CRABV 51 COM 215
CRABV 51 COM 215
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
lundi maandag
29-03-2004 29-03-2004
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 215
29/03/2004
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Nahima Lanjri à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "les
mesures visant à lutter contre les mariages
blancs" (n° 2338)
1
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
aanpak van schijnhuwelijken" (nr. 2338)
1
Orateurs: Nahima Lanjri, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Nahima Lanjri, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Carl Devlies au ministre des
Finances sur "la non-application de la loi sur les
jeux de hasard à la Loterie nationale" (n° 2109)
2
Vraag van de heer Carl Devlies aan de minister
van Financiën over "de onttrekking van de
Nationale Loterij aan de kansspelwet" (nr. 2109)
2
Orateurs: Carl Devlies, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Carl Devlies, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de Mme Nancy Caslo à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "l'utilisation
du cryptophone" (n° 2176)
4
Vraag van mevrouw Nancy Caslo aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
gebruik van de Cryptophone" (nr. 2176)
4
Orateurs: Nancy Caslo, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Nancy Caslo, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de Mme Annemie Turtelboom à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "les
dégâts causés aux logements de location"
(n° 2205)
5
Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de beschadigingen aan huurwoningen" (nr. 2205)
5
Orateurs: Annemie Turtelboom, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Annemie Turtelboom, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Eric Massin à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les justices
de paix dans le Hainaut" (n° 2209)
6
Vraag van de heer Eric Massin aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
vredegerechten in Henegouwen" (nr. 2209)
6
Orateurs: Eric Massin, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Eric Massin, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Eric Massin à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les
conseillers religieux et moraux dans les prisons"
(n° 2210)
8
Vraag van de heer Eric Massin aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
religieuze en morele consulenten in de
gevangenissen" (nr. 2210)
8
Orateurs: Eric Massin, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Eric Massin, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Questions jointes de
9
Samengevoegde vragen van
9
- M. Jean-Luc Crucke à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "les dispositions
applicables aux établissements de jeux de hasard
de classe I" (n° 2262)
9
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
wetsbepalingen die van toepassing zijn op
kansspelinrichtingen van klasse I" (nr. 2262)
9
- M. Jean-Luc Crucke à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "les établissements de
jeux de hasard de classe I" (n° 2263)
9
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
kansspelinrichtingen van klasse I" (nr. 2263)
9
Orateurs:
Jean-Luc Crucke, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Jean-Luc Crucke, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Jo Vandeurzen à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les maisons
de Justice" (n° 2296)
10
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
justitiehuizen" (nr. 2296)
10
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/03/2004
CRABV 51
COM 215
ii
Orateurs:
Jo Vandeurzen, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Jo Vandeurzen, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Pierre-Yves Jeholet à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
requête contradictoire comme acte introductif
d'instance et la notification par pli judiciaire des
décisions de Justice" (n° 2297)
12
Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het verzoekschrift op tegenspraak als akte van
rechtsingang en de kennisgeving van rechterlijke
beslissingen bij gerechtsbrief" (nr. 2297)
12
Orateurs: Pierre-Yves Jeholet, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Pierre-Yves Jeholet, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Marie Nagy à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la peine
autonome de travail" (n° 2299)
14
Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
autonome werkstraf" (nr. 2299)
14
Orateurs: Marie Nagy, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Marie Nagy, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de Mme Marie Nagy à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
découverte des clés de menottes de Marc
Dutroux" (n° 2211)
15
Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
gevonden sleutel die op de handboeien van Marc
Dutroux bleek te passen" (nr. 2211)
15
Orateurs: Marie Nagy, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Marie Nagy, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre de la Justice sur
"le droit d'expression des fonctionnaires et la
problématique du personnel dirigeant
d'établissements pénitentiaires engagés sur le
plan syndical" (n° 2303)
16
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "het spreekrecht van de ambtenaren en de
problematiek van leidinggevenden met een
syndicaal engagement in de strafinrichtingen"
(nr. 2303)
16
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Jo Vandeurzen à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les moyens
financiers pour humaniser les conditions de
détention" (n° 2306)
17
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
financiële middelen voor een menswaardiger
detentie" (nr. 2306)
17
Orateurs:
Jo Vandeurzen, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Jo Vandeurzen, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Questions jointes de
18
Samengevoegde vragen van
18
- M. Jo Vandeurzen à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "la capacité
pénitentiaire" (n° 2307)
18
- de heer Jo Vandeurzen aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
penitentiaire capaciteit" (nr. 2307)
18
- M. Bart Laeremans à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "le manque de capacité
d'accueil dans les établissements pénitentiaires"
(n° 2344)
18
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "het gebrek
aan opvangcapaciteit in de gevangenissen"
(nr. 2344)
18
Orateurs: Jo Vandeurzen, Bart Laeremans,
Laurette Onkelinx
, vice-première ministre et
ministre de la Justice
Sprekers: Jo Vandeurzen, Bart Laeremans,
Laurette Onkelinx
, vice-eerste minister en
minister van Justitie
Questions jointes de
22
Samengevoegde vragen van
22
- M. Servais Verherstraeten à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le
22
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
22
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 215
29/03/2004
iii
fonctionnement des tribunaux fiscaux de première
instance" (n° 2308)
functioneren van de fiscale rechtbanken van
eerste aanleg" (nr. 2308)
- M. Servais Verherstraeten à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la résorption
de l'arriéré des tribunaux fiscaux" (n° 2309)
22
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
wegwerken van de achterstand bij de fiscale
rechtbanken" (nr. 2309)
22
Orateurs: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Servais Verherstraeten à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
mariage entre homosexuels" (n° 2322)
23
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het homohuwelijk" (nr. 2322)
23
Orateurs: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Servais Verherstraeten à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
droit sanctionnel des jeunes" (n° 2326)
25
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het jeugdsanctierecht" (nr. 2326)
25
Orateurs: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Servais Verherstraeten à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
politique du gouvernement en faveur des victimes"
(n° 2327)
27
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het slachtofferbeleid van de regering" (nr. 2327)
27
Orateurs: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Servais Verherstraeten à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
prise en charge des personnes internées"
(n° 2332)
29
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de opvang van geïnterneerden" (nr. 2332)
29
Orateurs: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "certains
emplois vacants au sein des cadres du personnel"
(n° 2328)
30
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over
"vacante plaatsen in de personeelskaders"
(nr. 2328)
30
Orateurs: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les frais de
justice en matière répressive" (n° 2329)
32
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
gerechtskosten in strafzaken" (nr. 2329)
32
Orateurs: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le Centre
pénitentiaire de Recherche et d'Observation
Clinique" (n° 2333)
33
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
Penitentiair Onderzoeks- en Klinisch
Observatiecentrum" (nr. 2333)
33
Orateurs: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/03/2004
CRABV 51
COM 215
iv
de la Justice
Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les peines
d'emprisonnement de courte durée et les peines
d'emprisonnement subsidiaire" (n° 2335)
34
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "korte
gevangenisstraffen en plaatsvervangende
gevangenisstraffen" (nr. 2335)
34
Orateurs: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le corps de
sécurité" (n° 2336)
35
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
veiligheidskorps" (nr. 2336)
35
Orateurs: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Zoé Genot à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les élections
générales ou partielles au sein de l'Exécutif des
Musulmans" (n° 2342)
36
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
algemene of gedeeltelijke verkiezingen van het
Executief van de Moslims" (nr. 2342)
36
Orateurs: Zoé Genot, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Zoé Genot, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la banque de
données ADN nationale" (n° 2334)
37
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
nationale DNA-databank" (nr. 2334)
37
Orateurs: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Zoé Genot à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le budget de
l'Exécutif du culte musulman" (n° 2343)
39
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "het budget
van het Executief van de Moslims van België"
(nr. 2343)
39
Orateurs: Zoé Genot, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Zoé Genot, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 215
29/03/2004
1

COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
LUNDI
29
MARS
2004
Après-midi
______
van
MAANDAG
29
MAART
2004
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 14h.13 par M.
Alfons Borginon, président.
De vergadering wordt geopend om 14.13 uur door
de heer Alfons Borginon, voorzitter.
01 Question de Mme Nahima Lanjri à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les mesures visant à lutter contre les mariages
blancs" (n° 2338)
01 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de aanpak van schijnhuwelijken" (nr. 2338)
01.01 Nahima Lanjri (CD&V): La semaine
dernière, j'ai posé une question au ministre Patrick
Dewael concernant les mariages de complaisance.
Trop peu de moyens sont disponibles au niveau
local dans le cadre de la lutte contre les mariages
blancs, ce qui donne lieu à des problèmes dans les
administrations communales et les parquets.

Où en est la création d'une banque de données
relative aux mariages de complaisance ? Qu'en
est-il de l'examen de la proposition de loi visant à
rendre les mariages simulés punissables ? La
ministre a-t-elle déjà obtenu une réponse au
courrier qu'elle a adressé aux procureurs ?

Anvers a précédemment fait figure de pionnière
dans la lutte contre les mariages blancs. En raison
du manque actuel de moyens, un nombre croissant
de dossiers est transmis aux parquets sans
enquête préalable. Si les parquets ne rendent pas
d'avis dans un délai déterminé, le fonctionnaire de
l'état civil est contraint de prononcer le mariage.
Dans quelles autres villes cette technique est-elle
appliquée ? Les parquets sont-ils surchargés ?


De combien de demandes d'enquête les parquets
ont-ils été saisis entre 2001 et 2003 à la suite d'une
présomption de mariage blanc ? Dans combien de
cas s'est-il agi d'un mariage de complaisance?
01.01 Nahima Lanjri (CD&V): Vorige week stelde
ik een vraag aan minister Patrick Dewael inzake
schijnhuwelijken. De bestrijding van
schijnhuwelijken krijgt op lokaal niveau te weinig
middelen toegewezen, wat tot problemen leidt bij
de stedelijke administratie en de parketten.


Hoe ver staat men met de oprichting van een
databank rond schijnhuwelijken? Hoe ver staat de
verwerking van het wetsvoorstel dat
schijnhuwelijken strafbaar wil stellen? Heeft de
minister al antwoord gehad op haar brief aan de
procureurs?

Antwerpen was vroeger een koploper in de
bestrijding van schijnhuwelijken. Momenteel
worden er bij gebrek aan middelen steeds meer
dossiers naar de parketten doorgestuurd zonder
voorafgaandelijk onderzoek. Als de parketten geen
advies uitbrengen binnen een bepaalde tijd, is de
ambtenaar van de burgerlijke stand verplicht het
huwelijk uit te spreken. In welke andere steden
hanteert men deze techniek? Worden de parketten
overbelast?

Hoeveel vragen tot onderzoek naar een
schijnhuwelijk kregen de parketten tussen 2001 en
2003? In hoeveel gevallen ging het om een
schijnhuwelijk?
01.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Je ne suis pas au courant d'une
initiative en vue de créer une banque de données
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Ik
ben niet op de hoogte van een initiatief tot
oprichting van een databank in verband met
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/03/2004
CRABV 51
COM 215
2
relative aux mariages blancs.

Des données ont été collectées auprès du collège
des procureurs généraux, qui s'était déjà penché
sur le problème. Des renseignements ont été
demandés au procureur du Roi.

Concernant le caractère punissable des mariages
blancs, je répète que les moyens légaux existants
suffisent pour éviter de telles irrégularités. Des
poursuites pénales sont possibles sur la base de la
loi sur les étrangers du 15 décembre. L'annulation
du mariage mène généralement à un éloignement
de l'intéressé.

Mes services ne sont pas au fait de la transmission
de dossiers au parquet sans enquête préalable. Je
transmettrai votre question aux autorités judiciaires
pour obtenir davantage de renseignements.
schijnhuwelijken.


Er werden gegevens opgevraagd bij het college
van de procureurs-generaal, dat zich reeds
gebogen had over het probleem. Men heeft
inlichtingen gevraagd aan de procureur des
Konings.

Inzake het strafbare karakter van schijnhuwelijken
herhaal ik dat de bestaande wettelijke middelen
volstaan om dergelijke onrechtmatigheden te
vermijden. Strafrechtelijke vervolging is mogelijk op
basis van de vreemdelingenwet van 15 december.
De nietigverklaring van het huwelijk leidt meestal tot
een verwijdering van de betrokkene.

Mijn diensten zijn niet op de hoogte van het feit dat
dossiers zonder voorafgaandelijk onderzoek naar
het parket worden doorgestuurd. Ik zal uw vraag
aan de gerechtelijke overheden overmaken om
meer gegevens te bekomen.
01.03 Nahima Lanjri (CD&V): Ce point a été
abordé à plusieurs reprises déjà, mais je n'ai
toujours pas obtenu de réponse satisfaisante.
Quand la ministre disposera-t-elle enfin des chiffres
exacts ?
01.03 Nahima Lanjri (CD&V): Dit punt kwam al
enkele malen op de agenda, maar ik heb nog
steeds geen bevredigend antwoord gekregen.
Wanneer zal de minister eindelijk over de juiste
cijfers beschikken?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Carl Devlies au ministre des
Finances sur "la non-application de la loi sur les
jeux de hasard à la Loterie nationale" (n° 2109)
02 Vraag van de heer Carl Devlies aan de
minister van Financiën over "de onttrekking van
de Nationale Loterij aan de kansspelwet"
(nr. 2109)
02.01 Carl Devlies (CD&V): Un récent arrêt de la
Cour d'arbitrage annule deux articles de la loi du 19
avril 2002 relative à la rationalisation du
fonctionnement et de la gestion de la Loterie
Nationale. Le premier article prévoit que la
commission des jeux de hasard ne peut effectuer
de contrôle à la Loterie Nationale étant donné que
les membres de la commission n'ont pas accès aux
bâtiments.

Le second article insère dans la loi de 1999 sur les
jeux de hasard un article qui dispose que les jeux
de la Loterie nationale ne doivent satisfaire qu'à
certains articles de ladite loi. La Cour d'arbitrage
estime dès lors que les articles portant sur la
protection des joueurs et des parieurs ne sont que
partiellement applicables à ces jeux. La thèse
avancée dans le mémoire du Conseil des ministres
selon laquelle il n'y a pas de différence entre la
réglementation applicable à la Loterie Nationale et
celle qui concerne les autres établissements de
02.01 Carl Devlies (CD&V): Een recent arrest van
het Arbitragehof vernietigt twee artikelen uit de wet
van 19 april 2002 tot rationalisering van de werking
van de Nationale Loterij. Het eerste vernietigde
artikel bepaalde dat de Kansspelcommissie geen
controle mag uitoefenen op de Nationale Loterij,
aangezien de commissiemedewerkers de toegang
tot de gebouwen wordt ontzegd.

Het tweede vernietigde artikel voegde een artikel
toe aan de kansspelwet van 1999 dat bepaalt dat
spelen van de Nationale Loterij slechts aan enkele
artikelen van deze wet moeten voldoen. Het
Arbitragehof oordeelt dat hierdoor een deel van de
artikelen ter bescherming van spelers en gokkers
niet van toepassing is op deze spelen. Men
verwerpt de stelling in de memorie van de
Ministerraad dat er geen verschillen bestaan tussen
de regeling die van toepassing is op de Nationale
Loterij en deze die van toepassing is op andere
kansspelinrichtingen. Volgens het Arbitragehof is er
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 215
29/03/2004
3
jeux de hasard est rejetée. Pour la Cour d'arbitrage,
il s'agit d'une violation du principe d'égalité. Nous
avons toujours demandé que tous les jeux de
hasard soient soumis au contrôle d'un seul et
même organe.

La ministre admet-elle que les jeux de hasard
proposés par la Loterie Nationale doivent être
contrôlés par la commission des jeux de hasard et
que, dans le cadre légal actuel, ils ne sont pas
sujets aux mêmes restrictions que les jeux de
hasard organisés par le secteur privé ?
sprake van een schending van het
gelijkheidsbeginsel. Wij hebben er steeds voor
gepleit om alle kansspelen aan dezelfde controle-
instantie te onderwerpen.

Erkent de minister dat kansspelen aangeboden
door de Nationale Loterij aan de controle van de
Kansspelcommissie moeten worden onderworpen
en dat deze kansspelen in het huidige wettelijke
kader niet aan dezelfde restricties worden
onderworpen als de kansspelen die worden
georganiseerd door de privé-sector?
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): L'arrêt de la Cour d'arbitrage du 10
mars 2004 remet en question plusieurs dispositions
de la loi relative à la rationalisation du
fonctionnement et de la gestion de la Loterie
nationale. La loi sur laquelle la Cour d'arbitrage a
statué ressortit également aux compétences des
ministres Vande Lanotte et Reynders. Toute
initiative prise en réponse à l'arrêt doit également
être approuvée par ces derniers.

Concernant l'offre de jeux de hasard par le biais de
canaux informatisés, des discussions sont en cours
entre la Loterie nationale et des membres de la
Commission des jeux de hasard. Ces discussions
doivent déterminer si ces jeux sont ou non interdits
aux mineurs. La Loterie nationale reste soumise au
contrôle préventif de la Commission des jeux de
hasard.

En ce qui concerne le principe d'égalité, il faut se
souvenir que la Loterie nationale est une société
anonyme de droit public. A ce titre, elle est soumise
à des procédures de contrôle comme le contrôle de
gestion, la présence d'un conseil d'administration et
d'un comité de direction désigné par le Roi, et la
présence de représentants du gouvernement et de
la Cour des comptes. Les organismes privés
échappent à ce contrôle.


Le législateur et le gouvernement souhaitaient
conserver un équilibre entre la Loterie nationale et
la Commission des jeux de hasard. En outre, la
Loterie nationale est le plus important mécène
belge.
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het arrest van het Arbitragehof van 10 maart 2004
stelt enkele bepalingen van de wet tot
rationalisering van de werking en het beheer van de
Nationale Loterij in vraag. De wet waarover het
Arbitragehof een uitspraak deed, valt ook onder de
bevoegdheid van ministers Vande Lanotte en
Reynders. Elk initiatief dat genomen wordt als
antwoord op het arrest, moet ook door hen worden
goedgekeurd.

In verband met het aanbieden van kansspelen via
geïnformatiseerde kanalen zijn gesprekken gaande
tussen de Nationale Loterij en leden van de
Kansspelcommissie. Zij zullen bepalen of deze
spelen al dan niet ontoegankelijk zijn voor
minderjarigen. De Nationale Loterij blijft onderhevig
aan de preventieve controle van de
Kansspelcommissie.
In verband met het gelijkheidsbeginsel moet men
beseffen dat de Nationale Loterij een naamloze
vennootschap van publiek recht is. Ze is daarbij
onderworpen aan controleprocedures zoals de
beheerscontrole, de aanwezigheid van een raad
van bestuur en een directiecomité dat door de
Koning is benoemd en de aanwezigheid van
vertegenwoordigers van de regering en van het
Rekenhof. Private instellingen ontsnappen aan
deze controle.

De wetgever en de regering wilden een evenwicht
behouden tussen de Nationale Loterij en de
Kansspelcommissie. De Nationale Loterij is
bovendien de belangrijkste Belgische mecenas.
(En français): L'une des deux dispositions annulées
par la Cour d'arbitrage souligne la nécessité de
permettre à la Commission des jeux de hasard
d'effectuer les contrôles adéquats au siège de la
Loterie et l'autre tend à confirmer que, pour les jeux
de hasard, la Loterie doit être soumise aux mêmes
prescriptions que les autres opérateurs.
(Frans) Een van de twee bepalingen die door het
Arbitragehof vernietigd werden beklemtoont de
noodzaak om de kansspelcommissie de gepaste
controles te laten uitvoeren bij de Nationale Loterij.
In de andere vernietigde bepaling wordt bevestigd
dat, op het vlak van de kansspelen, de Loterij zich
aan dezelfde regels moet houden als de andere
operatoren.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/03/2004
CRABV 51
COM 215
4

Il est difficile, au sein de la Loterie, de distinguer
entre jeux de hasard et activités de loterie, je
compte donc sur les personnes à la tête des deux
institutions pour me suggérer une solution
pragmatique, afin de déposer un texte de nature à
concilier les impératifs des deux institutions.

Het is niet eenvoudig om een onderscheid te
maken tussen kansspelen en loterijactiviteiten in de
Nationale Loterij en bijgevolg reken ik erop dat de
directies van de twee instellingen me een
praktische oplossing voorstellen zodat ik een tekst
kan indienen die de eisen van hen beide verzoent.
02.03 Carl Devlies (CD&V): Mme Onkelinx est
compétente pour tous les volets juridiques de ce
dossier. Les autres ministres ne le sont que pour
les aspects financiers.

Je n'ai pas obtenu de réponse explicite. Le contrôle
préventif qu'exerce la Commission des jeux de
hasard sur la Loterie Nationale diffère du contrôle
intégral auquel sont soumis les autres
établissements. Il s'agit dès lors d'une violation du
principe d'égalité. Votre réponse ne correspond pas
à l'arrêt de la Cour d'arbitrage.
02.03 Carl Devlies (CD&V): De minister is
bevoegd voor alle juridische aspecten van deze
zaak. De andere ministers hebben enkel inspraak
in de financiële aspecten.

Ik heb geen duidelijk antwoord gekregen. De
preventieve controle die de Kansspelcommissie
uitoefent op de Nationale Loterij, is niet dezelfde als
de volledige controle waaraan andere instellingen
onderworpen zijn. Dit is dus een schending van het
gelijkheidsbeginsel. Het antwoord is niet conform
het arrest van het Arbitragehof.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Nancy Caslo à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'utilisation du cryptophone" (n° 2176)
03 Vraag van mevrouw Nancy Caslo aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
gebruik van de Cryptophone" (nr. 2176)
03.01 Nancy Caslo (VLAAMS BLOK): Le
cryptophone est un téléphone portable dont il est
impossible d'intercepter les communications. Une
clé est confectionnée pour chaque appel et ensuite
détruite. Le fait que cet appareil puisse également
être utilisé par des criminels me préoccupe.

