CRABV 51 COM 218
CRABV 51 COM 218
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
R
ÉUNION COMMUNE DES COMMISSIONS DE
... G
EMEENSCHAPPELIJKE VERGADERING VAN DE
COMMISSIES VOOR DE
...
mardi dinsdag
30-03-2004 30-03-2004
Matin Voormiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 218
30/03/2004
i
SOMMAIRE
INHOUD
Débat au sujet des décisions prises en matière
sociale par le Conseil des ministres des 20 et
21 mars 2004 Exposés
1
Debat over de beslissingen op sociaal vlak van de
Ministerraad van 20 en 21
maart
2004
Uiteenzettingen
1
Orateurs: Frank Vandenbroucke, ministre de
l''Emploi et des Pensions, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, Bert Anciaux, ministre de la Mobilité
et de l'Economie sociale, Marie Arena,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes et l'Egalité des chances, Sabine
Laruelle, ministre des Classes moyennes et
de l'Agriculture, Isabelle Simonis, secrétaire
d'Etat aux Familles et aux Personnes
handicapées, Kathleen Van Brempt,
secrétaire d'Etat à l'Organisation du travail et
du Bien-être au travail, Luc Goutry, Yolande
Avontroodt, Jean-Marc Delizée, Hendrik
Daems, président du groupe VLD, Muriel
Gerkens, Greet van Gool, Koen Bultinck,
Dominique Tilmans, Nahima Lanjri, Karin
Jiroflée
Sprekers: Frank Vandenbroucke, minister
van Werk en Pensioenen, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, Bert Anciaux, minister van
Mobiliteit en Sociale Economie, Marie Arena,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen, Sabine
Laruelle, minister van Middenstand en
Landbouw, Isabelle Simonis, staatssecretaris
voor het Gezin en Personen met een
handicap, Kathleen Van Brempt,
staatssecretaris voor Arbeidsorganisatie en
Welzijn op het werk, Luc Goutry, Yolande
Avontroodt, Jean-Marc Delizée, Hendrik
Daems, voorzitter van de VLD-fractie, Muriel
Gerkens, Greet van Gool, Koen Bultinck,
Dominique Tilmans, Nahima Lanjri, Karin
Jiroflée
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 218
30/03/2004
1
REUNION COMMUNE DE LA
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES ET DE LA
COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
GEMEENSCHAPPELIJKE
VERGADERING VAN DE
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN EN DE COMMISSIE VOOR
DE VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
MARDI
30
MARS
2004
Matin
______
van
DINSDAG
30
MAART
2004
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10h.28 par
MM. Yvan Mayeur et Hans Bonte, présidents.
De vergadering wordt geopend om 10.28 uur door
de heren Yvan Mayeur en Hans Bonte, voorzitters.
01 Débat au sujet des décisions prises en
matière sociale par le Conseil des ministres des
20 et 21 mars 2004 Exposés
Le président: Ce n'est pas la première fois que les
commissions de la Santé publique et des Affaires
sociales organisent une réunion commune. En
revanche, le fait que pas moins de huit membres du
gouvernement présentent un exposé sur les
mesures arrêtées lors du Conseil des ministres
spécial des 20 et 21 mars 2004 constitue une
formule tout à fait nouvelle.
A l'issue des exposés, les membres de la Chambre
auront largement l'occasion de prendre la parole.
Nous terminerons nos travaux à 13 h 45 précises,
pour permettre à la commission des Affaires
sociales d'entamer son propre ordre du jour à 14 h.
01 Debat over de beslissingen op sociaal vlak
van de Ministerraad van 20 en 21 maart 2004
Uiteenzettingen
De
voorzitter: Dat de commissies
Volksgezondheid en Sociale Zaken samen
vergaderen is niet nieuw. Wel nieuw is de formule
waarbij niet minder dan acht regeringsleden een
uiteenzetting geven over de maatregelen van de
speciale Ministerraad van 20 en 21 maart 2004.
Na de uiteenzettingen kunnen de Kamerleden
ruimschoots het woord voeren. We stoppen stipt
om 13.45 uur. De commissie Sociale Zaken vat
immers om 14.00 uur haar eigen agenda aan.
01.01 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): L'ordre du jour social du Conseil des
ministres d'Ostende reflétait trois préoccupations
du gouvernement. Tout d'abord, la création
d'emplois constitue une priorité. Dans le même
temps, nous entendons oeuvrer à la construction
d'une société soucieuse de la prise en charge des
proches et réservant une place à l'éducation des
enfants. Il doit s'agir d'une prise en charge non
seulement des enfants par les parents mais
01.01 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): De sociale agenda van de
Ministerraad in Oostende bevatte drie
bekommernissen van de regering. Allereerst is het
scheppen van jobs een prioriteit. Tezelfdertijd willen
wij bouwen aan een zorgzame samenleving waarin
ruimte blijft voor de opvoeding van kinderen. Die
zorgzaamheid moet niet alleen uitgaan van ouders
naar hun kinderen, maar ook van de kinderen naar
hun ouders.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/03/2004
CRABV 51
COM 218
2
également des parents par les enfants.
Ensuite, les ménages qui combinent emploi et
allocations ne peuvent être pénalisés parce que
l'un des partenaires se voit offrir la possibilité de
travailler davantage ou de percevoir un salaire plus
élevé. Enfin, nous devons veiller à ce que notre
sécurité sociale demeure inchangée.
C'est pourquoi il convient de l'adapter à l'évolution
du bien-être. Pour le citoyen considéré à titre
individuel, l'adaptation au bien-être ne produit pas
d'effets spectaculaires, étant donné que les
adaptations opérées revêtent toujours un caractère
minimal. Au niveau politique, il s'agit cependant
d'un enjeu de taille qui nécessite des efforts
considérables. Si nous nous livrons à une certaine
autocritique, il nous faut admettre qu'au cours des
trente dernières années, le gouvernement a
privilégié une politique du stop and go, plutôt
qu'une politique systématique d'adaptation au bien-
être.
Ten tweede mogen gezinnen waarin werk en een
uitkering worden gecombineerd, niet gestraft
worden omdat een van de partners meer gaat
werken of meer gaat verdienen. Ten derde moeten
we ervoor zorgen dat onze sociale zekerheid blijft
wat ze is.
Daarom moet ze welvaartsvast worden gemaakt.
Het principe van de welvaartsvastheid is voor de
individuele burger niet spectaculair, aangezien het
steeds om minimale aanpassingen gaat. Voor het
beleid is dit echter wel een enorme opgave, die
belangrijke inspanningen vergt. Enige zelfkritiek
verplicht ons toe te geven dat de laatste dertig jaar
geen beleid van welvaartsvastheid werd gevoerd.
Er was een soort stop and go beleid.
A présent, nous choisissons une autre approche
pour garantir la liaison des prestations sociales à
l'évolution du bien-être, à savoir une adaptation
constante et biennale des allocations, et cela en
étroite collaboration avec les partenaires sociaux.
Cette procédure sera lancée en 2006 pour la
période 2007-2008. Il est évident que cette décision
de principe devra encore être convertie en lois et
être exécutée dans tous les secteurs de la sécurité
sociale.
En attendant que ce modèle de négociations soit
mis en place, nous avons adopté également un
certain nombre de mesures concrètes. C'est ainsi
que le gouvernement a décidé qu'avant le terme de
la législature, il faudrait élaborer une méthodologie
faisant en sorte que quelqu'un qui a perçu une
allocation pendant six ans bénéficie d'une
augmentation de 2 %. Ce système existe déjà dans
le secteur des pensions mais là, l'adaptation
n'intervient qu'après huit ans.
Cela signifie qu'en avril 2004, nous accorderons
une augmentation de 2 % aux citoyens qui ont été
admis à la retraite en 1996, qu'en 2005, nous
accorderons la même augmentation aux
pensionnés de 1997, qu'en 2006, nous en
attribuerons une aux pensionnés de 1998 et 1999
et qu'en 2007, nous augmenterons dans la même
proportion la pension des retraités de 2000 et 2001.
Wij kiezen nu voor een andere aanpak om de
welvaartsvastheid te garanderen, namelijk voor een
gestadige, tweejaarlijkse aanpassing van de
uitkeringen, in nauwe samenwerking met de sociale
partners. Deze procedure wordt opgestart in 2006
voor de periode 2007 en 2008. Deze principiële
beslissing moet uiteraard nog in wetten worden
omgezet en in alle takken van de sociale zekerheid
worden uitgevoerd.
In afwachting van dit onderhandelingsmodel is er
ondertussen ook een aantal concrete maatregelen
genomen. Zo heeft de regering beslist dat er tegen
het einde van de regeerperiode een methodiek
moet bestaan waardoor iemand die zes jaar lang
leeft van een uitkering een verhoging krijgt met 2
procent. Dit systeem wordt reeds gehanteerd in de
pensioensector, maar daar gebeurt de aanpassing
pas na acht jaar.
Dit betekent dat we in april 2004 een verhoging van
2 procent zullen toekennen aan de burgers die in
1996 met pensioen zijn gegaan, in 2005 dezelfde
verhoging aan de gepensioneerden van 1997, in
2006 een verhoging aan de gepensioneerden van
1998 en 1999 en in 2007 een verhoging aan de
gepensioneerden van 2000 en 2001.
Cette augmentation systématique n'existait pas
encore dans le secteur des accidents du travail et
des maladies professionnelles. Nous voulons
accorder une augmentation de 2% en 2005 aux
personnes qui ont droit aux prestations sociales
In de sector van de arbeidsongevallen en
beroepsziekten bestond deze systematische
verhoging nog niet. In 2005 willen wij een verhoging
van 2 procent toekennen aan de burgers die in
1997 of eerder uitkeringsgerechtigd werden, in
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 218
30/03/2004
3
depuis 1997 ou avant. En 2006, cette augmentation
sera également accordée aux personnes qui ont
droit aux prestations sociales depuis 1998 et 1999
et en 2007 elle sera accordée aux personnes qui y
ont droit depuis 2000 ou 2001.
Les plafonds salariaux seront également adaptés
dans ce secteur. Ils seront en effet portés à 31.578
euros bruts par an, ce qui correspond aux plafonds
appliqués dans le domaine de l'assurance maladie.
M. Demotte reviendra tout à l'heure plus en détail
sur le secteur de l'invalidité.
2006 een verhoging aan de uitkeringsgerechtigden
van 1998 en 1999 en in 2007 een verhoging aan de
uitkeringsgerechtigden van 2000 en 2001.
In deze sector zullen ook de loonplafonds worden
aangepast, ze worden met name opgetrokken tot
31.578 euro bruto per jaar, het niveau dat geldt in
de ziekteverzekering. Collega Demotte zal later
ingaan op de sector van de invaliditeit.
En ce qui concerne la garantie de revenus aux
personnes âgées, deux grandes décisions ont été
prises. D'une part, le montant de base sera majoré
de 10 euros par mois pendant quatre années
consécutives. Cela signifie qu'un couple percevra
20 euros de plus. D'ici à la fin de la législature, un
couple bénéficiant du système de la garantie de
revenus percevra dès lors 80 euros de plus chaque
mois.
Par la suite, en ce qui concerne les parents qui
émargent à la GRAPA et habitent chez leurs
enfants, il ne sera plus tenu compte du revenu de
ces derniers. Sur le plan fiscal également, le fait
d'habiter chez ses enfants sera rendu plus attrayant
et assimilé à l'admission en maison de retraite.
L'hébergement chez les enfants offre, en effet, une
solution particulièrement intéressante au problème
de société que constitue la prise en charge des
aînés.
Inzake de inkomensgarantie voor ouderen werden
er twee belangrijke beslissingen genomen.
Vooreerst wordt het basisbedrag tijdens vier
opeenvolgende jaren verhoogd met 10 euro per
maand, dat wil dus zeggen 20 euro voor een
koppel. Tegen het einde van de zittingsperiode
moet een paar dat leeft van de inkomensgarantie
dus 80 euro per maand extra ontvangen.
Vervolgens wordt er voor ouders die leven van de
IGO en die bij hun kinderen inwonen geen rekening
meer gehouden met het inkomen van de kinderen.
Ook fiscaal wordt het inwonen van ouders bij
kinderen interessanter gemaakt; het wordt gelijk
behandeld met de opname in een rustoord. Het
gaat hier immers om een waardevolle oplossing
voor een maatschappelijk probleem, namelijk de
opvang van ouderen in de samenleving.
01.02 Rudy Demotte, ministre (en français): Nous
avons mis en place un mécanisme de corrélation
au bien-être. Nous avons établi des balises avec
des éléments d'évaluation. Ce système est basé
sur une négociation qui aura lieu à intervalles
réguliers, de façon à éviter le système `élastique'
que nous avons connu, et qui pouvait provoquer
des tensions suffisamment fortes pour conduire à la
rupture, ce qui était néfaste pour tous. Tant les
entreprises que les interlocuteurs sociaux ou l'État
trouveront un intérêt dans ce système.
01.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Wij hebben
een regeling voor een koppeling aan de evolutie
van de welvaart ingesteld. Wij hebben bakens
uitgezet en elementen uitgewerkt aan de hand
waarvan een en ander kan worden geëvalueerd.
Die regeling stoelt op onderhandelingen die op
geregelde tijdstippen zullen plaatsvinden. Aldus kan
een "elastisch" systeem zoals dat vroeger bestond,
worden voorkomen. Dat kon immers leiden tot
dermate grote spanningen dat er mogelijk een
breuk zou ontstaan, wat nefast is voor alle
betrokkenen. Zowel de ondernemingen als de
sociale gesprekspartners en de Staat zullen bij dat
systeem belang hebben.
Vous allez recevoir des documents qui détaillent les
mesures secteur par secteur. Au coeur de chacune
des décisions, les ajustements mis en place seront
liés au bien-être. Nous travaillerons tant sur les
minima que sur les plafonds qui constituent parfois
une base de calcul pour les allocations sociales. Il
s'agit de solutions complètes, tant à moyen et long
terme qu'à court terme.
U zal documenten ontvangen waarin een
gedetailleerd overzicht van de maatregelen per
sector wordt gegeven. Het kernpunt bij elk van die
beslissingen is dat de aanpassingen welvaartsvast
zullen worden gemaakt. Een en ander geldt zowel
voor de minimumbedragen als voor de
maximumbedragen, op grond waarvan in sommige
gevallen de sociale uitkeringen worden berekend.
Het betreft totaaloplossingen op middellange, lange
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/03/2004
CRABV 51
COM 218
4
en korte termijn.
Nous allons commencer par ceux qui paient le plus
chèrement la rupture, à savoir les allocataires
anciens.
Par ailleurs, nous avons voulu faire en sorte d'éviter
les pièges à l'emploi. Nous avons tenu compte des
minima salariaux. Nous sommes allés très loin
dans cette voie. Nous avons même pris en compte
une situation d'un ménage où deux personnes
seraient bénéficiaires des allocations sociales, et
nous avons privilégié une approche de `phasing
out'.
En ce qui concerne la politique du médicament, on
a défini cinq leviers dans le cadre de la maîtrise des
coûts. Nous avons mis l'accent sur l'information des
prestataires de soins pour éviter une inflation de
prescriptions. En effet, l'augmentation des coûts
peut être liée à la promotion, à des effets de mode.
Le but consiste à créer des corps de délégués qui
soient indépendants, et qui ne soient guidés que
par des considérations scientifiques. En ce qui
concerne la promotion, nous allons appliquer des
balises qui définissent ce qui est acceptable et ce
qui ne l'est pas.
Wij zullen beginnen met degenen aan wie die kloof
het meest kost, namelijk de mensen die al het
langst een uitkering ontvangen.
Voorts hebben wij ernaar gestreefd
werkloosheidsvallen te voorkomen. Wij hebben
rekening gehouden met de minimumlonen. Wij zijn
daar zeer ver in gegaan. Wij hebben zelfs rekening
gehouden met de situatie van een gezin waar twee
personen sociale uitkeringen ontvangen en hebben
voor een "phasing out" gekozen.
