CRABV 51 COM 193
CRABV 51 COM 193
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
mercredi woensdag
10-03-2004 10-03-2004
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 193
10/03/2004
i
SOMMAIRE
INHOUD
Débat et questions jointes de
1
Debat en samengevoegde vragen van
1
- Mme Valérie De Bue au ministre de la Mobilité et
de l'Economie sociale sur "l'entrée en vigueur de
la nouvelle réglementation en matière de sécurité
routière, et en particulier sur la perception
immédiate de certaines amendes" (n° 1818)
1
- mevrouw Valérie De Bue aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "de
inwerkingtreding van de nieuwe reglementering
inzake verkeersveiligheid, en meer bepaald over
de onmiddellijke inning van bepaalde boeten"
(nr. 1818)
1
- M. Geert Bourgeois au ministre de la Mobilité et
de l'Economie sociale sur "les effets dans le temps
de la nouvelle loi relative à la circulation routière"
(n° 1860)
1
- de heer Geert Bourgeois aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "de werking in
de tijd van de nieuwe verkeerswet" (nr. 1860)
1
- M. Melchior Wathelet au ministre de la Mobilité et
de l'Economie sociale sur "l'absence, dans la
nouvelle réglementation en matière de sécurité
routière, de dispositions permettant au juge en
appel de descendre sous le seuil minimal de
l'amende si le contrevenant peut prouver que sa
situation financière est précaire" (n° 1913)
1
- de heer Melchior Wathelet aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "het
ontbreken van bepalingen in de nieuwe
verkeersveiligheidswet waarbij de rechter in de
beroepsprocedure de minimumboeten kan
verlagen indien de overtreder zijn precaire
financiële toestand kan bewijzen" (nr. 1913)
1
- M. François Bellot au ministre de la Mobilité et de
l'Economie sociale sur "les peines alternatives en
matière d'application de la nouvelle loi sur la
sécurité routière" (n° 1923)
1
- de heer François Bellot aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "de
alternatieve straffen inzake de toepassing van de
nieuwe wet betreffende de verkeersveiligheid"
(nr. 1923)
1
- Mme Annick Saudoyer au ministre de la Mobilité
et de l'Economie sociale sur "la nouvelle
législation routière relative aux dépassements par
les camions" (n° 1940)
1
- mevrouw Annick Saudoyer aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "de nieuwe
verkeerswetgeving betreffende de
inhaalmanoeuvres van vrachtwagens" (nr. 1940)
1
- M. Jos Ansoms au ministre de la Mobilité et de
l'Economie sociale sur "la perception immédiate
des amendes routières" (n° 1955)
1
- de heer Jos Ansoms aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "de
onmiddellijke inning van verkeersboetes"
(nr. 1955)
1
- Mme Catherine Doyen-Fonck au ministre de la
Mobilité et de l'Economie sociale sur "l'information
au public concernant la nouvelle législation
routière" (n° 1958)
1
-
mevrouw Catherine Doyen-Fonck aan de
minister van Mobiliteit en Sociale Economie over
"de informatieverstrekking over de nieuwe
verkeerswetgeving" (nr. 1958)
1
- Mme Jacqueline Galant au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "l'attribution aux zones
de police d'une partie du produit des amendes en
matière de circulation routière" (n° 2000)
1
- mevrouw Jacqueline Galant aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de toekenning aan de politiezones van een deel
van de opbrengst van de verkeersboetes"
(nr. 2000)
1
- M. Pieter De Crem au ministre de la Mobilité et
de l'Economie sociale sur "la perception
immédiate des amendes" (n° 2028)
2
- de heer Pieter De Crem aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "de
onmiddellijke inning van de boetes" (nr. 2028)
2
- Mme Josée Lejeune au ministre de la Mobilité et
de l'Economie sociale sur "la nouvelle loi sur la
sécurité routière" (n° 2047)
2
- mevrouw Josée Lejeune aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "de nieuwe
verkeerswet" (nr. 2047)
2
Orateurs: Josée Lejeune, Geert Bourgeois,
Sprekers: Josée Lejeune, Geert Bourgeois,
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/03/2004
CRABV 51
COM 193
ii
Valérie De Bue, François Bellot, Melchior
Wathelet, Annick Saudoyer, Jos Ansoms,
Daan Schalck, Bert Anciaux, ministre de la
Mobilité et de l'Economie sociale, Frieda Van
Themsche
Valérie De Bue, François Bellot, Melchior
Wathelet, Annick Saudoyer, Jos Ansoms,
Daan Schalck, Bert Anciaux, minister van
Mobiliteit en Sociale Economie, Frieda Van
Themsche
Question de Mme Annick Saudoyer au ministre de
la Mobilité et de l'Economie sociale sur "les
campagnes de sensibilisation de l'IBSR
concernant le secteur de la moto" (n° 1826)
18
Vraag van mevrouw Annick Saudoyer aan de
minister van Mobiliteit en Sociale Economie over
"de sensibiliseringscampagnes van het BIVV
inzake de motorsector" (nr. 1826)
18
Orateurs: Annick Saudoyer, Bert Anciaux,
ministre de la Mobilité et de l'Economie sociale
Sprekers: Annick Saudoyer, Bert Anciaux,
minister van Mobiliteit en Sociale Economie
Question de M. Guido de Padt au ministre de la
Mobilité et de l'Economie sociale sur "la poursuite
des infractions en matière de stationnement de
longue durée" (n° 1861)
19
Vraag van de heer Guido De Padt aan de minister
van Mobiliteit en Sociale Economie over "de
vervolging van overtredingen op het langdurig
parkeren" (nr. 1861)
19
Orateurs: Guido De Padt, Bert Anciaux,
ministre de la Mobilité et de l'Economie sociale
Sprekers: Guido De Padt, Bert Anciaux,
minister van Mobiliteit en Sociale Economie
Question de M. Guido De Padt au ministre de la
Mobilité et de l'Economie sociale sur "le test des
rouleaux" (n° 1876)
20
Vraag van de heer Guido De Padt aan de minister
van Mobiliteit en Sociale Economie over "de
rollentest" (nr. 1876)
20
Orateurs: Guido De Padt, Bert Anciaux,
ministre de la Mobilité et de l'Economie sociale
Sprekers: Guido De Padt, Bert Anciaux,
minister van Mobiliteit en Sociale Economie
Question de M. Servais Verherstraeten à la
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique scientifique
sur "l'homologation des curvomètres utilisés pour
le test des rouleaux pour les cyclomoteurs"
(n° 1995)
21
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
homologatie van curvometers voor de rollentest
voor bromfietsers" (nr. 1995)
21
Orateurs: Servais Verherstraeten, Bert
Anciaux, ministre de la Mobilité et de
l'Economie sociale
Sprekers: Servais Verherstraeten, Bert
Anciaux, minister van Mobiliteit en Sociale
Economie
Question de M. Joseph Arens au ministre de la
Mobilité et de l'Economie sociale sur "le projet
d'une circulaire ministérielle permettant
l'abaissement du véhicule" (n° 1985)
21
Vraag van de heer Joseph Arens aan de minister
van Mobiliteit en Sociale Economie over "de
geplande ministeriële omzendbrief die het
verlagen van voertuigen toelaat" (nr. 1985)
21
Orateurs: Joseph Arens, Bert Anciaux,
ministre de la Mobilité et de l'Economie sociale
Sprekers: Joseph Arens, Bert Anciaux,
minister van Mobiliteit en Sociale Economie
Question de Mme Liesbeth Van der Auwera au
ministre de la Mobilité et de l'Economie sociale sur
"la réglementation relative aux remorques de vélo
pour les handicapés" (n° 1999)
23
Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan
de minister van Mobiliteit en Sociale Economie
over "de reglementering inzake fietskarren voor
gehandicapten" (nr. 1999)
23
Orateurs: Liesbeth Van der Auwera, Bert
Anciaux, ministre de la Mobilité et de
l'Economie sociale
Sprekers: Liesbeth Van der Auwera, Bert
Anciaux, minister van Mobiliteit en Sociale
Economie
Question de M. Francis Van den Eynde au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "le non-respect des
consignes de sécurité par les compagnies
aériennes à l'aéroport d'Ostende" (n° 1950)
23
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het niet-naleven van de
veiligheidsvoorschriften door
luchtvaartmaatschappijen op de luchthaven van
Oostende" (nr. 1950)
23
Orateurs: Francis Van den Eynde, Bert
Anciaux, ministre de la Mobilité et de
l'Economie sociale
Sprekers: Francis Van den Eynde, Bert
Anciaux, minister van Mobiliteit en Sociale
Economie
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 193
10/03/2004
1
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
du
DIMANCHE
10
MARS
2004
Après-midi
______
van
ZONDAG
10
MAART
2004
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14h.42 par
M. Francis Van den Eynde, président.
De vergadering wordt geopend om 14.42 uur door
de heer Francis Van den Eynde, voorzitter.