La ministre a-t-elle conscience que ces appareils
peuvent entraver le travail de recherche ? Attirera-t-
elle l'attention des fabricants sur leurs
responsabilités à cet égard ? Prendra-t-elle des
mesures préventives pour lutter contre les abus
éventuels ? Dans l'affirmative, lesquelles ? La vente
de ces appareils sera-t-elle éventuellement
interdite?
03.01 Nancy Caslo (VLAAMS BLOK): De
cryptofoon is een GSM-toestel dat niet kan worden
afgeluisterd. Per sessie wordt een sleutel
aangemaakt, die achteraf wordt vernietigd. Het
baart mij zorgen dat dit toestel ook kan worden
gebruikt door criminelen.


Heeft de minister er oog voor dat deze toestellen
het opsporingswerk kunnen hinderen? Zal de
minister de producenten op hun
verantwoordelijkheid wijzen? Zal zij preventief
optreden? Zo ja, welke maatregelen neemt zij
tegen mogelijk misbruik? Wordt de verkoop van
deze toestellen eventueel verboden?
03.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : A plus long terme, la cryptophonie
risque probablement de poser problème. La
technique existe pour les fax, les téléphones fixes,
les GSM et l'internet. Elle a été développée pour
lutter contre l'espionnage économique mais il ne
fait aucun doute que les criminels y auront
également recours. Le prix de tels appareils n'est
par ailleurs pas exorbitant et ils ressemblent à des
GSM ordinaires. On peut également les acheter sur
internet.

Le codage s'effectue de différentes manières et
selon différents degrés de difficulté.
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De cryptofonie zal op langere termijn waarschijnlijk
een probleem worden. De techniek bestaat voor
faxen, vaste telefoontoestellen, GSM's en internet.
Zij werd ontwikkeld als bescherming tegen
economische spionage, maar misdadigers zullen er
ongetwijfeld ook gebruik van maken. Dergelijke
toestellen zijn bovendien niet onbetaalbaar en zien
er uit als andere GSM's. Ze zijn ook verkrijgbaar via
internet.

De versleuteling gebeurt op verschillende manieren
en met een verschillende moeilijkheidsgraad.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 215
29/03/2004
5

(En français) Il existe une méthode de cryptage
simple, avec clé unique, et un système plus
complexe.
(Frans)
Er bestaat een eenvoudige
coderingsmethode met een unieke sleutel, en
daarnaast bestaat er een ingewikkelder systeem.
(En néerlandais) On peut intercepter le signal mais
le décoder pose problème. Sans clé, on ne peut
rien faire et, en cas de cryptage complexe, tout
décodage est quasi impossible.

Il n'y a pas trente-six solutions. La principale
consiste à obliger les fabricants du cryptophone à
déposer la clé du codage pour que les services de
police puissent en disposer. En cas de modules
complexes, ces services devraient pouvoir disposer
du même module. Mais si le téléphone portable
émet en mode restreint, le module ne sera pas
reconnu. Une autre solution consisterait à interdire
l'utilisation de ces appareils mais le contrôle serait
alors difficile car ils ressemblent en tous points aux
autres téléphones portables. De surcroît, on peut
les acheter à l'étranger ou sur internet. Les
opérateurs ne peuvent pas non plus percer à jour la
manière dont ils sont utilisés parce que ce n'est que
lorsqu'on écoute un signal, qu'on sait qu'il est
crypté.
(Nederlands) Het signaal kan wel worden
onderschept, maar het probleem is de decodering
ervan. Zonder de sleutel kan men niets doen en bij
ingewikkelde versleuteling is decodering bijna
onmogelijk.
Er zijn niet veel oplossingen. De belangrijkste is de
ontwerpers verplichten om de coderingssleutel in te
dienen zodat de politiediensten erover kunnen
beschikken. Bij ingewikkelde modules zouden die
diensten over dezelfde module moeten kunnen
beschikken. Als de GSM in beperkte modus
uitzendt, wordt de module echter niet herkend. Een
andere oplossing is het gebruik van deze toestellen
verbieden, maar dat is moeilijk te controleren omdat
ze er niet anders uitzien dan andere GSM's.
Bovendien kunnen ze worden aangekocht in het
buitenland of via internet. De operatoren kunnen
het gebruik ervan ook niet ontdekken, omdat pas bij
het afluisteren van een signaal blijkt of het
versleuteld is.
J'organiserai une concertation avec la ministre de
l'Economie pour mettre au point une politique
cohérente en ce qui concerne la vente et l'utilisation
des cryptophones. Je demanderai à mon
administration de s'informer sur les mesures prises
dans d'autres pays à cet égard.
Ik zal overleg voeren met mijn collega van
Economische Zaken om een coherent beleid te
ontwikkelen ten aanzien van de verkoop en het
gebruik van cryptofonen. Ik laat mijn administratie
nagaan welke maatregelen in andere landen
worden genomen.
03.03 Nancy Caslo (VLAAMS BLOK): La lutte
contre la criminalité organisée et le terrorisme ne
doit pas uniquement être une affaire européenne
mais également nationale. Les terroristes ou
d'importants criminels arrêtés le sont fréquemment
grâce aux écoutes.
03.03 Nancy Caslo (VLAAMS BLOK): De aanpak
van de georganiseerde misdaad en het terrorisme
moet niet enkel op Europees, maar ook op
nationaal niveau gebeuren. Als terroristen of zware
criminelen worden opgepakt, is dat vaak mede te
danken aan het afluisteren van gesprekken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Annemie Turtelboom à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "les dégâts causés aux logements de
location" (n° 2205)
04 Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de beschadigingen aan huurwoningen"
(nr. 2205)
04.01 Annemie Turtelboom (VLD): Si un locataire
ne paie plus son loyer ou ne restitue pas le
logement dans son état initial, le propriétaire
dispose de peu de moyens de recours lorsque le
locataire est insolvable.
04.01 Annemie Turtelboom (VLD): Als een
huurder zijn huur niet meer betaalt of als de
eigenaar de woning niet in de oorspronkelijke staat
terugkrijgt, kan de verhuurder weinig doen als de
huurder insolvabel is.
Proportionnellement, les sociétés de logements
sociaux sont plus fréquemment confrontées à des
locataires insolvables. Plusieurs d'entre elles se
Sociale huisvestingsmaatschappijen worden in
verhouding vaker met insolvabele huurders
geconfronteerd. Verschillende sociale
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/03/2004
CRABV 51
COM 215
6
demandent si pour de tels cas on ne pourrait
envisager de recourir à des peines de substitution.
Dans la pratique en effet, les locataires insolvables
bénéficient d'une impunité de fait.


La ministre élabore-t-elle actuellement des mesures
pour remédier à cette situation ? Dans l'affirmative,
quel en est le contenu et où en sont-elles ? Des
sanctions de rechange peuvent-elles être
envisagées dans des affaires civiles? Jusqu'à
présent ce type de sanction est surtout infligé au
pénal.
huisvestingsmaatschappijen vragen zich af of het
niet mogelijk is om in dergelijke gevallen
alternatieve straffen op te leggen. Nu genieten
insolvabele huurders immers van een feitelijke
straffeloosheid.

Werkt de minister aan maatregelen om hier iets aan
te doen? Zo ja, wat is de inhoud en de stand van
zaken daarvan? Worden alternatieve straffen
mogelijk in burgerlijke zaken? Totnogtoe gebeurt dit
vooral in strafzaken.
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
En ce qui concerne le non-paiement des loyers, il
n'existe pas de dispositions pénales. On ne peut
donc parler de peines alternatives. Il existe une
sanction civile et je ne vois absolument pas la
nécessité ni l'avantage de pénaliser la matière.
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Wat de
niet-betaling van huur betreft, bestaan er geen
strafrechtelijke bepalingen. Men kan het dan ook
niet over alternatieve straffen hebben. Er bestaat
een burgerrechtelijke strafmaatregel en ik zie er
absoluut de noodzaak of het voordeel niet van in
om in strafrechtelijke sancties te voorzien.
04.03 Annemie Turtelboom (VLD): A la fin du
bail, les sociétés de logements sociaux ne peuvent
pas contraindre les locataires à restituer le
logement dans son état initial. C'est la raison pour
laquelle les réparations sont effectuées aux frais
des autres locataires. Les sociétés souhaitent
disposer de davantage de moyens concrets que la
perception des loyers pour régler ce problème.
Souvent, les personnes concernées ne sont pas en
mesure de payer les réparations.

Y a-t-il une chance pour que des peines de
substitution soient élaborées bien qu'il s'agisse en
l'espèce d'une affaire civile ? Une telle peine
permettrait de rappeler aux locataires confrontés à
des problèmes financiers quelles sont leurs
responsabilités.
04.03 Annemie Turtelboom (VLD):
Huisvestingsmaatschappijen kunnen huurders niet
dwingen een woning in de oorspronkelijke staat
achter te laten bij afloop van het huurcontract.
Herstellingen worden daarom uitgevoerd op kosten
van de andere huurders. De maatschappijen willen
meer concrete middelen ter beschikking hebben
dan het invorderen van huurgelden om aan dit
probleem het hoofd te bieden. Vaak zijn deze
mensen niet in staat de herstellingen te betalen.

Bestaat er een kans alternatieve straffen uit te
werken, hoewel het hier een burgerlijke zaak
betreft? Een dergelijke straf zou huurders met
financiële problemen op hun verantwoordelijkheid
wijzen.
04.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
S'il y a organisation d'insolvabilité, une action
pénale est possible mais si l'insolvabilité n'est pas
organisée, il n'existe pas d'action.


Je suis prête à travailler avec les Régions, qui sont
principalement responsables pour la politique du
logement. Mais, pour l'instant, je n'ai vu aucune
proposition.
04.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Indien
er sprake is van georganiseerd onvermogen is een
strafvordering mogelijk, maar er kan niet worden
ingegrepen als het onvermogen niet werd
bewerkstelligd.

Ik ben bereid om met de Gewesten, die
hoofdzakelijk voor het huisvestingsbeleid
verantwoordelijk zijn, samen te werken. Maar tot nu
toe heb ik nog geen voorstel onder ogen gekregen.
04.05 Annemie Turtelboom (VLD): Ce problème
apparaît également dans d'autres domaines. Je
tenais à inscrire cette question à l'ordre du jour
dans l'espoir que l'on proposerait des solutions.
04.05 Annemie Turtelboom (VLD): Dit probleem
komt ook in andere domeinen tot uiting. Ik wilde
deze problematiek op de agenda zetten in de hoop
dat er oplossingen zouden worden voorgesteld.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 215
29/03/2004
7
05 Question de M. Eric Massin à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les justices
de paix dans le Hainaut" (n° 2209)
05 Vraag van de heer Eric Massin aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
vredegerechten in Henegouwen" (nr. 2209)
05.01 Eric Massin (PS): L'assemblée générale
extraordinaire des juges de paix et des juges au
tribunal de police du ressort de la Cour d'appel de
Mons qui s'est tenue le 28 mars 2003 s'est
prononcée en faveur du transfert des sièges de la
justice de paix du Roeulx à Soignies, de Merbes-le-
Château à Beaumont et de Rocourt à Leuze-en-
Hainaut. Ces transferts permettraient de diminuer
les frais d'entretien, d'infrastructure et de
déplacement du personnel, d'accélérer la résolution
des litiges et de faciliter l'accès aux sièges par les
transports en commun.




Le premier président de la Cour d'appel de Mons
vous a adressé un courrier à ce sujet.

Quel est l'état d'avancement du dossier?
L'administration a-t-elle déjà rendu un avis
favorable en la matière?
05.01 Eric Massin (PS): Op de buitengewone
algemene vergadering van de vrederechters en
politierechters bij het hof van beroep van Bergen,
die op 28 maart 2003 plaatsvond, spraken de
deelnemers zich uit voor de overbrenging van de
zetel van een aantal vredegerechten: zo zou het
vredegerecht van Le Roeulx worden overgebracht
naar Zinnik, dat van Merbes-le-Château naar
Beaumont en dat van Rocourt naar Leuze-en-
Hainaut. Het is de bedoeling om op die manier te
besparen op kosten voor onderhoud en
infrastructuur en de verplaatsingskosten van het
personeel te verminderen, de rechtspleging te
bespoedigen en de zetel van het gerecht beter
bereikbaar te maken met het openbaar vervoer.

De eerste voorzitter van het hof van beroep van
Bergen heeft u hierover een brief geschreven.

Wat is de stand van zaken van het dossier? Heeft
de administratie al een gunstig advies uitgebracht?
05.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Le premier président de la Cour d'appel m'a
effectivement adressé un courrier dans ce sens.

Il faut concilier une exigence de justice de proximité
et une exigence de bonne gestion des moyens
financiers.

Le rapport de la direction générale de l'organisation
judiciaire vient de me parvenir et plaide pour la
suppression des sièges de Merbes-le-Château, Le
Roeulx et Peruwelz.
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
eerste voorzitter van het hof van beroep heeft mij
hierover inderdaad een brief gestuurd.

Het gerecht moet inderdaad dichter bij de mensen
staan, maar tegelijk moeten ook de beschikbare
geldmiddelen goed beheerd worden.

Ik heb het rapport van het Directoraat-generaal
Rechterlijke Organisatie net ontvangen. Daarin
wordt gepleit voor de afschaffing van de zetel van
Merbes-le-Château, van Le Roeulx en van
Peruwelz.
Selon ce rapport, le maintien de ces sièges n'est ni
de l'intérêt des justiciables, notamment parce qu'il
en résulte d'importantes pertes de temps dans le
traitement des dossiers, ni de celui de l'État, vu les
coûts d'infrastructure, de frais de déplacement et
de frais de fonctionnements.

En termes de déplacement non plus, la
suppression de ces sièges ne sera pas
préjudiciable aux justiciables.

En outre, la centralisation se fera sans inconvénient
majeur étant donné que les infrastructures
existantes suffiront.
Volgens dit verslag is het behoud van deze zetels
noch in het belang van de rechtsonderhorigen,
omdat het tot aanzienlijk tijdverlies bij de
behandeling van de dossiers leidt, noch in het
belang van de staat, gelet op de infrastructuur-,
reis- en werkingskosten.

Wat de reisafstand betreft, zal de afschaffing van
deze zetels niet nadelig zijn voor de
rechtsonderhorigen.

Bovendien zal de centralisering zonder ernstige
overlast plaatsvinden, vermits de bestaande
infrastructuur zal volstaan.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/03/2004
CRABV 51
COM 215
8
05.03 Eric Massin (PS): Vu le rapport favorable,
j'espère que ces suppressions pourront se
concrétiser rapidement, ce qui rencontrera les
exigences budgétaires et de proximité des
justiciables.
05.03 Eric Massin (PS): Gezien het gunstige
verslag hoop ik dat de plannen voor de afschaffing
snel in de praktijk kunnen worden gebracht. Dit zou
tegemoetkomen aan de budgettaire vereisten en
zou de rechtsonderhorigen verre verplaatsingen
besparen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Eric Massin à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les
conseillers religieux et moraux dans les prisons"
(n° 2210)
06 Vraag van de heer Eric Massin aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
religieuze en morele consulenten in de
gevangenissen" (nr. 2210)
06.01 Eric Massin (PS): En 2002, une enquête a
révélé qu'environ 70% des détenus souhaitaient
bénéficier d'une assistance religieuse et morale. Le
groupe de travail inter-philosophique d'assistance
morale et religieuse auprès des détenus fait état,
depuis de nombreuses années, de difficultés à
gérer la charge de travail. Le cadre actuel
comprend une quarantaine de mandats, soit à peu
près à 225 détenus par conseiller. Or, le nombre
des détenus est en augmentation. La situation
apparaît donc comme préoccupante.

Allez-vous disposer des moyens budgétaires pour
une extension de cadre et dans quel délai? Cette
extension respectera-t-elle les paramètres mis en
exergue par le groupe de travail inter-
philosophique, à savoir la fixation d'un quorum
raisonnable pour les aides individuelles, la prise en
compte de la demande des détenus,
l'harmonisation des statuts entre les conseillers des
différents cultes et ceux des communautés non
confessionnelles et la présence d'un effectif
minimum dans chaque service de base?
06.01 Eric Massin (PS): Een onderzoek dat in
2002 werd gevoerd, bracht aan het licht dat
ongeveer 70 % van de gevangenen een beroep op
religieuze en morele bijstand wenst te doen. De
interlevensbeschouwelijke werkgroep "religieuze en
morele bijstand aan gevangenen" klaagt al jaren
over de te hoge werkdruk. Op dit ogenblik omvat de
personeelsformatie een veertigtal opdrachten, wat
neerkomt op zo'n 225 gevangenen per consulent.
De gevangenisbevolking stijgt echter nog en de
toestand is dus zorgwekkend.

Zal u over de nodige begrotingsmiddelen
beschikken om een uitbreiding van de
personeelsformatie mogelijk te maken? Zo ja,
binnen welke termijn? Zal bij die uitbreiding
rekening worden gehouden met de voorwaarden
die de interlevensbeschouwelijke werkgroep naar
voren schoof? Meer bepaald ging het om de
vaststelling van een redelijk quorum voor de
individuele hulpverlening, het in aanmerking nemen
van de vraag van de gedetineerden, de onderlinge
afstemming van de statuten van de consulenten
van de verschillende godsdiensten enerzijds en van
de niet-confessionele consulenten anderzijds en de
aanwezigheid van een minimale bezetting in elke
basisdienst.
06.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Nous sommes en train de discuter en commission
de la Justice du projet Dupont, relatif aux droits et
devoirs des détenus.
06.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): In de
commissie voor de Justitie bespreken we op dit
ogenblik het ontwerp-Dupont, betreffende de
rechten en de plichten van de gedetineerden.
Cette question est à l'ordre du jour du conseil des
ministres de mardi et mercredi. Dans le cadre de
l'exercice budgétaire, j'ai déposé des propositions
pour rencontrer la demande du groupe de travail
inter-philosophique. Nous saurons rapidement de
quels moyens nous disposons et une négociation
pourra être entamée avec le groupe de travail inter-
philosophique pour déterminer l'organisation du
cadre.
Deze aangelegenheid staat op de agenda van de
Ministerraad van dinsdag en woensdag. In het
kader van het begrotingsjaar heb ik voorstellen
ingediend om tegemoet te komen aan het verzoek
van de interlevensbeschouwelijke werkgroep. We
zullen binnenkort weten over welke middelen we
beschikken en dan kunnen we met de
interlevensbeschouwelijke werkgroep
onderhandelingen aanknopen om de formatie vast
te leggen.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 215
29/03/2004
9
06.03 Eric Massin (PS): Rencontrer ce type de
demande relève de l'intérêt de tous, compte tenu
du fait que cela participe aussi d'une certaine
pacification au sein de nos prisons.
06.03 Eric Massin (PS): Iedereen heeft er baat bij
dat aan dergelijke verzoeken een gunstig gevolg
wordt gegeven. Het draagt immers ook bij tot het
herstel van rust en orde in de gevangenissen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions jointes de
- M. Jean-Luc Crucke à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "les dispositions
applicables aux établissements de jeux de
hasard de classe I" (n° 2262)
- M. Jean-Luc Crucke à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "les établissements
de jeux de hasard de classe I" (n° 2263)
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
wetsbepalingen die van toepassing zijn op
kansspelinrichtingen van klasse I" (nr. 2262)
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
kansspelinrichtingen van klasse I" (nr. 2263)
07.01 Jean-Luc Crucke (MR): L'arrêté royal du
8 avril 2003 précise que la perte horaire moyenne
d'un appareil de jeu dans un établissement de
classe 1 ne peut dépasser 70. Ces dispositions
sont respectées ? Combien d'agents sont-ils
chargés du contrôle ? Exercent-ils des contrôles
inopinés ou convenus à l'avance ?


La loi du 7 mai 1999 précise que le nombre
d'établissements de classe 2 est limité à 180. Selon
l'arrêté royal du 22 décembre 2000, la base de
distribution des implantations est le recensement
de la population au 1
er
mars 1991 et la
classification des communes selon la nouvelle loi
communale du 10 juillet 2000. Le plafond des 180
établissements de classe 2 est-il respecté, ainsi
que la répartition actuelle de ces établissements
par type de province? Enregistre-t-on de
nombreuses demandes d'octroi de licence pour ce
type d'établissements?

La loi prévoit encore que l'exploitation d'un
établissement de classe 2 doit s'effectuer en vertu
d'une convention à conclure avec la commune,
décision qui relève du pouvoir discrétionnaire de la
commune. Cette disposition n'est-elle pas en
contradiction avec la limitation du nombre
d'établissements? Une commune de moins de
10.000 habitants abuserait-elle de son pouvoir
discrétionnaire en refusant de conclure une
seconde convention alors qu'un établissement de la
même catégorie y bénéficie déjà d'une telle
convention?
07.01 Jean-Luc Crucke (MR): Het koninklijk
besluit van 8 april 2003 bepaalt dat het gemiddeld
uurverlies van een toestel voor een kansspel in een
inrichting klasse II niet hoger mag zijn dan 70 euro.
Wordt deze bepaling nageleefd? Hoeveel
ambtenaren zijn belast met de controle? Voeren ze
onverwachte controles uit of kondigen ze hun
controles op voorhand aan?

De wet van 7 mei 1999 bepaalt dat het aantal
inrichtingen klasse II beperkt is tot 180. Volgens het
koninklijk besluit van 22 december 2000 gelden de
volkstelling van 1 maart 1991 en de classificatie
van de gemeenten volgens de nieuwe
gemeentewet van 10 juli 2000 als
verspreidingsbasis. Wordt het plafond van 180
inrichtingen klasse II nageleefd? Is dit ook het geval
voorde huidige verspreiding van deze inrichtingen
per soort provincie? Worden er veel aanvragen tot
toekenning van een vergunning voor dergelijke
inrichtingen ingediend?


