort que le
budget d'assistance personnelle peut être utilisé
pour engager quelqu'un mais qu'il n'y a de relation
d'employeur à travailleur que lorsque des
prestations de travail sont effectivement fournies,
qu'il y a une rémunération et qu'il existe une
véritable relation d'autorité entre l'employeur et le
travailleur, ce qui n'est pas toujours aisé à prouver
dans le cas des proches.
06.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Eerst
deze precisering: de circulaire gaat niet van de RSZ
uit maar van het Vlaams Fonds voor Personen met
een Handicap. De principes die de RSZ naar voren
schuift, werden al verwoord in antwoord op een
vraag in de Senaat in mei 2001. Ik betreur het dat
de Vlaamse Gemeenschap uit dat antwoord geen
conclusies heeft getrokken.

Er is een intense briefwisseling geweest tussen de
RSZ en het Vlaams Fonds. Daaruit blijkt dat het
persoonlijk assistentiebudget gebruikt kan worden
om iemand in dienst te nemen, maar dat van een
echte relatie werkgever-werknemer maar sprake is
als er daadwerkelijk arbeidsprestaties worden
geleverd, als er loon is en als er een heuse
gezagsrelatie tussen werkgever en werknemer
bestaat, wat in het geval van verwanten niet altijd
makkelijk te bewijzen is.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 230
21/04/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
Jusqu'à la fin de l'année passée, l'information
publiée sur le site Web du Fonds flamand pour
l'intégration sociale des personnes handicapées
était très peu nuancée sur cette question et ne
formulait pas la moindre réserve, ce qui a induit de
nombreuses personnes en erreur. A la suite d'un
courrier de l'ONSS, le site a été adapté.
Le comité de gestion de l'ONSS a constaté que la
moitié environ des 600 assistants personnels
appartenait à la famille proche du handicapé. Le
comité se rend parfaitement compte qu'il faut
donner à ces gens tout le temps nécessaire pour
se conformer à la législation sociale. C'est pourquoi
il a décidé de ne pas procéder à des rectifications
avec effet rétroactif et, pour l'année en cours, de ne
pas ordonner d'enquêtes sur la réalité des contrats
de travail. Ce n'est qu'à partir de 2005 que l'on
vérifiera si les contrats de travail répondent aux
trois conditions énumérées précédemment. Ces
décisions ont été communiquées au Fonds
flamand, qui en a lui-même fait part aux assistants.
Tot eind vorig jaar was de website van het Vlaams
Fonds zeer ongenuanceerd over deze materie en
maakte men geen enkel voorbehoud, wat heel wat
mensen op het verkeerde been heeft gezet. Na een
brief van de RSZ werd de site dan aangepast.


Het beheerscomité van de RSZ heeft vastgesteld
dat van de 600 persoonlijke assistenten zowat de
helft tot de nabije familie van de gehandicapte
behoort. Het beseft ten volle dat men die mensen
ruim de tijd moet geven om zich te conformeren
aan de sociale wetgeving. Daarom heeft het comité
beslist om zeker geen rechtzettingen te doen met
terugwerkende kracht en om voor het lopende jaar
2004 geen onderzoeken in te stellen naar de
werkelijkheid van de arbeidsovereenkomsten. Pas
vanaf 2005 zal men nagaan of de
arbeidsovereenkomsten aan de drie hierboven
opgesomde voorwaarden voldoen. Deze
beslissingen werden meegedeeld aan het Vlaams
Fonds, dat ze op zijn beurt aan de assistenten zelf
bekend maakte.
En tant que ministre de la tutelle, il ne m'appartient
pas de contester la position de l'ONSS. Il est
toutefois regrettable que le Fonds ait fourni aux
assistants des informations qui ne correspondent
pas tout à fait aux décisions de l'ONSS. La
communication doit être rendue plus transparente.
Je me félicite de ce qu'on offre largement à chacun
l'occasion de se régulariser. Tout cela aurait pu se
dérouler plus simplement si la Communauté
flamande avait par exemple suivi la piste de l'asbl,
puisqu'une asbl peut très bien conclure ce genre de
convention de travail.
Als voogdijminister komt het mij niet toe het RSZ-
standpunt te betwisten. Wel is het jammer dat de
inlichtingen die door het Fonds aan de assistenten
werden verstrekt, niet volledig stroken met de
beslissingen van de RSZ. Een duidelijker
berichtgeving is nodig. Ik juich het toe dat men
iedereen ruim de kans biedt om zich te
regulariseren. Het had allemaal eenvoudiger
gekund als de Vlaamse Gemeenschap bijvoorbeeld
het spoor van de VZW had gevolgd: een VZW kan
perfect een dergelijke arbeidsovereenkomst
afsluiten.
06.03 Greta D'hondt (CD&V): Il est tout de même
grave que les personnes soient mal informées. Sur
la base de ces informations, elles prennent des
décisions lourdes de conséquences pour leur vie
familiale et professionnelle. De nombreuses
assistantes personnelles entretiennent un lien
familial étroit avec la personne qu'elles assistent.
Or, elles doivent à présent démontrer l'existence
d'un lien de subordination. Je demande des
informations claires, avec énumération des
conditions minimales auxquelles il convient de
satisfaire pour prétendre au statut de BAP.
06.03 Greta D'hondt (CD&V): Het is toch kras dat
mensen verkeerd worden geïnformeerd. Op basis
van die informatie nemen ze dan verregaande
beslissingen voor hun familiale en professionele
leven. Heel wat persoonlijke assistenten hebben
een nauwe familieband met de persoon die ze
assisteren en moeten nu plotseling gaan bewijzen
dat ze een gezagsverhouding hebben. Ik vraag dat
er duidelijke informatie zou worden verstrekt, met
de opsomming van de minimale voorwaarden om
het PAB-statuut te kunnen genieten.
A-t-on bien évalué les conséquences pour les
assistants personnels de personnes incapables
d'exprimer leur volonté ou de mineurs ? Le père
devient alors par exemple l'employeur de la mère
au nom du mineur. Qu'advient-il s'il est lui aussi
salarié ? Qu'en est-il de ses droits à la pension ?
Qu'advient-il si l'un des intéressés perd son emploi
? A-t-on suffisamment pesé les conséquences
Heeft men wel voldoende de consequenties
ingeschat voor persoonlijke assistenten van
wilsonbekwamen of minderjarigen? De vader wordt
dan bijvoorbeeld namens de minderjarige
werkgever van de moeder. Wat als hij ook nog
loontrekkende is? Wat betekent dat voor zijn
pensioenrechten? Wat als iemand werkloos wordt?
Is over de juridische consequenties van dit alles wel
21/04/2004
CRABV 51
COM 230
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
juridiques de tout ceci ? Les personnes concernées
doivent être largement et correctement informées.
voldoende nagedacht? Ook hierover moeten de
betrokkenen ruim en correct worden geïnformeerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
11h.48.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.48 uur.

Document Outline