01 Débat et questions jointes de
- Mme Valérie De Bue au ministre de la Mobilité et
de l'Economie sociale sur "l'entrée en vigueur de
la nouvelle réglementation en matière de sécurité
routière, et en particulier sur la perception
immédiate de certaines amendes" (n° 1818)
- M. Geert Bourgeois au ministre de la Mobilité et
de l'Economie sociale sur "les effets dans le
temps de la nouvelle loi relative à la circulation
routière" (n° 1860)
- M. Melchior Wathelet au ministre de la Mobilité
et de l'Economie sociale sur "l'absence, dans la
nouvelle réglementation en matière de sécurité
routière, de dispositions permettant au juge en
appel de descendre sous le seuil minimal de
l'amende si le contrevenant peut prouver que sa
situation financière est précaire" (n° 1913)
- M. François Bellot au ministre de la Mobilité et
de l'Economie sociale sur "les peines
alternatives en matière d'application de la
nouvelle loi sur la sécurité routière" (n° 1923)
- Mme Annick Saudoyer au ministre de la Mobilité
et de l'Economie sociale sur "la nouvelle
législation routière relative aux dépassements
par les camions" (n° 1940)
- M. Jos Ansoms au ministre de la Mobilité et de
l'Economie sociale sur "la perception immédiate
des amendes routières" (n° 1955)
- Mme Catherine Doyen-Fonck au ministre de la
Mobilité et de l'Economie sociale sur
"l'information au public concernant la nouvelle
législation routière" (n° 1958)
- Mme Jacqueline Galant au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "l'attribution aux
zones de police d'une partie du produit des
01 Debat en samengevoegde vragen van
- mevrouw Valérie De Bue aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "de
inwerkingtreding van de nieuwe reglementering
inzake verkeersveiligheid, en meer bepaald over
de onmiddellijke inning van bepaalde boeten"
(nr. 1818)
- de heer Geert Bourgeois aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "de werking
in de tijd van de nieuwe verkeerswet" (nr. 1860)
- de heer Melchior Wathelet aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "het
ontbreken van bepalingen in de nieuwe
verkeersveiligheidswet waarbij de rechter in de
beroepsprocedure de minimumboeten kan
verlagen indien de overtreder zijn precaire
financiële toestand kan bewijzen" (nr. 1913)
- de heer François Bellot aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "de
alternatieve straffen inzake de toepassing van de
nieuwe wet betreffende de verkeersveiligheid"
(nr. 1923)
- mevrouw Annick Saudoyer aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "de nieuwe
verkeerswetgeving betreffende de
inhaalmanoeuvres van vrachtwagens" (nr. 1940)
- de heer Jos Ansoms aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "de
onmiddellijke inning van verkeersboetes"
(nr. 1955)
-
mevrouw Catherine Doyen-Fonck aan de
minister van Mobiliteit en Sociale Economie over
"de informatieverstrekking over de nieuwe
verkeerswetgeving" (nr. 1958)
- mevrouw Jacqueline Galant aan de vice-eerste
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/03/2004
CRABV 51
COM 193
2
amendes en matière de circulation routière"
(n° 2000)
- M. Pieter De Crem au ministre de la Mobilité et
de l'Economie sociale sur "la perception
immédiate des amendes" (n° 2028)
- Mme Josée Lejeune au ministre de la Mobilité et
de l'Economie sociale sur "la nouvelle loi sur la
sécurité routière" (n° 2047)
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de toekenning aan de politiezones van een
deel van de opbrengst van de verkeersboetes"
(nr. 2000)
- de heer Pieter De Crem aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "de
onmiddellijke inning van de boetes" (nr. 2028)
- mevrouw Josée Lejeune aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "de nieuwe
verkeerswet" (nr. 2047)
01.01 Josée Lejeune (MR): Le 1
er
mars a vu
l'entrée en vigueur de la nouvelle loi sur la sécurité
routière. Celle-ci soulève certaines questions.
D'abord, la loi prévoit que la perception immédiate
des amendes soit élargie à d'autres types
d'infractions afin de désengorger les tribunaux.
Cette mesure risque d'être perçue comme une
négation du système judiciaire et du droit à la
défense, et d'encourager les conducteurs
insouciants et nantis de payer sans laisser de
traces.
Par ailleurs, la peine d'emprisonnement est
supprimée sauf pour les cas « lourds », ce qui
empêchera les tribunaux d'utiliser la médiation et
de prononcer des peines alternatives.
01.01 Josée Lejeune (MR): Op 1 maart trad de
nieuwe verkeersveiligheidswet in werking. Deze
roept een aantal vragen op.
Eerst en vooral bepaalt de wet dat de onmiddellijke
inning van boetes tot andere soorten overtredingen
wordt uitgebreid teneinde de rechtbanken te
ontlasten. Het risico bestaat dat deze maatregel als
een ontkenning van het rechtssysteem en het recht
op verdediging wordt ervaren, en dat welgestelde
en onbezonnen bestuurders er met een boete
vanaf komen en verder geen sporen nalaten.
Bovendien wordt de gevangenisstraf afgeschaft,
behalve voor de "zware" gevallen, waardoor de
rechtbanken niet langer een beroep zullen kunnen
doen op bemiddeling en geen alternatieve straffen
meer zullen kunnen uitspreken.
Pour les peines les plus graves enfin, la déchéance
du droit de conduire devient la sanction de
référence. Dans certains cas, le conducteur devra,
pour récupérer ses droits, subir un examen psycho-
médical, dont le délai d'attente est de plusieurs
mois, même si la suspension ne porte que sur huit
jours.
Que pensez-vous de toutes ces situations ?
Ten slotte wordt het rijverbod de referentiestraf voor
de zwaarste overtredingen. In sommige gevallen
zal de bestuurder een psychomedisch onderzoek
moeten ondergaan om in zijn rechten te worden
hersteld. Op dit onderzoek is het vaak maanden
wachten, ook al geldt het rijverbod slechts voor één
week.
Wat vindt u van al deze toestanden?
01.02 Geert Bourgeois (N-VA): Outre le fait que
l'administration n'est pas prête à gérer les
perceptions immédiates et les retraits de permis, je
souhaiterais surtout aborder ici la question de l'effet
rétroactif injustifié de la loi relative à la circulation
routière. La notion de peine d'emprisonnement a
été, à juste titre, en grande partie supprimée dans
la loi sur la circulation routière. Il en résulte que la
loi est moins sévère d'un point de vue juridique,
contrairement à ce qu'en pensent sans doute les
personnes qui en ressentent les conséquences
dans leur portefeuille. Des lois pénales moins
sévères sont toutefois immédiatement d'application
aux affaires pendantes. En l'occurrence, c'est
injuste. Chacun savait qu'il devrait se méfier à partir
du 1
er
mars 2004, mais personne n'était au courant
que des infractions antérieures, qui ne seraient
soumises au juge pénal qu'après le 1
er
mars 2004,
01.02 Geert Bourgeois (N-VA): Naast het
gegeven dat de administratie niet klaar is om de
onmiddellijke inningen en het rijverbod op te
vangen, wil ik vooral de onrechtvaardige
terugwerkende kracht van de verkeerswet
aankaarten. Terecht werd de gevangenisstraf
grotendeels uit de verkeerswet geschrapt. Dit
maakt de wet juridisch gezien tot een lichtere wet -
dit in tegenstelling tot wat de mensen die de
gevolgen ervan in hun portemonnee voelen, er
wellicht over denken. Lichtere strafwetten zijn
echter onmiddellijk van toepassing op hangende
zaken. Dat is in dit geval onbillijk. Iedereen wist dat
hij vanaf 1 maart 2004 zou moeten oppassen, maar
niemand was ervan op de hoogte dat ook eerdere
overtredingen die pas na 1 maart 2004 voor de
strafrechter komen, onder het strafregime van de
nieuwe wet vallen.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 193
10/03/2004
3
relèveraient également du régime pénal de la
nouvelle loi.