Verder bepaalt de wet nog dat voor de exploitatie
van een inrichting klasse II een overeenkomst moet
gesloten worden met de gemeente die hierover de
volle beslissingsbevoegdheid heeft. Is dit niet
strijdig met de beperking van het aantal
inrichtingen? Zou een gemeente met minder dan
10.000 inwoners misbruik maken van haar volle
beslissingsbevoegdheid als ze weigert een tweede
overeenkomst te sluiten met inrichting B terwijl ze
met inrichting A van dezelfde categorie reeds een
soortgelijke overeenkomst gesloten heeft?
Est-il normal que la Commission des jeux de
hasard laisse poursuivre l'exploitation d'une salle
de jeux lorsque celle-ci s'est vue signifier par la
commune la dénonciation de la convention qui les
liait ? Quels sont les moyens de contrôle de la
Is het normaal dat de Kansspelcommissie toelaat
dat een speelzaal voort wordt uitgebaat, terwijl de
gemeente de opzegging van de overeenkomst
tussen de speelzaal en de gemeente betekende?
Hoe kan op de correcte toepassing van de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/03/2004
CRABV 51
COM 215
10
bonne application de cette législation?
wetgeving worden toegezien?
07.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Depuis le 1
er
février 2004, tous les appareils
automatiques des établissements de classe 1
disposent d'un agrément de la commission des
jeux. Autrefois, ces appareils étaient répertoriés
sous le label «présomption de conformité»
correspondant à une perte horaire moyenne de 70
. C'est ici principalement le service de métrologie
qui est actif. Les casinos ne sont pas prévenus des
contrôles. La Commission des jeux de hasard reçoit
des informations sur l'exploitation des machines
grâce à un système informatique protégé.


Le plafond des 180 établissements de classe 2 est
fixé par une loi. En ce moment, 165 licences classe
B ont été attribuées. On ne prévoit pas, pour
l'instant, une répartition par province du nombre
maximum d'établissements classe 2. Le système
de répartition par commune a été cassé par un
arrêt du Conseil d'Etat.

Jusqu'à présent, 539 dossiers ont été ouverts pour
la demande d'une licence classe B.

L'objectif des dispositions concernant le nombre
maximum d'établissements classe 2 était de couler
sous forme de loi une situation existante tandis que
le système des conventions à passer avec les
communes visait à leur octroyer une compétence
supplémentaire en matière de contrôle des jeux.
07.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Sinds 1
februari 2004 beschikken alle automatische
toestellen van de kansspelinrichtingen klasse I over
een erkenning van de kansspelcommissie. Vroeger
kregen die toestellen het label "vermoeden van
overeenstemming". Het ging om toestellen
waarmee men gemiddeld 70 euro per uur kon
verliezen. Voornamelijk de dienst metrologie is
actief op dat vlak. De casino's worden niet vooraf
van de controles op de hoogte gebracht. De
Kansspelcommissie krijgt de gegevens over de
uitbating van de toestellen via een beschermd
informaticasysteem.

Het maximum van 180 inrichtingen klasse II is bij
wet vastgesteld. Op dit ogenblik zijn 165
vergunningen klasse B toegekend. Op dit ogenblik
wordt niet gedacht aan een provinciale verdeling
van het maximumaantal instellingen klasse II. De
verdeling per gemeente werd door een arrest van
de Raad van State vernietigd.

Tot op heden werden 539 aanvraagdossiers voor
een vergunning klasse B geopend.

De bepalingen betreffende het maximumaantal
instellingen klasse II strekten ertoe een bestaande
toestand bij wet vast te leggen, terwijl de
overeenkomsten met de gemeenten de bedoeling
hadden het gemeentelijke niveau ruimere
bevoegdheden inzake de controle op de
kansspelen toe te kennen.
Avant d'octroyer une licence classe B, la
convention est examinée. Son existence n'emporte
pas ipso facto l'octroi de la licence mais, s'il n'y en
a pas, la licence ne peut être octroyée. La
Commission des jeux de hasard n'est pas toujours
mise au courant, si bien qu'il se peut que l'absence
de convention n'ait pas toujours la suite nécessaire.




Le contrôle relève de la compétence de la police
locale. La Commission dispose aussi d'une cellule
propre de contrôle.
Vooraleer een vergunning klasse B wordt
toegekend, wordt de overeenkomst onder de loep
genomen. Het is niet omdat er een overeenkomst is
dat automatisch een vergunning wordt afgegeven.
Bij gebrek aan overeenkomst kan de vergunning
echter niet worden toegekend. De
kansspelencommissie wordt niet altijd op de hoogte
gebracht zodat aan het ontbreken van enige
overeenkomst niet altijd het nodige gevolg wordt
gegeven.

Het toezicht behoort tot de bevoegdheid van de
lokale politie. De commissie beschikt ook over een
eigen controlecel.
07.03 Jean-Luc Crucke (MR): Il n'y a donc pas de
possibilité d'établir un maximum par province. Or,
ces maisons de jeux se situent souvent dans les
zones frontalières, en nombre assez important,
avec des répercussions sur leur environnement.

Je dispose de renseignements, que je vous
07.03 Jean-Luc Crucke (MR): Het is dus niet
mogelijk om een maximum aantal per provincie
vast te leggen. Die speelhuizen bevinden zich
echter vaak in de grensstreken waar zij nogal talrijk
zijn, met de voorspelbare gevolgen voor hun
omgeving.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 215
29/03/2004
11
communiquerai, concernant une maison de jeux qui
continue à fonctionner alors qu'il n'y a plus de
convention.
Ik heb inlichtingen in mijn bezit, die ik u zal
meedelen, over een speelhuis dat open blijft terwijl
er geen overeenkomst meer is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Jo Vandeurzen à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les maisons de Justice" (n° 2296)
08 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
justitiehuizen" (nr. 2296)
08.01 Jo Vandeurzen (CD&V): La ministre avait
annoncé, fin de l'année dernière, une évaluation de
la charge de travail dans les maisons de justice.
Cette évaluation a-t-elle entre-temps été clôturée ?

En raison du manque permanent de personnel
dans les maisons de justice, les missions ne
peuvent être clôturées dans les délais impartis, ce
qui crée des problèmes, en particulier en ce qui
concerne les enquêtes sociales menées dans le
cadre des référés et des procédures de divorce. En
outre, il est souvent impossible de faire débuter les
peines de travail en temps voulu car la
collaboration d'un assistant de justice est
nécessaire à cet effet.

La ministre pourrait-elle fournir un aperçu de
l'effectif de personnel actuel dans les maisons de
justice? Quelle est la répartition entre les statutaires
et les contractuels et entre les temps pleins et les
temps partiels? Le personnel en interruption de
carrière est-il effectivement remplacé? Comment la
charge de travail concrète est-elle calculée? Où en
est l'informatisation des maisons de justice?
08.01 Jo Vandeurzen (CD&V): De minister had
eind vorig jaar een evaluatie aangekondigd van de
werklast in de justitiehuizen. Is deze evaluatie
ondertussen afgerond?

Permanent tekort aan personeel in de justitiehuizen
leidt tot het niet tijdig afwerken van de opdrachten.
Dit zorgt onder meer in het geval van de sociale
enquêtes bij kortgedingen en
echtscheidingsprocedures voor problemen. Ook is
het vaak onmogelijk werkstraffen op tijd te laten
starten, omdat hiervoor de medewerking van een
justitieassistent nodig is.


Kan de minister een overzicht geven van het huidig
personeelsbestand in de justitiehuizen? Hoe is de
verdeling tussen statutairen en contractuelen en
tussen voltijds en deeltijds werkenden? Wordt
personeel dat gebruik maakt van
loopbaanonderbreking effectief vervangen? Hoe
wordt de concrete werklast berekend? Hoever staat
het met de informatisering van de justitiehuizen?
08.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Le rapport d'évaluation auquel fait
allusion M. Vandeurzen traite de l'application de la
peine de travail et non de la charge de travail totale
des maisons de justice.

Dans ma note de politique générale du 12
novembre 2003, j'ai souligné que le développement
du système des maisons de justice serait poursuivi.
En octobre 2003, un premier plan de recrutement a
été mis en oeuvre. Il a pourvu au recrutement de 48
assistants de justice, soit 24 dans chaque rôle
linguistique. La grande majorité d'entre eux est déjà
recrutée et, pour les autres, la procédure est en
cours. Un deuxième plan de recrutement est en
voie de réalisation pour un montant d'un million
d'euros, réparti entre 28 nouveaux contrats,
essentiellement des contrats de remplacement. Je
vais prochainement charger mon administration de
s'occuper d'un troisième plan de recrutement, qui
tiendra compte de l'évolution des diverses
missions, du programme d'informatisation et de la
08.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het evaluatierapport waarnaar de heer Vandeurzen
verwijst, gaat niet over de totale werklast in
justitiehuizen, maar enkel over de toepassing van
de werkstraf.

In mijn algemene beleidsnota van 12 november
2003 heb ik beklemtoond dat het systeem van de
justitiehuizen nog verder uitgebouwd zal worden. In
oktober 2003 werd een eerste rekruteringsplan op
poten gezet, dat voorzag in de aanwerving van 48
justitieassistenten, 24 per taalrol. De grote
meerderheid hiervan werd ondertussen al
aangenomen, voor de anderen is de procedure nog
aan de gang. Er wordt momenteel gewerkt aan een
tweede rekruteringsplan, dat één miljoen euro
uittrekt voor 28 nieuwe contracten, overwegend
vervangingscontracten. Ik zal binnenkort opdracht
geven voor een derde rekruteringsplan, waarbij
rekening zal worden gehouden met de evolutie van
de diverse opdrachten, met het
informatiseringprogramma en met de aanstelling
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/03/2004
CRABV 51
COM 215
12
désignation de coordinateurs pour les mesures de
substitution.

Nous étudions la manière dont la charge de travail
concrète peut être mesurée objectivement. Cette
recherche d'un instrument de mesure solide sera
éventuellement confiée à une firme privée, si nous
parvenons à dégager les moyens nécessaires à cet
effet. La mesure de la charge de travail constitue
pour moi une priorité.

En ce qui concerne la désignation de
coordinateurs, un projet d'arrêté ministériel a été
réalisé. Il sera débattu cette semaine en Comité de
direction du SPF Justice puis transmis pour avis à
l'Inspection des Finances et au Conseil d'Etat. En
collaboration avec le directeur du staff informatique,
nous examinerons l'impact de l'informatisation sur
les besoins en personnel. Le projet
d'informatisation "Sipar" devra être introduit dans
toutes les maisons de justice pour la fin 2004. Le
projet fonctionne déjà dans un certain nombre de
maisons de justice mais quelques corrections
apparaissent nécessaires. Une directive sur
l'application uniforme et le fonctionnement pratique
du projet est également en préparation.
van coördinatoren voor alternatieve maatregelen.

Er wordt onderzocht hoe de concrete werklast
objectief kan worden gemeten. Eventueel wordt dit
onderzoek naar een efficiënt meetinstrument extern
uitbesteed, als er hiervoor voldoende middelen
worden gevonden. Deze werklastmeting beschouw
ik als een prioritaire opdracht.


Inzake de aanstelling van de coördinatoren werd
een ontwerp van ministerieel besluit uitgewerkt. Het
wordt deze week door het directiecomité van de
FOD Justitie besproken en daarna voor advies
bezorgd aan de Inspectie van Financiën en de
Raad van State. In samenwerking met de directeur
van de stafdienst Informatica zal worden nagegaan
wat de impact is van de verdere informatisering op
de personeelsbehoeften. Het SIPAR-
informatiseringsproject moet tegen eind 2004 in alle
justitiehuizen op poten staan. Het project loopt al op
enkele plaatsen, maar er is een aantal bijsturingen
nodig. Er wordt ook gewerkt aan een richtlijn inzake
de uniforme toepassing en de praktische uitwerking
van het project.
(En français) Je ferai distribuer un tableau relatif au
nombre de mandats.
(Frans) Ik zal een tabel in verband met het aantal
posten laten ronddelen.
08.03 Jo Vandeurzen (CD&V): J'espère que l'on
procédera le plus rapidement possible à la mesure
de la charge de travail. Il s'agit en effet d'un
instrument utile pour pouvoir constater les besoins
en matière de personnel et de moyens financiers.
08.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Ik hoop dat de
werklastmeting zo spoedig mogelijk plaatsvindt. Dat
is immers een nuttig instrument om de
personeelsbehoeften en de nood aan financiële
middelen vast te kunnen stellen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Pierre-Yves Jeholet à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
requête contradictoire comme acte introductif
d'instance et la notification par pli judiciaire des
décisions de Justice" (n° 2297)
09 Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het verzoekschrift op tegenspraak als akte van
rechtsingang en de kennisgeving van rechterlijke
beslissingen bij gerechtsbrief" (nr. 2297)
09.01 Pierre-Yves Jeholet (MR): Il serait question
de favoriser la requête contradictoire comme acte
introductif d'instance ainsi que la notification par pli
judiciaire des décisions de justice devant les
juridictions du travail, bien qu'il n'en soit pas
question dans la déclaration gouvernementale. La
question se pose de l'efficacité de cette éventuelle
réforme: 30 à 35% des plis judiciaires n'étant pas
réclamés par leurs destinataires.


Qu'en est-il de la sécurité juridique, dans la mesure
où la requête contradictoire et la notification par pli
09.01 Pierre-Yves Jeholet (MR): Hoewel er
daarover in het regeerakkoord niets te lezen staat,
zou men overwegen het gebruik van het
verzoekschrift op tegenspraak als akte van
rechtsingang te bevorderen, alsook de
kennisgeving bij gerechtsbrief van beslissingen van
de arbeidsrechtbank. De vraag rijst of die
hervorming wel efficiënt zal zijn : 30 tot 35% van de
gerechtsbrieven worden door de geadresseerden
niet afgehaald.

Hoe zit het met de rechtszekerheid, aangezien het
verzoekschrift op tegenspraak en de gerechtsbrief
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 215
29/03/2004
13
judiciaire n'offrent pas les mêmes garanties que la
citation et la signification par huissier de justice?


Avez-vous envisagé des solutions au problème du
surcroît de travail pour les greffes, qui seraient
amenés à faire, pour partie, le travail des huissiers
de justice? En termes de coûts, y a-t-il déjà des
hypothèses chiffrées?


Avez-vous pris en considération l'impact de cette
éventuelle réforme sur les huissiers de justice, mais
sur leur personnel, qui représente environ à 3.000
personnes? Où en sont vos discussions avec eux?
niet dezelfde waarborgen bieden als de
dagvaarding en de betekening bij
gerechtsdeurwaarder?

Heeft u al oplossingen overwogen voor het
probleem van de toevloed van werk voor de griffies,
die de taken van de gerechtsdeurwaarders
gedeeltelijk zouden moeten overnemen? Beschikt u
al over becijferde hypotheses wat de kosten
betreft?

Heeft u rekening gehouden met de gevolgen van
die eventuele hervorming voor de
gerechtsdeurwaarders en voor de circa 3.000
personeelsleden die zij tewerk stellen? Hoe zit het
met de besprekingen die u daarover met hen heeft
gevoerd?
09.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Selon les termes de la déclaration
gouvernementale, un des objectifs essentiels de
cette législature est de faciliter l'accès à la justice.
Cela peut se faire notamment par la généralisation
de l'introduction de l'action par requête.


Je travaille à un avant-projet de loi visant à
généraliser l'utilisation de la requête contradictoire
dans toutes les matières qui relèvent de la
compétence des juridictions du travail; la
notification par le greffe des décisions par pli
judiciaire fera courir le délai pour introduire un
recours, prolongement logique de l'extension de
l'utilisation de la requête.


Sur mon invitation, la Chambre nationale des
huissiers de justice m'a transmis ses remarques sur
ce projet. Il n'a jamais été dans mes intentions de
minimiser le rôle fondamental de l'huissier de
Justice. Il est prématuré d'envisager les éventuelles
conséquences sociales de cette réforme, laquelle
se limite à la compétence des juridictions du travail.
Or un nombre important des dossiers introduits
devant ces juridictions concerne le recouvrement
des cotisations dues à l'ONSS, qui dispose lui-
même du pouvoir de contrainte, lequel fait appel à
un exploit d'huissier.




En matière de droits de la défense, la requête
contradictoire est un instrument qui a déjà
largement fait ses preuves. De plus, le Code
judiciaire attache des conséquences procédurales
très importantes à plusieurs décisions ou actes
envoyés par pli judiciaire.
09.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
gerecht toegankelijker maken voor de burger is een
van de prioritaire doelstellingen van de regering
voor deze regeerperiode. Zo staat het in de
regeringsverklaring. Dat kan bijvoorbeeld door het
veralgemeend gebruik van het verzoekschrift om de
vordering in te leiden.

Ik bereid momenteel een voorontwerp van wet voor
dat ertoe strekt het gebruik van het verzoekschrift
op tegenspraak te veralgemenen voor alle materies
waarvoor de arbeidsrechtbank bevoegd is. De
termijn voor het instellen van hoger beroep gaat in
met de kennisgeving door de griffie, bij
gerechtsbrief, van de uitspraak van de rechter. Dat
ligt logischerwijze in het verlengde van het
verruimde gebruik van het verzoekschrift.

Op mijn verzoek heeft de Nationale Kamer van
Gerechtsdeurwaarders van België mij haar
opmerkingen over de ontwerptekst overgezonden.
Het is nooit mijn bedoeling geweest de
fundamentele rol van de gerechtsdeurwaarder te
minimaliseren. Het is zeker voorbarig om de
mogelijke sociale gevolgen van de hervorming te
gaan becijferen. De hervorming beperkt zich
overigens tot het ressort van de
arbeidsrechtbanken. Een groot aantal van de
dossiers die bij deze rechtbanken aanhangig
gemaakt worden, betreft de invorderingen van
RSZ-bijdragen. De RSZ kan echter zelf
bevelschriften uitvaardigen, die bij
deurwaardersexploot worden betekend.

Wat de rechten van de verdediging betreft, is het
verzoekschrift op tegenspraak een instrument dat
zijn deugdelijkheid al ruimschoots bewezen heeft.
Overeenkomstig het Gerechtelijk Wetboek hebben
een groot aantal beslissingen of akten waarvan
kennisgeving geschiedt bij gerechtsbrief, zeer
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/03/2004
CRABV 51
COM 215
14


En cas de doute sur l'adresse de la personne à
convoquer, il sera toujours possible de recourir à la
citation.

En outre, les juridictions du travail sont habituées
de longue date à l'utilisation de la requête.

Requête et notification sont gratuites pour les
parties.
belangrijke procedurele gevolgen.

Als er twijfel bestaat over het adres van de persoon
die moet worden opgeroepen, kan altijd nog
gewoon gedagvaard worden.

De arbeidsrechtbanken maken allang gebruik van
het verzoekschrift.

Verzoekschrift en kennisgeving zijn gratis voor de
gedingvoerende partijen.
La requête et la notification au contentieux relevant
de la compétence du tribunal du travail assureront
un accès plus simple et moins onéreux à la justice.


J'ai demandé à tous les tribunaux du travail et à
toutes les cours du travail de même qu'à leur greffe
de me fournir leurs remarques; sur la base de leurs
réponses, les adaptations de cadre nécessaires
seront réalisées.
Het verzoekschrift en de kennisgeving vallen onder
de bevoegdheid van de arbeidsrechtbank, wat de
toegang tot de rechtspraak eenvoudiger en
goedkoper maakt.

Ik heb alle arbeidsrechtbanken en ­hoven evenals
hun griffies verzocht mij hun opmerkingen over te
maken; op basis van hun antwoorden zullen de
nodige aanpassingen van de personeelsformaties
gebeuren.
09.03 Pierre-Yves Jeholet (MR): Je suppose que
les contacts seront maintenus avec les huissiers de
justice. En ce qui concerne l'accès à la justice, il y a
peut-être aussi d'autres mesures, comme la
défiscalisation totale ou partielle de la citation.
09.03 Pierre-Yves Jeholet (MR): Ik veronderstel
dat men de contacten met de
gerechtsdeurwaarders zal blijven onderhouden.
Wat de toegang tot de rechtspraak betreft, bestaan
er wellicht nog andere maatregelen, zoals de
gehele of gedeeltelijke defiscalisering van de
dagvaarding.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Marie Nagy à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
peine autonome de travail" (n° 2299)
10 Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
autonome werkstraf" (nr. 2299)
10.01 Marie Nagy (ECOLO): La loi du 17 avril
2002, instaurant la peine de travail comme peine
autonome en matière correctionnelle et de police, a
prévu la réalisation d'un rapport d'évaluation 18
mois après son entrée en vigueur.

Qu'en est-il du rapport annoncé et devant être
déposé à la Chambre des représentants au début
de cette année?


Les assistants de justice et le service
d'encadrement des mesures judiciaires alternatives
(SMJA) se plaignent du manque de moyens mis à
leur disposition. Avez-vous prévu de dégager un
budget supplémentaire? Dans quelle mesure?

Outre le rapport d'évaluation, comment comptez-
vous assurer le suivi régulier de l'application de
cette peine? Qui comptez-vous charger de cette
10.01 Marie Nagy (ECOLO): De wet van 17 april
2002, tot invoering van de werkstraf als autonome
straf in correctionele zaken en in politiezaken,
voorzag in de opmaak van een evaluatieverslag 18
maanden na de inwerkingtreding van de wet.

Hoe staat het met het aangekondigde verslag, dat
begin dit jaar aan de Kamer van
volksvertegenwoordigers moest worden
voorgelegd?