Wat het geneesmiddelenbeleid betreft, werden vijf
hefbomen voor een beheersing van de kosten
uitgewerkt. Wij hebben de nadruk gelegd op de
voorlichting van de zorgverstrekkers om een
toevloed van voorschriften te voorkomen. De
toename van de kosten kan immers toe te schrijven
zijn aan promotieacties of modeverschijnselen. Het
is de bedoeling tot een onafhankelijk korps van
artsenbezoekers te komen die zich enkel door
wetenschappelijke overwegingen laten leiden. Wat
de promotie betreft, zullen wij krijtlijnen trekken om
te bepalen wat aanvaardbaar is en wat niet.
Le deuxième levier concerne le rôle du pharmacien,
qui doit être valorisé. Le troisième a trait à la
diffusion des génériques et des molécules
anciennes, de façon à diminuer les prix et à pouvoir
consacrer davantage d'investissements dans les
molécules innovantes. Quatrièmement,
l'accessibilité des médicaments pour le client sera
garantie. Le gouvernement va assouplir certaines
mesures par rapport aux médicaments innovants,
mais va conserver le contrôle des prix. Enfin, nous
travaillerons également à une politique de
simplification administrative.
De tweede hefboom betreft de rol van de
apotheker, die moet worden opgewaardeerd. Het
derde instrument heeft betrekking op de
verspreiding van generische geneesmiddelen en
van de oude moleculen, teneinde de prijzen te
verlagen en meer te kunnen investeren in
vernieuwende moleculen. Ten vierde zal de
toegang van de patiënt tot de geneesmiddelen
worden gegarandeerd. De regering zal bepaalde
maatregelen met betrekking tot de vernieuwende
geneesmiddelen versoepelen, maar zal de
prijzencontrole handhaven. Ten slotte zullen wij ook
werk maken van een beleid van administratieve
vereenvoudiging.
01.03 Bert Anciaux, ministre (en néerlandais):
Comme convenu lors de la conférence pour
l'emploi, 12.000 emplois seront créés dans le
secteur de l'économie sociale. Les instruments
existants seront améliorés et de nouvelles
initiatives seront prises.
Trois mesures ont été adoptées à Raversijde : la
promotion de l'emploi dans l'économie sociale, le
recours à des experts de vécu et la promotion de la
responsabilité sociale des entreprises.
L'éventail des instruments disponibles est amélioré
de manière à ce que davantage de personnes
puissent trouver du travail en davantage de lieux.
01.03 Minister Bert Anciaux (Nederlands): Zoals
afgesproken op de werkgelegenheidsconferentie
zullen 12.000 jobs worden gecreëerd in de sociale
economie. De bestaande instrumenten zullen
worden verfijnd en er komen nieuwe initiatieven.
In Raversijde werden drie maatregelen aanvaard:
het stimuleren van de tewerkstelling door de sociale
economie, inschakelen van ervaringsdeskundigen
en maatschappelijk verantwoord ondernemen.
Het instrumentarium wordt verfijnd zodat meer
mensen op meer plaatsen aan de slag kunnen. De
mogelijkheden tot tewerkstelling via de OCMW's
worden uitgebreid. Het contingent verhoogde
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 218
30/03/2004
5
Les possibilités d'emploi par le biais des CPAS sont
étendues. Le contingent d'emplois pouvant
bénéficier d'une subvention majorée de l'Etat sur la
base de l'article 60, §7, est porté à 2.000 emplois.
Davantage de personnes pourront ainsi trouver du
travail dans le secteur de l'économie sociale. Un
arrêté royal étoffant la liste des initiatives dans le
secteur de l'économie sociale sera bientôt publié. Il
permettra d'augmenter les débouchés et d'accroître
les possibilités tant dans le secteur public que
privé. Les possibilités de transition professionnelle
seront également améliorées. Les projets
d'économie sociale initiés par les CPAS pourront
également être systématiquement reconnus. Ils
pourront ainsi prétendre aux subventions majorées
de l'Etat. Il y aura une meilleure harmonisation
entre les instruments visés à l'article 60,§7, et la
mesure SINE, ce qui permettra de rendre cet
instrument plus souple.
staatstoelage op basis van artikel 60 paragraaf 7
wordt vergroot tot 2.000 plaatsen.
Zo komen meer mensen ter beschikking voor de
sector van de sociale economie. Binnenkort komt er
een KB dat de lijst uitbreidt van de initiatieven in de
sociale economie, wat de afzetmarkt vergroot en
meer mogelijkheden biedt zowel in de publieke als
de particuliere sector. Er komen meer kansen op
doorstroming. Van nu af kunnen ook projecten
sociale economie die door de OCMW's zelf worden
ingericht systematisch worden erkend. Zij zullen
toegang krijgen tot de verhoogde staatstoelage. Er
komt een betere afstemming tussen de
werkingsinstrumenten van artikel 60 paragraaf 7 en
SINE, waardoor dat een soepeler instrument kan
worden.
(En français) J'en viens aux équipes d'intervention,
dont le Conseil des ministres a approuvé la création
dans des secteurs privilégiés, comme celui de
l'économie sociale. Ces équipes seront au service
des écoles, sociétés de logement social et agences
immobilières sociales, pour des tâches telles que
les petits travaux de rénovation, réparation,
entretien technique, entretien des plaines de jeux,
classes, espaces verts, ...
Les chômeurs de longue durée et les personnes au
revenu d'intégration qui y oeuvreront seront ainsi
utiles à la société, et acquerront par la même
occasion une formation technique, qui leur facilitera
la recherche d'un emploi.
(Frans) Ik kom nu op de interventieteams. De
ministerraad heeft ingestemd met de oprichting van
interventieteams voor specifieke sectoren, zoals de
sociale economie. Deze teams zullen scholen,
sociale huisvestingsmaatschappijen en sociale
verhuurkantoren helpen voor klusjes zoals kleine
renovatiewerken, herstellingen, technische
onderhoudswerken, het onderhoud van
speelpleinen, klassen, groenvoorzieningen, enz.
De langdurig werklozen en leefloners die in dit
kader de handen uit de mouwen steken, maken
zich op die manier nuttig voor de samenleving, en
krijgen tegelijk een technische vorming, wat een
bijkomende troef is bij het zoeken naar werk.
(En néerlandais) Par le passé, les décisions étaient
souvent prises sans tenir compte de la situation
que vivent réellement les personnes démunies. Il
sera à présent fait appel à des experts de vécu :
des personnes qui ont grandi dans la pauvreté et
qui, grâce à la formation qu'elles auront reçues,
peuvent contribuer à orienter la politique. Ces
experts pourront également exprimer ce que
ressentent les pauvres et, inversement, leur
communiquer les mesures qui auront été prises. Je
suis convaincu que ces experts pourront apporter
une plus-value. Dans le courant de l'année 2004, ils
seront affectés aux SPF et nous espérons
également plus tard pouvoir leur confier des
missions à d'autres niveaux de pouvoir et dans les
entreprises privées. Ils pourront jouer un rôle de
levier dans le cadre de la lutte contre la pauvreté.
(Nederlands) Vroeger werd er vaak beslist over het
hoofd van de armen heen. Nu worden
ervaringsdeskundigen geïntroduceerd: mensen die
zijn opgegroeid in armoede en die, door de vorming
die zij kregen, kunnen helpen om het beleid mee
richting te geven. Ze zullen ook helpen vertolken
wat er bij de armen leeft en, omgekeerd,
beleidsmaatregelen meedelen aan deze groep. Ik
ben overtuigd van de meerwaarde van deze
deskundigen. In de loop van 2004 worden zij
ingezet in de FOD's en later hopen we om hen ook
in te schakelen op andere beleidsniveaus en in
privé-ondernemingen. Zij kunnen een hefboom
vormen in de strijd tegen armoede.
(En français) La responsabilité sociale des
entreprises (RSE), concept très vaste, n'a pas de
définition uniforme, ce qui crée de la confusion, un
(Frans) Het maatschappelijk verantwoord
ondernemen (MVO), een zeer ruim begrip, wordt
niet op een eenduidige manier gedefinieerd, wat
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/03/2004
CRABV 51
COM 218
6
manque de précision, et cela nuit à son
développement. Il faut donc tenter de définir un
cadre de référence pour plus d'uniformité
technologique. Ce cadre doit être commun et
cohérent pour l'autorité fédérale, les entreprises et
les acteurs concernés. C'est la Commission
interdépartementale de développement durable
(organe de concertation réunissant les SPF, SPP,
Communautés et Régions du pays) qui sera
chargée de son élaboration.
zorgt voor verwarring en een gebrek aan
nauwkeurigheid, waardoor de ontwikkeling ervan in
het gedrang komt. Men moet dus trachten een
referentiekader uit te werken met het oog op een
grotere technologische eenvormigheid. Het moet
een gemeenschappelijk en samenhangend kader
zijn, zowel voor de federale overheid en de
ondernemingen als voor de diverse betrokkenen.
De Interdepartementale Commissie Duurzame
Ontwikkeling (overlegorgaan waarin de FOD's, de
POD's en de Gemeenschappen en Gewesten
zitting hebben) zal met de uitwerking ervan worden
belast.
(En néerlandais) Nous voulons également
encourager les rapports RSE volontaires, en
proposant par le biais de la commission
interdépartementale du développement durable un
cadre général aux entreprises qui souhaitent faire
l'expérience de la rédaction d'un rapport de
durabilité.
Le bien-être au travail fait également partie
intégrante de la responsabilité sociale des
entreprises. Nous invitons les différents secteurs à
mettre en exergue les problèmes qui se posent en
la matière dans leurs secteurs respectifs. Un
accord est intervenu au sein du Conseil des
ministres pour que des propositions soient faites au
sein de la commission interdépartementale du
développement durable sur l'obligation de
transparence pour les fonds de placement, les
critères RSE et les aides publiques pour les
investissements à l'étranger.
(Nederlands) Verder willen we ook de vrijwillige
MVO-rapportering stimuleren, door via de
interdepartementele commissie voor Duurzame
Ontwikkeling een algemeen kader aan te bieden
aan ondernemingen die willen experimenteren met
het opstellen van een duurzaamheidsverslag.
Ook welzijn op het werk maakt integraal deel uit
van het maatschappelijk verantwoord ondernemen.
We nodigen de diverse sectoren uit om de
welzijnsvraagstukken eigen aan hun sector naar
voren te brengen. Er is een akkoord in de
Ministerraad om in de interdepartementele
commissie voor Duurzame Ontwikkeling
voorstellen te doen over transparantieverplichting
voor beleggingsfondsen, over MVO-criteria en
overheidssteun voor investeringen in het
buitenland.
01.04 Marie Arena, ministre (en français): Je vais
essayer d'être brève, pour ensuite répondre aux
questions.
Les mesures que j'ai présentées au Conseil des
ministres d'Ostende en tant que ministre de
l'Intégration sociale visent à améliorer la qualité de
vie des personnes défavorisées.
Ceci passe d'abord par un rattrapage du revenu
social d'intégration (RSI), que nous augmentons de
4 %. Cette augmentation en entraîne évidemment
d'autres
: allocation d'aide sociale, allocation
d'attente des jeunes isolés, minima invalidité et
allocations de revenu pour handicapés. Ce
rattrapage concerne environ 250.000 personnes,
qui doivent pouvoir faire face aux dépenses de la
vie courante.
Étant donné que ce RSI est partiellement à charge
des communes et des CPAS, nous avons réservé
un budget qui en tiendrait compte. Les 250 euros
par dossier RSI seront également augmentés de 4
% pour ne pas grever le budget communal et celui
01.04 Minister Marie Arena (Frans): Ik zal mijn
uiteenzetting vrij beperkt houden en vervolgens
antwoorden op de vragen.
De maatregelen die ik als minister van
Maatschappelijke Integratie in Oostende
voorstelde, moeten de levenskwaliteit van de
kansarmen verbeteren.
Vooreerst gaat het om een inhaaloperatie voor het
sociaal leefloon, waarvan we het bedrag met 4 %
optrekken. In het verlengde daarvan stijgen ook de
bijstandsuitkering, de wachtuitkering van de jonge
alleenstaanden, de minimuminvaliditeitsuitkeringen
en de inkomensvervangende tegemoetkoming aan
personen met een handicap. Die inhaaloperatie
komt zo'n 250.000 mensen, die in staat moeten zijn
de rekeningen van elke dag te betalen, ten goede.
Aangezien het sociaal leefloon ten dele ten laste
van de gemeenten en de OCMW's komt, werd
daarmee in de begroting rekening gehouden. Het
bedrag van 250 euro per leefloondossier wordt
eveneens met 4 % opgetrokken, om de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 218
30/03/2004
7
des CPAS, afin que leur offre de service ne soit pas
interrompue.
Une autre mesure importante en la matière, c'est
l'accès au logement. Les sans-abri sont les plus
précarisés, mais il y a aussi les femmes battues qui
se retrouvent dans des maisons d'accueil, etc. Il
faut pouvoir les aider, ce que nous ferons avec la
prime de première installation.
gemeentelijke begroting en de OCMW-begroting
niet te bezwaren en om ervoor te zorgen dat hun
dienstverlening niet in het gedrang komt.
Een andere maatregel betreft de toegang tot de
huisvesting. De meest kansarme daklozen, maar
ook de mishandelde vrouwen die in
opvangtehuizen verblijven, moeten worden
geholpen. Daartoe zal de installatiepremie worden
aangewend.
S'agissant de la prime d'installation, la mesure
adoptée constitue un élargissement d'une mesure
existante. Celle-ci concernera les sans-abri
bénéficiant d'un revenu d'intégration, d'une
allocation de chômage ou d'un faible revenu.
S'agissant de l'accès au logement, une deuxième
mesure vise à aider les CPAS à constituer de
garanties locatives, soit par le biais de la garantie
elle-même, soit par celui de lettres de caution
remises au propriétaire. Le fédéral interviendra
auprès des CPAS à charge de 25 euros par
dossier.
Toutefois, nous insistons également pour
responsabiliser les bénéficiaires de cette mesure.
En effet, ils seront invités à recomposer leur
garantie durant les trois premières années du bail.
Au terme du bail, les dégâts constatés seront à
charge du locataire.
Wat de installatiepremie betreft, vormt de
goedgekeurde maatregel een uitbreiding van een
bestaande maatregel. Zij zal worden uitbetaald aan
daklozen die een leefloon of een
werkloosheidsuitkering ontvangen of aan personen
met een laag inkomen.
Inzake de toegang tot huisvesting strekt een
tweede maatregel ertoe de OCMW's te helpen
huurwaarborgen op te bouwen, ofwel via de
waarborg zelf, ofwel via aan de eigenaar
overhandigde borgstellingsbrieven. De OCMW's
zullen een forfaitaire federale subsidie van 25 euro
per dossier ontvangen.
Wij dringen er eveneens op aan dat de
begunstigden van die maatregel zouden worden
geresponsabiliseerd. Zij zullen immers worden
verzocht hun waarborg in de eerste drie jaar van de
huurovereenkomst opnieuw bijeen te brengen. Als
de overeenkomst is verstreken zal de huurder voor
de vergoeding van de vastgestelde schade moeten
instaan.
S'agissant de l'accès à l'emploi, les mesures
décidées au niveau des CPAS visent à favoriser
l'accès à l'emploi privé grâce à l'article 61. Dans
cette perspective, nous avons élaboré un
programme de partenariat entre les CPAS et les
différents acteurs régionaux de l'emploi.