Dans sa réponse à ma question, la ministre de la
Justice ne s'est pas montrée très sensible au
problème et elle a en outre invoqué un mauvais
argument. Le fait de "rouler trop vite" était
également punissable sous la loi précédente.
Les juristes sont unanimes quant à l'application
immédiate de la nouvelle loi. J'ai déposé une
proposition de loi pour réparer cette injustice et ne
permettre l'application de la loi qu'aux infractions
commises à partir du 1
er
mars 2004. Le ministre
est-il disposé à souscrire à cette proposition qui
bénéficie du soutien d'une majorité des membres
de la Chambre?
De minister van Justitie toonde zich in haar
antwoord op mijn vraag hierover niet erg gevoelig
voor deze problematiek en haalde bovendien een
verkeerd argument aan. `Te snel rijden' is immers
een feit dat ook al strafbaar was onder de vorige
wet.
Juristen zijn eensgezind over de onmiddellijke
werking van de nieuwe wet. Ik diende een
wetsvoorstel in om deze onrechtvaardigheid op te
heffen en de wet slechts toepassing te laten vinden
op overtredingen die vanaf 1 maart 2004 worden
begaan. Is de minister bereid om dit voorstel, dat
de steun geniet van een meerderheid van de
Kamerleden, te onderschrijven?
01.03 Valérie De Bue (MR): Je voudrais, moi, vous
interroger sur certaines modalités découlant de la
nouvelle réglementation. Pour certains types
d'infraction, on prévoit la perception immédiate
d'une amende allant de 50 à 300 euros.
Etant donné que tout conducteur n'a pas forcément
cette somme en liquide, un paiement par carte de
crédit est possible (notamment pour les
conducteurs étrangers), mais celle-ci nécessite que
les verbalisants disposent de terminaux de
paiement mobiles.
Dès lors, quelles mesures ont-elles été prises pour
équiper les services de police de ces terminaux ?
Qu'en sera-t-il si tous les services ne sont pas
équipés et leur personnel formé ? Qui supportera
les coûts d'investissement et d'exploitation ? Des
contacts ont-ils été pris avec Banksys et les
émetteurs de cartes de crédit pour rendre possibles
ces transactions ?
01.03 Valérie De Bue (MR): Ik heb een aantal
vragen bij de praktische toepassing van de nieuwe
reglementering. Voor een aantal overtredingen
wordt de onmiddellijke inning van een boete van 50
tot 300 euro ingevoerd.
Aangezien niet alle chauffeurs zo veel geld op zak
hebben, kan ook met een kredietkaart worden
betaald. Dat geldt onder meer voor buitenlandse
chauffeurs. Daartoe moeten de verbaliserende
agenten echter over mobiele betaalterminals
beschikken.
Welke maatregelen werden genomen om de
politiediensten met die terminals uit te rusten? Wat
gebeurt er indien niet alle diensten over de nodige
uitrusting beschikken en indien het personeel niet
de nodige opleiding kreeg? Wie draait op voor de
investerings- en de exploitatiekosten? Werd al
contact opgenomen met Banksys en met de
uitgevers van kredietkaarten om die transacties
mogelijk te maken?
01.04 François Bellot (MR): La nouvelle loi en
matière de sécurité routière privilégie la répression,
l'accroissement irraisonné des amendes, la
dépénalisation de certaines infractions et le retrait
de permis pour une durée pouvant aller jusqu'à
trois mois.
Partagez-vous les objectifs de cette loi et estimez-
vous nécessaire d'en revoir certains éléments ?
Comptez-vous développer des peines judiciaires
alternatives ? En regard des mesures répressives,
quelles sont les mesures de prévention ? Que
ferez-vous pour éviter le caractère insupportable du
montant des amendes ? Quel sera le rôle du
procureur du Roi ?
01.04 François Bellot (MR): De nieuwe
verkeersveiligheidswet staat voor repressieve
maatregelen, een ondoordachte stijging van de
boetes, de depenalisering van bepaalde
overtredingen en de intrekking van het rijbewijs tot
drie maanden toe.
Bent u het eens met de doelstellingen van deze wet
of meent u dat bepaalde elementen moeten worden
herzien? Bent u van plan in alternatieve
gerechtelijke straffen te voorzien? Welke
preventieve maatregelen staan er tegenover de
repressieve bepalingen? Hoe denkt u het niveau
van de boetes draaglijk te houden? Welke rol speelt
de procureur des Konings in dit alles?
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/03/2004
CRABV 51
COM 193
4
Je me suis abstenu lors du vote pour attirer
l'attention sur les risques de dérapage de
l'application de cette loi.
Ik heb mij bij de stemming onthouden om de
aandacht te vestigen op de ongewenste effecten
die de toepassing van deze wet dreigt te hebben.
01.05 Melchior Wathelet (cdH): La nouvelle loi va
apporter une charge supplémentaire aux tribunaux.
Elle introduit un double discours puisqu'il s'agit
d'une législation forte, répressive mais qu'à son
entrée en vigueur, on lui permet d'être rétroactive.
La question des terminaux bancaires relève de la
compétence du ministre des Finances. Le cahier de
charges n'est pas terminé; il aurait pu l'être depuis
longtemps.
01.05 Melchior Wathelet (cdH): De nieuwe wet
zal de rechtbanken meer belasten.
Met betrekking tot de toepassingsdatum heerst
dubbelzinnigheid omdat ze wordt aangekondigd als
een sterke, repressieve wet die echter met
terugwerkende kracht kan worden toegepast.
De minister van Financiën is bevoegd voor het
probleem van de bankterminals. Hoewel het bestek
al lang geleden afgerond had kunnen zijn, is het dat
nog steeds niet.
La nouvelle loi permet de descendre sous le seuil
minimal d'amende quand la personne démontre
que sa situation est précaire. Pourquoi cette
possibilité n'existe-t-elle pas au niveau de l'appel?
La nouvelle loi impose un grand changement. Bien
sûr, il existe des brochures, un site internet, mais
qu'allez-vous faire pour assurer une campagne
d'informations efficace? Avec quels moyens
budgétaires?
Dankzij de nieuwe wet kan de minimumboete
worden verlaagd als de betrokkene kan aantonen
dat hij minvermogend is. Waarom kan dat niet in
beroep?
De nieuwe wet houdt een grote verandering in. Er
bestaan uiteraard brochures en er is een website,
maar op welke wijze zal een efficiënte
informatiecampagne worden georganiseerd? Met
welke begrotingsmiddelen?
01.06 Annick Saudoyer (PS): L'arrêté royal du 4
avril 2003 modifiant celui du 1
er
décembre 1975
pose un problème d'interprétation par rapport aux
termes « en cas de pluie » et par rapport aux
peines encourues, les amendes allant de 55 à 2750
euros !
Ne pensez-vous pas qu'il serait bon d'uniformiser la
situation ?
01.06 Annick Saudoyer (PS): Het koninklijk
besluit van 4 april 2003 tot wijziging van dat van 1
december 1975 geeft aanleiding tot een
interpretatieprobleem met betrekking tot de
bepaling "bij regenweer" en de straffen, die van 55
tot 2.750 euro gaan!
Meent u niet dat het aangewezen is het systeem
eenvormig te maken?