De justitieassistenten en de steundienst
alternatieve maatregelen (SAM) doen hun beklag
over het gebrek aan middelen. Bent u van plan hen
bijkomende middelen toe te kennen? Op welke
termijn?

Met welke andere instrumenten dan het
evaluatieverslag denkt u nauwlettend op de
toepassing van deze straf toe te zien? Aan wie zal
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 215
29/03/2004
15
mission et avec quels moyens?


Les lieux d'exécution des peines de travail sont
limités aux institutions publiques et aux asbl. Ne
serait-il pas possible d'en élargir le champ
d'application aux lieux financés par l'argent public?
Sinon, quelles autres solutions envisagez-vous?
u deze opdracht toevertrouwen en in welke
middelen zal u voorzien?

De werkstraf kan alleen bij openbare instellingen en
vzw's worden uitgevoerd. Ware het niet mogelijk
het toepassingsgebied ervan uit te breiden tot
plaatsen die met overheidsgeld worden
gefinancierd? Zo neen, welke andere oplossingen
hebt u voor ogen?
Président: Tony Van Parys, vice-président.
Voorzitter: Tony Van Parys, ondervoorzitter.
10.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Le rapport d'évaluation est en voie d'achèvement.
J'espère pouvoir le présenter pour le mois de mai
prochain, ainsi que des propositions de solutions
aux difficultés rencontrées dans la mise en oeuvre
de la loi.

Un premier plan de recrutement de 24 assistants
de justice dans chaque rôle linguistique a été prévu
en octobre 2003: beaucoup d'entre eux sont déjà
recrutés. Un deuxième plan, pour les contrats de
remplacement, est en cours pour un montant d'un
million d'euros (environ 28 contrats). Consigne a
été donnée à mon département de s'occuper d'un
troisième plan, qui prévoit notamment la
désignation de coordinateurs dans chaque maison
de justice.

En ce qui concerne les SMJA, dans le courant du
mois de juin, le Conseil des ministres examinera
différentes demandes émanant des communes,
afin de renforcer certaines équipes et d'agréer de
nouvelles initiatives. Des moyens suffisants sont
disponibles auprès du fonds de sécurité.



J'insisterai auprès du président du SPF Justice
pour que la section des mesures alternatives du
service des maisons de justice soit mise en
situation de remplir correctement sa mission
d'encadrement et de suivi.


Mon administration dresse chaque année un
rapport reflétant l'activité de ses projets pendant
l'année écoulée. Les évolutions de l'application de
la peine de travail sont donc suivies régulièrement,
à travers l'évaluation annuelle et par la concertation
régulière avec les maisons de justice.

Les possibilités légales de lieu d'exécution sont
multiples; toutes les ressources sont loin d'être
exploitées. La nomination des coordinateurs dans
les maisons de justice permettra d'avancer dans la
prospection de nouveaux partenariats. Nous
10.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
evaluatieverslag is bijna af. Ik hoop het volgende
maand samen met de voorstellen om de
moeilijkheden die bij de tenuitvoerlegging van de
wet zijn opgedoken te kunnen voorstellen.


Een eerste plan voor de indienstneming van 24
justitieassistenten voor elke taalrol werd in oktober
2003 opgestart. Er zijn al veel assistenten
aangeworven. Een tweede plan voor de
vervangingscontracten wordt momenteel uitgevoerd
en kost een miljoen euro (ongeveer 28 contracten).
Mijn departement heeft de opdracht gekregen een
derde plan op te stellen dat meer bepaald de
aanduiding van coördinatoren voor elke justitiehuis
behelst.

Wat de dienst begeleiding van de alternatieve
rechterlijke maatregelen betreft zal de Ministerraad
zich in de loop van juni over verschillende
aanvragen van de gemeenten buigen om een
aantal teams te versterken en nieuwe initiatieven
goed te keuren. Het fonds voor Bestaanszekerheid
bevat voldoende middelen om deze uitbreiding te
financieren.

Ik zal er bij de voorzitter van de FOD Justitie op
aandringen dat de afdeling alternatieve
maatregelen van de dienst der justitiehuizen de
nodige middelen moet krijgen om haar opdracht
van begeleiding en follow-up naar behoren te
kunnen vervullen.

Mijn administratie stelt jaarlijks een verslag op
waarin ze een stand van zaken geeft van de
projecten van het voorbije jaar. Via de jaarlijkse
evaluatie en het regelmatig overleg met de
justitiehuizen volgen we nauwgezet hoe de
uitvoering van de werkstraffen evolueert.

Volgens de wet kan de straf op verschillende
plaatsen worden uitgevoerd. Alle mogelijkheden
zijn nog niet uitgeput. Na de benoeming van de
coördinatoren in de justitiehuizen zal er naar
nieuwe partnerschappen kunnen gezocht worden.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/03/2004
CRABV 51
COM 215
16
étudions régulièrement de nouvelles possibilités
d'élargissement à de nouveaux secteurs d'activité.
Op geregelde tijdstippen gaan we na of de
uitvoering van de straf naar andere sectoren kan
worden uitgebreid.
10.03 Marie Nagy (ECOLO): En ce qui concerne
les nouveaux lieux, faites-vous des propositions?
Les coordinateurs devront-ils en faire? Ou ces
demandes viennent-elles des différents endroits où
les peines pourraient être exécutées?
10.03 Marie Nagy (ECOLO): Doet u voorstellen
wat de nieuwe plaatsen betreft
? Moeten de
coördinatoren voorstellen doen ? Of komen die
aanvragen van de verschillende plaatsen waar de
straffen uitgevoerd kunnen worden ?
10.04 Laurette Onkelinx, ministre (En français):
Nous sommes plutôt en prospection pour de
nouveaux partenariats. Dès qu'il y a des
propositions, nous les accueillons favorablement.
10.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Wij
zoeken eerder naar nieuwe partnerschappen.
Zodra er voorstellen op tafel liggen, nemen wij die
graag in aanmerking.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Marie Nagy à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
découverte des clés de menottes de Marc
Dutroux" (n° 2211)
11 Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
gevonden sleutel die op de handboeien van Marc
Dutroux bleek te passen" (nr. 2211)
11.01 Marie Nagy (ECOLO): J'ai entendu que le
rapport de l'enquête que vous aviez demandée
était arrivé et qu'il constaterait que la clé retrouvée
aurait pu ouvrir des menottes du type utilisé dans la
prison pendant que Marc Dutroux s'y trouvait.
Quelles sont les suites données à cette enquête ?
À quel moment avez-vous eu connaissance de
l'adéquation entre la clé et les menottes en
question?
11.01 Marie Nagy (ECOLO): Ik heb vernomen dat
het verslag van het door u bevolen onderzoek
beschikbaar is en dat eruit blijkt dat de gevonden
sleutel past op de handboeien die in de gevangenis
van Aarlen worden gebruikt, en dit terwijl Marc
Dutroux er verbleef. Welke gevolgen werden aan
dat onderzoek gegeven ? Wanneer heeft u kennis
gehad van het feit dat die sleutel op de betrokken
handboeien past?
11.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
J'ai déjà largement expliqué la situation à l'occasion
de questions d'actualité.

L'enquête administrative confirme que la clé ne
provient pas du matériel disponible à la prison
d'Arlon et qu'elle pouvait se trouver à cet endroit
depuis longtemps. La clé, même ancienne et
corrodée, est capable d'ouvrir les menottes
utilisées dans le cadre des extractions de M.
Dutroux.


Une enquête a été ouverte par le procureur du Roi
d'Arlon et, pour cette raison, il n'apparaît pas
opportun de poursuivre l'enquête administrative.
Tous les renseignements ont été transmis au
procureur du Roi. J'attends à présent les
conclusions de l'information judiciaire.
11.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik heb
de situatie al uitvoerig uitgelegd toen actuele
vragen werden gesteld.

Het administratief onderzoek bevestigt dat die
sleutel niet bij materiaal hoort dat in de gevangenis
van Aarlen beschikbaar is en dat hij zich al geruime
tijd op die plaats kon bevinden. De sleutel - zelfs
oud en verroest - kan de handboeien openen die
worden gebruikt telkens als Dutroux uit zijn cel
wordt gehaald.

Een onderzoek werd ingesteld door de procureur
des Konings van Aarlen. Daarom lijkt het niet
aangewezen om het administratief onderzoek voort
te zetten. Alle inlichtingen werden aan de procureur
des Konings overgemaakt. Nu wacht ik de
conclusies van het vooronderzoek af.
11.03 Marie Nagy (ECOLO): A quel moment avez-
vous eu connaissance du fait que la clé aurait pu
ouvrir les menottes utilisées dans la prison d'Arlon?
11.03 Marie Nagy (ECOLO): Wanneer heeft u
vernomen dat men met die sleutel de in de
gevangenis van Aarlen gebruikte handboeien had
kunnen openen ?
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 215
29/03/2004
17
11.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
J'ai reçu le rapport le vendredi 19 mars.
11.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
verslag werd mij op vrijdag 19 maart bezorgd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "le droit d'expression des fonctionnaires et la
problématique du personnel dirigeant
d'établissements pénitentiaires engagés sur le
plan syndical" (n° 2303)
12 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de vice-eerste minister en minister van
Justitie over "het spreekrecht van de ambtenaren
en de problematiek van leidinggevenden met een
syndicaal engagement in de strafinrichtingen"
(nr. 2303)
12.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Aux Pays-
Bas, le ministre de la Justice Donner a licencié
deux directeurs de prison qui émettaient des
critiques sur sa politique de réintégration des
récidivistes. Outre son statut de fonctionnaire, l'un
des deux directeurs possède également un statut
syndical. Il lui a été objecté lors d'un débat à la
Deuxième Chambre qu'en tant que fonctionnaire, il
devait s'abstenir de toute critique publique.

En Belgique également, les fonctionnaires des
établissements pénitentiaires disposent souvent
d'un statut syndical. Souvent aussi, les délégués
syndicaux sont également mis dans la confidence
par la direction. La ministre adhère-t-elle à la
politique de son collègue néerlandais concernant le
droit de parole de fonctionnaires dirigeants
d'institutions pénitentiaires? Les directeurs de
prison peuvent-ils exprimer librement leur opinion
sur la ministre de la Justice? Comment voit-elle le
rapport entre une mission de direction et un mandat
syndical? Ce mandat doit-il être considéré comme
subordonné au statut de fonctionnaire?
12.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): In
Nederland heeft minister van justitie Donner twee
gevangenisdirecteurs ontslagen die kritiek hadden
op zijn beleid inzake reïntegratie van recidivisten.
Een van beide directeurs heeft naast zijn
ambtenarenstatuut ook een vakbondsstatuut. Hem
werd tijdens het debat in Tweede Kamer verweten
dat hij zich als ambtenaar moet onthouden van
openbare kritiek.

Ook in België hebben ambtenaren van
strafinstellingen vaak een vakbondsstatuut.
Vakbondsafgevaardigden worden ook vaak in
vertrouwen genomen door de directie. Staat de
minister achter de politiek van haar Nederlandse
collega inzake het spreekrecht van leidinggevende
ambtenaren van strafinstellingen? Mogen
gevangenisdirecteurs vrij hun mening uiten op het
beleid van de minister van Justitie? Hoe ziet zij de
verhouding tussen een leidinggevende opdracht en
een vakbondsmandaat? Moet dit mandaat als
ondergeschikt aan het ambtenarenstatuut worden
beschouwd?
12.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): L'information en provenance des
Pays-Bas n'est pas suffisamment complète pour
que pour permettre d'en tirer des conclusions.

En Belgique, il n'est pas interdit aux dirigeants
d'exercer un mandat syndical. Outre le droit de
parole du représentant syndical s'applique
également le droit de parole du fonctionnaire, tel
que défini dans le statut des fonctionnaires
fédéraux. Ce droit est exercé conformément aux
prescriptions en matière d'honnêteté et dans les
limites du secret professionnel. Les représentants
syndicaux doivent faire preuve de discrétion en ce
qui concerne les faits et les documents
confidentiels.
12.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De informatie uit Nederland is niet volledig genoeg
om conclusies te trekken.


In België is het aan een ledinggevende niet
verboden een vakbondsmandaat op te nemen.
Samen met het spreekrecht van de
vakbondsafgevaardigde geldt ook het spreekrecht
van de ambtenaar, zoals bepaald wordt in het
statuut van de federale ambtenaren. Dit recht wordt
uitgeoefend overeenkomstig de voorschriften van
eerlijkheid en binnen de grenzen van het
beroepsgeheim. Vakbondsafgevaardigden moeten
discreet zijn inzake vertrouwelijke feiten en
documenten.
Des sanctions sont prévues en cas d'infraction à
cette règle.
Er is in straffen voorzien indien deze regel wordt
geschonden.
12.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): La ministre 12.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): De minister
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/03/2004
CRABV 51
COM 215
18
parle de la législation relative à la divulgation
d'informations obtenues dans le cadre de sa
fonction. Estime-t-elle que les personnes exerçant
une fonction dirigeante sont libres d'exprimer leur
vision sur la politique, indépendamment de leur
mandat ?
spreekt over de wetgeving in verband met het
openbaar maken van informatie die men verkreeg
via zijn ambt. Vindt ze dat mensen met een
leidinggevende functie los van hun mandaat vrij
hun visie mogen geven op het beleid?
12.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) Le
droit syndical est prévu par des réglementations de
l'OIT; nous nous y plions.
12.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans) IAO-
regelgeving voorziet in het syndicaal recht; we
leggen ons daarbij neer.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Jo Vandeurzen à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les moyens financiers pour humaniser les
conditions de détention" (n° 2306)
13 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
financiële middelen voor een menswaardiger
detentie" (nr. 2306)
13.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Je crains que la
proposition de loi Dupont, malgré ses bonnes
intentions, ne parvienne qu'à aggraver la situation
déplorable de nos prisons si nous n'accompagnons
pas notre travail législatif d'un plan budgétaire
pluriannuel, d'options et de priorités concernant
l'infrastructure, l'encadrement, la formation et
l'aspect pécuniaire du milieu carcéral. Je suis de
ceux qui, sur le plan des principes, accueillent
chaleureusement l'initiative législative. Mais je prête
aussi une oreille attentive aux témoignages des
responsables concernant la situation extrêmement
pénible dans les prisons.

La ministre a-t-elle calculé les dépenses annuelles
supplémentaires qu'engendrerait la réalisation de la
proposition Dupont ? Combien de membres du
personnel supplémentaires seront-ils nécessaires ?
Le budget 2005 prévoit-il des moyens
d'encadrement suffisants, si cette proposition de loi
est adoptée?
13.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Ik vrees dat het
goedbedoelde wetsvoorstel-Dupont de schrijnende
situatie in de gevangenissen alleen maar kan
versterken als wij ons wetgevend werk niet gepaard
laten gaan met een uitdrukkelijk budgettair
meerjarenplan en een aantal opties en prioriteiten
rond de infrastructuur, de omkadering, de vorming
en het pecuniaire aspect van het
gevangeniswezen. Ik ben een van de velen die het
wetgevende initiatief principieel een warm hart
toedragen, maar die vol zorg luistert naar de
getuigenissen van verantwoordelijken over de
schrijnende situatie in de gevangenissen.

Beseft en berekende de minister hoeveel de
realisatie van het voorstel-Dupont op jaarbasis aan
bijkomende uitgaven zou betekenen? Hoeveel
bijkomend personeel is hiervoor nodig? Wordt er in
de begroting 2005 in middelen voorzien om dit
wetsvoorstel, als het wet wordt, te kunnen
begeleiden?
13.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Je suis d'accord avec M. Vandeurzen: nous devons
concrétiser le projet Dupont. Il est d'ailleurs prévu
en commission de la Justice, juste après les
vacances de Pâques, que je donne la position du
gouvernement sur ce sujet.

Ce projet a des conséquences budgétaires
importantes. J'ai donc décidé de l'inscrire à l'ordre
du jour du Conseil de demain et de mercredi.
13.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik ben
het eens met de heer Vandeurzen : we moeten het
ontwerp Dupont gestalte geven. Ik zal trouwens,
juist na de Paasvakantie, het standpunt van de
regering daaromtrent in de commissie Justitie
toelichten.

Dit ontwerp heeft belangrijke budgettaire gevolgen.
Ik heb dus beslist om het op de agenda van de
Raad van morgen en woensdag te plaatsen.
13.03 Jo Vandeurzen (CD&V): De l'avis général,
l'adoption de cette proposition de loi par le
Parlement n'a guère de sens si le gouvernement ne
définit pas clairement ses priorités budgétaires. La
ministre ne nous a pas fourni de données chiffrées
en la matière. Cette question sera abordée lors du
13.03 Jo Vandeurzen (CD&V): We zijn het erover
eens dat het weinig zin heeft het wetsvoorstel in het
Parlement goed te keuren als de regering geen
duidelijke keuze maakt over de budgettaire
prioriteiten. De minister noemt geen cijfers. Dit komt
morgen en overmorgen ter sprake op de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 215
29/03/2004
19
Conseil des ministres de demain et d'après-
demain. Je présume que nous connaîtrons ensuite
le montant des moyens dégagés par le
gouvernement. Ainsi, nous pourrons déterminer au
cours des prochains jours s'il prend ce projet au
sérieux et si les parlementaires doivent lui donner
la priorité.
Ministerraad. Ik vermoed dat we nadien zullen
weten hoeveel middelen de regering vrijmaakt. Zo
kunnen we de volgende dagen inschatten of het
haar met dit project menens is en of we er ook in
het Parlement de prioriteit aan moeten geven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Questions jointes de
- M. Jo Vandeurzen à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "la capacité
pénitentiaire" (n° 2307)
- M. Bart Laeremans à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "le manque de
capacité d'accueil dans les établissements
pénitentiaires" (n° 2344)
14 Samengevoegde vragen van
- de heer Jo Vandeurzen aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
penitentiaire capaciteit" (nr. 2307)
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "het gebrek
aan opvangcapaciteit in de gevangenissen"
(nr. 2344)
14.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Comment le
gouvernement résoudra-t-il le problème de la
surpopulation dans les prisons ? Maintient-il l'option
de l'accord de gouvernement consistant à
transformer les casernes désaffectées en prisons ?
Quelles sont les conclusions des études de
faisabilité ? La surveillance électronique peut-elle
constituer une solution au problème de la
surpopulation ? Peut-on encore sélectionner un
groupe supplémentaire de détenus susceptible
d'être interné dans un établissement pénitentiaire
moins sécurisé ? N'est-il pas plus réaliste de
construire des prisons supplémentaires ? Dans
l'intervalle, la ministre a décidé de fermer les
anciennes prisons de Hasselt et de Tongres.
14.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Hoe zal de
regering het probleem van de overbevolking van de
gevangenissen aanpakken? Blijft zij bij de in het
regeerakkoord opgenomen optie om leegstaande
kazernes om te bouwen tot gevangenissen? Hoe
luiden de haalbaarheidsstudies? Kan de
overbevolking worden aangepakt via het
elektronisch toezicht? Is het wel mogelijk om nog
een extra groep gedetineerden te selecteren die in
een minder beveiligde strafinrichting kan worden
opgesloten? Is het niet realistischer om cellen bij te
bouwen? De minister besliste ondertussen om de
oude gevangenissen van Hasselt en Tongeren te
sluiten.
14.02 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Jusqu'à
présent, la ministre n'a consenti aucun effort pour
augmenter la capacité pénitentiaire. Son projet de
transformation d'anciennes casernes demeure
lettre morte à ce jour en dépit de la disposition très
claire de l'accord de gouvernement. Le 16 mars,
nous avons appris en tout état de cause que les
casernes de Tervuren et de Brasschaat n'entrent
pas en ligne de compte mais que la construction
éventuelle d'un nouvel établissement pour internés
serait évoquée lors du Conseil des ministres des 30
et 31 mars. Est-ce exact? Ces décisions sont-elles
fondées sur une évaluation des besoins? La
ministre a-t-elle examiné celle-ci avec le ministre
des Finances? Où en est le dossier des casernes
militaires ?
14.02 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): De
minister leverde tot op heden geen inspanningen
om de gevangeniscapaciteit te verhogen. Van haar
voornemen om oude kazernes om te bouwen kwam
nog niets in huis, ondanks de duidelijke bepaling in
het regeerakkoord. Op 16 maart vernamen we in
elk geval dat de kazernes van Tervuren en
Brasschaat niet in aanmerking komen, maar dat de
eventuele bouw van een nieuwe instelling voor
geïnterneerden zou worden besproken op de
Ministerraad van 30 en 31 maart. Is dit zo? Is dit
alles gebaseerd op een behoefteraming? Nam zij
deze door met de minister van Financiën? Hoe ver
staat het dossier van de legerkazernes?
14.03 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Comment répondre au problème de la
surpopulation carcérale et trouver des solutions à
court terme? Non seulement la construction de
nouveaux établissements pénitentiaires prend des
14.03 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Hoe kan
het probleem van de overbevolking in de
gevangenissen worden aangepakt en kan op korte
termijn een oplossing worden gevonden? Nieuwe
gevangenissen bouwen duurt jaren en bovendien
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/03/2004
CRABV 51
COM 215
20
années, mais ezlle ne constitue pas une réponse
structurelle à l'inflation carcérale.

Le dossier de la chaîne pénitentiaire est inscrit à
l'ordre du jour du Conseil spécial des ministres de
demain et mercredi.
biedt het geen structurele oplossing voor de steeds
groeiende gevangenisbevolking.

Alles wat het gevangeniswezen aangaat staat op
de agenda van de bijzondere Ministerraad van
morgen en woensdag.
(En néerlandais) La rénovation d'anciennes
casernes reste envisageable mais, dans ce cadre,
Tervueren et Brasschaat n'ont pas convaincu les
experts de la Régie et de la Direction générale
Exécution des peines et mesures.