Lors du conseil d'Ostende, nous avons également
confirmé la participation du fédéral en matière de
politique des grandes villes. Selon une étude des
flux migratoires, l'acquisition d'un logement
constitue la première cause de départ des grandes
villes. Sur base de cette étude, un volet « Accès au
logement » avait été développé lors du Conseil de
Gembloux tandis qu'un budget de 71 millions
d'euros étalé sur quatre ans a été dégagé au
Conseil d'Ostende. Cette mesure s'appliquera dans
le cadre de programmes triennaux signé avec les
grandes villes. A cet égard, des critères spécifiques
à la situation du logement seront fixés dans ces
grandes villes afin de répartir ces nouveaux
moyens.
De maatregelen met betrekking tot de OCMW's
strekken ertoe de toegang tot de particuliere
arbeidsmarkt te vergemakkelijken dankzij artikel 61.
Te dien einde hebben wij een
partnerschapsprogramma uitgewerkt tussen de
OCMW's en de regionale actoren op het gebied
van de werkgelegenheid.
Tijdens de ministerraad in Oostende werd ook
bevestigd dat de federale overheid haar steentje zal
bijdragen aan het grootstedelijk beleid. Uit een
studie van de migratiestromen blijkt dat de aankoop
van een eigen woning de belangrijkste oorzaak is
van de stadsvlucht. Op grond van die studie werd
op de ministerraad van Gembloux een hoofdstuk
"Toegang tot huisvesting" uitgewerkt. Op de
ministerraad van Oostende werd een budget van
71 miljoen euro uitgetrokken, gespreid over vier
jaar. Deze maatregel zal worden uitgevoerd in het
kader van de driejarenprogramma's met de grote
steden. In dat verband zullen er in die grote steden
specifieke criteria worden vastgelegd met
betrekking tot de huisvestingssituatie, met het oog
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/03/2004
CRABV 51
COM 218
8
Eu égard à cette politique du logement dans le
cadre des grandes villes, nous comptons
développer quatre axes. Le premier concerne
l'augmentation quantitative de l'offre de logements
dans les grandes villes. Le deuxième vise à faciliter
l'accès au logement pour certaines catégories de
personnes. Le troisième entend lutter contre les
logements insalubres dans les grandes villes. Le
dernier concerne l'insertion socioprofessionnelle
des personnes précarisées via l'accès au logement
dans ces grandes villes.
op de verdeling van de nieuwe middelen.
Het huisvestingsbeleid voor de grote steden stoelt
op vier krachtlijnen: zorgen voor een groter
woningaanbod in de grote steden, het vinden van
een woning gemakkelijker maken voor bepaalde
bevolkingscategorieën, het probleem van de
onbewoonbare of ongezonde woningen in de grote
steden aanpakken, en acties op touw zetten voor
de maatschappelijke integratie en inschakeling in
het arbeidsproces van kwetsbare groepen via de
toegang tot huisvesting in de grote steden.
Ces quatre axes seront négocié avec les
bourgmestres compétents en matière de politique
de développement des grandes villes. Cette
concertation nous permettra de définir des actions
concrètes adaptées aux différentes réalités du pays
en vue de signer ces nouveaux contrats de villes.
Le dernier point dans le cadre de ce Conseil
d'Ostende concerne la politique environnementale.
En ma fonction de ministre de la Fonction publique,
j'ai développé trois points visant à faire du secteur
public un exemple en matière de respect de
l'environnement
Over die vier krachtlijnen zal onderhandeld worden
met de burgemeesters die bevoegd zijn voor het
ontwikkelingsbeleid van de grote steden. Dankzij
dat overleg zullen we concrete acties kunnen
uitwerken die aangepast zijn aan de realiteit van
het land om aldus nieuwe contracten met de
steden te kunnen ondertekenen.
Het laatste punt met betrekking tot de Raad van
Oostende heeft betrekking op het milieubeleid. In
mijn hoedanigheid van minister van het Openbaar
Ambt heb ik die drie punten ontwikkeld die ertoe
strekken van de openbare sector een model te
maken wat het respect voor het leefmilieu betreft.
01.05 Sabine Laruelle, ministre (en français) :
Mon intervention sera courte dans la mesure où la
majorité des mesures qui concernent les
indépendants ont été décidées lors du Conseil qui
s'est tenu à Gembloux.
S'agissant de la politique relative aux familles, les
mesures adoptées à Ostende toucheront
l'ensemble des familles, quel que soit le statut des
parents. Il s'agit, par exemple, de la majoration des
allocations familiales pour les enfants handicapés
ou gravement malades ou encore de
l'augmentation de la durée de la déductibilité fiscale
de frais liés à l'accueil des enfants.
S'agissant des congés de maternité, cette politique
devra être améliorée et nous devons envisager des
pistes d'action spécifiques. Ces dernières seront
développées dans le rapport final des états-
généraux de la Famille qui sera déposé fin juin.
Actuellement, nous travaillons avec les
organisations en vue d'offrir des solutions
acceptables de remplacement aux mamans ayant
un statut d'indépendant.
S'agissant des pensions, l'augmentation de la
GRAPA de dix euros par mois par an sera
applicable à tous, aux salariés, aux indépendants
ainsi qu'aux sans statut.
01.05 Minister Sabine Laruelle (Frans): Mijn
betoog zal kort zijn, aangezien de meeste
maatregelen die betrekking hebben op de
zelfstandigen al op de Ministerraad van Gembloux
werden goedgekeurd.
Wat het gezinsbeleid betreft, zullen de in Oostende
goedgekeurde maatregelen gelden voor alle
gezinnen, ongeacht het statuut van de ouders. Het
betreft bijvoorbeeld het optrekken van de
kinderbijslag voor gehandicapte of zwaar zieke
kinderen, of het verlengen van de duur van de
fiscale aftrekbaarheid van kosten voor
kinderopvang.
Inzake het ouderschapsverlof moet het beleid
worden verbeterd en moeten specifieke
maatregelen worden overwogen. Zij zullen verder
worden ontwikkeld in het eindverslag van de
Staten-Generaal voor het Gezin dat eind juni zal
worden ingediend. Momenteel plegen wij overleg
met de betrokken organisaties om aanvaardbare
wisseloplossingen te kunnen aanreiken aan
moeders met een zelfstandigenstatuut.
Wat de pensioenen betreft, zal de
inkomensgarantie voor ouderen met tien euro per
maand worden verhoogd. Die maatregel zal van
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 218
30/03/2004
9
S'agissant de l'adaptation au bien-être des
allocations sociales, un mécanisme structurel a été
décidé pour le régime des salariés et nous avons
demandé à la table ronde de proposer un
mécanisme similaire adapté aux indépendants. A
cet égard, nous devrons travailler avec le comité de
gestion du statut social des indépendants dans la
mesure où le système décidé à Ostende prévoit
l'avis du CNT et du Conseil central de l'économie.
La table ronde nous soumettra ses propositions
après 2007 tandis que l'adaptation au bien-être
décidée à Gembloux entrera en application à partir
de 2005.
S'agissant de l'adaptation de l'allocation du bien-
être social, nous avons demandé à la table ronde
d'élaborer un système destiné aux indépendants
qui soit inspiré du système décidé lors du Conseil
extraordinaire d'Ostende. Les propositions que
nous soumettra la table ronde s'appliqueront après
2007 et celles décidées à Ostende dès 2005.
toepassing zijn op alle ouderen, zowel de
loontrekkenden, de zelfstandigen als de personen
zonder statuut.
Inzake de koppeling van de sociale uitkeringen aan
de evolutie van de welvaart, werd beslist een
structurele regeling voor de loontrekkenden in te
voeren en wij hebben op de rondetafelconferentie
gevraagd een soortgelijke regeling voor de
zelfstandigen voor te stellen. In dat verband zullen
wij overleg moeten plegen met het beheerscomité
van het sociaal statuut van de zelfstandigen,
aangezien de regeling die in Oostende werd
goedgekeurd in een advies van de NAR en de
Centrale Raad voor het Bedrijfsleven voorziet. De
rondetafelconferentie zal ons haar voorstellen na
2007 bezorgen, terwijl de in Gembloux
goedgekeurde aanpassing aan de welvaart vanaf
2005 van kracht zal worden.
Inzake de aanpassing van de sociale uitkeringen
aan de welvaart, hebben wij de
rondetafelconferentie gevraagd een regeling uit te
werken voor de zelfstandigen naar het model van
de regeling die op de buitengewone Ministerraad
van Oostende werd goedgekeurd. De voorstellen
die de rondetafelconferentie ons zal voorleggen
zullen van kracht worden na 2007 en de
maatregelen waartoe in Oostende werd beslist
zullen in 2005 ingaan.
01.06 Isabelle Simonis, secrétaire d'État (en
français): Dans un premier temps, je présenterai les
dispositions directement liées à la politique des
personnes handicapées et, dans un second temps,
celles qui concernent la qualité de vie des familles.
La première mesure en matière de politique des
personnes handicapées est l'extension de la
réforme des allocations familiales majorées. Cette
réforme était limitée aux enfants nés après 1996.
Le Conseil des ministres d'Ostende a décidé de
l'étendre aux enfants nés après le 1
er
janvier 1993.
La deuxième mesure en faveur des personnes
handicapées réside dans l'augmentation de 1% par
an, et de 4% en tout, des allocations de
remplacement de revenus.
D'autres mesures non moins importantes
concernent la simplification administrative. Ces
dernières portent sur deux volets : d'une part,
l'accès plus simple aux sites web des services
fédéraux aux personnes ayant un handicap de la
vue, malvoyants ou aveugles; et d'autre part, la
mise en place d'un système informatique dans les
01.06 Isabelle Simonis, staatssecretaris (Frans):
Ik zal eerst ingaan op de bepalingen die
rechtstreeks betrekking hebben op het
gehandicaptenbeleid, daarna op de bepalingen met
betrekking tot de levenskwaliteit van de gezinnen.
Een eerste maatregel in het kader van het
gehandicaptenbeleid betreft de uitbreiding van de
hervorming van de verhoogde kinderbijslag. De
hervorming gold eerst enkel voor kinderen die na
1996 geboren zijn. In Oostende heeft de
ministerraad beslist de maatregel te verruimen en
ook toe te passen op kinderen die na 1 januari
1993 geboren zijn.
Tweede maatregel ten gunste van de
gehandicapten: de verhoging met 1% per jaar en
met 4% in totaal van de inkomensvervangende
tegemoetkomingen.
Andere, niet minder belangrijke maatregelen
strekken tot administratieve vereenvoudiging. Deze
maatregelen zijn tweeërlei: enerzijds moeten de
websites van de federale diensten gemakkelijker
toegankelijk zijn voor blinden en slechtzienden, en
anderzijds komt er een computersysteem in de
gemeenten met het oog op gegevensoverdracht.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/03/2004
CRABV 51
COM 218
10
communes visant au transfert de données. En effet,
il était nécessaire d'équiper les communes d'un
système informatique et de travailler sur une base
de données efficace.
Le second volet important concerne la famille. Il est
évident que les familles belges entendent mieux
concilier la vie professionnelle et la vie familiale, à
la fois grâce à un meilleur accueil de la petite
enfance et de l'enfance et grâce à des congés
mieux adaptés à la vie de famille. Le gouvernement
a travaillé sur ces deux aspects.
Dat was nodig: de gemeenten moesten kunnen
werken met een computersysteem op grond van
een efficiënte databank.
Het tweede belangrijke hoofdstuk betreft het gezin.
De Belgische gezinnen streven uiteraard naar
manieren om werk en gezinsleven beter te
combineren. Dat kan door een betere kinderopvang
en beter op het gezinsleven afgestemde
verlofregelingen. De regering heeft van beide
punten werk gemaakt.
D'abord, le gouvernement a décidé d'encourager
l'accueil des enfants hors des périodes scolaires en
prévoyant une enveloppe budgétaire. Toutefois,
des avis juridiques sont attendus préalablement à
la mise en oeuvre technique des montants définis.
Ensuite, l'amélioration de la déductibilité fiscale des
frais de garde n'est désormais plus limitée aux
enfants de trois ans puisqu'elle sera élargie aux
enfants jusque douze ans.
Enfin, des améliorations ont été apportées aux
différents congés de maternité. En effet, une
extension des congés d'accouchement en termes
d'hospitalisation du nouveau-né et en cas de
naissances multiples a été opérée ainsi que la
prolongation du congé de maternité grâce, d'une
part, à l'octroi d'une semaine de congé postnatal
supplémentaire pour les femmes ayant consommé
leurs sept semaines de congé prénatal et, d'autre
part, par le transfert d'une semaine de congé
prénatal en congé postnatal.
S'agissant des congés pour soins, on vise une
meilleure articulation et l'entrée en vigueur rapide
de ce congé.
L'extension du congé d'adoption devrait être portée
à un mois. Cette mesure entrera en application
cette année encore.
Pour conclure, certaines mesures techniques ont
été décidées en vue de contrer les difficultés
rencontrées par une personne en ménage
percevant un supplément social pour les allocations
familiales. L'objectif étant qu'elle ne perde rien
lorsqu'elle revient sur le marché du travail.
Eerst en vooral heeft de regering beslist
kinderopvang buiten de schoolperiodes aan te
moedigen door er begrotingsmiddelen voor uit te
trekken. Het is echter nog wachten op juridisch
advies alvorens de vastgelegde bedragen ook in de
praktijk kunnen worden aangewend.
Vervolgens wordt de leeftijdsgrens met betrekking
tot de fiscale aftrekbaarheid van de kosten voor
kinderopvang opgetrokken van kinderen tot drie
jaar tot kinderen tot twaalf jaar.
Voorts werden er verbeteringen aan de
verschillende formules van het
zwangerschapsverlof aangebracht. Het
bevallingsverlof wordt namelijk verlengd indien de
pasgeborene opgenomen moet blijven en indien
een meerling wordt geboren. Bovendien wordt een
bijkomende week postnataal verlof toegekend aan
vrouwen die hun zeven weken prenataal verlof
hebben opgebruikt en kan één week prenataal
verlof in postnataal verlof worden omgezet.
Het zorgverlof zal sneller ingaan en beter op
andere vormen van verlof aansluiten.
Het adoptieverlof zal tot één maand worden
uitgebreid. Deze maatregel zal nog dit jaar ingaan.
Ten slotte werd besloten bepaalde technische
maatregelen te treffen om het werkloze
gezinshoofd bij te staan dat een bijkomende sociale
uitkering trekt bovenop de kinderbijslag. Het is de
bedoeling dat deze persoon geen verlies zou lijden
wanneer hij of zij opnieuw gaat werken.
01.07 Kathleen Van Brempt, secrétaire d'Etat (en
néerlandais) : A Ostende, de nombreuses mesures
ont été prises pour faciliter la combinaison entre
soins et travail. Nous avons accordé une attention
toute particulière à la naissance et aux soins à
prodiguer aux enfants, mais également au congé
pour soins. Le budget pour les mesures en matière
de congé parental sera augmenté cette année ainsi
que les années suivantes. L'indemnité sera ainsi
01.07 Staatssecretaris Kathleen Van Brempt
(Nederlands): In Oostende namen we heel wat
maatregelen om de combinatie van zorg en arbeid
makkelijker te maken. Bijzondere aandacht hadden
we voor de geboorte en de zorg voor kinderen,
maar ook voor het zorgverlof. We verhogen dit en
de komende jaren het budget voor maatregelen
inzake ouderschapsverlof. Zo wordt de uitkering
hoger: bij voltijdse onderbreking komt er 100 euro
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 218
30/03/2004
11
majorée
: en cas d'interruption complète,
l'augmentation sera de 100 euros. La durée du
congé est également allongée et pourra atteindre
un mois en cas d'interruption complète. Il sera
désormais également plus facile de passer d'un
système à l'autre. Jusqu'à présent, il fallait choisir
pour une interruption à 100, 50 ou 20 pour cent.
Enfin, nous portons l'âge de l'enfant de quatre à six
ans.
Nous laissons dans ce cadre une marge de
manoeuvre suffisante aux partenaires sociaux. Ils
sont en effet les mieux placés pour trouver un
équilibre entre les droits des parents et les intérêts
des employeurs. S'ils ne parviennent pas à un
accord d'ici à novembre 2004, le gouvernement
prendra ses responsabilités.