01.07 Jos Ansoms (CD&V): Des efforts sont
consentis depuis des années au renforcement de la
sécurité routière. Le nombre de victimes de la route
a diminué notamment grâce à des mesures prises
en son temps par M. Dehaene. Nous soutenons
aujourd'hui tous ceux qui continuent à se consacrer
assidûment à cette problématique, car le chiffre de
1400 victimes par an reste beaucoup trop élevé. Le
nombre de victimes est inférieur de moitié au
Danemark. Notre pays doit donc continuer à
s'atteler à une réduction du nombre de victimes.
Les deux principales causes des accidents graves
sont l'insécurité des routes associée à
l'aménagement chaotique de notre territoire, d'une
part, et le comportement imprudent des usagers de
la route proprement dits, d'autre part.
Lorsque le gouvernement Verhofstadt I a décidé
d'accorder la priorité absolue à la sécurité routière,
nous l'avons soutenu sans hésiter. Cette
mobilisation se traduit-elle aujourd'hui par une
01.07 Jos Ansoms (CD&V): Al jaren wordt
gewerkt aan meer verkeersveiligheid. Het aantal
verkeersslachtoffers is gedaald en daalt onder
meer dankzij maatregelen die de heer Dehaene
destijds heeft genomen. We staan vandaag achter
al wie noest verder werkt aan deze problematiek,
want 1400 slachtoffers per jaar is nog steeds veel
te veel. Denemarken heeft de helft minder
slachtoffers, ons land moet dus blijven werken aan
een daling van het aantal slachtoffers.
De twee hoofdoorzaken van de zware ongevallen
zijn de onveilige wegen in onze chaotische
ruimtelijke ordening enerzijds en het onveilige
gedrag van de weggebruikers zelf anderzijds.
Toen Verhofstadt I de verkeersveiligheid tot een
topprioriteit uitriep, steunden we dat volmondig.
Resulteert die oproep vandaag in een
bevredigende nieuwe wet? Helaas niet.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 193
10/03/2004
5
nouvelle loi satisfaisante ? Malheureusement pas.
L'absence de mesures efficaces pour accroître la
probabilité de surprendre les contrevenants
constitue une des principales lacunes du nouveau
code de la route. Selon de récentes informations
publiées dans la presse, la majorité des radars
fixes ne fonctionnerait pas avec suffisamment de
précision et, dans l'intervalle, nul n'ignore que la
Wallonie et Bruxelles en sont faiblement équipés.
La loi n'encourage pas les autorités locales à
consentir des investissements en matière de
sécurité routière.
Een van de belangrijkste gebreken van de nieuwe
verkeerswet is het ontbreken van efficiënte
maatregelen om de pakkans van de
verkeerszondaars te vergroten. Volgens een recent
krantenbericht zou het merendeel van de flitspalen
niet eens accuraat functioneren en iedereen weet
ondertussen dat er in Wallonië en in Brussel
nauwelijks flitspalen staan. De wet bevat ook geen
stimuli voor de lokale overheden om meer in
verkeersveiligheid te investeren.
Pendant des mois, le ministre de la Mobilité a laissé
entendre que les amendes augmenteraient
«légèrement, d'environ 10 % en moyenne ». Mais
le 1
er
mars, les gens se sont rendus compte qu'il
n'en était rien et cette prise de conscience a été
très douloureuse ! Chacun commence à se rendre
compte qu'il peut se voir infliger des amendes d'un
montant exorbitant. La Belgique, où les amendes
étaient traditionnellement déjà élevées, vient de se
hisser à la première place du classement européen
puisque l'amende pour une infraction simple est
passée de 25 à 50 euros. En outre, il y a
maintenant une flopée d'infractions qui coûteront
aux contrevenants entre 150 et 300 euros. Le
gouvernement se rend-il compte ce que ces
montants représentent pour des personnes dont le
revenu ne dépasse pas 1.000 euros ?
Il va sans dire qu'il faut sanctionner
impitoyablement le noyau dur des hooligans du
volant mais aujourd'hui, avec la nouvelle loi, des
amendes astronomiques sont appliquées aux
automobilistes sages qui ne constituent pas de
danger pour les autres usagers de la route et qui,
perturbés par la signalisation belge, qui est
exécrable, sont un peu distraits et commettent une
erreur de conduite. Alors qu'un individu qui fonce à
120 sur le Ring de Bruxelles avec un téléphone
portable dans la main s'en tire avec une amende de
50 euros. Les citoyens lambdas n'y comprennent
plus rien !
Maandenlang liet de minister van Mobiliteit
uitschijnen dat de boetes "lichtjes, met gemiddeld
zo'n tien procent" zouden stijgen. Uit die illusie zijn
de mensen op 1 maart ruw ontwaakt! Iedereen
begint te beseffen wat voor een superboetes er
voortaan opgelegd kunnen worden. België, dat toch
al een traditie had van hoge boetes, bekleedt
meteen de onbetwiste leiderspositie in Europa. De
boete voor een gewone overtreding verdubbelt van
25 tot 50 euro. Daarnaast komt er een hele reeks
overtredingen die 150 à 300 euro zullen kosten.
Beseft de regering wel wat dit betekent voor
iemand die het moet stellen met een inkomen van
1.000 euro?
Natuurlijk moet de harde kern van
verkeershooligans ongenadig worden aangepakt,
maar de bezadigde en veilige chauffeur die, in de
war gebracht door de slechte Belgische
signalisatie, eventjes verstrooid is en een fout
maakt, krijgt meteen een superboete
aangesmeerd. Ondertussen komt wie op de
Brusselse ring met de GSM in de hand 120
kilometer per uur rijdt, ervan af met een boete van
50 euro. Dat gaat het petje van de modale burger te
boven.
Le gouvernement se rend compte qu'il a dépassé
les bornes et tente d'imputer la responsabilité des
super amendes aux agents de police locaux. Dans
l'intervalle, le parquet s'en lave les mains. Le
système de la perception immédiate de l'amende
est mal conçu : le contrevenant est toujours obligé
de coller ces maudits timbres puisque le ministre
Reynders refuse d'entendre parler de formulaires
de virement et s'oppose de manière encore plus
virulente aux terminaux de paiement.
D'autres questions encore restent provisoirement
De regering beseft dat ze te ver is gegaan en
probeert de verantwoordelijkheid voor het
uitschrijven van de monsterboetes op de lokale
politieman af te schuiven. Het parket wast
ondertussen zijn handen in onschuld. Het systeem
van de onmiddellijke inning zit slecht in elkaar: de
overtreder moet nog altijd die vermaledijde
zegeltjes kleven, minister Reynders wil immers
niets weten van overschrijvingsformulieren, laat
staan betaalterminals.
Ook andere vragen blijven voorlopig niet of slecht
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/03/2004
CRABV 51
COM 193
6
sans réponse, ou du moins sans réponse
adéquate : qu'advient-il si le formulaire est retiré ou
si un coup de vent l'enlève de dessous l'essuie-
glace ? Que feront les policiers dans la région
frontalière avec les montants importants qu'ils
auront reçus des conducteurs étrangers qui paient
immédiatement leurs amendes ? Quel sort sera-t-il
réservé aux infractions constatées à l'aide de
caméras automatiques ?
Bref, je ne conteste pas que les intentions de la
nouvelle loi sont bonnes. Seulement, cette loi est
mal rédigée et comporte une série d'anomalies qui
entraveront sa bonne application dans la pratique.
beantwoord: wat indien het formulier wordt
weggenomen of wegwaait van onder de
ruitenwisser? Wat doen de politieagenten in de
grensstreek met het vele geld van de onmiddellijk
betaalde boetes van de buitenlandse chauffeurs?
Wat met overtredingen die via onbemande
camera's worden vastgesteld?
Kortom, ik bestrijd niet dat de bedoelingen van de
nieuwe verkeerswet goed zijn, alleen is het een
slordige wet vol anomalieën die in de praktijk slecht
zal blijken te werken.
01.08 Daan Schalck (sp.a-spirit): L'attitude de
certains orateurs m'étonne. J'ai l'impression que
d'aucuns découvrent à peine la loi qu'ils ont
adoptée l'année passée.
Je rappelle à M. Ansoms qu'il a déposé en 1999
une proposition de loi sanctionnant lourdement les
conducteurs qui adoptent un comportement asocial
au volant. De nombreuses infractions de roulage
sévèrement réprimées par la nouvelle loi relative à
la circulation routière sont directement inspirées de
la liste de M. Ansoms.