Il y a lieu de résoudre le problème de la
surpopulation par le recours à diverses initiatives
prises à différents niveaux.
(Nederlands) Ik blijf overwegen om leegstaande
kazernes te verbouwen, maar Tervuren en
Brasschaat konden de experts van de Regie en de
directie van de dienst Uitvoering, Maatregelen en
Straffen op dat vlak niet overtuigen.

Het probleem van de overbevolking moet door
verschillende initiatieven en op verschillende
niveaus worden aangepakt.
(En français) Je continue donc à travailler pour
qu'un nouvel établissement voie le jour en Flandre
et une extension à Paifve, de manière à pouvoir
mieux prendre en charge les internés
psychiatriques et libérer des places dans les
établissements pénitentiaires classiques.

Il serait bon de ne pas obliger les jeunes
délinquants primaires de purger côte à côte avec
des délinquants confirmés.


Enfin, le problème ne doit pas recevoir une solution
unique: nous travaillons en concertation sur toute la
chaîne: détention préventive, transfert des
personnes étrangères non-résidentes condamnées,
peines alternatives, tribunal d'application des
peines.

Pour 8.000 places normalement disponibles, nous
avons quelque 9.300 détenus.

Les personnes en surveillance électronique, au 26
mars, étaient 288; nous sommes en train de
modifier la circulaire dans le sens d'un
élargissement des conditions d'accès.
(Frans) Ik blijf dus ijveren voor de bouw van een
nieuwe inrichting in Vlaanderen en voor een
uitbreiding van de inrichting van Paifve, zodat de
psychiatrisch geïnterneerden beter kunnen worden
opgevangen en er in de klassieke strafinrichtingen
plaatsen kunnen worden vrijgemaakt.

Men zou er moeten voor zorgen dat jonge
delinquenten die voor het eerst een strafbaar feit
hebben gepleegd hun straf niet samen met
geroutineerde misdadigers moeten uitzitten.

Ten slotte moeten voor dat probleem verscheidene
oplossingen worden uitgewerkt : wij werken in
overleg voor alle onderdelen : voorlopige hechtenis,
overbrenging van veroordeelde buitenlanders die
niet in ons land wonen, alternatieve straffen,
strafuitvoeringsrechtbank.

Er zijn in ons land om en bij de 9.300
gedetineerden, terwijl er normaal maar 8.000
plaatsen beschikbaar zijn.
Op 26 maart stonden er 288 personen onder
elektronisch toezicht; wij werken thans aan een
wijziging van de circulaire teneinde de
toegangsvoorwaarden te verruimen.
Bien sûr, la prison doit rester la réponse pénale la
plus répressive et permettre la réinsertion des
détenus et condamnés dans la vie active.
De gevangenis moet uiteraard het meest
repressieve antwoord blijven en de reïntegratie van
de gevangenen en van de veroordeelden in het
actieve leven mogelijk maken.
14.04 Jo Vandeurzen (CD&V): La ministre ne dit
pas, dans sa réponse, s'il convient dès maintenant
d'augmenter ou non la capacité.

Pour l'opinion publique, une peine
d'emprisonnement est un élément important pour
tester la crédibilité de la justice. Des décisions
doivent être prises sans délai car la surpopulation
atteint ses limites. J'ai conscience qu'une
14.04 Jo Vandeurzen (CD&V): De minister
antwoordt niet of de capaciteit nu al dan niet moet
worden uitgebreid.

Volgens de publieke opinie is de gevangenisstraf
een belangrijk element om de geloofwaardigheid
van Justitie te testen. Er moeten dringend
beslissingen worden genomen, want de
overbevolking bereikt haar limiet. Ik besef dat een
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 215
29/03/2004
21
augmentation de la capacité sera dépourvue
d'effets immédiats mais il en va de même pour le
renouvellement des infrastructures des détenus. Si
l'on ne s'attaque pas aux manquements
aujourd'hui, on se trouvera confronté aux mêmes
problèmes chroniques dans quelques années.

Je ne comprends pas pourquoi les anciennes
prisons de Hasselt et de Tongres ont été
désaffectées, alors que d'autres établissements
sont dans un pire état. Certes, une nouvelle prison
va être construite à Hasselt, mais les effets de la
surpopulation se font déjà sentir aujourd'hui. En
maintenant ces prisons, on pourrait disposer de
100 à 150 places supplémentaires.
uitbreiding van de capaciteit geen onmiddellijk
effect zal hebben, maar dat geldt ook voor de
nieuwe infrastructuur voor geïnterneerden. Als men
vandaag het probleem niet aanpakt, zal men
binnen enkele jaren nog steeds met een chronisch
probleem te maken hebben.

Ik begrijp niet waarom de oude gevangenissen in
Hasselt en Tongeren buiten gebruik gesteld
worden, aangezien er gevangenissen zijn die in
slechtere staat verkeren. Er komt weliswaar een
nieuwe gevangenis in Hasselt, maar men heeft nu
reeds te maken met overbevolking. Het
openhouden van deze gevangenissen zou 100 tot
150 extra plaatsen kunnen opleveren.
14.05 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Qu'un
nouvel établissement voie le jour en Flandre est
une bonne chose même si sa construction prendra
quelques années. En attendant, Merksplas et les
autres établissements offrent un appoint insuffisant.


Pour les jeunes, il n'y aura que trente places
supplémentaires. Nous devons encore réexaminer
la législation relative à la détention préventive. Il
n'est pas sûr que cette refonte législative se
traduira par une baisse du nombre de détenus.
Actuellement, le tribunal d'exécution des peines
libère déjà certains détenus rapidement. Si on
procédait à des libérations plus rapides, on ne ferait
pas baisser le nombre de détenus pour autant.

Dans sa réponse assez vague, la ministre a lancé
quelques pistes pour l'avenir mais elle n'a proposé
aucune solution qui permettrait de résoudre les
problèmes aigus d'aujourd'hui. La surpopulation est
un problème grave. En ce moment, les petites
peines d'emprisonnement ne sont pas exécutées
parce que la capacité est trop restreinte. Je ne
partage pas l'opinion de M. Vandeurzen qui ne
souhaite pas d'extension radicale et estime qu'il ne
faut pas infliger des peines d'emprisonnement à
tout va. Mais actuellement, les peines prononcées
ne sont pas exécutées. Les juges disposent de
plusieurs possibilités pour imposer des peines de
substitution mais s'ils choisissent d'infliger une
peine d'emprisonnement, j'estime que celle-ci doit
être exécutée. Aux Pays-Bas, on exécute les
petites peines d'emprisonnement de manière à ne
pas instituer l'impunité comme norme.

Le ministre Reynders accepte de débattre de
l'opportunité de construire de nouvelles prisons
mais il veut d'abord disposer d'un plan de la Justice
qui soit axé sur les besoins. Or la ministre Onkelinx
n'a pas élaboré ce plan et empêche ainsi de définir
une véritable politique d'exécution des peines.
14.05 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Het is
goed dat er een nieuwe instelling in Vlaanderen
komt, maar de realisatie zal nog enkele jaren op
zich laten wachten. In tussentijd is er onvoldoende
ondersteuning in Merksplas en in andere
gevangenissen.

Voor jongeren komen er slechts dertig extra
plaatsen. De wetgeving rond de voorlopige
hechtenis moet nog herbekeken worden. Het is
onzeker of dit zal leiden tot een vermindering van
het aantal gevangenen. Momenteel worden
mensen door de strafuitvoeringsrechtbank al snel
vrijgelaten. Een snellere vrijlating zou niet tot een
vermindering van het aantal gevangenen leiden.


De minister geeft in haar vage antwoord wel ideeën
voor de toekomst, maar geen oplossingen voor het
acute probleem. De overbevolking is een ernstig
probleem. Korte gevangenisstraffen worden op dit
moment niet uitgevoerd omdat de capaciteit te
beperkt is. Ik verschil van mening met de heer
Vandeurzen, die geen drastische uitbreiding wil en
die vindt dat gevangenisstraffen niet te pas en te
onpas moeten worden opgelegd. Op dit moment
worden de straffen die werden opgelegd echter niet
uitgevoerd. Rechters hebben verschillende
mogelijkheden om alternatieve straffen op te
leggen, maar als zij kiezen voor gevangenisstraf
moet deze ook worden uitgevoerd. In Nederland
voert men korte gevangenisstraffen wel uit om zo
de straffeloosheid niet als norm te stellen.



Voor minister Reynders zijn nieuwe gevangenissen
wel degelijk bespreekbaar, maar hij wil eerst een
behoefteplan hebben van Justitie. Minister Onkelinx
heeft dat plan niet opgesteld, waardoor ze de
mogelijkheid blokkeert een ernstig
strafuitvoeringsbeleid uit te werken.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/03/2004
CRABV 51
COM 215
22
14.06 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Evidemment, un plan des besoins a été déposé et
négocié et des accords ont été pris au niveau du
gouvernement sur ce plan.
14.06 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Er werd
uiteraard een plan van de behoeften ingediend
waarover werd onderhandeld; op het niveau van de
regering werden over dat plan bepaalde akkoorden
gesloten.
14.07 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): S'agit-il
d'un plan des besoins destiné à accroître la
capacité d'accueil ou d'un plan destiné à obtenir
des moyens supplémentaires pour la loi Dupont?
Cette dernière serait insuffisante. Il faut obtenir les
moyens nécessaires pour augmenter la capacité
d'accueil.
14.07 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Is dat
een behoefteplan voor extra capaciteit of een plan
om meer middelen te krijgen voor de wet-Dupont?
Dat laatste zou onvoldoende zijn. Men moet de
nodige middelen krijgen om bijkomende capaciteit
te realiseren.
14.08 Jo Vandeurzen (CD&V): La ministre veut-
elle dire qu'il existe bien un plan pluriannuel
d'accroissement de la capacité d'accueil dans les
prisons?
14.08 Jo Vandeurzen (CD&V): Bedoelt de
minister dat er wel een meerjarenplan is voor de
uitbreiding van de gevangeniscapaciteit?
14.09 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Une partie des internés de Flandre sont placés
dans des hôpitaux, dans le cadre de projets
spécifiques qui posent, d'ailleurs, pas mal de
problèmes, et d'autres se trouvent dans des
établissements pénitentiaires. Je souhaite qu'existe
un établissement qui regroupe l'ensemble des
internés.

Un état des besoins a été déposé pour ce qui
concerne les jeunes délinquants primaires.


Ce sont là, avec le bracelet électronique, les
solutions qui doivent être envisagées d'urgence en
matière de capacité pénitentiaire. C'est ce qui a été
fait.
14.09 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Een
deel van de Vlaamse geïnterneerden wordt in
ziekenhuizen ondergebracht, in het kader van
specifieke projecten (die overigens heel wat
problemen veroorzaken). Anderen zitten in een
strafinrichting. Ik zou willen dat alle geïnterneerden
opgevangen worden in één inrichting.

Er werd een behoefteplan ingediend met betrekking
tot jonge delinquenten die voor het eerst een
strafbaar feit hebben gepleegd.

Dat en het elektronisch toezicht zijn oplossingen die
dringend in overweging genomen moeten worden
om het capaciteitsprobleem in de gevangenissen te
ondervangen. Dat hebben we gedaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Questions jointes de
- M. Servais Verherstraeten à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le
fonctionnement des tribunaux fiscaux de
première instance" (n° 2308)
- M. Servais Verherstraeten à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
résorption de l'arriéré des tribunaux fiscaux"
(n° 2309)
15 Samengevoegde vragen van
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
functioneren van de fiscale rechtbanken van
eerste aanleg" (nr. 2308)
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
wegwerken van de achterstand bij de fiscale
rechtbanken" (nr. 2309)
15.01 Servais Verherstraeten (CD&V): La mise
en place de tribunaux fiscaux de première instance
s'est-elle traduite par des avantages ? A-t-elle
permis une meilleure perception des impôts dus ?
Le règlement des litiges s'est-il accéléré ? Observe-
t-on une spécialisation et une efficacité accrues des
chambres fiscales auprès de ces tribunaux ?
15.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Heeft de
invoering van fiscale rechtbanken van eerste
aanleg voordelen opgeleverd? Worden
verschuldigde belastingen beter geïnd? Is de
afhandeling van geschillen versneld? Is er een
verhoogde specialisatie en efficiëntie van de fiscale
kamers bij die rechtbanken?
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 215
29/03/2004
23

Divers jugements par défaut ont été prononcés en
raison de l'absence du représentant des Finances.
De combien de jugements par défaut s'agit-il ?


Un problème de procédure se pose dans la mesure
où le contribuable est considéré comme
demandeur dans la procédure judiciaire, mais
comme défendeur aux yeux de l'administration
fiscale. Est-ce exact ? Quelles sont les difficultés
qui se posent à cet égard ?

Le représentant des Finances demande toujours un
renvoi au rôle, et ce également pour les petits
litiges qui peuvent être réglés par le biais de l'article
735 du Code judiciaire. Pourquoi ?

Les tribunaux fiscaux existent depuis cinq ans. La
liste d'attente se chiffre à environ dix mille affaires.
De combien de dossiers s'agit-il précisément ?

Pour éviter que trop de litiges fiscaux n'aboutissent
devant les tribunaux ordinaires, le ministère des
Finances a instauré un seuil. Quel est le
pourcentage de litiges qui sont résolus de cette
manière ? Le nombre d'affaires soumises à la Cour
d'appel a-t-il diminué ?

Comment la ministre résoudra-t-elle le problème de
l'arriéré accusé par les tribunaux fiscaux ? Cette
question est-elle prioritaire pour le gouvernement ?

Diverse verstekvonnissen werden uitgesproken
wegens afwezigheid van de vertegenwoordiger van
Financiën. Over hoeveel verstekvonnissen gaat
het?

Er bestaat een procedureprobleem omdat de
belastingplichtige in de gerechtelijke procedure als
eiser wordt beschouwd, maar in de fiscale
administratie als verweerder. Klopt dat? Welke
moeilijkheden zijn er?


De vertegenwoordiger van Financiën vraagt altijd
verwijzing naar de rol, ook voor kleinere
betwistingen die via artikel 735 van het Gerechtelijk
Wetboek kunnen worden afgehandeld. Waarom?

De fiscale rechtbanken bestaan vijf jaar. Er is een
wachtlijst van tienduizenden zaken. Over hoeveel
dossiers gaat het precies?

Om te vermijden dat er te veel fiscale geschillen
voor de gewone rechtbanken zouden komen, werd
op Financiën een drempel ingevoerd. Hoeveel
percent van de geschillen wordt zo opgelost?
Worden nu minder zaken voor het hof van beroep
gebracht dan vroeger?

Hoe zal de minister de achterstand bij de fiscale
rechtbanken oplossen? Is dit een prioriteit voor de
regering?
15.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): En 1999, le législateur a décidé
d'appliquer également la procédure de droit
commun du code judiciaire aux litiges fiscaux. Le
citoyen peut dès lors, par voie de requête, saisir le
tribunal de première instance d'un litige et ensuite,
le cas échéant, interjeter appel du jugement. Cette
nouvelle réglementation autorise un traitement plus
rapide des dossiers, permettant aux receveurs des
contributions de procéder plus rapidement au
recouvrement.

15.375 affaires sont actuellement pendantes devant
le tribunal de première instance, 611 affaires sont
en instance d'appel et 6.715 dossiers sont traités
par les différentes cours d'appel sur la base de
l'ancienne procédure. Au cours de l'année judiciaire
2002-2003, 347 procédures d'appel ont été
introduites et un jugement par défaut a été
prononcé contre l'Etat belge. L'administration a été
invitée par une circulaire a toujours introduire ses
dossiers spontanément et le plus rapidement
possible.

On ne peut certainement pas parler à l'heure
15.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De wetgever heeft in 1999 de gemeenrechtelijke
procedure uit het gerechtelijke wetboek van
toepassing gemaakt op fiscale geschillen. De
burger kan daardoor bij verzoekschrift een geschil
aanhangig maken bij een rechtbank van eerste
aanleg en vervolgens eventueel beroep
aantekenen tegen deze beslissing. De nieuwe
regeling zorgt voor een snellere afhandeling van de
dossiers, waardoor de ontvangers van de
belastingen sneller tot invordering kunnen
overgaan.

Momenteel zijn er 15.375 rechtszaken aanhangig
bij de rechtbank van eerste aanleg, er zijn 611
beroepszaken en 6.715 dossiers worden door de
diverse hoven van beroep afgehandeld op basis
van de oude procedure. Tijdens het gerechtelijke
jaar 2002-2003 werd 347 keer beroep aangetekend
en werd één verstekvonnis uitgesproken tegen de
Belgische Staat. In een rondzendbrief werd de
administratie ertoe aangemaand haar dossiers
steeds spontaan en zo snel mogelijk in te dienen.

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/03/2004
CRABV 51
COM 215
24
actuelle et d'une manière générale de longs délais
d'attente pour la fixation d'une date de plaidoirie. Le
nombre d'affaires pendantes n'est pas un facteur
pertinent pour mesurer l'arriéré éventuel.
Er is op dit moment zeker geen sprake van een
systematisch lange wachttijd om een pleitdatum te
krijgen. Het aantal hangende zaken is niet relevant
voor het meten van een eventuele achterstand.
15.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Les
chiffres sont éloquents : pas moins de 6.700
dossiers doivent encore être traités sur la base de
l'ancienne procédure. Il convient dès lors de
prendre des mesures.
15.03 Servais Verherstraeten (CD&V): De cijfers
spreken voor zich: er zijn maar liefst 6.700 dossiers
die nog volgens het oude systeem moeten worden
afgehandeld. Maatregelen dringen zich daarom op.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de M. Servais Verherstraeten à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "le mariage entre homosexuels" (n° 2322)
16 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "het homohuwelijk" (nr. 2322)
16.01 Servais Verherstraeten (CD&V): L'ancien
ministre de la Justice, M. Verwilghen, avait précisé
dans une circulaire que seuls les citoyens belges et
néerlandais du même sexe pouvaient contracter un
mariage, car ces deux pays sont les seuls à
autoriser le mariage homosexuel. Dans une
circulaire du 23 janvier 2004, la ministre Onkelinx
affirme toutefois que ce type de mariage est
désormais bel et bien autorisé en Belgique, même
lorsque le droit national d'un des deux conjoints
interdit le mariage homosexuel. L'un des conjoints
doit toutefois être Belge ou avoir sa résidence
habituelle en Belgique.

Il me revient que ladite circulaire est source
d'insécurité juridique. Certains arrondissements
judiciaires l'appliquent, d'autres non. Dans la
littérature spécialisée, la question est également
controversée. La circulaire ne va-t-elle pas à
l'encontre du droit privé international ? Se traduira-
t-elle par une augmentation du nombre de
mariages de complaisance ? La ministre s'efforce-t-
elle d'éviter cette dérive ? Que pense-t-elle de
l'insécurité juridique ? Quelle est son attitude à
l'égard des parquets qui refusent d'appliquer la
circulaire ?
16.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Oud-
minister Verwilghen schreef in een rondzendbrief
dat enkel Nederlandse en Belgische burgers van
hetzelfde geslacht een huwelijk konden aangaan,
omdat enkel die landen het homohuwelijk toestaan.
In een rondzendbrief van 23 januari 2004 stelt
minister Onkelinx echter dat elk homohuwelijk in
België voortaan kan, zelfs wanneer het nationale
recht van een van de echtgenoten het
homohuwelijk verbiedt. Een van de echtgenoten
moet wel Belg zijn of zijn gewone verblijfplaats in
België hebben.



Naar verluidt zorgt de rondzendbrief voor
rechtsonzekerheid. In sommige gerechtelijke
arrondissementen wordt de nieuwe brief toegepast,
in andere niet. Ook in de literatuur is er discussie.
Druist de brief niet in tegen het internationale
privaatrecht? Zal hij leiden tot meer
schijnhuwelijken? Probeert de minister dit te
voorkomen? Wat is haar mening over de
rechtsonzekerheid? Hoe staat zij tegenover
parketten die de brief niet willen toepassen?
16.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Nous luttons contre tous les mariages
de complaisance de la même manière. Il n'y a pas
lieu de penser qu'un mariage homosexuel est plus
souvent un mariage de complaisance qu'un
mariage entre hétérosexuels. Depuis la circulaire
du 30 septembre 1997, le même régime de
résidence est d'ailleurs applicable à tous les
cohabitants. Les partenaires homosexuels ne
doivent pas nécessairement être mariés pour
pouvoir bénéficier du regroupement familial.
16.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
We bestrijden alle schijnhuwelijken op dezelfde
manier. Er is geen reden om te denken dat een
homohuwelijk vaker schijn is dan een huwelijk
tussen hetero's. Sinds de rondzendbrief van 30
september 1997 geldt voor alle samenwonenden
trouwens dezelfde verblijfsregeling. Homoseksuele
partners hoeven niet te huwen om in aanmerking te
komen voor gezinshereniging.
Nous luttons contre les mariages de complaisance De
strijd tegen schijnhuwelijken voeren we op vier
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 215
29/03/2004
25
par quatre moyens. Les officiers de l'état civil
peuvent refuser de procéder au mariage s'ils
disposent de suffisamment d'indices donnant à
penser qu'il s'agit d'un mariage blanc Le tribunal de
première instance peut annuler un tel mariage pour
les mêmes raisons. En outre, s'il apparaît que les
partenaires ne cohabitent pas, il y aura déchéance
du droit de séjour qui repose sur le mariage. Ce
droit est supprimé rétroactivement en cas
d'annulation du mariage.