Le dossier des maladies professionnelles est un
dossier délicat mais important. Jusqu'à présent,
une allocation n'était versée qu'en cas de maladie
figurant sur la liste officielle des maladies
professionnelles ou si l'intéressé était en mesure de
prouver l'existence d'un lien de cause à effet entre
la maladie et la profession. Nous instaurons à
présent la notion de « maladie liée au travail ». Le
projet-pilote « dos » mené auprès des infirmiers est
étendu notamment aux travailleurs portuaires et
aux puéricultrices.
Le plan d'action fédéral pour la réduction des
accidents du travail (plan PHARAON) a également
été adopté à Ostende. Ce plan comporte 16
étapes. Il y a des initiatives législatives et de
soutien. Ces initiatives concernent tant
l'enseignement que les différents secteurs. Je
pense ainsi à la sécurité sur le lieu de travail. Le
nombre d'accidents du travail graves a augmenté
au cours des 20 dernières années.
Grâce au plan PHARAON, nous voulons
harmoniser les initiatives existantes et mieux utiliser
les moyens disponibles. Dans ce cadre, nous
avons déjà adapté la législation en ce qui concerne
les coordonnateurs de sécurité sur les chantiers
temporaires et mobiles. Nous poursuivrons la
discussion en la matière dans les mois à venir.
bij. Het verlof wordt ook langer, tot één maand bij
voltijdse onderbreking. Voortaan kan men ook
soepeler overstappen van het ene naar het andere
stelsel. Totnogtoe moest men kiezen voor 100
procent, 50 procent of 20 procent onderbreking.
Ten slotte verhogen we de leeftijd van het kind van
vier naar zes jaar.
We geven de sociale partners bij dat alles de
nodige speelruimte. Zij kunnen immers het best een
evenwicht vinden tussen de rechten van ouders en
werknemers. Komen ze tegen november 2004 niet
tot een akkoord, dan zal de regering haar
verantwoordelijkheid nemen.
Het dossier van de beroepsziekten is moeilijk maar
belangrijk. Totnogtoe kreeg men enkel een
uitkering als men een ziekte had die op de officiële
lijst van beroepsziekten staat, of als men kon
bewijzen dat er een oorzakelijk verband is tussen
de ziekte en het beroep. Nu voeren we het begrip
'arbeidsgerelateerde ziekte' in. Het proefproject
'ruggen' bij verpleegkundigen wordt uitgebreid naar
onder meer havenarbeiders en kleuterleidsters.
In Oostende is ook het Federaal Actieplan voor de
Reductie van Arbeidsongevallen (FARAO-plan)
goedgekeurd. Daarin zijn zestien stappen
opgenomen. Er zijn zowel wetgevende als
ondersteunende initiatieven, zowel onderwijs- als
sectorinitiatieven. Ik denk dan aan veiligheid op de
werkvloer. Het aantal ernstige arbeidsongevallen is
de laatste 20 jaar gestegen.
Met het FARAO-plan willen we de vele bestaande
initiatieven beter op elkaar afstemmen en de
middelen beter benutten. We pasten in dat verband
de wetgeving al aan inzake de
veiligheidscoördinatie op tijdelijke en mobiele
bouwplaatsen. De komende maanden discussiëren
we er nog wel over.
01.08 Luc Goutry (CD&V): Le super conseil des
ministres est un nouveau phénomène politique. Il
fournit l'occasion à chacun des membres du
gouvernement de lancer spontanément une foule
d'idées nouvelles. En attendant, le Parlement n'a
rien à se mettre sous la dent. Depuis octobre 2003,
nous avons traité en tout et pour tout deux projets
de loi sérieux en commission de la Santé publique.
Pour ne pas s'ennuyer, les parlementaires
déposent certes des centaines de propositions de
01.08 Luc Goutry (CD&V): De superministerraad
is een nieuw politiek fenomeen. Tijdens zo'n
bijeenkomst worden tegen een hoog tempo losse
ideeën gelanceerd. Het Parlement komt intussen
nauwelijks nog toe aan wetgevend werk. Sinds
oktober 2003 behandelden we in de commissie
Volksgezondheid welgeteld twee ernstige
wetsontwerpen. Om de verveling tegen te gaan
dienen de parlementsleden dan wel honderden
wetsvoorstellen in, maar die kunnen niet worden
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/03/2004
CRABV 51
COM 218
12
loi mais elles ne peuvent être examinées.
Lors de ces super conseils des ministres, des
divergences de vues très profondes apparaissent.
Par exemple, le VLD est favorable à la suppression
du contrôle des prix des médicaments alors que le
sp.a. et le ministre Rudy Demotte y sont
absolument opposés. La ministre de l'Economie, en
revanche, ne voit aucun inconvénient au triplement
du prix de la Rilatine, sous prétexte qu'il s'inscrit
dans la libéralisation du marché.
besproken.
Ook fundamentele verschillen in beleid komen aan
de oppervlakte. De VLD is voor de afschaffing van
de prijzencontrole op geneesmiddelen, terwijl daar
volgens de sp.a en minister Demotte geen sprake
kan van zijn. Dat de prijs van Rilatine
verdrievoudigt, vindt minister Moerman, onder het
mom van de vrije markt, geen probleem.
Je compare le débat sur la qualité de la vie qui s'est
tenu à Raversijde à un stand de tir. Le défi semble
pouvoir être relevé et l'offre des prix à remporter
paraît attrayante mais, au bout du compte, on doit
acheter beaucoup plus de plombs que prévu et les
prix s'avèrent minables. Car ce qui est en jeu, ce ne
sont pas des choses évidentes telles que
l'accessibilité du site web pour les aveugles mais
de vraies priorités telles que les retards dans le
secteur des handicapés. Cinquante mille
demandeurs doivent toujours attendre des mois,
voire un an, pour percevoir leurs allocations.
L'Etat paie 35 millions de francs belges d'amendes
par an pour versement tardif d'allocations. Or ce
montant permettrait aisément de recruter dix
personnes supplémentaires pour combler les
retards. Mais on n'en a pas parlé lors du conseil
des ministres spécial de Raversijde, considérant
que cela ne concernait pas un débat sur la qualité
de la vie. En 2003, 7.000 personnes âgées
nécessitant des soins ont dû attendre qu'une
solution soit apportée à leur problème mais il n'en a
pas davantage été question à Raversijde. Ni,
manifestement, des listes d'attente interminables
dans les maisons de soins et de repos car, à
Raversijde, nos ministres ont jugé prioritaire de
régler d'abord les indemnités pour les personnes
âgées qui emménagent chez leurs enfants.
Ik zou het debat over levenskwaliteit in Raversijde
willen vergelijken met een schietkraam. De
uitdaging lijkt aannemelijk en het aanbod van
prijzen lijkt interessant, maar uiteindelijk moet men
veel meer kogels kopen dan gedacht en zijn de
prijzen waardeloos. Het gaat immers niet om
evidenties zoals de toegankelijkheid van de website
voor blinden, maar om echte prioriteiten, zoals de
achterstanden in de gehandicaptensector.
Vijftigduizend aanvragers moeten nog steeds
maanden, tot een jaar toe, wachten op hun
uitkeringen.
Per jaar betaalt de overheid 35 miljoen Belgische
frank aan boetes wegens laattijdige uitkeringen,
daar kunnen gemakkelijk tien extra
personeelsleden mee worden aangenomen om de
achterstanden weg te werken. Daarover ging het
blijkbaar niet in Raversijde, dat hoorde niet bij een
debat over levenskwaliteit. In 2003 moesten 7.000
zorgbehoevende bejaarden wachten op een
oplossing, maar ook daarover ging het niet in
Raversijde. Het ging in Raversijde blijkbaar ook niet
over de ellenlange wachtlijsten voor RVT's, want
het was prioritair om eerst de vergoedingen te
regelen voor bejaarden die bij hun kinderen gaan
inwonen.
01.09 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): D'aucuns osent-ils à présent affirmer
que le plaidoyer fréquemment prononcé par Mme
D'hondt et auquel cette proposition offre une
réponse n'est en l'espèce pas pertinent ?
01.09 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Hoor ik u hier nu beweren dat het
herhaalde pleidooi van Greta D'hondt, waarop dit
voorstel een antwoord is, niet terzake doet?
01.10 Luc Goutry (CD&V): A mes yeux, les
personnes qui s'installent chez leurs enfants ont
tout d'abord besoin de soins et cette mesure ne
permet pas de résoudre ce problème. Le secteur
de la psychiatrie est également confronté à une
pénurie structurelle qui perdure depuis la
précédente législature mais M. Demotte estime qu'il
faut d'abord mener une étude pour en analyser
l'ampleur. Dans l'intervalle, des personnes sont à la
01.10 Luc Goutry (CD&V): Ik zeg dat mensen die
bij hun kinderen gaan inwonen in de eerste plaats
zorgbehoevend zijn en dat dat probleem niet wordt
opgelost door deze ingreep. Ook in de sector van
de psychiatrie is er een structureel tekort, dat al
sinds de vorige zittingsperiode wordt meegesleept,
maar minister Demotte vindt dat nog maar eens
een studie moet onderzoeken hoe groot dit tekort
eigenlijk is. Ondertussen staan er mensen op straat
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 218
30/03/2004
13
rue parce par manque de moyens financiers. Hier
encore, j'ai eu un entretien avec un psychiatre
travaillant dans le secteur de la psychiatrie médico-
légale. Il m'a indiqué qu'il a été contraint de mettre
un terme à un projet important avec des internés
faute de moyens.
omdat de geldkraan dichtgedraaid is. Ik sprak
gisteren nog een psychiater uit de forensische
psychiatrie die genoodzaakt wordt om een
belangrijk project met geïnterneerden te schrappen
wegens geldgebrek.
01.11 Yolande Avontroodt (VLD): Je me joins au
plaidoyer en faveur de la psychiatrie médico-légale
mais les informations dont M. Goutry dispose à
propos de l'abandon du projet sont inexactes. Le
gouvernement entend tout mettre en oeuvre pour
qu'il puisse être réalisé et que les moyens
nécessaires à cet effet soient dégagés.
01.11 Yolande Avontroodt (VLD): Ik sluit mij aan
bij het pleidooi voor de forensische psychiatrie,
maar de informatie van de heer Goutry over de
schrapping van het project klopt niet. De regering
wil er alles voor doen om dat niet te laten gebeuren
en er de financiële middelen voor vrij te maken.
01.12 Luc Goutry (CD&V): Il s'agit du projet
FIDES, dont je sais de bonne source que la
suppression sera annoncée demain lors d'une
conférence de presse.
Les maisons de repos manquent aussi cruellement
de temps et d'argent. Soixante pour cent des frais
sont correctement indemnisés et pour le restant, la
situation est plus que précaire. Il existait autrefois
un plan pluriannuel. Aujourd'hui, le gouvernement
ne peut plus rien garantir au-delà d'un an. Les
personnes âgées et les personnes handicapées,
voilà où se situent les priorités, et non dans
quelques jours de congé de plus pour les jeunes
parents.
01.12 Luc Goutry (CD&V): Het betreft het FIDES-
project en ik weet uit goede bron dat de schrapping
van het project morgen in een persconferentie zal
worden bekendgemaakt.
Ook in de rusthuizen is er een hopeloos tekort aan
tijd en geld. Zestig procent van de kosten worden
correct vergoed, voor het overige is het pompen of
verzuipen. Vroeger was er een meerjarenplan, nu
kan niets nog langer dan een jaar gegarandeerd
worden. De ouderen en de gehandicapten, daar
liggen de prioriteiten, niet bij enkele dagen extra
verlof voor jonge ouders.
01.13 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Adressez-vous plutôt à Mme Lanjri
qui a réclamé ces mesures à cinq reprises.
01.13 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Vertel dat maar aan uw collega Lanjri
die daar tot vijfmaal toe op heeft aangedrongen.
01.14 Luc Goutry (CD&V): Une augmentation de
deux pour cent représente, pour les allocations
minimales, 700 francs par mois. C'est ce que vous
appelez une solution? Ce n'est pas même une
goutte d'eau dans la mer.
01.14 Luc Goutry (CD&V): Twee procent
verhoging, dat gaat bij minimumuitkeringen over
700 frank per maand en dat zou dan de oplossing
moeten zijn? Het is zelfs geen druppel op een hete
plaat.
On évoque l'ancienneté d'invalides qui ne
perçoivent ni pécule de vacances, ni indemnité
adéquate, et ce, depuis des années. Pour les
travailleurs, l'ancienneté se calcule à partir du
premier jour presté et non après la sixième ou
septième année de service. Comment peut-on
adresser de tels propos aux intéressés ? Voilà
l'enjeu de Raversijde et non les « mesurettes »
annoncées ici. Nous avons déposé des
propositions de loi au cours de cette législature et
même sous la législature précédente. Nous
aurions, quant à nous, pris des mesures concrètes,
ambitieuse et surtout substantielles.
Men spreekt over anciënniteit bij invaliden die geen
vakantiegeld hebben en die al jaren geen
aangepaste vergoeding krijgen. Anciënniteit bij
werknemers begint vanaf de eerste dag, niet na
zes, zeven jaar. Hoe durft men zoiets te zeggen in
het gezicht van de mensen? Dat is de inzet van
Raversijde en niet het gepruts in de marge dat hier
wordt aangekondigd. Wij hebben in deze en zelfs
de vorige regeerperiode wetsvoorstellen ingediend.
Wij zouden concrete, ambitieuze, maar vooral
substantiële maatregelen hebben genomen.
01.15 Jean-Marc Delizée (PS): Le gouvernement 01.15 Jean-Marc Delizée (PS): De regering nam
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/03/2004
CRABV 51
COM 218
14
a pris à Ostende des décisions qui représentent
une plus-value importante pour la qualité de vie
d'un très grand nombre de nos concitoyens. Il y a
un progrès social évident mais qui ne constitue
sans doute qu'une première étape vers la
consolidation de notre système de protection
sociale pour tous et vers une meilleure conciliation
entre la vie professionnelle et la vie familiale. Je
vais insister ici sur la question du bien-être. Le
gouvernement a pris à cet égard un engagement
fort en liant les allocations et les plafonds salariaux
au bien-être. On a instauré ou plutôt réinstauré un
véritable mécanisme légal pour prévenir cette
précarité sociale. La liaison au bien-être a connu,
au fil des décennies, des glissements sémantiques
et de contenu que le secteur des pensions illustre
d'autant mieux qu'il était le premier concerné.
in Oostende een aantal maatregelen die de
levenskwaliteit van heel wat van onze medeburgers
ten goede zullen komen. Dat is vanuit sociaal
oogpunt een belangrijke stap voorwaarts, maar
tegelijkertijd is het maar een eerste stap naar een
verankering van ons stelsel van sociale
bescherming voor iedereen en naar een betere
verzoening tussen beroep en gezin. Ik wil het
belang van het welzijn onderstrepen. De regering
kwam hier sterk uit de hoek, want ze maakte de
uitkeringen en de loongrenzen welvaartvast. Op die
manier wordt een wettelijk mechanisme ingevoerd,
of beter, opnieuw ingevoerd, om kansarmoede te
voorkomen. In de loop der jaren werd aan het
begrip "welvaartvastheid" een verschillende
betekenis en inhoud gegeven. De pensioensector
is daarvan, als eerste betrokken sector, een
schoolvoorbeeld.
Sous l'effet de la crise, les systèmes d'adaptation
ont été progressivement abandonnés et remplacés
par l'octroi de primes au bien-être accordées de
manière sélective et très épisodique. Aujourd'hui, le
problème ne se situe pas au niveau de la
couverture sociale, qui est encore relativement
performante, mais au niveau des montants qui
n'ont cessé de se détériorer. La part de notre
produit intérieur brut affectée à la protection sociale
se situe maintenant sous la moyenne européenne.