La perception immédiate a bien entendu fait l'objet
d'une longue réflexion lors de l'élaboration de la loi.
Certains plaident à présent en faveur de la création
d'un bureau d'encaissement, comme aux Pays-
Bas. Les partisans de ce système ont-ils bien
conscience que ce mode de fonctionnement exclut
toute possibilité d'interprétation ?
01.08 Daan Schalck (sp.a-spirit): Ik ben verbaasd
over de houding van bepaalde sprekers. Ik heb de
indruk dat sommigen nu pas de wet ontdekken die
ze vorig jaar hebben goedgekeurd.
Ik herinner er de heer Ansoms aan dat hij in 1999
een wetsvoorstel heeft ingediend dat strenge
bestraffingen voorstelde voor wie in het verkeer
asociaal gedrag vertoonde. Heel wat
verkeersovertredingen die nu in de verkeerswet
hard worden aangepakt, komen zo uit het lijstje van
de heer Ansoms.
Over de onmiddellijke inning is natuurlijk veel
nagedacht bij het opstellen van deze wet.
Sommigen pleiten nu voor het navolgen van
Nederland waar een incassobureau wordt
ingeschakeld. Beseffen de voorstanders van dit
systeem wel dat op die manier elke mogelijkheid tot
interpretatie wordt uitgeschakeld?
La carte de paiement comme instrument de
perception immédiate est inscrite dans la loi. Les
Finances s'y préparent seulement maintenant.
L'attitude de M. Reynders me déçoit.
La Flandre occidentale est la province où les
contrôles de vitesse sont les plus nombreux. Dans
certaines zones de police de la région, il est depuis
longtemps recouru à la perception immédiate.
L'informatisation y est optimisée à un point tel qu'il
faut à peine plus d'une minute trente pour établir la
perception immédiate et l'adresser au
contrevenant. L'identité de la personne qui ne
s'acquitte pas de l'amende dans le délai imparti est
immédiatement transmise au parquet. Le système
est bien rodé dans ces zones de police, ce qui
démontre que la perception immédiate peut bel et
bien être mise en oeuvre. Par ailleurs, je suis
contraint de constater que des fonctionnaires
rechignent encore toujours à s'atteler aux tâches
liées à la circulation, et ce, tant au sein des
services de police que du parquet. D'aucuns
De onmiddellijke inning via een betaalkaart staat in
de wet. De voorbereiding van Financiën start nu
pas. De houding van minister Reynders ontgoochelt
mij.
Nergens wordt de snelheid meer gecontroleerd dan
in Oost-Vlaanderen. Daar wordt in sommige
politiezones reeds lang een beroep gedaan op de
onmiddellijke inning. De informatisering is daar
zodanig geoptimaliseerd dat het nauwelijks
anderhalve minuut duurt om de onmiddellijke inning
op te stellen en aan de overtreder toe te sturen.
Wie niet binnen de termijn betaalt, wordt
onmiddellijk doorgeseind aan het parket. Het
raderwerk loopt gesmeerd in deze politiezones en
dit bewijst dat de onmiddellijke inning wel degelijk
kan worden gerealiseerd. Anderzijds moet ik
vaststellen dat ambtenaren nog steeds de neus
ophalen voor werk dat met het verkeer te maken
heeft, en dat zowel bij de politie als bij het parket.
Als magistraat aangesteld worden op het parket bij
een politierechtbank wordt als minderwaardig
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 193
10/03/2004
7
considèrent qu'il est dévalorisant d'être nommé
magistrat du parquet auprès d'un tribunal de police.
J'espère que le ministre mettra en oeuvre la
perception immédiate le plus rapidement possible.
Comment et dans quels délais compte-t-il
procéder?
beschouwd.
Ik hoop dat de minister de onmiddellijke inning zo
snel mogelijk toepasbaar maakt. Hoe en binnen
welke termijn zal dat gebeuren?
01.09 Frieda Van Themse (VLAAMS BLOK): Plus
le nombre d'usagers de la route augmentera, plus il
faudra de règlements. Le Vlaams Blok estime
qu'une éducation routière s'impose principalement
et constate que les formations à la conduite sont
inabordables pour beaucoup de gens.
Courtoisie et respect à l'égard d'autrui sont de mise
dans la circulation. Les autorités mettent trop
l'accent sur la répression. Une infraction doit être
sanctionnée. Le nombre de contrôles a tout d'abord
été augmenté par le biais des actions WODKA à
Anvers, par exemple mais plus aucun budget
n'est disponible à cet effet. Le nombre de contrôles
diminue et les contrevenants pris sur le fait sont
sanctionnés plus lourdement qu'auparavant. Le fait
que l'infraction constatée ait un caractère fortuit ou
répétitif ne joue aucun rôle. Il conviendrait de
répertorier les infractions dans une base de
données.
Les amendes ont bien été majorées, mais qu'en
est-il des délits de fuite ? Les dommages matériels
et le nombre de blessés graves et de morts sont
très élevés à cet égard. Il y a lieu d'en tenir compte
dans le quantum de la peine.
Le retrait immédiat du permis de conduire en cas
d'infraction grave peut avoir de lourdes
conséquences sur la vie professionnelle. Pourquoi
n'établit-on pas, dans ce cas-ci aussi, une
distinction entre les infractions à caractère unique
et répétitif ?
Si des enfants roulent à vélo sans feux, leurs
parents seront sévèrement sanctionnés. Cette
lourde amende a-t-elle véritablement un sens?
01.09 Frieda Van Themsche (VLAAMS BLOK):
Hoe meer mensen zich in het verkeer begeven, hoe
meer reglementen er nodig zijn. Het Vlaams Blok
meent dat vooral verkeersopvoeding nodig is en
stelt vast dat de rijopleidingen voor veel mensen
onbetaalbaar zijn.
In het verkeer zijn hoffelijkheid en respect voor de
ander nodig. De overheid legt het accent te zeer op
repressie. Een overtreding vergt een bestraffing.
Het aantal controles werd eerst opgedreven -
bijvoorbeeld met de WODKA-acties in Antwerpen -
maar daarvoor is nu geen geld meer. Het aantal
controles daalt nu en wie toch wordt gepakt wordt
zwaarder bestraft dan vroeger. Het speelt geen
enkele rol of men per toeval of regelmatig wordt
gesnapt. Er zou een databank van overtredingen
moeten worden bijgehouden.
De boetes zijn dan wel verhoogd, maar wat met de
vluchtmisdrijven? De materiële schade, het aantal
zwaargewonden en doden ligt daarbij zeer hoog.
Dat moet worden meegerekend in de strafmaat.
De onmiddellijke intrekking van het rijbewijs bij een
zware overtreding kan zeer zware gevolgen
hebben op het beroepsleven. Waarom wordt ook
hier geen onderscheid gemaakt tussen eenmalige
en herhaaldelijke overtredingen?
Wanneer kinderen fietsen zonder licht, worden hun
ouders zwaar beboet. Heeft die zware boete wel
zin?
Les parents ne parviennent pas toujours à maîtriser
complètement leurs enfants à l'adolescence. C'est
la raison pour laquelle il serait peut-être bon
d'envisager des peines de substitution. On pourrait
charger les contrevenants d'effectuer de menus
travaux pendant le week-end ou les vacances.
En ce qui concerne les modalités de paiement, je
n'arrive absolument pas à comprendre pourquoi les
amendes doivent encore être payées à l'aide de
timbres d'amendes et pourquoi il n'est toujours pas
possible de payer par carte bancaire.
Ouders hebben hun tienerkinderen soms niet
helemaal in de hand. Daarom zou het wellicht niet
slecht zijn om alternatieve straffen te overwegen.
Men zou de overtreders bepaalde werkjes kunnen
laten doen in het weekend of tijdens de vakantie.
Wat de betalingsmodaliteiten betreft, kan ik echt
niet begrijpen waarom boetes nog altijd met
boetezegels betaald moeten worden en betaling
met betaalkaart nog altijd niet mogelijk is.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/03/2004
CRABV 51
COM 193
8
Les autorités exigent la perfection du citoyen alors
que les routes sont fréquemment en mauvais état.