Quiconque aide délibérément un étranger à entrer
ou à séjourner illégalement sur notre territoire
s'expose à une peine d'emprisonnement de 8 jours
à trois mois et à une amende de 1.700 à 6.000
francs. Ces peines sont également d'application
lorsqu'un mariage fictif est contracté dans le but
d'obtenir le droit de séjourner dans notre pays.
manieren. Ambtenaren van de burgerlijke stand
kunnen een huwelijk weigeren als er voldoende
overtuigende aanwijzingen zijn voor een
schijnhuwelijk. Om dezelfde redenen kan de
rechtbank van eerste aanleg zo een huwelijk nietig
verklaren. Als blijkt dat de partners niet
samenwonen, vervalt bovendien het recht op
verblijf dat op het huwelijk steunt. Dit recht vervalt
met terugwerkende kracht als het huwelijk nietig
wordt verklaard.

Wie wetens en willens een vreemdeling helpt bij het
ontwettig binnenkomen of verblijven in het Rijk,
riskeert een gevangenisstraf van 8 dagen tot 3
maanden en een geldboete van 1.700 tot 6.000
frank. Deze straffen gelden eveneens wanneer een
schijnhuwelijk wordt aangegaan om in het land te
kunnen verblijven.
(En français) Chaque fois que je suis informée de
difficultés, je prends contact avec les autorités
compétentes afin qu'elles prennent les dispositions
utiles.

Pour ce qui concerne la circulaire, je m'en réfère à
ma réponse circonstanciée à une question de Mme
Zoé Genot sur le respect des règles de droit
international concernant celle-ci. Depuis lors, dans
le cadre de la réforme du Code de droit
international privé, le Sénat a prévu la possibilité
pour deux personnes homosexuelles de se marier
quelle que soit leur nationalité.
(Frans) Wanneer ik wet heb van moeilijkheden,
neem ik contact op met de bevoegde autoriteiten
zodat zij de nodige maatregelen zouden treffen.


Wat de rondzendbrief betreft, verwijs ik naar mijn
omstandig antwoord op een vraag van mevrouw
Zoé Genot over het eerbiedigen van de
internationale rechtsregels ter zake. In het kader
van de hervorming van het Wetboek van
internationaal privaatrecht heeft de Senaat
sindsdien in de mogelijkheid voorzien dat
homoseksuelen kunnen trouwen wat ook hun
nationaliteit is.
16.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Je n'ai
pas voulu insinuer qu'il y a plus de mariages blancs
entre personnes de même sexe qu'entre personnes
de sexes différents, mais je crains que la circulaire
relative au droit privé international ne soit contraire
au statut personnel tel que défini dans le droit de la
famille. Nous devons attendre les modifications qui
seront adoptées par le Sénat à ce sujet. A ce jour,
le droit privé international traditionnel est toujours
applicable et le statut personnel doit être suivi. Cela
n'a aucun rapport avec mes propres convictions :
j'ai voté pour l'ouverture du mariage aux personnes
de même sexe.

Je suppose que la réponse à la question de Mme
Genot se rapporte au refus de certains parquets
d'appliquer la circulaire. Je vais vérifier cela.
16.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik heb
geenszins willen insinueren dat er meer
schijnhuwelijken zijn bij homo's dan bij hetero's,
maar ik vrees dat de rondzendbrief over het
internationale privaatrecht indruist tegen het
personele statuut inzake het familierecht. In dat
verband is het wachten op de Senaat. Momenteel
is het traditionele internationale privaatrecht nog
van toepassing en moet het personele statuut
worden gevolgd. Dat heeft niets te maken met mijn
overtuiging: ik heb het homohuwelijk mee
goedgekeurd.



Ik neem aan dat het antwoord op de vraag van
mevrouw Genot slaat op de weigering van
sommige parketten om de rondzendbrief toe te
passen. Ik lees het na.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de M. Servais Verherstraeten à la 17 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/03/2004
CRABV 51
COM 215
26
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "le droit sanctionnel des jeunes" (n° 2326)
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "het jeugdsanctierecht" (nr. 2326)
17.01 Servais Verherstraeten (CD&V): La
ministre a annoncé il y a plusieurs semaines déjà
qu'elle souhaitait augmenter le nombre de
dessaisissements. Elle entend placer ces
personnes dans une aile distincte de
l'établissement d'Everberg. Je crois savoir qu'au
sein de la Régie, des travaux préparatoires d'ordre
administratif sont déjà prévus pour cette aile.

Combien de places supplémentaires, francophones
et néerlandophones, y aura-t-il à Everberg à la
suite de ces mesures? La ministre peut-elle nous
donner un aperçu, par groupe linguistique, du taux
d'occupation actuel d'Everberg? Est-elle en mesure
de fournir des précisions sur la capacité d'accueil
des Communautés? Dans quelle mesure ces
projets concernant Everberg sont-ils conformes à
l'actuel plan d'aménagement du territoire? Pourquoi
l'accord de coopération pour Everberg a-t-il été
prolongé? Les projets de réforme du droit de la
jeunesse accusent-ils du retard?


Aujourd'hui, la presse a publié des déclarations de
magistrats de la jeunesse néerlandophones. La
ministre avait déclaré, en ce qui concerne les
projets relatifs au droit sanctionnel des jeunes,
qu'elle organiserait une concertation avec le
secteur avant de prendre une décision. Quels sont
les résultats de cette concertation? Est-il exact que
la ministre a reçu au préalable les critiques des
magistrats de la jeunesse néerlandophones,
notamment en matière de dessaisissements?
17.01 Servais Verherstraeten (CD&V): De
minister wil de uithandengevingen verruimen. Ze
had dit ettelijke weken geleden reeds
aangekondigd. De minister wil deze mensen in een
aparte vleugel van Everberg plaatsen. Ik meen te
weten dat er binnen de Regie der Gebouwen reeds
administratieve voorbereidende werkzaamheden
zijn gepland voor deze vleugel.

Hoeveel plaatsen, Franstalige en Nederlandstalige,
zullen er naar aanleiding van deze maatregelen in
Everberg bijkomen? Kan de minister ons per
taalgroep een overzicht geven van de huidige
bezettingsgraad van Everberg? Kan de minister
een overzicht geven van de opvangcapaciteit van
de Gemeenschappen? In welke mate passen de
ambities voor Everberg in het ruimtelijk
ordeningsplan dat daar op dit ogenblik bestaat?
Waarom werd het samenwerkingsakkoord voor
Everberg verlengd? Lopen de plannen tot
hervorming van het jeugdsanctierecht vertraging
op?

Vandaag stonden er verklaringen in de pers van de
Nederlandstalige jeugdmagistraten. De minister
had gezegd dat zij inzake de plannen voor het
jeugdsanctierecht overleg zou plegen met de sector
om pas daarna te beslissen. Wat is het resultaat
van dit overleg? Is het juist dat de minister
voorafgaandelijk de kritiek van de Nederlandstalige
jeugdmagistraten heeft gekregen, onder meer
inzake de uithandengevingen?
17.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Sur la base des réponses à la note-cadre que j'ai
adressée aux magistrats et aux intervenants
publics et privés, j'ai déposé un avant-projet de loi
sur la table du Conseil des ministres, qui tranchera
demain ou après-demain.

Les concertations officielles avec les Communautés
commenceront dès que j'aurai reçu le feu vert du
gouvernement. C'est la raison pour laquelle la
Communauté flamande a prorogé jusqu'au 1
er
janvier 2005 la validité de l'accord de coopération.

Sur la base des avis reçus, j'ai par exemple changé
ma position pour approuver le principe d'un délai
qui ne puisse pas être prolongé concernant
certaines mesures, notamment d'enfermement,
décidées par les juges de fond.


Si l'on peut éviter aux jeunes délinquants
17.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Op
grond van de antwoorden van de magistraten en
van alle publieke en privé-actoren op de kader-nota
die ik ze heb bezorgd, heb ik een voorontwerp van
wet ingediend bij de ministerraad die zich daarover
morgen of overmorgen zal uitspreken.

Het officieel overleg met de Gemeenschappen zal
beginnen zodra ik van de regering groen licht
gekregen heb. Daarom heeft de Vlaamse
Gemeenschap de geldigheidsduur van het
samenwerkingsakkoord tot 1 januari 2005 verlengd.

Op basis van de ontvangen adviezen heb ik
bijvoorbeeld mijn standpunt gewijzigd vermits ik
heb ingestemd met het principe dat een termijn niet
kan worden verlengd voor bepaalde, door de
feitenrechters getroffen maatregelen zoals de
opsluiting.

Als men kan voorkomen dat jeugdige delinquenten
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 215
29/03/2004
27
multirécidivistes le dessaisissement des tribunaux
de la jeunesse au profit des tribunaux
correctionnels ordinaires, je suis d'accord avec les
magistrats, tant mieux! Cependant, pour certains
jeunes, malheureusement, les réponses du droit
actuel de la jeunesse ne peuvent s'appliquer.
die meermaals gerecidiveerd hebben niet door de
jeugdrechtbank maar door de gewone correctionele
rechtbank worden berecht, ga ik akkoord met de
magistraten. Dat is mooi meegenomen ! Spijtig
genoeg kunnen de oplossingen die het huidige
jeugdrecht biedt, niet op bepaalde jongeren
toegepast worden.
Puisque c'est dans l'accord de gouvernement, j'ai
maintenu la possibilité d'un dessaisissement mais,
pour moi, c'est subsidiaire.

S'il y a dessaisissement, il peut y avoir des
condamnations pénales. Pour ces jeunes
délinquants primaires, il conviendrait peut-être
plutôt de travailler dans un établissement spécifique
en renforçant toutes les mesures
d'accompagnement pour leur réinsertion ultérieure.


Cela pourrait être une extension "à part" d'Everberg
ou un site extérieur. J'attends l'accord du ministre
responsable de la Régie des Bâtiments et des
Communautés, où les situations sont différentes.




Les capacités d'accueil relèvent des ministres
communautaires.

Pour la Communauté française, le chiffre sera porté
de 50 à 60 places réservées aux jeunes
délinquants. Les institutions fermées de la
Communauté flamande peuvent aussi accueillir des
jeunes qui ne sont pas des jeunes délinquants.
Ik behield de mogelijkheid van een
uithandengeving, die deel uitmaakt van het
regeerakkoord, maar voor mij is die bijkomend.

In geval van uithandengeving, kan de jongere
strafrechtelijk worden veroordeeld. Voor jonge
delinquenten die voor het eerst met het gerecht in
aanraking komen, is het wellicht meer aangewezen
ze in een specifieke instelling onder te brengen en
hen nog intenser te begeleiden met het oog op hun
latere maatschappelijke reïntegratie.

Het zou bijvoorbeeld om een op zichzelf staande
uitbreiding van Everberg kunnen gaan, of om een
andere site. Ik wacht op het akkoord van de
minister die bevoegd is voor de Regie der
Gebouwen en op het akkoord van de
Gemeenschappen. De toestand is in beide
Gemeenschappen trouwens niet identiek.

De opvangcapaciteit valt onder de bevoegdheid
van de gemeenschapsministers.

Voor de Franstalige Gemeenschap wordt het aantal
aan jonge delinquenten voorbehouden plaatsen
van vijftig op zestig gebracht. In de gesloten
instellingen van de Vlaamse Gemeenschap kunnen
ook niet delinquente jongeren worden
ondergebracht.
17.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Je
m'interroge sur le timing de l'agenda du Conseil
des ministres de demain. Si on veut consacrer un
important conseil des ministres aux questions de
sécurité, on se doit de présenter des dossiers
finalisés, mûrs pour une décision et prêts à être mis
en oeuvre. Il faut que les moyens nécessaires
soient prévus ou qu'il y ait au moins des accords
sur les moyens à prévoir.

La ministre nous dit qu'elle doit encore organiser
une concertation. Je salue sa volonté de consulter
le secteur et les acteurs de terrain. J'ai cependant
l'impression que la décision qui sera prise après-
demain restera lettre morte. Ce serait une nouvelle
illustration de la méthode qu'affectionne ce
gouvernement qui recourt aux effets d'annonce. Ce
serait regrettable.
17.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik heb
bedenkingen bij de agendering morgen op de
Ministerraad. Als men een belangrijke Ministerraad
over veiligheid organiseert, moeten de dossiers
toch zo goed als klaar zijn. Ze moeten rijp zijn voor
beslissing én uitvoering. Er moeten middelen of
afspraken over middelen tegenover staan.



De minister zegt dat ze nog overleg nodig heeft. Ik
juich toe dat de minister de sector en het terrein
hierbij betrekt. Ik heb de indruk dat men
overmorgen slechts een papieren beslissing zal
treffen. Ik betreur deze government by
announcement
.
17.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français): 17.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/03/2004
CRABV 51
COM 215
28
Les magistrats de la jeunesse demandent ­ et je
suis d'accord avec eux ­ par exemple des
magistrats de liaison et des criminologues. Des
moyens supplémentaires doivent aussi être
dégagés au fédéral. J'ai donc inscrit ce projet au
Conseil des ministres de demain et mercredi,
même si le projet doit encore évoluer en fonction
des contacts avec les Communautés. Une volonté
unanime existe à ce sujet au sein du secteur.
jeugdmagistraten ­ en ik ben het met hen eens ­
zijn bijvoorbeeld vragende partij voor het inzetten
van verbindingsmagistraten en van criminologen.
Ook op het federale niveau moeten bijkomende
middelen worden vrijgemaakt. Ik heb dit ontwerp
alvast op de agenda van de Ministerraad van
morgen en woensdag gezet, ook al zal het, onder
invloed van de contacten met de
Gemeenschappen, nog worden gewijzigd. In de
sector bestaat daarover een zeer grote
eensgezindheid.
17.05 Servais Verherstraeten (CD&V): Nous
verrons. En tout état de cause, la ministre peut
compter sur notre soutien si elle prévoit des
moyens supplémentaires pour le droit sanctionnel
de la jeunesse et le droit de la jeunesse en général.
Nous espérons qu'une telle opération sera possible
dès le contrôle budgétaire et, au plus tard, lors de
l'examen du budget 2005.
17.05 Servais Verherstraeten (CD&V): We zullen
zien. De minister kan in elk geval op onze steun
rekenen als zij in extra middelen voor het
jeugdsanctierecht en het jeugdrecht in het
algemeen voorziet. We hopen dat dit al kan bij de
begrotingscontrole of in elk geval in het kader van
de begroting 2005.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Question de M. Servais Verherstraeten à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "la politique du gouvernement en faveur des
victimes" (n° 2327)
18 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "het slachtofferbeleid van de regering"
(nr. 2327)
18.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Je me
permets de vous poser cette question en vue du
prochain conseil des ministres, qui traitera de la
position de la victime.

Pouvez-vous d'ores et déjà nous informer plus
amplement sur les nouvelles mesures que vous
souhaitez prendre? Projetez-vous de doter d'un
secrétariat le Forum national pour une politique en
faveur des victimes? Comptez-vous étendre le
champ d'application du Fonds des victimes? Il faut
savoir que le fonds dispose d'une réserve
importante, qu'il est souhaitable d'affecter à l'aide
aux victimes.

Les accords de coopération en matière d'aide aux
victimes conclus avec la Communauté française et
la Région wallonne ont-ils déjà été publiés au
Moniteur belge? Quand peut-on s'attendre à la
conclusion d'un accord avec la Région de
Bruxelles-Capitale?
18.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Deze
vraag stel ik met het oog op de komende
Ministerraad, die aandacht zal besteden aan de
positie van het slachtoffer.

Kan de minister al meer uitleg geven over de
nieuwe maatregelen die ze wenst te treffen? Heeft
ze plannen om het Nationaal Forum voor
Slachtofferbeleid een secretariaat te geven? Zal ze
het toepassingsgebied van het Slachtofferfonds
uitbreiden? Het fonds heeft een belangrijke reserve,
die best kan aangewend worden om slachtoffers te
helpen.


Werden de samenwerkingsakkoorden inzake
slachtofferhulp met de Franse Gemeenschap en
het Waalse Gewest al bekendgemaakt in het
Belgisch Staatsblad? Wanneer zal men een
akkoord sluiten met het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest?
18.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français): Il
faut évidemment prévoir un volet "victimes" dans ce
conseil des ministres consacré à la justice et à la
sécurité, que ce soit dans le cadre du plan national
de sécurité pour l'accueil des victimes justice-police
ou de l'institutionnalisation du Forum national, qui
suppose, en effet, des moyens pour un secrétariat.
18.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): In deze
ministerraad over justitie en veiligheid moet
vanzelfsprekend een hoofdstuk "slachtoffers" aan
bod komen, hetzij in het kader van het nationaal
veiligheidsplan voor de opvang van slachtoffers van
justitie en politie, hetzij in het kader van de
institutionalisering van het Nationaal Forum, dat
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 215
29/03/2004
29




Pour ce qui est des accords de coopération, c'est
fait pour la Flandre depuis un certain temps. Du
côté francophone, le Conseil d'État avait soulevé
un problème de répartition des compétences entre
la Communauté française et la Région wallonne.
En conséquence, l'accord de coopération doit être
relancé. J'ai eu une réunion avec le ministre
Detienne à ce sujet le mois dernier. Pour la Région
de Bruxelles-Capitale, l'accord de coopération a
également été relancé.

La loi concernant la commission d'aide aux victimes
vient d'être modifiée et permet notamment aux
parents de personnes disparues et d'enfants
maltraités d'y avoir recours. La prise en charge
d'actes médicaux a été améliorée. Plutôt que d'en
élargir le champ d'application tout de suite, il vaut
mieux évaluer les modifications.

Je fais quelques propositions sur la place des
victimes dans le cadre de la création du tribunal
d'application des peines.

Enfin, le grand Franchimont est à l'examen.
inderdaad middelen voor een secretariaat
veronderstelt.

Voor Vlaanderen bestaan al enige tijd
samenwerkingsakkoorden. Aan Franstalige kant
had de Raad van State gewezen op een probleem
inzake de bevoegdheidsverdeling tussen de Franse
Gemeenschap en het Waals Gewest. Als gevolg
daarvan moet het samenwerkingsakkoord weer op
gang worden gebracht. Vorige maand heb ik
hierover met minister Detienne vergaderd. Ook
voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest werd het
samenwerkingsakkoord nieuw leven ingeblazen.

De wet inzake de commissie voor hulp aan
slachtoffers werd onlangs gewijzigd, waardoor de
ouders van vermiste personen en mishandelde
kinderen er een beroep op kunnen doen. De
terugbetaling van medische prestaties werd
verbeterd. In plaats van het toepassingsgebied van
de wet meteen uit te breiden, lijkt het mij nuttiger de
aangebrachte wijzigingen te evalueren.
Ik doe enkele voorstellen over de plaats van de
slachtoffers in het kader van de oprichting van een
strafuitvoeringsrechtbank.

Tot slot ligt de befaamde wet Franchimont ter tafel.
18.03 Servais Verherstraeten (CD&V): La
question de la réforme Franchimont ne sera pas
abordée lors du prochain conseil des ministres. Je
vous suis reconnaissant d'avoir doté le Forum
national pour une politique en faveur des victimes
d'un secrétariat.

Donc, vous êtes disposée, dans le cadre de
l'examen de la loi-programme, à réexaminer le rôle
du Fonds des victimes. Il y a actuellement un fonds
de réserve d'environ 20 millions d'euros. Sous la
législature précédente, des amendements avaient
été déposés afin que ces fonds soient affectés
utilement. Pourquoi ne reprend-on pas ces
amendements ? L'opinion que vous avez exprimée
aujourd'hui est en contradiction avec les
observations que vous avez émises lors de la
discussion de la loi-programme.
18.03 Servais Verherstraeten (CD&V):
Franchimont zal niet besproken worden op de
komende Ministerraad. Ik ben blij dat het Nationaal
Forum voor Slachtofferbeleid een secretariaat zal
krijgen.



Ik heb begrepen dat de minister in het kader van de
bespreking van de programmawet bereid was de
rol van het Slachtofferfonds te herzien. Er is
momenteel een reservefonds van ongeveer 20
miljoen euro. Tijdens de vorige regeerperiode
werden amendementen ingediend om deze
fondsen nuttig aan te wenden. Waarom worden
deze niet hernomen? Vandaag liet de minister een
ander geluid horen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
19 Question de M. Servais Verherstraeten à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "la prise en charge des personnes internées"
(n° 2332)
19 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de opvang van geïnterneerden" (nr. 2332)
19.01 Servais Verherstraeten (CD&V): La
ministre pourrait-elle m'indiquer le nombre de
19.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Kan de
minister meedelen hoeveel geïnterneerden vrij zijn
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/03/2004
CRABV 51
COM 215
30
personnes internées qui ont été libérées à l'essai,
le nombre d'entre elles qui sont détenues dans des
établissements spécialisés à charge de la Justice,
le nombre d'entre elles détenues dans les prisons
où elles bénéficient de soins adéquats et le nombre
d'entre elles qui séjournent dans un établissement
pénitentiaire sans recevoir de soins adéquats ?
Pourrait-elle ventiler ces chiffres par régime
linguistique, néerlandais et français ? Quelles
règles déterminent-elles si un interné est à la
charge du SPF Justice ou du SPF Santé publique ?
Ne vaudrait-il pas mieux que les coûts des soins
dispensés à un interné soient toujours pris en
charge par l'assurance maladie ? Cela ne
permettrait-il pas de créer automatiquement
davantage de places d'accueil dans les hôpitaux
psychiatriques, qui conviennent mieux à certains
internés que la prison ?
op proef, hoeveel er opgesloten zijn in
gespecialiseerde instellingen ten laste van Justitie,
hoeveel er opgesloten zijn in gevangenissen waar
ze adequate verzorging krijgen en hoeveel in een
gevangenis zonder een aangepaste verzorging?
Kan zij de cijfers opsplitsen tussen
Nederlandstaligen en Franstaligen? Welke regels
bepalen of een geïnterneerde ten laste is van de
FOD Justitie of de FOD Volksgezondheid en
Sociale Zaken? Is het niet beter om de
verzorgingskosten van een geïnterneerde altijd ten
laste van de ziekteverzekering te laten vallen? Zou
men op die manier niet automatisch meer
opvangplaatsen creëren in psychiatrische
ziekenhuizen, waar sommige geïnterneerden meer
thuishoren dan in de gevangenis?
19.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Les internés psychiatriques devaient être
considérés comme des malades. Cet après-midi,
nous terminons une note conjointe Affaires
sociales­Justice portant des propositions dans ce
sens: ce serait une avancée presque historique en
Belgique.