Certains plafonds salariaux n'ont plus été revus
depuis parfois des décennies. Si plafonner les
salaires répond à une logique de solidarité, laisser
les maxima se détériorer pendant de très
nombreuses années équivaut à miner toute
crédibilité du volet assurance de notre sécurité
sociale.
L'implication des partenaires sociaux? C'est une
bonne chose. Il ne s'agit d'ailleurs pas d'un
précédent.
De gevolgen van de economische crisis lieten zich
voelen en de automatische aanpassing diende
geleidelijk aan plaats te ruimen voor
welvaartspremies, die op selectieve wijze en
mondjesmaat werden toegekend. Het probleem
vandaag is niet dat bepaalde risico's niet gedekt
zijn, wel dat de bedragen een duikvlucht maakten.
Het aandeel van ons bruto binnenlands product dat
aan sociale bescherming wordt besteed, ligt nu
onder het Europese gemiddelde.
Sommige loongrenzen werden al tientallen jaren
niet meer herzien. Het instellen van loongrenzen
kadert weliswaar in een solidariteitslogica, maar
indien men die bedragen jaar na jaar onveranderd
laat, ondergraaft dat de geloofwaardigheid van het
verzekeringsaspect van onze sociale zekerheid.
Het is positief dat de sociale partners hierbij worden
betrokken en het gaat niet om een precedent, zoals
sommigen beweren.
Le gouvernement considère-t-il l'évolution du bien-
être comme la progression constatée des salaires
au-delà de l'indexation ? D'autres paramètres, tels
que le revenu moyen par habitant, l'épargne, la
fiscalité, entrent-ils en ligne de compte ?
Face aux déclarations de M. Viseur dans La Libre
Belgique, il faut préciser que si les allocations de
chômage ne bénéficient pas des revalorisations
des allocations les plus anciennes, elles profiteront
en revanche du mécanisme structurel qui a été mis
en place pour 2007. Le mécanisme légal de liaison
au bien-être touchera toutes les personnes
concernées par une allocation sociale. Par ailleurs,
pour rappel, plusieurs minima et plafonds ont été
majorés sous la précédente législature. Une
majoration du taux d'indemnisation ne peut pas se
confondre avec une adaptation de l'allocation au
bien-être, mais l'effort budgétaire a été appréciable.
Hoe omschrijft de regering de evolutie van de
welvaart? Gaat het om de stijging van de lonen
boven indexering? Worden nog andere parameters,
zoals het gemiddelde inkomen per inwoner, het
sparen, de fiscaliteit, in aanmerking genomen?
De heer Viseur deed in "La Libre Belgique" een
aantal uitspraken met betrekking tot de
werkloosheidsuitkeringen. Het bedrag ervan wordt
niet op dezelfde manier geherwaardeerd als dat
van de oudere uitkeringen, maar het structurele
mechanisme dat vanaf 2007 in werking zal treden,
is op de werkloosheidsuitkeringen van toepassing.
Het wettelijk mechanisme van welvaartvastheid
wordt van toepassing op alle mensen met een
sociale uitkering. Ik herinner er bovendien aan dat
tijdens de vorige regeerperiode verschillende
minima en grensbedragen werden opgetrokken.
Het optrekken van de vergoedingen is natuurlijk
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 218
30/03/2004
15
Enfin, les décisions prises à Gembloux en ce qui
concerne le bonus crédit d'impôt permettront, d'ici à
2007, de créer une tension suffisante entre les bas
salaires et les allocations de chômage.
Je termine par quatre remarques. En ce qui
concerne les allocations, on peut donc craindre que
les allocataires ne bénéficient que d'une seule
adaptation au cours de la vie.
niet hetzelfde als het welvaartvast maken ervan,
maar toch was daar een aanzienlijke budgettaire
inspanning mee gemoeid. De beslissingen die in
Gembloers met betrekking tot de bonus op het
belastingkrediet werden genomen, zullen het
mogelijk maken tegen 2007 voor een voldoende
spanningsveld tussen de lage lonen en de
werkloosheidsuitkeringen te zorgen.
Ik beëindig mijn uiteenzetting met vier
opmerkingen. Wat de uitkeringen betreft, valt te
vrezen dat de uitkeringsgerechtigden in de loop van
hun leven slechts op een enkele aanpassing
aanspraak kunnen maken.
Deuxièmement, il nous semble illogique de ne pas
relever dans le même temps les minima. Pour les
travailleurs réguliers, il apparaît que les minima en
invalidité ne seront portés au niveau des minima de
pensions qu'au 1
er
janvier 2007. Troisièmement,
aucun minima n'est prévu pendant les six premiers
mois de l'incapacité primaire de travail. C'est
pourtant au début de la maladie que les frais de
santé sont souvent les plus lourds. Quatrièmement,
la levée du double plafond en matière d'invalidité
est une excellente chose.
Notre groupe est très satisfait de la réunion
d'Ostende. Mais ce n'est qu'une première étape.
Ten tweede vinden wij het niet logisch dat de
minimumuitkeringen niet terzelfder tijd worden
opgetrokken. Voor reguliere werknemers blijkt dat
de minimumuitkeringen inzake invaliditeit pas op 1
januari 2007 tot het niveau van de
minimumpensioenen worden verhoogd. Ten derde
wordt in geen enkele minimumuitkering voorzien
tijdens de eerste zes maanden van de primaire
arbeidsongeschiktheid. Het is echter vaak in het
beginstadium van een ziekte dat de kosten voor
geneeskundige verzorging het hoogst zijn. Ten
vierde is het een uitstekende zaak dat het dubbele
plafond inzake de invaliditeitsuitkeringen wordt
afgeschaft.
Mijn fractie is zeer tevreden over de Ministerraad
van Oostende. Maar dat is slechts een eerste stap.
01.16 Hendrik Daems (VLD): Au nom de mon
groupe, je me rallie à la méthode de travail adoptée
par le gouvernement car elle présente de
substantiels avantages. Une série de mesures
cohérentes ont été prises lors des conseils des
ministres de Gembloux et d'Ostende. Au cours des
mois à venir, le travail législatif ne manquera pas
pour le parlement. Le débat sur la protection
sociale de notre société est un débat compliqué. La
moitié pratiquement des dépenses du
gouvernement sont liées à la politique sociale. Cela
représente au total un quart du revenu national, soit
2.500 milliards de francs. La moindre intervention
représente donc beaucoup d'argent. Je me réjouis
de constater que le gouvernement aborde la
question de la protection sociale de la société avec
une vision d'avenir.
Je me réjouis également du fait que l'on a bien pris
conscience à présent que la protection sociale de
l'individu doit dans toute la mesure du possible est
neutre quant à l'activité exercée, c'est-à-dire qu'elle
ne doit pas dépendre du fait qu'une personne est
indépendante ou salariée. Des progrès ont été
réalisés sur ce plan.
01.16 Hendrik Daems (VLD): Namens mijn fractie
onderschrijf ik de werkwijze van de regering, die
belangrijke voordelen biedt. Op de beide
ministerraden van Gembloers en Oostende werd
een coherent pakket maatregelen opgesteld. Het
Parlement zal in de komende maanden heel wat
wetgevend werk op de plank krijgen. Het debat
over de sociale bescherming van onze samenleving
is niet eenvoudig. Zowat de helft van alle uitgaven
van de regering houdt verband met sociaal beleid.
Het gaat in totaal om een vierde van het nationaal
inkomen, of 2.500 miljard frank. Een minimale
ingreep gaat dan ook meteen over een pak geld.
Het verheugt mij dat de regering de sociale
bescherming van de maatschappij aanpakt met een
toekomstvisie in het hoofd.
Ik ben ook blij dat het besef is doorgedrongen dat
de sociale bescherming van elk individu zo
activiteitsneutraal mogelijk moet zijn, dit wil zeggen
los moet staan van de omstandigheid of iemand
zelfstandige is dan wel werknemer. Op dit vlak
werd vooruitgang geboekt.
S'il faut pouvoir financer le système, il faut Naast de betaalbaarheid van het systeem is er ook
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/03/2004
CRABV 51
COM 218
16
également pouvoir le mettre en oeuvre.
L'acceptation du système par la société doit
également devenir un thème politique. Pour cette
raison également, il est préférable de tenir des
conseils des ministres globaux au lieu de faire
prendre des initiatives à l'intention de groupes
cibles déterminés.
Mon groupe a réservé un accueil particulièrement
positif à l'approche sous l'angle de la liaison des
prestations sociales au bien-être. Il est juste et
équitable de mener un débat tous les deux ans sur
la base de données concrètes. Nous soutenons le
modèle de concertation belge, qui exclut un
automatisme aveugle, et qui tient compte des
pièges du chômage en tant que critère important.
de haalbaarheid. Ook de maatschappelijke
aanvaarding van het systeem moet een politiek
thema worden. Ook hierom is het beter
allesomvattende ministerraden te houden in plaats
van initiatieven te laten nemen voor welbepaalde
doelgroepen.
De aanpak van de welvaartsvastheid van de
uitkeringen werd door mijn fractie als bijzonder
positief onthaald. Het is billijk en rechtvaardig dat er
tweejaarlijks een debat wordt gevoerd op basis van
correcte gegevens. We staan achter het Belgische
overlegmodel, dat een blind automatisme uitsluit en
dat rekening houdt met werkloosheidsvallen als een
belangrijk criterium.
Nous nous réjouissons qu'après la garde d'enfant,
on se soit également penché sur la déductibilité
fiscale de la prise en charge des parents. Plusieurs
collègues du VLD ont déposé des propositions de
loi à ce sujet. Le gouvernement tient également
compte des observations formulées par
l'opposition, ce qui témoigne d'une bonne
collaboration.
En ce qui concerne l'exposé de Mme Arena, nous
pensons qu'il existe un champ de tension entre la
responsabilisation individuelle et collective. Je
n'aimerais pas particulièrement que les
responsabilités individuelles soient répercutées à la
hâte sur la société. Nous abordons ainsi un débat
partiellement moral, carrefour de différentes
idéologies. Ce débat-là doit également être abordé
dans le cadre de celui sur la protection sociale de la
société. J'espère que Mme Arena organisera
rapidement ce débat.
Het verheugt ons ook dat er, na de kinderoppas,
ook aandacht kwam voor de fiscale aftrek van
kosten voor het opvangen van ouders. Enkele VLD-
collega's dienden hierover wetsvoorstellen in. De
regering houdt ook rekening met de bemerkingen
van de oppositie, wat getuigt van een goede
samenwerking.
Bij de uiteenzetting van minister Arena maken we
de bedenking dat er een spanningsveld bestaat
tussen individuele en collectieve responsabilisering.
Ik zou het niet graag meemaken dat onze
samenleving evolueert naar een waar individuele
verantwoordelijkheden al te snel op de rug van de
maatschappij worden geschoven. We komen
daarmee terecht in een deels moreel debat, op een
snijpunt van verschillende ideologieën. Ook dit
debat hoort thuis in het algemene debat over de
sociale bescherming van de samenleving. Ik hoop
dat minister Arena dit debat weldra op gang zal
trekken.
01.17 Muriel Gerkens (ECOLO): Pas mal de
dispositions décidées à Ostende rejoignent les
priorités et thèmes importants pour les écologistes.
Il y avait déjà eu, sous le gouvernement précédent,
des tentatives en la matière, mais des raisons
budgétaires en ont empêché la réalisation. Ce qui
m'effraie ici, c'est qu'en raison des moyens
budgétaires, on ne pourra pas non plus assumer
les décisions prises. Celles-ci ressemblent
d'ailleurs à un catalogue de bonnes intentions,
d'autant que les négociations et consultations
doivent encore se faire.
Ne va-t-on pas subir les conséquences de choix
faits pour équilibrer les budgets, comme en 2003
ou 2004 ?
Il est paradoxal de voir le gouvernement se réunir
01.17 Muriel Gerkens (ECOLO): Tal van
maatregelen die te Oostende werden beslist sluiten
aan bij de prioriteiten en thema's die voor de
groenen belangrijk zijn. Onder de vorige regering
werden in dat opzicht al inspanningen gaan maar
de budgettaire middelen om ze te verwezenlijken
waren er niet. Wat me verontrust is dat ook nu
budgettaire middelen de realisatie in de weg zullen
staan. Het gaat hier trouwens om een reeks goede
voornemens, te meer daar de onderhandelingen en
de raadplegingen nog moeten beginnen.
Zal men de gevolgen van de keuzes die werden
gemaakt om de begrotingen in evenwicht te
brengen, net zoals in 2003 en 2004, niet moeten
ondergaan?
De regering komt bijeen voor een mammoetraad en
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 218
30/03/2004
17
en Conseil Mammouth, alors que cette dynamique
s'associe à une sorte de léthargie du Parlement.
On va devoir concrétiser ces mesures, mais les
lois-programmes, les projets vont de nouveau être
présentés en urgence et le débat parlementaire
sera restreint.
het Parlement dommelt in, paradoxaal niet? De
maatregelen moeten concrete vorm krijgen, maar
de programmawetten, de ontwerpen zullen snel
moeten worden goedgekeurd en het parlementair
debat zal worden beknot.
Pourquoi se féliciter de la bonne entente des
ministres et des parlementaires de la majorité, qui
appartiennent donc aux mêmes partis, sur ces
mesures ? Ces dernières émanent d'eux-mêmes,
lorsqu'ils étaient parlementaires, ce qui évite le
débat contradictoire. De plus, ces dispositions ne
peuvent cacher la progression des mécanismes
d'exclusion.
Waarom zou men met betrekking tot deze
maatregelen de goede verstandhouding onder de
ministers en parlemensleden van de meerderheid,
die dus tot dezelfde partijen behoren, toejuichen?
Die maatregen werden al voorgesteld toen ze nog
parlementslid waren, wat een tegensprekelijk debat
uitsluit. De voorgestelde bepalingen kunnen niet
verberegen dat de uitsluiting steeds maar
toeneemt.
La note gouvernementale disait l'intention
d'améliorer le partenariat entre les généralistes, qui
gèrent le dossier médical global, et les autres
acteurs de la santé. Pourquoi dès lors ne pas
consulter les représentants des premiers pour
définir le rôle des pharmaciens, en concertation ?
En outre, par quelles propositions concrètes allez-
vous garantir l'approche globale de ces derniers ?
Il est louable de privilégier les honoraires
forfaitaires des pharmaciens plutôt que les marges
bénéficiaires sur les médicaments. Mais dans
quelles proportions ? Si les frais de fonctionnement
doivent être couverts par les marges bénéficiaires,
le risque est de voir augmenter les médicaments à
bas prix.
In de nota van de regering stond dat er gestreefd
wordt naar een beter partnerschap tussen de
huisartsen, die het globaal medisch dossier
beheren, en de overige gezondheidswerkers.
Waarom worden de vertegenwoordigers van de
huisartsen dan niet geraadpleegd, in het kader van
een overleg, over de definitie van de rol van de
apotheker? Hoe gaat u de totaalaanpak die de
apotheker kenmerkt, in concrete voorstellen gieten?
Het is een goede zaak dat de nadruk meer zal
liggen op een forfaitair ereloon voor de apotheker
dan op een winstmarge op de
geneesmiddelenverkoop. Maar hoe zal de ene
inkomstenbron in verhouding staan tot de andere?
Als de werkingskosten gedekt moeten worden door
de winstmarges, is het niet uitgesloten dat de
goedkopere geneesmiddelen duurder zullen
worden.
D'autres dispositions plus respectueuses des
personnes handicapées étaient envisageables,
avec un étalement des coûts. J'ai déposé plusieurs
propositions, notamment pour éviter les pièges à
l'emploi, améliorer l'accès aux allocations, assouplir
les prises de congé des parents d'enfants
handicapés. Rien à Ostende. Rien non plus pour
résorber le retard des dossiers d'allocations.