Pour quelle raison ne pourrait-on, par exemple, pas
envisager de tracer partout une piste cyclable entre
la chaussée et les habitations ? Je n'ignore pas que
cette matière ne relève pas directement de la
compétence du ministre mais si toutes les
compétences liées à la circulation étaient
défédéralisées, à l'instar de ce que mon parti
préconise, les problèmes seraient résolus bien plus
aisément.
De overheid eist van de burger perfectie, maar de
wegen zijn vaak in slechte staat. Waarom kan er
bijvoorbeeld niet voor gezorgd worden dat het
fietspad overal tussen de auto's en de huizenrij
loopt? Ik weet dat dit niet direct de bevoegdheid
van deze minister is, maar als de volledige
bevoegdheid voor verkeer overgeheveld zou
worden, zoals mijn partij dat wil, dan zou het veel
gemakkelijker zijn om de problemen op te lossen.
01.10 Bert Anciaux, ministre (en néerlandais):
Dans un souci de clarté, je tiens tout d'abord à
souligner que je n'assimile pas ce débat à une
évaluation de la loi relative à la circulation routière.
Je comprends que l'on réclame une telle évaluation
et je soumettrai cette demande au gouvernement
en temps opportun. Mais, aujourd'hui, il importe de
clarifier la situation en ce qui concerne la nouvelle
loi relative à la circulation routière. Je ne veux pas
donner l'impression que cette loi sera à nouveau
modifiée à court terme.
01.10 Minister Bert Anciaux (Nederlands): Eerst
en vooral wil ik, voor alle duidelijkheid, opmerken
dat ik dit debat niet beschouw als een evaluatie van
de verkeerswet. Ik begrijp dat er vraag bestaat naar
zo'n evaluatie en ik zal die vraag ter gelegener tijd
ook aan de regering voorleggen, maar vandaag is
het vooral belangrijk dat er duidelijkheid is over de
nieuwe verkeerswet. Ik wil niet de indruk wekken
dat die wet op korte termijn opnieuw aangepast zal
worden.
(En français) La loi du 7 février 2003 tend à
diminuer le nombre de victimes sur les routes. Le
principal moyen est d'influencer le comportement
des conducteurs. Cela passe par l'amélioration de
la répression via une augmentation des contrôles,
la sensibilisation via l'IBSR, et une approche plus
sévère des infractions les plus dangereuses. Des
évaluations auront lieu et donc des améliorations
seront apportées.
(Frans) De wet van 7 februari 2003 wil het aantal
verkeersslachtoffers verminderen. Het voornaamste
middel daartoe is het beïnvloeden van het
rijgedrag. Dat gebeurt via meer afdoende
repressieve maatregelen: meer controles,
sensibilisering via het BIVV en strengere straffen
voor de gevaarlijkste overtredingen. Er zullen
evaluaties plaatsvinden en verbeteringen worden
aangebracht.
(En néerlandais) Le retrait immédiat du permis de
conduire sur ordre du procureur du Roi - ce qui
n'est pas la même chose que la déchéance du droit
de conduire un véhicule à moteur - est une mesure
de sécurité temporaire qui vise à exclure de la
circulation les personnes dangereuses et à attirer
leur attention sur leur comportement à risque. La
nouvelle loi sur la circulation routière porte la durée
maximale du retrait à un mois alors qu'elle est
actuellement de 15 jours. Et désormais, le permis
pourra être retiré non pas une mais deux fois, ce
qui portera la durée maximale du retrait à trois
mois. Toutefois, la directive concernant le retrait
précise que, dans la plupart des cas, le permis sera
restitué après quinze jours. L'allongement des
délais légaux vise uniquement les cas les plus
graves.
(Nederlands) De onmiddellijke intrekking van het
rijbewijs op bevel van de procureur des Konings -
wat niet hetzelfde is als het verval van het recht om
een motorvoertuig te besturen - is een tijdelijke
veiligheidsmaatregel, met de bedoeling om
gevaarlijke personen uit het verkeer te halen en de
betrokkene te wijzen op zijn risicogedrag. De
nieuwe verkeerswet brengt de maximumduur van
de intrekking van 15 dagen op één maand. In
plaats van één maal kan de intrekking vanaf nu
twee maal worden verlengd. Dit brengt de
maximale duur van de intrekking op drie maanden.
De richtlijn met betrekking tot de intrekking
verduidelijkt echter dat de teruggave in de meeste
gevallen na 15 dagen gebeurt. De verlenging van
de wettelijke termijnen viseert enkel de zwaarste
gevallen.
Tant l'ancien que le nouveau code de la route
disposent qu'il appartient au procureur du Roi de
procéder ou non au retrait de permis, à la demande
de la police il est vrai. Il ne s'agit donc nullement
d'une décision arbitraire d'un officier de police. Les
Zowel onder de oude verkeerswet als onder de
nieuwe wordt de beslissing tot intrekking steeds
genomen door de procureur des Konings,
weliswaar op vraag van de politie. Het gaat dus
geenszins om een willekeurige beslissing van een
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 193
10/03/2004
9
cas pour lesquels un retrait est possible restent
inchangés. Le retrait immédiat constitue une
mesure de sécurité et non une sanction. C'est la
raison pour laquelle aucun recours n'est possible.
La restitution anticipée est envisageable sur la base
d'éléments inconnus au moment des faits ou si la
mesure est disproportionnée par rapport aux
conséquences familiales ou professionnelles.
Lorsqu'il inflige une déchéance du droit de conduire
un véhicule, le juge n'est pas tenu par un retrait
précédent du permis. Compte tenu de ce qui
précède, je n'envisage aucune nouvelle
modification de la législation en la matière.
politieofficier. De gevallen waarin de intrekking
mogelijk is zijn niet gewijzigd. De onmiddellijke
intrekking is een veiligheidsmaatregel en geen
straf, daarom is er ook geen verhaal mogelijk.
Vervroegde teruggave is mogelijk op basis van
elementen die niet gekend waren op het ogenblik
van de vaststelling, of indien de familiale of
professionele gevolgen van de maatregel
disproportioneel zouden zijn. De rechter is bij het
uitspreken van een verval van het recht tot
besturen van een motorvoertuig niet gebonden
door een eerdere intrekking van het rijbewijs. Gelet
op het voorgaande overweeg ik geen nieuwe
wetswijzigingen.
(En français) La nouvelle loi n'empêche pas de
prononcer des peines alternatives, même si le
nombre de cas où cette possibilité existe a été
réduit. L'IBSR étudie la possibilité d'introduire de
nouvelles sanctions alternatives (paiement
immédiat ou suivi d'un cours de conduite dont les
frais seraient à la charge du contrevenant). La
médiation pénale a fait l'objet de deux projets
pilotes, associant des mesures d'éducation à la
déchéance du permis de conduire. Les mesures
répressives ne représentent pas le seul facteur de
changement. Il faut les accompagner de mesures
d'information.
(Frans) De nieuwe wet belet niet dat er alternatieve
straffen worden uitgesproken, al is dit nu wel in
minder gevallen mogelijk. Het BIVV bestudeert de
mogelijkheid om nieuwe alternatieve straffen in te
voeren (onmiddellijke inning of verplichte rijlessen
op kosten van de overtreder). Aan de
strafbemiddeling werden twee proefprojecten
gewijd, waarbij de intrekking van het rijbewijs met
educatieve maatregelen samenging. De
repressieve maatregelen zijn niet de enige
vernieuwende factor. Daarnaast moet er ook
informatie worden verstrekt.
(En néerlandais) Il est important de multiplier le
nombre de projets de formation relatifs à la sécurité
routière. En effet, il est difficile de changer des
habitudes profondément ancrées.
(Nederlands) Het is belangrijk om het aantal
vormingsprojecten rond verkeersveiligheid te
vermenigvuldigen. Het is immers moeilijk
diepgewortelde attitudes te veranderen.