Quelques solutions sont apportées, mais je vais me
tourner vers un groupe de spécialistes et lui
demander des solutions techniques. Il y aura un
surcoût pour la sécurité sociale même si les
bâtiments et les mesures de sécurité restent de la
compétence du SPF Justice. En ce qui concerne
les soins de santé, on peut toujours prévoir une
indemnité forfaitaire décidée par le SPF Justice.
Ces deux dossiers seront sur la table du
gouvernement demain et mercredi.

En ce qui concerne le nombre d'internés, j'ai des
chiffres.
19.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans):
Geïnterneerde psychiatrische patiënten moeten
bovenal als zieke mensen worden beschouwd.
Vanmiddag wordt de laatste hand gelegd aan een
gezamenlijke nota van de departementen Sociale
Zaken en Justitie met voorstellen in die zin.
Daarmee zou een nagenoeg historische
vooruitgang worden geboekt in België.

Er worden een aantal oplossingen aangereikt, maar
ik zal me tot een groep deskundigen wenden om
technische oplossingen. Een en ander zal extra
kosten meebrengen voor de sociale zekerheid, al
blijft de FOD Justitie bevoegd voor de gebouwen en
de veiligheidsmaatregelen. Voor de geneeskundige
verzorging kan nog altijd voorzien worden in een
door de FOD Justitie bepaalde forfaitaire
vergoeding. Morgen en woensdag zal de regering
zich over beide dossiers buigen.

Ik heb cijfers met betrekking tot het aantal
geïnterneerden.
(En néerlandais) Il y a en Flandre environ 200
internés libérés à l'essai. Une petite moitié d'entre
eux vit de manière indépendante, dans le cadre
familial ou non. Les autres résident en hôpital
psychiatrique ou occupent un logement avec
encadrement.

En Wallonie, 385 patients sont internés dans les
établissements spécialisés de Mons et de Tournai.
Les frais sont supportés par le SPF Justice et la
Région wallonne. Du côté flamand, 90 patients
séjournent dans les sections fermées de trois
hôpitaux psychiatriques.

A la date du 25 mars 2004, 786 personnes
internées se trouvaient en prison. Les soins
(Nederlands) In Vlaanderen zijn er ongeveer
tweehonderd geïnterneerden op proef. Een kleine
helft ervan leeft zelfstandig, al dan niet in
familieverband. De overigen verblijven in een
psychiatrisch ziekenhuis of in een of andere
woonvorm met begeleiding.

In Wallonië verblijven 385 patiënten in een
gespecialiseerde instelling in Bergen of Doornik. De
kosten worden betaald door de FOD Justitie en het
Waals Gewest. Aan Vlaamse zijde verblijven
negentig patiënten in de gesloten afdelingen van
drie psychiatrische ziekenhuizen.

Op 25 maart 2004 verbleven er 786 geïnterneerden
in de gevangenis. De verzorging kan hier niet altijd
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 215
29/03/2004
31
prodigués n'y sont pas toujours adéquats.
adequaat worden genoemd.
(En français): Les différences entre la Flandre et la
Wallonie s'expliquent par une évolution historique
différente.

La commission de Défense sociale décide du
placement d'un interné, c'est l'article 14 qui
s'applique: les coûts sont à charge de la Justice; s'il
est libéré sous condition, c'est l'article 18: il peut
alors être mis en ordre de sécurité sociale et
l'assurance maladie prend les frais en charge




On essaie d'aller vers une situation meilleure.
(Frans) De verschillen tussen Vlaanderen en
Wallonië zijn toe te schrijven aan een
uiteenlopende historische evolutie.

De Commissie voor Sociaal Verweer beslist over
de plaatsing van een geïnterneerde en dan is
artikel 14 van toepassing : de kosten zijn voor
rekening van het departement Justitie; als de
betrokkene voorwaardelijk wordt vrijgelaten, geldt
artikel 18 : dan kunnen alle nodige formaliteiten
worden vervuld om in orde te zijn met de sociale
zekerheid en neemt de ziekteverzekering de kosten
voor haar rekening.

Wij trachten de situatie te verbeteren.
19.03 Servais Verherstraeten (CD&V): J'espère
qu'un accord sera conclu au conseil des ministres
pour faire prendre les internés en charge par
l'assurance-maladie. Par ailleurs, il serait peut-être
utile d'utiliser les deux petites prisons de Hasselt et
de Tongres, actuellement inoccupées, pour
accueillir des internés.
19.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik hoop
dat op de Ministerraad een akkoord wordt bereikt
om de kosten voor geïnterneerden door de
ziekteverzekering te laten dragen. Verder is het
misschien niet oninteressant om de twee kleine
leegstaande gevangenissen van Hasselt en
Tongeren te gebruiken voor de opvang van
geïnterneerden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
20 Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"certains emplois vacants au sein des cadres du
personnel" (n° 2328)
20 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"vacante plaatsen in de personeelskaders"
(nr. 2328)
20.01 Tony Van Parys (CD&V): Différents postes
au sein des cadres du personnel sont actuellement
vacants. Pour résorber l'arriéré judiciaire, il est
nécessaire de compléter les cadres du personnel.


Combien de postes de magistrats du siège et du
parquet sont-ils actuellement vacants ? Combien y
a-t-il de postes vacants parmi les fonctions de
secrétaire de parquet, de greffier et de membre du
personnel d'un greffe ou d'un parquet ? Sur une
base annuelle, a combien s'élève la réduction des
dépenses à la suite de la sous-occupation des
cadres ? Quelles initiatives comptez-vous prendre
pour compenser les effets négatifs enregistrés sur
le plan du fonctionnement de la justice ?
20.01 Tony Van Parys (CD&V): Verschillende
plaatsen in de personeelskaders zijn momenteel
vacant. Om de gerechtelijke achterstand het hoofd
te kunnen bieden is het noodzakelijk dat de
personeelskaders volzet zijn.

Hoeveel plaatsen van zittende en staande
magistraten zijn op dit ogenblik vacant? Hoeveel
vacatures zijn er voor parketsecretaris, griffier en
personeelslid van een griffie of een parket? Wat is
de minderuitgave op jaarbasis ten gevolge van de
onderbezetting van de kaders? Welke initiatieven
zal de minister nemen om de negatieve gevolgen
op de werking van het gerecht te compenseren?
20.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): A l'heure actuelle, 176 postes sont
vacants au sein de la magistrature. Au mois de mai,
51 postes seront pourvus, conformément au délai
fixé par la loi. 140 postes de greffier, 71 postes de
secrétaire et 333 postes de personnel administratif
20.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Momenteel zijn er 176 plaatsen vacant in de
magistratuur. In mei worden hiervan
overeenkomstig de wettelijk bepaalde termijn 51
plaatsen ingevuld. Er zijn 140 plaatsen als griffier
vacant, 71 plaatsen als secretaris en 333 plaatsen
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/03/2004
CRABV 51
COM 215
32
au sein des greffes et des secrétariats du parquet
sont vacants.


La diminution enregistrée dans le budget à la suite
de la sous-occupation varie d'année en année. Elle
est calculée sur la base du taux d'occupation du
cadre du personnel à la fin de l'année et des
départs et des engagements prévus pour l'année
en cours. Les dépenses supplémentaires sont
calculées sur la base d'une estimation des
nominations et des promotions pour l'année
budgétaire en cours. Le remplacement des
fonctionnaires est prévu sur la base d'un calendrier
des départs naturels.
voor administratief personeel in de griffies en de
parketsecretariaten.

De vermindering in de begroting ten gevolge van de
onderbezetting verschilt van jaar tot jaar. Zij wordt
berekend op basis van de bezettingsgraad van het
personeelskader op het einde van het jaar en de
geplande vertrekken en aanwervingen in het
lopende jaar. Op grond van een voorafspiegeling
van benoemingen en bevorderingen in het lopende
begrotingsjaar worden meeruitgaven begroot. Er
wordt in de vervanging van ambtenaren voorzien
op basis van het patroon van de natuurlijke
afvloeiingen.
(En français) A ce sujet, l'article 287 du Code
judiciaire permet de déclarer un emploi vacant neuf
mois à l'avance. Le remplacement immédiat des
personnes qui partent à la retraite est donc
possible.

En outre, toute place vacante n'est pas
nécessairement inoccupée. Dans les greffes et les
secrétariats de parquet, nombre de places sont
remplies par du personnel contractuel ou par
attribution d'une fonction supérieure à un membre
du personnel.

Aucun cadre par juridiction n'est fixé pour les juges
de complément, juristes de parquet et
référendaires. Ils sont désignés en fonction des
nécessités.

Enfin, je déposerai aussi une proposition de
réhabilitation de la troisième voie d'accès à la
magistrature, plus souple et plus rapide.
(Frans) Wat dit punt betreft, laat artikel 287 van het
Gerechtelijk Wetboek toe een betrekking negen
maanden op voorhand vacant te verklaren. Zo
kunnen de mensen die met pensioen gaan,
onmiddellijk worden vervangen.

Bovendien is elke vacante plaats niet
noodzakelijkerwijs onbezet. In de griffies en op de
parketsecretariaten worden veel plaatsen door
contractuele werknemers bekleed of worden
ambten via de toekenning van hogere functies aan
een personeelslid begeven.

Er wordt geen formatie per gerecht vastgelegd voor
toegevoegde rechters, parketjuristen en
refendarissen. Zij worden naargelang van de
behoeften aangesteld.

Ten slotte zal ik ook een voorstel indienen met het
oog op het herstel van de derde toegangsweg tot
de magistratuur die soepeler en sneller is.
20.03 Tony Van Parys (CD&V): Il ressort de votre
réponse que l'on pourrait disposer d'un effectif très
important pour lutter contre l'arriéré judiciaire s'il
était pourvu aux places vacantes. Certains
problèmes auxquels sont confrontés les magistrats
pourraient en effet être résolus par la nomination de
juges de complément. Je vous remercie pour les
informations fournies.
20.03 Tony Van Parys (CD&V): Uit dit antwoord
blijkt dat men over erg veel mensen zou kunnen
beschikken om de gerechtelijke achterstand te
bestrijden indien de vacante plaatsen zouden
worden ingevuld. Een aantal problemen voor de
magistraten kan inderdaad worden opgelost door
de benoeming van toegevoegde rechters.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
21 Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les frais de justice en matière répressive"
(n° 2329)
21 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de gerechtskosten in strafzaken" (nr. 2329)
21.01 Tony Van Parys (CD&V): Les frais de
justice en matière répressive montent en flèche,
comme il était déjà apparu lors des discussions
21.01 Tony Van Parys (CD&V): De
gerechtskosten in strafzaken rijzen de pan uit, wat
ook al bleek tijdens de begrotingsbesprekingen.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 215
29/03/2004
33
budgétaires. La ministre avait alors obtenu des
crédits qui lui permettaient de payer les arriérés
accumulés. Ces crédits suffiront-ils
? Dans la
négative, à combien s'élèvera le déficit ? La Justice
parviendra-t-elle à éviter d'en arriver à un point où il
lui sera impossible de payer ses arriérés et de
rémunérer ainsi les experts, les traducteurs et les
interprètes en fin d'année ? Quelle est la cause du
déficit ? Les coûts ont-ils, entre-temps, été répartis
entre les différents arrondissements judiciaires ?
Quel bilan peut-on en tirer ?
Toen heeft de minister kredieten gekregen om de
factuur uit het verleden te kunnen betalen. Zullen
die kredieten volstaan? Zal Justitie kunnen
vermijden dat ze de achterstallen opnieuw niet kan
betalen, waardoor deskundigen, vertalers en tolken
niet betaald zullen kunnen worden op het einde van
het jaar? Wat is de oorzaak van het tekort? Zijn de
kosten ondertussen verdeeld tussen de
gerechtelijke arrondissementen? Lost dat wat op?
21.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Les crédits initiaux ne suffisent pas.
Lors des discussions relatives au contrôle
budgétaire actuel, plus de 8 millions d'euros
supplémentaires ont été demandés, grâce auxquels
nous pourrons remédier à tous les problèmes cette
année.

Une première raison est l'envoi tardif par les
greffiers des factures de 2003 relatives aux écoutes
téléphoniques. Deuxièmement, l'élargissement de
l'Union européenne et les multiples applications de
la loi Marchal nécessitent l'intervention d'un nombre
croissant de traducteurs et d'interprètes. La
taxation tardive par les magistrats des factures
relatives à la participation de policiers aux
commissions rogatoires est une troisième
explication.

La répartition des frais de justice entre les divers
arrondissements n'a pas encore été réalisée à ce
jour. J'ai demandé à ce sujet un avis qui devrait me
parvenir sous peu.
21.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De oorspronkelijke kredieten volstaan niet. Tijdens
de besprekingen over de huidige
begrotingscontrole is meer dan 8 miljoen euro
bijgevraagd, waardoor er dit jaar geen problemen
meer zullen zijn.


Een eerste oorzaak is de laattijdige doorzending
door de griffiers van de facturen van 2003 over de
telefoontap. Ten tweede worden meer vertalers en
tolken ingezet door de uitbreiding van de EU en
door de veelvuldige toepassing van de wet-
Marchal. De laattijdige taxatie door de magistraten
van facturen in verband met de deelname van
politiemensen aan rogatoire commissies is een
derde oorzaak.

Totnogtoe is er geen verdeling van de
gerechtskosten over de diverse arrondissementen
gebeurd. Ik verwacht binnenkort een advies
daarover.
21.03 Tony Van Parys (CD&V): Huit millions
d'euros constituent une somme considérable. La
ministre les a demandés, j'espère qu'elle les
obtiendra.
21.03 Tony Van Parys (CD&V): 8 miljoen euro is
een pak geld. De minister heeft ze gevraagd, ik
hoop dat ze ze ook krijgt.
21.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français): Il
faudra y réfléchir ensemble. Ce budget est en
croissance constante dans des proportions
énormes.
21.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Wij
zullen er samen over moeten nadenken. Deze
begroting blijft enorm stijgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
22 Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
Centre pénitentiaire de Recherche et
d'Observation Clinique" (n° 2333)
22 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het Penitentiair Onderzoeks- en Klinisch
Observatiecentrum" (nr. 2333)
22.01 Tony Van Parys (CD&V): Une
recommandation importante de la commission
d'enquête parlementaire "Dutroux-Nihoul"
préconisait la création d'un centre pénitentiaire de
22.01 Tony Van Parys (CD&V): Een belangrijke
aanbeveling van de parlementaire
onderzoekscommissie Dutroux-Nihoul was de
oprichting van een penititentiair onderzoeks- en
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/03/2004
CRABV 51
COM 215
34
recherche et d'observation clinique. Ce centre
devait observer les délinquants sexuels pour
déterminer s'ils entraient en ligne de compte pour
une libération anticipée.

En 1999, tout avait été réglé pour qu'un centre de
ce type voie le jour. Mais il ne s'est rien passé
depuis lors. Quel est l'état d'avancement du
dossier? Ce centre constitue-t-il une priorité? Est-il
toujours prévu de l'établir dans la prison de
Berkendaal?
klinisch observatiecentrum. Dit centrum zou
seksuele delinquenten observeren om te
beoordelen of ze in aanmerking komen voor
vervroegde vrijlating.

In 1999 was alles al in orde gebracht voor de
inwerkingtreding van een dergelijk centrum.
Sindsdien is er echter niets gebeurd. Wat is de
stand van zaken? Is dit centrum een prioriteit? Is
het nog steeds de bedoeling om het te huisvesten
in de gevangenis van Berkendaal?
22.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): A mon estime, la création d'un tel
centre constitue une nécessité absolue. Il nous
permettra d'acquérir de l'expertise concernant le
diagnostic et le renvoi de détenus à problèmes.
Selon moi, il s'agit d'une priorité.

Initialement, il avait été prévu d'installer ce centre
dans la prison de Berkendaal, qui a toutefois été
transformée en prison pour femmes en raison de la
surpopulation dans d'autres établissements. Nous
examinerons quel est le lieu le plus approprié
lorsque la création du centre aura pris
concrètement forme. Etant donné qu'il s'agit d'un
centre fédéral, il se situera dans la région
bruxelloise.
22.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Naar mijn mening is de oprichting van een dergelijk
centrum een absolute noodzaak. Het zal ons
toelaten deskundigheid te verwerven inzake de
diagnose en verwijzing van problematische
gedetineerden. Voor mij is dit een prioriteit.

Het was oorspronkelijk de bedoeling dit centrum
onder te brengen in de gevangenis van Berkendaal,
maar die werd wegens de overbevolking in andere
gevangenissen in gebruik genomen als
vrouwengevangenis. We zullen nagaan wat de
beste locatie voor het centrum is wanneer de
oprichting vaste vorm aanneemt. Omdat het om
een federaal centrum gaat, zal dit in de Brusselse
regio zijn.
22.03 Tony Van Parys (CD&V): Je me réjouis que
la ministre considère que ce dossier est prioritaire.
Il est en effet urgent de trouver un site
d'implantation approprié. Je vous rappelle que nous
avions déjà proposé l'extension de « Nivelles 2 ».

Il est grand temps de prendre une décision et de
rassurer la population. Nous devons avoir la faculté
de décider sur une base scientifique d'accorder ou
non la libération conditionnelle aux délinquants
sexuels.
22.03 Tony Van Parys (CD&V): Het verheugt me
dat de minister het dossier zo belangrijk vindt. Er
moet dringend een passende locatie worden
gevonden. Ik herinner eraan dat wij al de uitbreiding
van `Nijvel-2' voorstelden.

Het is hoog tijd dat er een beslissing komt, want de
bevolking moet worden gerustgesteld. We moeten
op wetenschappelijke wijze kunnen beslissen over
de voorwaardelijke invrijheidstelling van seksuele
delinquenten.
22.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français): Je
me permettrai de le dire à mes collègues! Cela
m'aidera peut-être à obtenir ce que je veux !

L'incident est clos.
22.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Sta mij
toe dat ik dat tegen mijn collega's zeg! Het zal mij
misschien helpen mijn zin te krijgen!

Het incident is gesloten.
23 Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les peines d'emprisonnement de courte durée et
les peines d'emprisonnement subsidiaire"
(n° 2335)
23 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"korte gevangenisstraffen en plaatsvervangende
gevangenisstraffen" (nr. 2335)
23.01 Tony Van Parys (CD&V): D'aucuns
estiment que les sanctions et les amendes de
substitution sont plus efficaces que de courtes
peines de prison pour éviter la récidive. Or, il
23.01 Tony Van Parys (CD&V): Sommigen
menen dat alternatieve straffen en boetes
efficiënter zijn om recidive te voorkomen dan korte
gevangenisstraffen. Nochtans blijkt de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 215
29/03/2004
35
semble que la peine de prison soit encore de
nature a susciter la crainte parmi certains groupes
de la population de sorte qu'une courte peine de
prison peut alors constituer une sanction tout à fait
appropriée. Il importe que la peine
d'emprisonnement subsidiaire soit réellement
appliquée en cas de non-paiement de l'amende.

Combien de personnes ont-elles purgé une peine
d'emprisonnement subsidiaire l'année dernière ?
Dans combien de cas la peine d'emprisonnement
subsidiaire n'a-t-elle pas été exécutée ? Quelles
sont les directives en la matière ? La ministre est-
elle disposée à maintenir en service les
établissements pénitentiaires de Tongres et/ou
d'Hasselt pour y faire purger des peines
d'emprisonnement subsidiaires ?
gevangenisstraf voor bepaalde groepen nog altijd
erg afschrikwekkend en kan een korte
gevangenisstraf zeer zinvol zijn als sanctie. Het is
belangrijk dat de plaatsvervangende
gevangenisstraf bij niet betaling van de boete
daadwerkelijk kan worden uitgevoerd.

Hoeveel personen zaten het voorbij jaar een
plaatsvervangende gevangenisstraf uit? In hoeveel
gevallen werd de plaatsvervangende
gevangenisstraf niet uitgevoerd? Wat zijn de
richtlijnen terzake? Is de minister bereid de oude
gevangenissen van Tongeren en/of Hasselt in
gebruik te houden voor plaatsvervangende
gevangenisstraffen?
23.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): J'ai demandé à mon administration de
me communiquer les chiffres que je vous
transmettrai bien entendu aussitôt.
23.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Ik
heb mijn administratie gevraagd om mij de nodige
cijfers te bezorgen. Ik zal die informatie uiteraard
onmiddellijk doorspelen.
(En français) L'agenda du conseil des ministres
spécial est chargé mais j'ai demandé l'insertion
d'un point relatif aux petites peines. Nous allons
essayer de fournir au juge pénal des outils qui
constituent une réponse adéquate à l'acte
sanctionné tout en rencontrant les objectifs de la
justice pénale qui sont la réparation, la pacification
et la réinsertion.


En ce qui concerne les peines d'emprisonnement
subsidiaires aux peines d'amendes, nous allons
faire des propositions en vue d'améliorer la
situation sur base du modèle hollandais, qui
fonctionne mieux que le nôtre.

On peut en même temps réfléchir à l'opportunité
d'appliquer certaines peines et à la manière
d'exécuter les petites peines.