Enfin, il faudra approfondir la question des femmes
indépendantes avec la table ronde des
indépendants, entre autres pour le remplacement
de toute période de maladie, et pas uniquement les
congés de maternité. Ainsi que pour la possibilité
d'un financement des indépendants au FESC, leur
ouvrant l'accès à ses structures d'accueil d'enfants.
Er konden nog andere van meer eerbied voor de
gehandicapten getuigende maatregelen worden
overwogen waarbij de kosten zouden kunnen
worden gespreid. Ik heb verscheidene voorstellen
in de Kamer ingediend, die er met name toe
strekken de werkloosheidsvallen te vermijden, de
toegang tot de uitkeringen te verbeteren en de
verlofregelingen voor ouders van gehandicapte
kinderen te versoepelen. Niets hierover in
Oostende. En ook niets over het wegwerken van de
achterstand inzake de uitkeringsdossiers.
Ten slotte zal op de rondetafelconferentie voor de
zelfstandigen de kwestie van de vrouwelijke
zelfstandigen nader moeten worden onderzocht,
onder meer wat betreft de vervanging bij ziekte en
niet enkel in geval van zwangerschapsverlof.
Hetzelfde geldt voor de mogelijkheid om de
zelfstandigen een financiële bijdrage te laten
betalen aan het FCUD, zodat zij toegang krijgen tot
die structuren voor kinderopvang.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/03/2004
CRABV 51
COM 218
18
01.18 Greet van Gool (sp.a-spirit): Le groupe sp.a
se réjouit des mesures qui ont été prises à
Raversijde. De notre point de vue aussi, certaines
mesures pourraient être plus audacieuses mais
elles constituent un premier pas.
Je voudrais aborder les allocations et la politique
des handicapés. La liaison de leurs allocations à
l'évolution du bien-être revêt à nos yeux beaucoup
d'importance. Ce concept a été instauré
précédemment pour les pensions mais il est
aujourd'hui généralisé pour toutes les allocations
sociales. On introduit un automatisme qui
engendrera un versement des indemnités
concernées à intervalles réguliers. Je me demande
s'il en ira de même pour les allocations destinées
aux indépendants.
L'adaptation des mesures prévoyant une garantie
de revenus pour les personnes âgées est très
importante également. Il s'agit de personnes
percevant un bas revenu. Dorénavant, les enfants
qui accueillent leurs parents chez eux ne seront
plus pénalisés. Un manque de clarté subsiste
concernant les pensions minimales des
indépendants. Autrefois, il y avait une liaison entre
la pension minimale et le revenu garanti aux
personnes âgées mais elle a été abandonnée avec
l'instauration de la garantie de revenus pour ces
personnes âgées. Par conséquent, un fossé peut
de nouveau se creuser entre cette garantie et la
pension minimale.
Il était prévu d'augmenter l'allocation d'invalidité
minimale pour les travailleurs irréguliers et de tenir
compte du revenu du ménage. J'ai le sentiment
qu'il n'y a pas assez de mesures concrètes pour
faire disparaître les pièges du chômage. Et j'aurais
aimé avoir plus d'explications au sujet de l'emploi
progressif.
01.18 Greet van Gool (sp.a-spirit): De sp.a-fractie
verheugt zich over de maatregelen die genomen
werden in Raversijde. Ook voor ons zouden enkele
maatregelen verder mogen gaan, maar dit is een
eerste stap.
Ik zal het hebben over de uitkeringen en het beleid
voor personen met een handicap. De
welvaartsvastheid van de uitkeringen is erg
belangrijk. Het concept werd eerder ingevoerd voor
pensioenen, maar wordt nu veralgemeend voor alle
sociale uitkeringen. Er wordt een automatisme
ingevoerd waardoor de welvaartsuitkering op
regelmatige tijdstippen zal gebeuren. Ik vraag me af
of dit ook geldt voor uitkeringen voor zelfstandigen.
De aanpassing van de maatregelen voor de
inkomensgarantie voor ouderen (IGO) is eveneens
belangrijk. Het gaat over mensen met een laag
inkomen. Kinderen die hun ouders opnemen zullen
voortaan niet meer gestraft worden. Er is nog
onduidelijkheid over de minimumpensioenen voor
zelfstandigen. Vroeger bestond er een koppeling
tussen het minimumpensioen en het gewaarborgd
inkomen voor bejaarden, maar die viel weg met de
invoering van de IGO. Er kan terug een kloof
ontstaan tussen de IGO en het minimumpensioen.
De minimuminvaliditeitsuitkering zou verhogen voor
onregelmatige werknemers en er zou meer
rekening worden gehouden met het
gezinsinkomen. Ik mis concrete maatregelen om
inactiviteitsvallen weg te werken. Ik had ook graag
meer uitleg over de progressieve tewerkstelling.
En ce qui concerne la politique des personnes
handicapées, je signale à M. Luc Goutry que le
CD&V n'est pas le seul parti à se soucier des
handicapés. La Vlaamse Vereniging voor
Geestelijke Gezondheid propose des stages qui
sont fréquemment suivis par des membres de la
majorité. Un certain retard s'est accumulé mais la
secrétaire d'Etat Simonis a promis une solution.
Des mesures telles que le renforcement du
personnel ne peuvent avoir d'effet immédiat.
L'allocation de remplacement de revenus est
majorée. Mais qu'en est-il du cumul de l'allocation
d'intégration et des revenus de remplacement ? Un
budget est-il dégagé à cet effet ? Il s'agit là d'un
élément important dans le cadre de la suppression
Inzake het beleid voor personen met een handicap
meld ik de heer Luc Goutry dat niet enkel CD&V
bekommerd is om gehandicapten. De Vlaamse
Vereniging voor Geestelijke Gezondheid biedt
stages aan die frequent door leden van de
meerderheid worden gevolgd. Er is een zekere
achterstand, maar staatssecretaris Simonis heeft
daarvoor een oplossing beloofd. Maatregelen zoals
de versterking van het personeel kunnen geen
onmiddellijk effect hebben.
De inkomensvervangende tegemoetkoming wordt
verhoogd. Hoe werkt echter de cumulatie tussen de
integratietegemoetkoming en het
vervangingsinkomen? Wordt daarvoor een budget
vrijgemaakt? Dit is een belangrijk element bij het
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 218
30/03/2004
19
des pièges à l'inactivité.
Les sites internet du gouvernement fédéral
devraient être accessibles aux aveugles et aux
malvoyants. Ils constituent une source d'information
importante. La plupart ne le sont toujours pas
suffisamment. La secrétaire d'Etat remédiera-t-elle
à ces lacunes ?
Après la prolongation du congé d'adoption, le
gouvernement envisage-t-il une mesure similaire
pour le congé dont bénéficient les parents
d'accueil ?
Notre groupe collaborera dans un esprit constructif
à la réalisation des mesures annoncées.
wegwerken van inactiviteitsvallen.
De websites van de federale overheid zouden
toegankelijk moeten zijn voor blinden en
slechtzienden. Die sites zijn een belangrijke bron
van informatie. De meeste voldoen nog niet. Zal de
staatssecretaris dat verhelpen?
Wordt na de verlenging van het adoptieverlof ook
gedacht aan een gelijkaardige maatregel voor het
verlof ten voordele van pleegouders?
Onze fractie zal constructief meewerken aan de
realisatie van de aangekondigde maatregelen.
01.19 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Il ressort
clairement du méga-conseil des ministres
d'Ostende que la campagne électorale a débuté.
Dans le plus pur style des anciens dirigeants des
pays de l'Est, les ministres n'ont pas cessé de
vanter leurs propres mérites. Nous ne retiendrons
de tout cela que le coup de vent qui a soulevé la
jupe de Freya Van den Bossche. Le gouvernement
lance des idées séduisantes mais ne les met pas à
exécution. Nous lançons un appel dans toutes les
directions pour que la politique redevienne chose
sérieuse. Les conseils des ministres de Gembloux
et d'Ostende n'ont débouché que sur très peu de
choses concrètes et il semble qu'il en ira de même
du super-conseil des ministres consacré à la
sécurité.
01.19 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): De
megaministerraad van Oostende verduidelijkte dat
de kiescampagne is begonnen. In ware
Oostblokstijl etaleerden de ministers voortdurend
hoe goed ze wel zijn. Alleen het opwaaiend rokje
van Freya Van den Bossche is ons bijgebleven. De
regering lanceert leuke ideetjes, maar voert ze niet
concreet uit. Wij roepen iedereen op om eindelijk
de ernst terug te brengen in de politiek. Van
Gembloers en Oostende werd zeer weinig
geconcretiseerd en de megaministerraad over
veiligheid is hetzelfde lot beschoren.
Un article dans le quotidien De Tijd du 23 mars
illustre parfaitement la position du VLD: les libéraux
se satisfont d'un second rôle. Le premier ministre
Verhofstadt n'est plus toléré que comme une
marionnette et il est flanqué sur tous les écrans
d'une série d'excellences socialistes.
En ce qui concerne la liaison au bien-être
envisagée, un problème technique se pose. Celle-ci
risque, en effet, de prendre du retard pendant des
périodes où les rémunérations sont continuellement
augmentées. Les indépendants bénéficieront-ils
également de cette liaison au bien-être? Le VLD se
réfère continuellement à l'amélioration du statut
social des indépendants, mais la table ronde à ce
sujet ne se réunit presque pas. Nous soulignons
que la liaison au bien-être serait beaucoup plus
aisée à réaliser au sein d'une Belgique scindée,
dont la sécurité sociale serait également scindée.
J'attends avec impatience les résultats concrets
des études du ministre Demotte, après les
vacances de Pâques, sans toutefois me faire
d'illusions sur l'approche concrète des questions de
sécurité sociale.
Een artikel in De Tijd van 23 maart illustreert
perfect de positie van de VLD: de liberalen nemen
genoegen met een bijrol. Premier Verhofstadt wordt
alleen nog getolereerd als pop en wordt op elk
scherm geflankeerd door een resem socialistische
excellenties.
Wat de beoogde welvaartsvastheid betreft, is er
een technisch probleem. Die dreigt namelijk
achterop te geraken in periodes dat de lonen
voortdurend worden opgetrokken. Zullen ook de
zelfstandigen van die welvaartsvastheid genieten?
De VLD heeft het voortdurend over de verbetering
van het sociaal statuut van de zelfstandigen, maar
de rondetafel daarover vergadert nauwelijks. Wij
beklemtonen dat welvaartsvastheid veel
makkelijker te realiseren zou zijn in een gesplitst
België met een gesplitste sociale zekerheid. Ik kijk
uit naar de concrete resultaten van de studies van
minister Demotte, na de paasvakantie, al maak ik
mij geen illusies over de concrete aanpak van de
socialezekerheidskwesties.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/03/2004
CRABV 51
COM 218
20
Le Vlaams Blok est partisan d'une meilleure
harmonisation de la famille et du travail. Une série
de points, comme le congé parental et le congé de
maternité, a été confiée à la concertation sociale. Il
faut également organiser d'urgence une évaluation
du crédit-temps. Ces points doivent être
accessibles aux PME. Il est évident que l'extension
des régimes de congé s'applique exclusivement
aux travailleurs.
Het Vlaams Blok is voorstander van een betere
afstemming van gezin en arbeid op elkaar. Een
reeks items zoals het ouderschapsverlof en het
zwangerschapsverlof werd doorgeschoven naar het
sociaal overleg. Er moet ook dringend een
evaluatie komen van het tijdskrediet. Dergelijke
punten moeten haalbaar zijn voor de KMO's. Het is
duidelijk dat de uitbreiding van de verlofregelingen
uitsluitend geldt voor de werknemers.
En ce qui concerne la secrétaire d'Etat, Mme
Simonis, nous attendons les résultats concrets des
états généraux de la famille. A combien de reprises
ces états généraux se sont-ils réunis ? Quelles
initiatives concrètes ont-elles été prises à cette
occasion ?
Le secteur pharmaceutique prétend que les
nouvelles mesures relatives aux médicaments ne
respectent pas l'accord conclu au mois de janvier.
En quoi l'accord et les décisions concrètes
diffèrent-elles ?
La structure de l'asbl Farmaco, agissant en qualité
de conseiller indépendant à l'égard des
pharmaciens, suscite des interrogations. Des
personnes comme Pierre Chevalier et Koen
Verhofstadt siègent au sein du conseil
d'administration. Une telle composition correspond-
t-elle aux objectifs de l'asbl ?
Je regrette que Mme Moerman, qui a dû répondre à
des questions en commission de l'Economie, ne
participe pas à ce débat. J'espère qu'elle aura
répondu de manière analogue à des questions sur
le contrôle des prix des médicaments. La ministre
entend supprimer ces contrôles alors que les
ministres Vandenbroucke et Demotte ne le
souhaitent pas. Quand la situation sera-t-elle
clarifiée ?
Le gouvernement évoque souvent la simplification
administrative mais, concernant le contrôle de la
sécurité alimentaire, nous sommes confrontés à un
foisonnement de labels. Il serait plus simple et plus
clair de supprimer ces labels ou de définir des
orientations plus claires avant d'instaurer un
nouveau label.
Wat staatssecretaris Simonis betreft, wachten wij
op concrete resultaten van de staten-generaal van
het gezin. Hoeveel keer is die staten-generaal
bijeen geweest? Wat is daar concreet bereikt?
De farmaceutische sector beweert dat de nieuwe
maatregelen inzake geneesmiddelen het in januari
bereikte akkoord doorbreken. Wat is het verschil
tussen dat akkoord en de concrete beslissingen?
De structuur van de VZW Farmaco, als
onafhankelijk adviseur ten opzichte van de
apothekers, roept vragen op. Er hebben mensen
zoals Pierre Chevalier en Koen Verhofstadt zitting
in de raad van bestuur. Strookt die samenstelling
met de doelstellingen van de VZW?
Ik betreur dat minister Moerman afwezig bleef bij dit
debat wegens vragen in de commissie
Bedrijfsleven. Ik hoop dat zij gelijklopend heeft
geantwoord op vragen over de prijscontrole van
geneesmiddelen. Minister Moerman wil ze
afschaffen, de ministers Vandenbroucke en
Demotte willen ze behouden. Wanneer schept men
klaarheid?
De regering heeft het dikwijls over de
administratieve vereenvoudiging, maar wat de
controle op de voedselveiligheid betreft bestaat er
een wirwar aan labels. Het zou eenvoudiger en
duidelijker zijn deze labels af te schaffen of
duidelijker krijtlijnen te trekken vooraleer een nieuw
label in te voeren.
Il est regrettable que le gouvernement lance autant
d'idées sans jamais prendre de mesures concrètes.
Nous voulons un gouvernement qui gouverne.
Dat de regering veel ideeën spuit maar geen
concrete maatregelen doorvoert, vind ik
problematisch. Wij willen een regering die regeert.
01.20 Dominique Tilmans (MR) : J'ai du mal à me
faire à la vulgarité des propos du Vlaams Blok.
Quant au CD&V, je voudrais dire à M. Goutry que
l'opposition est toujours généreuse et que le
01.20 Dominique Tilmans (MR): Ik heb het
moeilijk met de vulgariteit van de uitlatingen van het
Vlaams Blok. Wat de CD&V betreft, wil ik tegen de
heer Goutry zeggen dat de oppositie altijd gul is en
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 218
30/03/2004
21
gouvernement n'a pas de leçons à recevoir de sa
part. Si les élections sont proches, la situation
économique est difficile et ne permet pas de
miracles. Même si beaucoup reste à faire, le MR se
félicite des décisions prises à Ostende, qui allègent
la situation sociale de milliers de personnes tout en
respectant la réalité budgétaire : la mise en place
d'un mécanisme de liaison de certaines allocations
sociales et le relèvement des plafonds salariaux;
l'amélioration de la GRAPA, dont bénéficieront
aussi les indépendants; la déduction fiscale des
frais de garde d'enfants jusqu'à douze ans, au profit
des salariés et des indépendants, mais surtout des
femmes; la libération partielle du travail des
pensionnés, dont la libération totale est espérée au
deuxième semestre; l'assurabilité contre les
maladies chroniques; le soutien à la politique des
médicaments.
dat de regering er geen lessen van heeft te
ontvangen. De verkiezingen mogen dan wel in het
verschiet liggen, de economische toestand is
onzeker en wij kunnen geen wonderen verrichten.