(En français) Dans le cadre des états généraux de
la sécurité routière, trois priorités ont été retenues :
la vitesse, la ceinture de sécurité et la conduite
sous l'emprise de l'alcool ou de drogues. Il ne
s'agira pas de mener uniquement des opérations
de répression. Une campagne de prévention sera
conduite par l'IBSR. En 2004, deux campagnes
sont prévues à la fois pour la vitesse et pour la
ceinture de sécurité. La sensibilisation à l'alcool se
fera via la campagne « Bob » de fin d'année et du
bus « Bob ». Chaque grande campagne fera l'objet
d'un plan médias, avec des affiches et des spots
télévisés, parallèlement à d'autres actions via
l'internet, la distribution de brochures traitant de
l'influence des drogues sur le comportement
routier, ou d'émissions télévisées. Enfin, des
actions d'information de grande envergure seront
lancées lors de l'entrée en vigueur des nouvelles
réglementations. Par exemple, 400.000 brochures
portant sur la loi de catégorisation des infractions
seront distribuées.
(Frans) Tijdens de Staten-Generaal van de
Verkeersveiligheid werden drie prioriteiten
vooropgesteld: de snelheid, de veiligheidsgordel en
het rijden onder invloed van alcohol of drugs. Er zal
niet enkel repressief worden opgetreden. Zo zal het
BIVV een preventiecampagne voeren. Voor 2004
zijn twee campagnes, rond snelheid en de
veiligheidsgordel, gepland. Via de Bob-campagne
tijdens de eindejaarsperiode en de Bob-bus zal
aandacht worden gevraagd voor het rijden onder
invloed. Elke grote campagne zal zowel via de
media (affiches en televisiespotjes) als langs
andere kanalen (internet, brochures over de invloed
van druggebruik op het rijgedrag, televisie-
uitzendingen) worden gevoerd. Wanneer de nieuwe
reglementeringen in voege treden, ten slotte, zal
een grootscheepse informatiecampagne worden
gevoerd. Zo zullen 400.000 brochures worden
verspreid met betrekking tot de wet die een nieuwe
classificatie van de overtredingen invoert.
(En néerlandais) L'article
43
de la loi du
7 février 2004 prévoit que le juge doit tenir compte
(Nederlands) Artikel 43 van de wet van 7 februari
2004 staat de rechter toe rekening te houden met
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/03/2004
CRABV 51
COM 193
10
de la situation sociale du contrevenant. Une fois la
précarité de la situation financière prouvée par
écrit, le montant de l'amende prévue par la loi peut
être réduit. Ainsi, les citoyens pourront être
considérés sur un pied d'égalité.
de maatschappelijke situatie van de overtreder.
Wanneer die zijn hachelijke financiële toestand
bewijst met een document, kan een lagere boete
worden opgelegd dan wettelijk bepaald. Op die
manier kunnen burgers op gelijke voet worden
behandeld.
(En français) Le système en vigueur depuis ce 1
er
mars ne déroge pas à celui existant depuis 1985.
Le procureur du Roi intervient s'il n'y a pas eu de
perception immédiate ou si l'amende n'a pas été
payée. Dans ce cas, il a le choix de classer sans
suite, de proposer une transaction ou de poursuivre
en justice. L'article 65 § 2 de la loi du 16 mars 1968
n'a pas été modifié ; le ministère public peut
toujours apprécier les suites à donner.
La procédure de paiement prévue par la loi du 7
février 2003 n'entrera pas en vigueur telle quelle;
un avant-projet de loi aménageant celle-ci sera
bientôt présenté.
(Frans) Het systeem dat sedert 1 maart van kracht
is, wijkt niet af van het systeem dat al sedert 1985
bestaat. De procureur des Konings treedt op als de
boete niet onmiddellijk werd ontvangen of niet werd
betaald. In dat geval heeft hij de keuze het dossier
te seponeren, de betrokkene een regeling voor te
stellen of gerechtelijk te vervolgen. Artikel 56 § 2
van de wet van 16 maart 1968 werd niet gewijzigd.
Het openbaar ministerie kan nog steeds het te
geven gevolg beoordelen.
De betalingsprocedure van de wet van 7 februari
2003 zal niet als dusdanig van kracht worden. Er
zal binnenkort een voorontwerp van wet tot
wijziging ervan worden voorgelegd.
(En néerlandais): Le Conseil d'Etat a rendu un
nouvel avis qui est favorable. Dans l'intervalle, j'ai
également reçu les avis des Régions. Je soumettrai
prochainement le projet au Parlement.
(Nederlands) Het nieuwe advies van de Raad van
State is gunstig. Ook de adviezen van de Gewesten
heb ik intussen ontvangen. Ik kom spoedig naar het
Parlement met het ontwerp.
(En français) Le rôle du procureur du Roi en
matière d'infractions de roulage sera balisé par la
nouvelle procédure. Ce nouveau régime ne
concernera cependant que les infractions
constatées automatiquement ou par un moyen
technique. Pour les autres cas, la procédure
traditionnelle reste d'application.
(Frans) In de nieuwe procedure zal de rol van de
procureur des Konings op het vlak van de
verkeersovertredingen nauwkeurig omschreven
worden. De nieuwe regeling zal echter enkel
gelden voor de overtredingen die automatisch of
met een technisch hulpmiddel werden vastgesteld.
In de andere gevallen blijft de traditionele
procedure van toepassing.
(En néerlandais) La police et le parquet ne peuvent
appliquer la nouvelle loi que lorsqu'il s'agit
d'infractions commises à compter du 1
er
mars 2004.
Compte tenu de l'absence de mesures transitoires,
les juges de police doivent appliquer la loi qui était
d'application au moment des faits, sauf si la
nouvelle loi est favorable au contrevenant. Il
appartient au juge de déterminer la procédure la
plus favorable.
Le Code pénal dispose qu'une loi pénale plus
favorable doit immédiatement être appliquée à des
faits antérieurs. Etant donné que la peine
d'emprisonnement a été supprimée, la nouvelle
réglementation sera considérée comme une loi
pénale plus favorable que l'ancienne loi et certaines
infractions antérieures au 1
er
mars tomberont dès
lors sous le coup de la nouvelle loi. Les infractions
qui devraient être classées dans une catégorie
supérieure en vertu de la nouvelle législation
resteront soumises à l'ancienne loi.
(Nederlands) Politie en parket mogen de nieuwe
wet enkel toepassen op feiten gepleegd vanaf 1
maart 2004. Doordat er geen
overgangsmaatregelen waren, moeten
politierechters de wet toepassen die van kracht is
op het moment van de feiten, tenzij de nieuwe wet
in het voordeel is van de overtreder. De rechter
bepaalt welke procedure het meest gunstig is.
Volgens het Strafwetboek moet een mildere
strafwet onmiddellijk worden toegepast op oudere
feiten. Omdat de gevangenisstraf werd afgeschaft,
wordt de nieuwe wet als milder beschouwd dan de
oude en zullen sommige overtredingen van voor 1
maart dus onder de nieuwe regelgeving vallen.
Overtredingen die ingevolge de nieuwe
verkeerswet in een hogere categorie zouden
terechtkomen, blijven onderworpen aan de oude
wet.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 193
10/03/2004
11
(En français) La perception immédiate permet un
traitement plus rapide de ces infractions. Elle ne
constitue pas une négation du système judiciaire ou
des droits de défense, car celui qui conteste un
constat peut refuser de la payer. Le procureur du
Roi sera alors saisi du cas et décidera des suites à
donner.
(Frans) Dankzij de onmiddellijke inning kunnen
deze overtredingen sneller worden behandeld. Dit
is geen ontkenning van het rechtssysteem of het
recht op verdediging: diegene die een vaststelling
aanvecht, kan weigeren de boete te betalen. In dat
geval wordt de zaak aanhangig gemaakt bij de
procureur des Konings, die beslist welk gevolg
eraan wordt gegeven.
(En néerlandais) La perception immédiate ne
constitue pas, pour les personnes fortunées, une
incitation à commettre des infractions. Le procureur
du Roi peut poursuivre le contrevenant devant le
tribunal de police jusqu'à un mois après le
paiement de la perception immédiate. Lorsque
plusieurs infractions ont été commises, la
perception immédiate est exclue dans des cas
déterminés.