Je ne suis pas très précise mais les discussions
sont en cours.
(Frans): Al heeft de bijzondere ministerraad reeds
een drukke agenda, toch heb ik gevraagd er een
punt inzake de korte straffen aan toe te voegen. Wij
zullen de strafrechter middelen trachten te bieden
die een passend antwoord vormen op de bestrafte
handeling en tegelijkertijd aan de doelstellingen van
het strafrecht voldoen, met name de
genoegdoening, het ordeherstel en de reïntegratie.

Wat de gevangenisstraffen ter vervanging van
geldboeten betreft, zullen wij voorstellen doen om
de toestand te verbeteren op basis van het
Nederlandse model, dat beter werkt dan het onze.


Tegelijkertijd kunnen we nadenken over de
opportuniteit van bepaalde straffen en over de wijze
waarop korte straffen moeten worden toegepast.

Ik weet dat mijn antwoord niet erg nauwkeurig is,
maar de besprekingen zijn nog aan de gang.
23.03 Tony Van Parys (CD&V): Je reviendrai sur
cette question ultérieurement. Respect des normes
et sanctions vont de pair. Le risque de se voir
infliger une peine d'emprisonnement de quelques
semaines influence réellement le citoyen. J'attends
les renseignements demandés ainsi que les
décisions prises lors du Conseil des ministres.
23.03 Tony Van Parys (CD&V): Ik zal hierop later
terugkomen. Normhandhaving behoeft sancties. De
dreiging van enkele weken gevangenis heeft wel
degelijk invloed op mensen. Ik wacht de gevraagde
gegevens en de beslissingen van de Ministerraad
af.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
24 Question de M. Tony Van Parys à la vice- 24 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/03/2004
CRABV 51
COM 215
36
première ministre et ministre de la Justice sur "le
corps de sécurité" (n° 2336)
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het veiligheidskorps" (nr. 2336)
24.01 Tony Van Parys (CD&V): Le corps de
sécurité a été créé pour décharger la police de sa
mission de transfèrement des prisonniers. Il était
prévu de confier cette tâche à des militaires en
surnombre et la Ville de Bruxelles devait également
fournir du personnel.
Où en est-on aujourd'hui? Combien de membres
du personnel et de militaires ce corps compte-t-il?
A quelles missions sont-ils affectés? Combien
d'agents fournit Bruxelles? De quelle compensation
pourront bénéficier les zones de police où il n'existe
pas encore de corps de sécurité?
24.01 Tony Van Parys (CD&V): Het
veiligheidskorps werd opgericht om de politie te
ontslaan van het gevangenentransport. Daarvoor
zouden overtallige militairen worden ingezet. De
stad Brussel zou ook zelf personeel leveren.

Wat is de stand van zaken? Hoeveel
personeelsleden en militairen telt het korps? Waar
worden ze ingezet? Hoeveel personeel levert
Brussel? Hoe worden de politiezones waar nog
geen veiligheidskorps bestaat daarvoor
gecompenseerd?
24.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Fin 2003, 50 gardes de sécurité
recrutés au sein de l'armée ont été engagés.
Ensuite, 51 militaires ont spontanément posé leur
candidature: 38 néerlandophones et 13
francophones. Après avoir passé les tests de
sélection organisés par le Selor, ils bénéficieront
d'une formation. Un deuxième appel à candidatures
lancé parmi le personnel des forces armées a été
clôturé le 16 mars. 147 personnes ont posé leur
candidature : 87 néerlandophones et 60
francophones, dont 18 pour Bruxelles. Les 2 et 3
mars, des courriers ont été envoyés aux 2.750
membres de la réserve de recrutement de niveau C
du Selor. 62 d'entre eux ont répondu à cet appel
pour Bruxelles. Il nous reste à négocier avec le
Selor pour l'organisation des premiers tests de
sélection pour le mois d'avril 2004 ainsi que la
programmation de la formation avec les écoles de
police. En ce qui concerne la réserve de niveau C,
les premières sélections se dérouleront en avril.

Le 26 mars, 50 gardes de sécurité sont entrés en
fonction. Le nombre de candidats s'élève à 260,
dont 80 spécifiquement pour Bruxelles. Au terme
de cette année, le corps devra compter 318
membres. La zone de police de Bruxelles et
d'Ixelles met à disposition le personnel nécessaire
pour organiser le transport de détenus et assurer le
maintien de l'ordre dans les tribunaux. Elle a signé
un protocole d'accord avec le parquet de Bruxelles
pour renforcer le cadre du personnel de police de
20 agents. Depuis 2002, les zones de police où le
corps de sécurité n'a pas encore été mis en place
perçoivent un montant compensatoire.
24.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Op het einde van 2003 waren 50
veiligheidsbeambten uit het leger aangeworven.
Nadien hebben 51 militairen zich spontaan
aangemeld: 38 Nederlandstalig en 13 Franstalig.
Na het doorlopen van de selectietesten van Selor
krijgen ze een opleiding. Een tweede oproep tot het
personeel van het leger werd afgesloten op 16
maart. Er zijn 147 kandidaten: 87 Nederlandstalig
en 60 Franstalig, waarvan 18 voor Brussel. Op 2
en 3 maart werden brieven gestuurd naar 2.750
leden van de rekruteringsselectie van niveau C van
Selor. Hierop hebben 62 personen geantwoord
voor Brussel. We moeten met Selor nog
onderhandelen over de eerste selectietesten voor
april 2004 en over de opleidingen met de
politiescholen. Voor de reserve van niveau C
gebeuren de eerste selecties in april.





Er waren op 26 maart 50 veiligheidsbeambten
aangesteld. Er zijn 260 kandidaten waarvan 80
specifiek voor Brussel. Het korps moet aan het
einde van dit jaar 318 beambten tellen. De
politiezone van Brussel en Elsene levert personeel
voor het gevangenentransport en de
ordehandhaving in de rechtbanken. Zij
ondertekende een protocolakkoord met het parket
van Brussel om het politiekader met 20 agenten te
versterken. Sinds 2002 krijgen politiezones waar
nog geen veiligheidskorps bestaat een
compensatoir bedrag.
24.03 Tony Van Parys (CD&V): Les villes et
communes bénéficieront-elles également de
compensations pour 2004, jusqu'à ce que les
policiers mis à disposition par elles soient
remplacés par des membres du corps de sécurité ?
24.03 Tony Van Parys (CD&V): Krijgen de steden
en gemeenten ook voor 2004 compensaties, tot de
politiemensen die zij leveren door het
veiligheidskorps zijn vervangen?
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 215
29/03/2004
37
24.04 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Tel est l'objectif.
24.04 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Dat is de bedoeling.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
25 Question de Mme Zoé Genot à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les élections générales ou partielles au sein de
l'Exécutif des Musulmans" (n° 2342)
25 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
algemene of gedeeltelijke verkiezingen van het
Executief van de Moslims" (nr. 2342)
25.01 Zoé Genot (ECOLO): Vous avez annoncé
par voie de presse l'organisation d'élections
générales pour l'exécutif musulman. Cela me paraît
assez étrange, puisqu'il n'appartient pas au
gouvernement de décider de l'organisation des
cultes.

En 1998, les musulmans ont désigné une
assemblée constituante qui a proposé les membres
de l'exécutif au ministre de la Justice. Il était prévu
qu'après cinq ans, l'assemblée pourrait être
partiellement renouvelée par cooptation mais
l'assemblée a maintenant décidé de procéder à des
élections partielles pour remplacer les membres
non présents lors des précédentes assemblées.


J'imagine que vous ne confirmez pas cette décision
de renouveler l'ensemble de l'assemblée. En
novembre, vous vous exprimiez en faveur du
renouvellement partiel. Quels nouveaux éléments
vous ont-ils fait évoluer dans cette direction?

De plus, l'organisation d'élections nécessite un
temps assez long.
25.01 Zoé Genot (ECOLO): U heeft in de pers
algemene verkiezingen aangekondigd voor de
Executieve van de Moslims. Dat vind ik
merkwaardig. Het staat immers niet aan de
regering om over de organisatie van de erediensten
te beslissen.

In 1998 hebben de moslims in ons land een
constituerende vergadering samengesteld, die de
leden van de Executieve van de Moslims bij de
minister van Justitie hebben voorgedragen. Na vijf
jaar zou de algemene vergadering gedeeltelijk
vernieuwd kunnen worden door coöptatie, maar de
vergadering heeft nu beslist tussentijdse
verkiezingen te houden om leden die niet aanwezig
waren op eerdere vergaderingen, te vervangen.

Ik neem aan dat u de beslissing om de vergadering
algeheel te vernieuwen, niet bevestigt. In november
verklaarde u nog dat u voorstander was van
tussentijdse verkiezingen. Welke nieuwe gegevens
hebben u van mening doen veranderen?

De organisatie van verkiezingen vergt bovendien
nogal wat tijd.
Pour les préparer, une expertise juridique et
technique est nécessaire. Un budget a-t-il été
débloqué à cette fin?

De plus, il est peu probable que le nouvel exécutif
soit en place avant la date du 31 mai 2004,
échéance de l'arrêté royal de désignation de
l'exécutif actuel. Quelle sera votre attitude par
rapport à cette date butoir ?
Om ze voor te bereiden, is een juridische en
technische expertise nodig. Werd daarvoor een
budget vrijgemaakt?

Het is bovendien weinig waarschijnlijk dat de
nieuwe executieve zal zijn samengesteld vóór 31
mei 2004, datum waarop het KB tot benoeming van
de huidige executieve verstrijkt. Wat zal u doen in
het vooruitzicht van die deadline?
25.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Depuis septembre, j'ai rencontré l'Exécutif des
musulmans, ainsi que d'autres instances de la
communauté musulmane, afin de déterminer les
modalités des futures élections de la constituante.



La constituante a, dans un premier temps, opté
pour un renouvellement partiel d'un tiers de ses
25.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Sinds
september 2003 had ik een aantal ontmoetingen
met de Moslimexecutieve en met andere
instellingen van de moslimgemeenschap, met de
bedoeling de modaliteiten van de nakende
verkiezingen van de constituerende vergadering
vast te stellen.

De constituerende vergadering koos aanvankelijk
voor een gedeeltelijke vernieuwing van een derde
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/03/2004
CRABV 51
COM 215
38
membres mais n'a pu dégager de critères
juridiques objectifs et conformes à son règlement
d'ordre intérieur pour déterminer quels seraient les
membres réputés démissionnaires.

Par ailleurs, pour prendre en compte une meilleure
représentativité, je les ai invités à procéder à un
renouvellement intégral de la constituante, option
qui avait fait l'objet d'un consensus avec les
représentants de l'Exécutif.

Une dernière réunion devrait avoir lieu dans les
prochaines semaines pour programmer ces
élections. J'insisterai à nouveau sur le respect des
engagements, sans toutefois m'immiscer dans la
gestion interne du culte musulman.
van haar leden, maar slaagde er niet in objectieve
juridische criteria vast te stellen - die bovendien met
haar huishoudelijk reglement overeenstemden - om
te bepalen welke leden ontslag zouden moeten
nemen.
Bovendien vroeg ik hen, met het oog op een betere
representativiteit, tot de volledige vernieuwing van
de constituerende vergadering over te gaan. Bij de
vertegenwoordigers van de Executieve bestond
daarover een consensus.

In de loop van de volgende weken zou een laatste
vergadering moeten plaatsvinden om de
verkiezingen te plannen. Ik zal er nogmaals op
aandringen dat de gemaakte afspraken zouden
worden nageleefd, zonder me echter in het intern
beheer van de islamitische cultus te mengen.
Un budget de 300.000 a été prévu pour
l'organisation de ces élections.

Il est exact qu'il devient difficile d'organiser celles-ci
d'ici le mois de mai. Je souhaite donc que les
membres de l'Exécutif comprennent la nécessité de
mettre un terme aux tensions qui traversent la
communauté musulmane sur cette question. Il ne
m'est actuellement pas possible de prendre une
position sur les suites à réserver après la date du
31 mai.
Voor de organisatie van die verkiezingen werd een
begroting van 300.000 euro uitgetrokken.

Het klopt dat het moeilijk wordt die verkiezingen
nog in de maand mei te organiseren. Ik wil dus dat
de leden van de Executieve inzien dat er een einde
moet komen aan de spanningen over die kwestie
binnen de moslimgemeenschap. Ik kan thans
onmogelijk een standpunt innemen over wat er na
de datum van 31 mei dient te gebeuren.
25.03 Zoé Genot (ECOLO): En novembre, vous
vous prononciez encore en faveur d'élections
partielles. Je suis donc étonnée du changement de
direction. Un flou subsiste.
25.03 Zoé Genot (ECOLO): In november
verklaarde u nog voorstander te zijn van
gedeeltelijke verkiezingen. Die koerswijziging
verbaast mij. Er blijft onduidelijkheid heersen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
26 Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
banque de données ADN nationale" (n° 2334)
26 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de nationale DNA-databank" (nr. 2334)
26.01 Tony Van Parys (CD&V): En 1998, quand
une banque de données ADN nationale a été
créée, tout le monde a considéré qu'il s'agissait
d'un outil essentiel qui permettrait d'élucider un plus
grand nombre de délits. Combien de profils ADN
contient aujourd'hui cette banque de données ?
Combien de profils souhaitait-on y inclure en
1998 ? Pourquoi ce chiffre n'a-t-il pas été atteint ?
La ministre estime-t-elle que cette banque de
données est un outil essentiel pour accroître le taux
d'élucidation
? Quelles mesures compte-t-elle
prendre à l'égard des personnes et des parquets
qui ne contribuent pas suffisamment à l'alimenter ?
Envisage-t-elle une intervention légale? A-t-elle
l'intention d'inclure également dans cette banque
de données le profil des inculpés?
26.01 Tony Van Parys (CD&V): De oprichting van
een nationale DNA-gegevensbank in 1998 werd als
een belangrijk hulpmiddel beschouwd om meer
misdrijven op te helderen. Hoeveel DNA-profielen
telt de bank intussen? Hoeveel profielen stelde men
in 1998 voorop? Waarom wordt dit aantal niet
gehaald? Vindt de minister de bank een belangrijk
hulpmiddel om het ophelderingspercentage te
verhogen? Welke maatregelen neemt de minister
tegen personen en parketten die onvoldoende
meewerken? Plant zij wettelijke ingrepen? Wil ze
voortaan ook het profiel van verdachten in de
gegevensbank laten opnemen?
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 215
29/03/2004
39
26.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): La banque de données
"criminalistique" contient 4.163 profils, la banque de
données "condamnés" 563. Lors de la publication
de la loi, le ministre de la Justice de l'époque n'a
pas formulé d'objectifs quantitatifs. La loi n'est
entrée en vigueur qu'au bout de 3 ans. En l'espace
de 2 ans seulement, les banques de données ont
été suffisamment alimentées. Les nouveaux outils
ont permis de mettre en évidence 400 traces et
d'établir 150 liens, parmi lesquels un avec un
dossier luxembourgeois et un avec un dossier
néerlandais. Il ne fait aucun doute que l'objectif
qualitatif a été atteint.

Il reste que les procédures juridiques de gestion et
de transfert de données restent très lourdes et
nécessitent une somme importante de travail
administratif. Les parquets s'emploient à résoudre
ce problème.

Le collège des procureurs généraux va rédiger une
circulaire en vue d'aboutir à une interprétation
uniforme et cohérente. Il dressera également
l'inventaire des problèmes que pose la législation
actuelle. Je prendrai les mesures nécessaires en
fonction des conclusions de ces travaux.

A mon estime, une banque de données ADN
nationale est très importante pour augmenter le
taux d'élucidation. Nous étudions pour l'heure la
possibilité d'étendre la banque de données aux
suspects.
26.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De gegevensbank 'criminalistiek' bevat 4.163
profielen, de gegevensbank 'veroordeelden' 563.
De minister van Justitie formuleerde bij de
publicatie van de wet geen kwantitatieve
doelstellingen. De wet trad pas na drie jaar in
werking. In amper twee jaar werden de databanken
toch voldoende gevoed. Ongeveer 400 sporen
werden blootgelegd. Meer dan 150 verbanden
werden gevonden, waaronder één met een
Luxemburgs en één met een Nederlands dossier.
Het kwalitatieve doel werd zeer zeker gehaald.


Blijft het feit dat de juridische procedures van
beheer en overzending van gegevens zwaar zijn en
heel wat administratief werk met zich meebrengen.
De parketten zoeken daar nu een oplossing voor.


Het college van procureurs-generaal zal een
rondzendbrief schrijven om tot een eensluidende en
coherente interpretatie te komen. Problemen met
de huidige wetgeving wil het inventariseren. Op
basis daarvan zal ik de nodige maatregelen nemen.


Ik vind een nationale DNA-bank zeer belangrijk om
het ophelderingspercentage te verhogen.
Momenteel wordt onderzocht of we de databank
kunnen uitbreiden naar verdachten.
26.03 Tony Van Parys (CD&V): Les résultats
obtenus grâce à la banque de données, toute
limitée soit-elle, sont plus qu'encourageants. Il
faudra donc stimuler la participation des parquets.
Comparativement, la banque de données ADN
britannique compte deux millions de données. Le
CD&V est aussi favorable à l'élargissement aux
prévenus.

La ministre peut-elle me faire savoir par écrit
combien d'analyses ADN ont été imputées au
budget prévu pour les frais de justice ?
26.03 Tony Van Parys (CD&V): Ondanks de
relatieve beperktheid van de gegevensbank, zijn de
resultaten meer dan bemoedigend. De
medewerking van de parketten moet worden
gestimuleerd en de procedures moeten worden
vereenvoudigd. Wij zijn voorstander van een
uitbreiding naar verdachten.


Kan de minister mij nu of later meedelen hoeveel
DNA-onderzoeken totnogtoe via de gerechtskosten
zijn betaald?
26.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Je n'ai pas les chiffres ici. Je vous les transmettrai.
26.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik heb
die gegevens niet bij mij, maar ik zal ze u bezorgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
27 Question de Mme Zoé Genot à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
budget de l'Exécutif du culte musulman"
(n° 2343)
27 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
budget van het Executief van de Moslims van
België" (nr. 2343)
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/03/2004
CRABV 51
COM 215
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
40
27.01 Zoé Genot (ECOLO): L'Exécutif des
musulmans de Belgique, aux termes de l'arrêté
royal qui règle son financement, doit déposer, avant
le 20 octobre, une proposition de budget, et l'Etat
débloque une première partie du budget au 1
er
janvier. Il semblerait que pour cette année rien n'ait
encore été débloqué.

À quelle date les dernières tranches du budget ont-
elles été libérées, et pourquoi?

Contrairement à l'ancien, le nouveau président, de
même que les autres membres, ne recevrait
aucune indemnité, aucune demande en ce sens
n'ayant été introduite.

Quelles sont les dépenses faites en la matière?

En décembre 2002, le gouvernement arc-en-ciel
avait décidé d'octroyer un budget extraordinaire à
l'Exécutif, le premier budget ayant clairement été
sous-évalué. Cette promesse d'un gouvernement
dont vous étiez membre a-t-elle été honorée?
27.01 Zoé Genot (ECOLO): Krachtens het
koninklijk besluit dat de financiering van de
Moslimexecutieve van België regelt, moet die
Executieve vóór 20 oktober een voorstel van
begroting indienen en stelt de overheid op 1 januari
een eerste deel van dat geld ter beschikking. Dit
jaar zouden er nog helemaal geen kredieten ter
beschikking zijn gesteld.
Wanneer werden de laatste schijven van de
begroting ter beschikking gesteld, en hoe komt dat?

In tegenstelling tot de vroegere voorzitter zou de
nieuwe voorzitter, net als de andere leden, geen
enkele vergoeding krijgen omdat daartoe geen
enkele aanvraag werd ingediend.

Welke uitgaven werden ter zake gedaan?

In december 2002 had de paars-groene regering
beslist de Moslimexecutieve extra geld ter
beschikking te stellen omdat de eerste begroting
duidelijk ontoereikend was. Is de regering, waarvan
u toen lid was, die belofte nagekomen?
27.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
La première tranche du budget n'a pu être libérée
dès janvier car l'Exécutif a envoyé tardivement sa
proposition d'affectation. Ensuite, un projet d'arrêté
ministériel l'a concrétisée et l'inspecteur des
Finances a rendu un avis favorable. Le projet doit
bientôt m'être soumis.



Les dépenses couvertes par ce budget sont: les
frais de représentation du président de l'Exécutif;
les frais en personnel ; les frais de location et les
frais de fonctionnement de l'Exécutif.

Quant au budget extraordinaire de 100 000 , il a
été accordé. La procédure administrative est en
cours.
27.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
geld van de eerste schijf van de begroting kon niet
in januari ter beschikking gesteld worden, omdat de
Executieve haar voorstel van bestemming niet tijdig
had ingediend. Een en ander werd vervolgens in
een ontwerp van ministerieel besluit gegoten, en de
inspecteur van Financiën heeft een gunstig advies
uitgebracht. Het ontwerp zal mij eerdaags worden
voorgelegd.

Dit budget dekt de volgende uitgaven: de
representatiekosten van de voorzitter van de
Executieve, de personeelskosten, de huurkosten en
de werkingskosten van de Executieve.

Het buitengewone budget van 100.000 euro werd
toegekend. De administratieve procedure loopt.
27.03 Zoé Genot (ECOLO): J'espère que ces
différentes tranches de budget pourront être
libérées au plus tôt.


L'incident est clos.
27.03 Zoé Genot (ECOLO): Ik hoop dat de
onderscheiden schijven van de begroting zo
spoedig mogelijk ter beschikking gesteld zullen
worden.

Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
17h.35.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.35 uur.

Document Outline