Al is er nog veel werk aan de winkel, toch is de MR
blij met de beslissingen die in Oostende werden
genomen, omdat zij de sociale omstandigheden
van duizenden mensen verbeteren en tegelijkertijd
binnen de grenzen van de begroting blijven: de
uitbouw van een koppelingsmechanisme voor
bepaalde sociale uitkeringen en de verhoging van
de loongrenzen ; de verbetering van de IGO, waar
ook de zelfstandigen baat bij zullen hebben ; de
fiscale aftrekbaarheid van de kosten voor opvang
van kinderen tot twaalf jaar, ten voordele van de
loontrekkenden en de zelfstandigen, maar vooral
van de vrouwen ; de gedeeltelijke vrijmaking van
arbeid door gepensioneerden (de volledige
vrijmaking zou tegen het tweede semester worden
bereikt); de mogelijkheid om zich tegen chronische
ziekten te verzekeren ; de ondersteuning van het
geneesmiddelenbeleid.
Je voudrais demander à Mme Arena, où seront
situés les dix parcs informatiques créés dans le
cadre de la lutte contre la fracture numérique en
collaboration avec cinq CPAS. L'équilibre entre
zones rurales et urbaines sera-t-il respecté ?
Je souhaite aussi apprendre du ministre Demotte
quelles sont les grandes lignes de la réforme légale
en matière de médicaments et d'exercice de la
médecine vétérinaire.
Ik zou mevrouw Arena willen vragen waar de tien
informaticaparken zijn gelegen die in het kader van
de strijd tegen de digitale kloof in samenwerking
met vijf OCMW's in het leven werden geroepen. Zal
het evenwicht tussen landelijke zones en stedelijke
zones gerespecteerd worden?
Tevens wens ik van minister Demotte te vernemen
wat de krachtlijnen zijn van de wettelijke
hervorming op het gebied van de geneeskunde en
de uitoefening van de dierengeneeskunde?
01.21 Nahima Lanjri (CD&V): Prêter attention à la
qualité de la vie et aux allocations est certes
important mais la réunion de Raversijde risque de
donner aussi peu de résultats que celle de
Gembloux
: beaucoup d'annonces, aucune
concrétisation.
Nous sommes nous aussi en faveur d'emplois
qualitatifs mais, pour cela, il faut des emplois. Le
gouvernement voulait en créer 200.000 mais
aujourd'hui il y en a 68.000 de moins qu'il y a deux
ans. Pire, il y a aujourd'hui 30.000 personnes
occupées de moins. Selon la FEB, notre pays
s'éloigne de plus en plus de la norme de Lisbonne.
Diverses mesures annoncées à Raversijde
figuraient déjà dans l'accord de gouvernement. Un
plat trop réchauffé finit par ne plus contenir aucune
vitamine. Le principe de la liaison des pensions à
l'évolution du bien-être existe depuis 1996.
Quiconque perçoit une allocation d'invalidité de 875
euros ne percevra que 18 euros de plus et, pour
cela, il devra attendre huit ans. Du reste, j'ai cru
01.21 Nahima Lanjri (CD&V): Aandacht voor
levenskwaliteit en uitkeringen is belangrijk, maar
met Raversijde dreigt het dezelfde weg op te gaan
als met Gembloers: veel aankondigingen, geen
realisaties.
Ook wij zijn voor kwalitatieve jobs, maar dan
moeten er wel jobs zijn. De regering wou 200.000
nieuwe banen; vandaag zijn er echter 68.000
minder dan twee jaar geleden. Bovendien zijn
30.000 minder mensen aan de slag. Volgens het
VBO drijft ons land verder af van de Lissabon-
norm.
Diverse maatregelen die in Raversijde werden
aangekondigd, stonden al in het regeerakkoord.
Wanneer men dezelfde soep te vaak opwarmt,
houdt men op de duur geen vitaminen meer over.
Het principe van de welvaartsaanpassing voor
pensioenen bestaat al sinds 1996. Wie een
invaliditeitsuitkering krijgt van 875 euro, zal slechts
18 euro meer krijgen en zal daar acht jaar op
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/03/2004
CRABV 51
COM 218
22
comprendre que cette allocation était unique. En
outre, 560.000 chômeurs, les parias de la coalition
arc-en-ciel, n'entrent pas en considération pour en
bénéficier. M. Daems dit qu'il y a de nombreux
profiteurs, mais c'est facile à dire. Je suis favorable
à un durcissement du contrôle mais je ne pense
pas, moi, que ceux qui ne trouvent pas d'emploi
soient des profiteurs. J'estime au contraire que les
chômeurs méritent la liaison de leur allocation au
bien-être. Quel pourcentage des ayants droit
bénéficieront de cette adaptation à l'évolution du
bien-être en 2004, 2005 et 2006 ?
En matière de pensions de ménage, la nouvelle
méthode n'est pas suffisante pour supprimer les
discriminations. Un arrêt dispose qu'il faut scinder
en deux parties le revenu commun et leur appliquer
la déduction.
moeten wachten. Ik heb overigens begrepen dat de
aanpassing eenmalig is. Bovendien komen 560.000
werklozen, de paria's van paars, niet in
aanmerking. De heer Daems heeft makkelijk praten
over profiteurs. Ik ben voor een strengere controle,
maar wie geen werk vindt is toch geen profiteur?
Ook werklozen verdienen een
welvaartsaanpassing. Hoeveel procent van de
uitkeringsgerechtigden zal de aanpassing genieten
in 2004, 2005 en 2006?
Inzake gezinspensioenen is de nieuwe techniek
niet afdoende om de discriminatie weg te werken.
Een arrest zegt dat men het gezamenlijke inkomen
in twee delen moet splitsen en daar dan de aftrek
op toepassen.
01.22 Frank Vandenbroucke ministre (en
néerlandais): Pour contrer cet arrêt, un
gouvernement auquel participait le CD&V avait
modifié la loi de telle sorte qu'une pension de
ménage devait être traitée comme un seul revenu.
Sur ce point, nous corrigeons donc le tir.
01.22 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Om dat arrest te counteren, heeft
een CD&V-regering indertijd de wet veranderd,
waardoor een gezinspensioen als één inkomen
moest worden behandeld. Daar passen wij nu een
mouw aan.
J'espère donc que cette technique sera appliquée,
afin qu'il n'y ait pas de discrimination des
personnes bénéficiant d'un revenu de ménage. Il
faut penser à l'avenir.
Les emplois sont évidemment importants mais que
représente une équipe d'intervention composée d'à
peine cent personnes ? Il est en outre question d'un
roulement, ce qui signifie que ces travailleurs se
retrouveront au chômage après un certain temps.
Notre parti se réjouit par ailleurs de la
concrétisation de plusieurs de nos propositions,
notamment en ce qui concerne le congé parental,
le congé de maternité et la liaison au bien-être.
L'instauration d'un congé d'adoption est également
une bonne chose, même s'il se limite à un mois et
non à huit semaines comme nous l'avions
demandé. En ce qui concerne la liaison au bien-
être, certaines catégories ont manifestement été
oubliées. Je pense aux chômeurs, aux enfants
d'indépendants et aux personnes présentant un
handicap. C'est également la grogne au sein du PS
car celui-ci voulait augmenter les revenus les plus
bas. Aucune mesure n'a par ailleurs été prise en ce
qui concerne le pécule de vacances pour les
personnes handicapées.
Le ministre pourrait-il expliquer concrètement ce
que signifie la notion de liaison au bien-être ? De
quelle marge budgétaire dispose-t-il ? Qu'en sera-t-
il si les partenaires sociaux veulent aller plus loin
Ik hoop dus dat deze techniek zal worden
doorgevoerd, zodat de mensen met een
gezinsinkomen niet gediscrimineerd worden. We
moeten de toekomst voor ogen houden.
Natuurlijk zijn jobs belangrijk, maar wat haalt een
interventieteam dat nauwelijks honderd man telt
uit? Daarbij wordt er gesproken van roulatie, dus
keren deze werknemers na verloop van tijd terug
naar de werkloosheid.
Verder is onze partij verheugd dat er verschillende
van onze voorstellen werden gerealiseerd, onder
meer betreffende het ouderschapsverlof, het
moederschapsverlof en de welvaartsvastheid. Ook
het adoptieverlof is een goede zaak, alhoewel het
nu maar één maand bedraagt en niet de acht
weken waarom wij gevraagd hadden. Inzake de
welvaartvastheid zijn er echter vergeten groepen.
Ik heb het over de werklozen, de kinderen van
zelfstandigen en van werknemers en de mensen
met een handicap. Ook de PS mort, want die wilde
een verhoging van de laagste inkomens. Ook over
het vakantiegeld voor gehandicapten vind ik niets
terug.
Kan de minister het begrip welvaartsvastheid
concreet toelichten? Wat is zijn budgettaire marge?
Wat zal er gebeuren wanneer de sociale partners
meer willen doen dan het budget mogelijk maakt?
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 218
30/03/2004
23
que ce que le budget permet ?
Les pères ont également été oubliés car ils ne
peuvent bénéficier de l'élargissement prévu des
régimes de congé.
Ook de vaders vormen een vergeten groep die niet
kan genieten van de geplande uitbreiding van
verlofregelingen.
01.23 Kathleen Van Brempt, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): Que les pères commencent par
prendre un congé parental.
01.23 Staatssecretaris Kathleen Van Brempt
(Nederlands): Laat de vaders eerst beginnen met
de effectieve opname van hun ouderschapsverlof.
01.24 Nahima Lanjri (CD&V): Le congé pour
soins palliatifs et le congé d'adoption sont très
importants aussi.
J'aimerais poser une dernière question à la ministre
Arena au sujet des grandes villes. S'agit-il des
mêmes mesures que celles prises à Gembloux?
Concrètement, s'agit-il de 25 millions par an ou
tous les trois ans?
01.24 Nahima Lanjri (CD&V): Ook het palliatieve
verlof en het pleegverlof zijn enorm belangrijk.
Ik heb nog een laatste vraag voor minister Arena
betreffende de grote steden. Gaat het hier om
dezelfde maatregelen als in Gembloers? Gaat het
hier concreet om 25 miljoen per jaar of per drie
jaar?
01.25 Rudy Demotte, ministre (en français): En ce
qui concerne la place du pharmacien, il faut jouer
sur la complémentarité. Dans cette optique, nous
avons dégagé trois millions pour une concertation à
l'échelon des médecins et des pharmaciens.
01.25 Minister Rudy Demotte (Frans): Wat de
plaats van de apotheker betreft, dient op de
complementariteit te worden gemikt. In die optiek
hebben wij drie miljoen uitgetrokken voor het
overleg op het niveau van de geneesheren en de
apothekers.
Quant à savoir si les médecins ont été consultés,
nous sommes ici dans le cadre d'un accord avec
les pharmaciens. Il ne s'agit même pas de
l'industrie pharmaceutique. L'idée est de travailler
sur le statut du pharmacien qui délivre des
médicaments, et qui n'est pas un prescripteur.
Op de vraag of de artsen werden geraadpleegd,
kan ik u zeggen dat het hier om een akkoord met
de apothekers gaat. Het gaat zelfs niet om de
geneesmiddelenindustrie. Het is de bedoeling het
statuut bij te schaven van de apotheker die
geneesmiddelen verstrekt maar die ze niet
voorschrijft.
Les gens sont très fidèles à leurs pharmaciens.
Cela signifie qu'un contrôle est possible,
notamment lorsque des patients ont consulté des
médecins différents ou lorsque des personnes
souhaitent utiliser des médicaments sans
prescription. Il ne s'agit pas de créer une
concurrence entre les médecins et les
pharmaciens. Un coup de fil au prescripteur peut
être salutaire.
De mensen zijn hun apotheker zeer trouw. Dat
betekent dat een controle kan worden ingesteld,
met name wanneer patiënten verschillende artsen
hebben geraadpleegd of wanneer personen
geneesmiddelen willen nemen waarvoor geen
voorschrift is vereist. Het is niet de bedoeling dat
artsen en apothekers elkaar beconcurreren. Een
telefoontje naar de voorschrijvende arts kan
soelaas brengen.
Dans le cadre du traitement accordé au
pharmacien, l'objectif n'est pas de faire des
économies sur son dos. Limiter les rémunérations
sur base des ventes est un peu réducteur par
rapport au service apporté.
Enfin, pour ce qui est de l'ASBL Farmaka, je ne
suis pas promoteur des thèses libérales. J'agis par
conviction, car cette ASBL possède une expérience
de conventions avec l'INAMI qui sont jugées
comme de bonnes conventions. Son action porte
Wat de bezoldiging of vergoeding van de apotheker
betreft, is het niet mijn bedoeling te besparen ten
koste van de apothekers. Een koppeling van de
inkomsten van de apotheker aan de verkoop
getuigt van een nogal enge benadering van het
beroep; er staat toch ook de dienstverlening
tegenover.
In verband met de vzw Farmaka verkondig ik geen
liberale stellingen. Ik handel uit overtuiging. Die vzw
heeft al een zekere ervaring opgedaan met
overeenkomsten met het RIZIV, en iedereen is het
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/03/2004
CRABV 51
COM 218
24
sur la formation de personnes qui interviennent
dans la chaîne de délivrance des médicaments.
Cela ne concerne pas uniquement des
pharmaciens mais également des médecins. A cet
égard, je voudrais m'ériger contre d'aucuns qui ont
émis l'hypothèse que ces délégués pourraient être
des missi dominici du gouvernement. Si la même
critique avait porté sur des délégués commerciaux,
j'aurais pu la comprendre mais ici, il s'agit de
délégués formés de façon indépendante pour
prescrire. Cette critique me paraît malvenue.
erover eens dat dat goede overeenkomsten zijn. De
vzw houdt zich bezig met de opleiding van mensen
die actief zijn in de geneesmiddelendistributie.
Daarbij gaat het niet alleen om apothekers, maar
ook om artsen. Sommigen hebben geopperd dat
deze artsenbezoekers missi dominici van de
regering zouden zijn. Dit wil ik met klem
tegenspreken! Ik kan er nog in komen dat men
handelsvertegenwoordigers hiervan zou betichten,
maar deze mensen worden in een onafhankelijk
kader opgeleid met het oog op een optimaal
voorschrijfgedrag. Die kritiek lijkt me dan ook
ongepast.
En ce qui concerne la promotion de médicaments
pour animaux, les mêmes règles que pour les
humains s'appliquent. Les animaux qui reçoivent
des médicaments peuvent aussi être « victimes »
de modes de prescription, et nous avons donc pris
des dispositions en médecine et pharmacie
vétérinaire analogues à celles en médecine et
pharmacie humaines.
En réponse à M. Daems, je dirais qu'il a raison de
mettre en garde contre une économie purement
redistributive. Le but du gouvernement est de
permettre la création de richesses autant que leur
distribution. Le modèle économique atteint
l'équilibre quand la redistribution évolue dans le
cadre d'une économie prospère. Il doit donc être
soutenable à long terme.
Mais cela fonctionne dans l'autre sens également,
et une redistribution profitable a tout son sens sur le
plan économique. L'équilibre se fait entre
« betaalbaarheid » et « aanvaarbaarheid », car la
pérennité du système économique dépend aussi de
son efficacité sociale.
Je terminerai par un sujet sur lequel Mme Arena
pourra s'étendre plus longuement, la prise en
charge des personnes âgées à domicile. C'est tout
un débat sur le lieu où ces personnes pourront être
prises en charge, sur les structures d'accueil, etc.
Jusqu'ici, dans certains cas, on perdait des
avantages en prenant en charge ses parents âgés
à domicile, mais pas si on les plaçait dans des
structures d'accueil collectives. Nous n'en sommes
qu'au début de la réflexion sur ce sujet, dont le
Parlement aura certainement à connaître à l'avenir.
Voor de reclame voor diergeneesmiddelen gelden
dezelfde regels als voor geneesmiddelen bestemd
voor mensen. Ook dieren die geneesmiddelen
toegediend krijgen, kunnen het slachtoffer worden
van een bepaald voorschrijfgedrag en wij namen
voor de diergeneeskunde en de dierlijk farmacie
dus vergelijkbare maatregelen als voor de
menselijke geneeskunde en farmacie.
De heer Daems waarschuwt terecht voor de
gevaren van een louter herverdelende economie.
De regering heeft zowel het opbouwen van rijkdom
als de herverdeling ervan voor ogen. Het
economisch model is pas in evenwicht wanneer de
herverdeling kan worden doorgevoerd in het kader
van een goeddraaiende economie en het moet dus
op lange termijn in stand kunnen worden
gehouden.
Het omgekeerde is echter evenzeer waar: het
herverdelend effect komt de economie ten goede.
Er moet een evenwicht worden nagestreefd tussen
de betaalbaarheid en de aanvaardbaarheid, want
de overlevingskansen van een economisch stelsel
hangen ook samen met de sociale doeltreffendheid
ervan.
Als laatste thema wil ik het opvangen van ouderen
thuis aankaarten, een thema waarop mevrouw
Arena dieper kan ingaan. Daarmee gaat een heel
debat, over de plaats waar die mensen kunnen
worden opgevangen, de opvangstructuren, enz.,
gepaard. Tot nu toe was het soms zo dat men
bepaalde voordelen verloor wanneer men zelf voor
zijn bejaarde ouders zorgde, terwijl dat niet het
geval was wanneer men ze in een collectieve
opvangstructuur onderbracht. De reflectieproces in
dit verband is pas begonnen en het Parlement zal
daar in de toekomst zeker worden bij betrokken.
01.26 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Je déplore la manière dont certains
mènent le débat. Selon M. Goutry, le gouvernement
se contente de voter des divertissements
01.26 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Ik betreur de manier waarop het
debat door sommigen werd gevoerd. Volgens de
heer Goutry houdt de regering zich bezig met
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 218
30/03/2004
25
populaires. Il qualifie les majorations proposées de
ridicules et reproche au gouvernement d'annoncer
toutes sortes de mesures sans en réaliser aucune.
Depuis le début de la législature, sa collègue de
parti, Mme Lanjri, m'a déjà interrogé quatre fois sur
le congé parental. Elle a insisté pour que je prenne
une décision rapide et que je n'attende pas 2006.
Sa collègue, Mme de Bethune, a également
présenté plusieurs amendements. J'y ai volontiers
accédé. Mais pour M. Goutry, il ne s'agit là que de
divertissements populaires.
volksvermakelijkheden, de voorgestelde
verhogingen noemt hij belachelijk en hij verwijt de
regering dat ze wel allerlei dingen aankondigt, maar
niets uitvoert.
Zijn partijgenote mevrouw Lanjri ondervroeg mij
sedert het begin van de regeerperiode al viermaal
over het ouderschapsverlof. Ze drong erop aan dat
ik snel een beslissing zou nemen en niet zou
wachten tot 2006. Ook haar collega, mevrouw de
Bethune, diende al verscheidene amendementen
in. Ik ging daar graag op in. Volgens de heer Goutry
valt dit echter onder de noemer
volksvermakelijkheden.
01.27 Nahima Lanjri (CD&V): M. Goutry n'a pas
dit ça. Nous attendions simplement davantage que
les mesures relatives au congé parental. Du reste,
notre porte-parole pour les affaires sociales est
Mme D'hondt.
01.27 Nahima Lanjri (CD&V): Dat heeft collega
Goutry niet gezegd. We hadden eenvoudigweg
meer verwacht van de regeling van het
ouderschapsverlof. Onze woordvoerder voor
sociale zaken is overigens mevrouw D'hondt.
01.28 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): M. Goutry a déclaré littéralement que
le congé parental ne constituait pas une priorité.
Nous mettons en oeuvre la proposition sur les
revenus garantis en faveur de laquelle Mme
D'hondt plaide depuis longtemps. Je lui ai toujours
dit qu'elle avait raison mais que je devais attendre
d'avoir suffisamment de marge de manoeuvre ainsi
que l'occasion politique. A Raversijde, j'ai saisi ma
chance. Les seniors menacés par la précarité
pourront prétendre à un filet de sécurité.
L'allocation pour un couple passe de 629 à 709
euros par mois, soit 80 euros en une seule
législature. Il s'agit là d'une augmentation
substantielle loin d'être risible. A l'époque, M.
Goutry a toujours soutenu M. Dehaene, alors
premier ministre. Connaissez-vous le montant de la
majoration la plus importante des pensions
consentie à l'époque ?
01.28 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): De heer Goutry heeft letterlijk
gezegd dat het ouderschapsverlof geen prioriteit is.
We voeren het voorstel over de inkomensgarantie
uit, waarvoor mevrouw D'hondt al lang pleit. Ik heb
haar altijd gezegd dat zij gelijk heeft, maar dat ik de
nodige ruimte en de politieke kans wou afwachten.
In Raversijde zag ik mijn kans. Er komt een
vangnet voor senioren die dreigen in armoede te
moeten leven. De uitkering voor een koppel wordt
opgetrokken van 629 tot 709 euro per maand:
tachtig euro per maand en dat in één
regeerperiode. Dat is een substantiële en geen
belachelijke verhoging. De heer Goutry heeft
destijds premier Dehaene steeds gesteund. Weet u
wat de belangrijkste pensioenverhoging is die er
toen is geweest?
01.29 Nahima Lanjri (CD&V): Six pour cent.
01.29 Nahima Lanjri (CD&V): Zes percent.
01.30 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Six pour cent en un mois. Une
augmentation unique pour une partie des
pensionnés, ce qui représente 0,5 pour cent sur
une base annuelle.
01.30 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Zes percent in één maand. Een
eenmalige verhoging voor een deelgroep van de
gepensioneerden. Op jaarbasis is dat 0,5 percent.
Combien de fois et de quel montant les allocations
aux personnes handicapées ont-elles été
augmentées au cours de la période Dehaene?
L'augmentation de 18 euros n'est pas ridicule,
même si j'aurai préféré qu'elle soit plus élevée.
Hoeveel keer en met hoeveel zijn de
invaliditeitsuitkeringen verhoogd in de periode-
Dehaene? Ik voel mij niet te goed voor een
verhoging van 18 euro, al zou ik willen dat het meer
is. Belachelijk is ze niet.
01.31 Nahima Lanjri (CD&V): Je n'ai pas dit que 01.31 Nahima Lanjri (CD&V): Ik heb het woord
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/03/2004
CRABV 51
COM 218
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26
c'était ridicule. J'ai simplement dit que c'est
beaucoup trop peu.
'belachelijk' niet in de mond genomen. Ik heb
gezegd dat het veel te weinig is.
01.32 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais) : La CSC s'est montrée beaucoup plus
positive. L'accompagnement des chômeurs et le
suivi du chômage étaient à l'ordre du jour du
conseil des ministres de Gembloux. J'ai négocié
pendant deux mois avec les gouvernements
concernés, les syndicats et les employeurs. Je
dispose aujourd'hui d'un schéma parfaitement
structuré pour l'accompagnement et le suivi des
chômeurs. Il fera l'objet d'un accord de coopération
détaillé.
Il s'agit de personnes qui n'ont jamais bénéficié du
moindre accompagnement. Il ne faut pas leurrer les
gens en leur faisant croire qu'un tel
accompagnement peut être mis en place du jour au
lendemain. Des accords doivent être conclus avec
de nombreuses institutions.
On constate enfin une avancée déterminante dans
un dossier qui est resté dans l'impasse durant 15
ans. La question est aujourd'hui réglée et j'en suis
très fier.
Les partenaires sociaux disposent d'une marge de
11,42 millions d'euros pour augmenter les
allocations. Nous souhaiterions aboutir à une
majoration de 2% après six ans, en 2007.
01.32 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Het ACV is veel positiever. De
begeleiding van werklozen en de opvolging van de
werkloosheid lag voor in Gembloers. Ik heb twee
maanden lang onderhandeld met de betrokken
regeringen, de vakbonden, de werkgevers. Ik heb
vandaag een volledig uitgewerkt schema voor de
begeleiding en de opvolging van werkzoekenden.
Dit is in een gedetailleerd samenwerkingsakkoord
gegoten.
Dit gaat over mensen die nooit begeleiding hebben
gekregen. Men moet de mensen niet wijsmaken dat
die er op één dag kan komen. Er zijn afspraken
nodig met tal van instellingen.
We hebben eindelijk een doorbraak in een dossier
waar 15 jaar een impasse rond was. Het is
vandaag rond. Ik ben daar zeer trots op.
De sociale partners beschikken over een marge
van 11,42 miljoen euro voor een verbetering van de
uitkeringen. Wij zouden een verhoging met twee
procent willen na zes jaar, in 2007.
01.33 Marie Arena, ministre (en français): En
matière d'intégration sociale, l'augmentation des
4% a été intégrée et semble satisfaire tout le
monde.
S'agissant du dossier relatif à la fracture sociale, je
coordonne un plan d'action national afin de
permettre l'accès à l'information - au travers
d'internet - aux personnes les plus défavorisées. A
cet égard, les actions pilotes viseront à favoriser un
accès collectif et encadré à cette information et non
un accès individuel. Ces actions seront menées en
collaboration avec les CPAS. A l'heure actuelle, les
modalités de ces actions ne sont pas encore
définies. Nous serons attentifs à la ruralité et
l'urbanité des actions pilotes. Par exemple, un
CPAS a organisé des net stewards, à savoir un
accompagnement organisé à partir d'un dispositif
informatique existant au niveau communal.
Dans le cadre de la lutte contre la pauvreté, la
fracture numérique est importante. Au niveau
européen, nous allons pouvoir développer un
champ d'action pour éviter d'arriver à une société à
deux vitesses en termes d'accès à l'information.
01.33 Minister Marie Arena (Frans): Inzake
maatschappelijke integratie is de verhoging met
4%, kennelijk tot ieders tevredenheid, een feit.
Ik coördineer een nationaal actieplan met
betrekking tot de digitale kloof, om kansarmen via
internet toegang te verlenen tot informatie. De
proefprojecten beogen een collectieve toegang tot
de informatie, met de nodige begeleiding. Er wordt
dus niet gekozen voor een individuele toegang. De
acties zullen in samenwerking met de OCMW's
gevoerd worden. De concrete modaliteiten zijn nog
niet bekend. Wij zullen oog hebben voor het rurale
of het stedelijke karakter van de proefprojecten. Zo
heeft een OCMW een systeem van net stewards
opgezet, die zorgen voor georganiseerde
begeleiding aan de hand van de bestaande
computersystemen op gemeentelijk niveau.
Het dichten van de digitale kloof is een belangrijk
factor in de armoedebestrijding. Op Europees
niveau zullen er programma's worden uitgewerkt
om te voorkomen dat er zich een
informatiemaatschappij met twee snelheden
ontwikkelt.
Le Conseil de Gembloux avait décidé de prendre
en considération le logement dans les grandes
Tijdens de Ministerraad van Gembloers werd
besloten de huisvesting in de grootsteden in
CRABV 51
COM 218
30/03/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27
villes. Cette décision a été traduite en moyens qui
représentent 25 millions d'euros par an, en vitesse
de croisière. Les critères objectifs en termes de
répartition dans les grandes villes sont liés au
niveau de pauvreté. Le gouvernement a décidé de
joindre des critères spécifiques au logement pour
ces moyens supplémentaires. Actuellement, nous
nous attachons à définir ces critères
supplémentaires.
aanmerking te nemen. Deze beslissing werd
vertaald in middelen die 25 miljoen euro per jaar
bedragen eens zij op kruissnelheid zijn. De
objectieve criteria om de middelen tussen de
grootsteden te verdelen, houden verband met de
armoedegraad. Voor de toekenning van deze
bijkomende middelen heeft de regering beslist er
criteria aan toe te voegen die eigen zijn aan de
huisvesting. Op dit ogenblik werken wij aan de
omschrijving van deze bijkomende criteria.
01.34 Isabelle Simonis, secrétaire d'État (en
français) : S'agissant des états généraux des
familles, le Conseil d'Ostende a permis de mettre
en oeuvre de mesures qui faisaient l'objet d'un
consensus au sein des groupes. Aujourd'hui,
l'ensemble des rapports des groupes est disponible
sur le site.
01.34 Isabelle Simonis, secrétaire d'Etat (Frans):
Wat de Staten-Generaal van het Gezin betreft,
konden tijdens de Ministerraad van Oostende
maatregelen worden getroffen waarover alle
werkgroepen het eens waren. Vandaag kunnen alle
verslagen van de werkgroepen op de website
worden geraadpleegd.
Les états généraux sont toujours en cours et
rendront leurs conclusions le 27 avril. Ensuite,
l'ensemble des mesures ou certaines d'entre elles
seront discutées en Conseil des ministres. Tel est
le calendrier que nous nous sommes fixés.
S'agissant de la question posée par M. Goutry, j'y
ai déjà répondu à plusieurs reprises. J'ai présenté
un plan exposant les difficultés rencontrées en
termes d'arriérés de dossiers. Par ailleurs, des
mesures supplémentaires ont été décidées en vue
de réduire les délais. Je pense par exemple à la
mise en route d'une centrale téléphonique et
l'informatisation des relations entre la Vierge Noire
et les communes. Cela étant dit, il n'est pas
possible en six ou sept mois de réduire un retard de
traitement des dossiers et de faire disparaître un
arriéré qui était présent il y a plusieurs législatures.
La résorption par étapes de cet arriéré reste une de
mes priorités politiques mais il n'est pas réaliste de
considérer qu'on va y arriver d'un claquement de
doigts.
De Staten-Generaal zijn nog altijd aan de gang en
op 27 april zullen de besluiten worden voorgesteld.
Vervolgens zullen alle of sommige maatregelen in
de Ministerraad worden besproken. Ziedaar het
tijdpad dat wij hebben vooropgesteld.
Ik heb de vraag van de heer Goutry al
verscheidene malen beantwoord. Ik heb een plan
voorgesteld waarin de moeilijkheden in verband
met de achterstallige dossiers worden uiteengezet.
Voorts werden bijkomende maatregelen getroffen
teneinde de termijnen in te korten. Ik denk
bijvoorbeeld aan het in gebruik nemen van een
speciaal telefoonnummer en de informatisering van
de relaties tussen de diensten in de Zwarte
Lievevrouwstraat
en de gemeenten. Een
achterstand in de behandeling van de dossiers die
al verscheidene regeerperiodes aansleept, kan
onmogelijk in een tijdsspanne van zes of zeven
maanden worden weggewerkt. Het stapsgewijze
inhalen van die achterstand blijft een van mijn
politieke prioriteiten, maar het niet is realistisch om
ervan uit te gaan dat zulks in een handomdraai kan
gebeuren.
01.35 Karin Jiroflée (sp.a-spirit): Nous
souhaiterions pouvoir revenir sur le Conseil des
ministres de Raversijde. Notre groupe déposera
des questions orales sur les mesures prises. Il
importe de consacrer suffisamment de temps à ce
type de problèmes.
01.35 Karin Jiroflée (sp.a-spirit): Wij zouden
graag nog eens terugkomen op Raversijde. Onze
fractie zal mondelinge vragen indienen over de
genomen maatregelen. Het is belangrijk dat er voor
dit soort van problemen voldoende tijd wordt
uitgetrokken.
La discussion est close.
De bespreking is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
13h59.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 13.59 uur.
Document Outline