C'est le cas lorsque la perception totale s'élève à
plus de 250 euros et que des infractions graves du
premier degré ou des infractions ordinaires sont
exclusivement en cause. A cet égard, une infraction
légère relative au taux d'alcoolémie n'est pas prise
en considération dans le calcul de la somme
maximale. Lorsque plusieurs infractions graves du
deuxième degré ont été commises ou lorsqu'une
infraction grave du deuxième degré est commise en
même temps qu'une infraction ordinaire ou grave
du premier degré, il ne saurait être question non
plus de perception immédiate.
(Nederlands) De onmiddellijke inning is voor
mensen met geld geen stimulans om inbreuken te
plegen. Tot een maand na de betaling van de
onmiddellijke inning kan de procureur des Konings
de overtreder vervolgen voor de politierechtbank.
Wanneer meer dan één overtreding werd gepleegd,
is de onmiddellijke inning in bepaalde gevallen
uitgesloten.
Dat is het geval wanneer de totale inning meer dan
250 euro bedraagt en er uitsluitend zware
overtredingen van de eerste graad of gewone
overtredingen in het geding zijn. Een lichte
alcoholovertreding wordt daarbij niet in aanmerking
genomen voor de berekening van de
maximumsom. Ook wanneer meer dan één zware
overtreding van de tweede graad werd gepleegd of
een zware overtreding van de tweede graad
gelijktijdig met een gewone of zware overtreding
van de eerste graad, kan er geen sprake zijn van
onmiddellijke inning.
(En français) Les peines de prison sont
effectivement maintenues dans les cas graves,
mais ne doivent pas nécessairement être
prononcées par le juge.
L'obligation de présenter un examen psycho-
médical n'est prévue que dans le cas de certaines
déchéances du droit de conduire. Elle permet
d'écarter les conducteurs les plus dangereux et de
protéger les autres.
(Frans) Voor ernstige gevallen blijven de
gevangenisstraffen inderdaad van toepassing. Zij
dienen echter niet noodzakelijk door de rechter te
worden uitgesproken.
De verplichting om een psychomedisch onderzoek
te ondergaan, geldt enkel voor bepaalde gevallen
waarin het rijbewijs wordt ingetrokken. Op die
manier worden de gevaarlijkste bestuurders aan de
kant gezet en worden de overige weggebruikers
beschermd.
Pour ce qui concerne la perception immédiate, la
fourniture de terminaux de paiement aux services
concernés est prévue. Une procédure de marché
public doit être lancée. Le SPF Finances rédige le
cahier des charges.
Les mêmes principes qu'auparavant s'appliquent.
Le paiement par timbres fiscaux sera maintenu car,
le plus souvent, les infractions sont constatées
sans interception des véhicules. La possibilité de
s'acquitter en espèces est prévue pour les non-
résidents en Belgique.
Wat de onmiddellijke inning betreft, zullen de
betrokken diensten met betaalterminals worden
uitgerust. Er moet een openbare aanbesteding
worden uitgeschreven. De FOD Financiën stelt
daartoe een bestek op.
Dezelfde beginselen blijven van toepassing. Er zal
nog altijd met fiscale zegels kunnen worden
betaald. Meestal wordt de overtreding immers
vastgesteld zonder dat het voertuig staande wordt
gehouden. Niet-ingezetenen krijgen de
mogelijkheid in contanten te betalen.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/03/2004
CRABV 51
COM 193
12
Le coût de la location des 850 terminaux
nécessaires s'élève à 4.850.000 euros pour les
quatre premières années, à quoi il faut ajouter les
frais de commission des opérateurs financiers et le
coût des communications téléphoniques. Le conseil
des ministres du 5 avril 2003 a, en outre, décidé
que les coûts d'utilisation de ces terminaux et les
coûts connexes sont à charge du budget ICT du
SPF Finances.
De huurprijs van de noodzakelijke 850 terminals
beloopt 4.850.000 euro voor de eerste vier jaar.
Daarbij komt nog het commissieloon van de
financiële operatoren en de prijs voor de
telefoonverbindingen. De Ministerraad van 5 april
2003 besliste dat de gebruikskosten van die
terminals en de bijhorende kosten ten laste van de
ICT-begroting van de FOD Financiën komen.
(En néerlandais) Le véhicule ne doit pas
nécessairement être intercepté pour qu'il y ait
perception immédiate. La procédure peut tout aussi
bien se faire par la poste. Des terminaux de
paiement faciliteront et amélioreront le travail de la
police.
La perception et la consignation de sommes sont
appliquées depuis une dizaine d'années. Le
problème soulevé par M. Ansoms n'est pas
nouveau. Le rappel, assorti d'une échéance,
informe l'auteur de l'infraction qu'une perception
immédiate lui est proposée. Il n'a jamais été dit
qu'en cas de non-paiement, les montants étaient
majorés. Si, après un rappel, la police ne reçoit pas
le montant de l'amende, elle enverra le formulaire
de perception accompagné d'un procès-verbal au
procureur du Roi. Celui-ci proposera normalement
une transaction au contrevenant ou l'assignera
devant le tribunal de police.
La perception immédiate et la consignation sont
définis par l'article 65 de la loi relative à la
circulation routière, coordonnée par les arrêtés
royaux du 16 mars 1968 et du 22 décembre 2003.
Ces dispositions n'empêchent pas les constatations
d'infractions "au vol". Le premier arrêté royal prévoit
que, avec l'accord de l'auteur de l'infraction, une
amende peut être perçue immédiatement ou dans
un délai déterminé par le Roi. Le deuxième arrêté
royal précise quels volets du formulaire de
perception et de consignation doivent être remis
selon que l'auteur de l'infraction est présent ou pas
lors du constat.
(Nederlands) Het voertuig hoeft niet noodzakelijk
onderschept te worden om onmiddellijk te kunnen
innen. Dit kan evengoed via de post.
Betaalterminals zullen het politiewerk
vergemakkelijken en verbeteren. De wet kan ook
gehandhaafd worden zonder dat, zoals het reeds
altijd het geval was, via een onmiddellijke inning en
via processen-verbaal en minnelijke schikking.
De inning en consignatie van sommen wordt al een
jaar of tien toegepast. Het probleem dat de heer
Ansoms opwerpt, is niet nieuw. Via de herinnering
beperkt in tijd wordt de overtreder op de hoogte
gebracht dat hem een onmiddellijke inning werd
voorgesteld. Nergens werd bepaald dat de
bedragen bij niet-betaling worden verhoogd. Als de
politie na een herinnering geen betaling ontvangt,
zal zij het formulier van inning met een proces-
verbaal naar de procureur des Konings sturen. Die
zal normaliter een minnelijke schikking voorstellen
of dagvaarden voor de politierechtbank.
De onmiddellijke inning en de consignatie spruiten
voort uit artikel 65 van de Wegverkeerswet,
gecoördineerd door de KB`s van 16 maart 1968, en
het KB van 22 december 2003. Die bepalingen
beletten vaststellingen `in de vlucht' niet. Het eerste
KB bepaalt dat, met instemming van de overtreder,
een boete onmiddellijk of binnen een door de
Koning bepaalde termijn kan worden geheven. Het
tweede KB bepaalt welke stroken van het inning-
en consignatieformulier overhandigd worden indien
de overtreder al dan niet aanwezig is bij de
vaststelling.
La charge de travail augmente effectivement en
conséquence des perceptions immédiates, mais
cela ne signifie pas que moins d'agents seront
disponibles dans la rue à présent que le traitement
administratif est assuré par du personnel
administratif. J'étudierai avec le ministre de
l'Intérieur les possibilités de mobiliser du personnel
supplémentaire dans l'attente d'une automatisation
totale du traitement.
Fin mars, 50.000 carnets seront disponibles. En
De werklast stijgt inderdaad ten gevolge van de
onmiddellijke inningen, maar dat betekent niet dat
er minder agenten beschikbaar zullen zijn op straat,
nu de administratieve afhandeling immers door
administratief personeel gebeurt. Ik bekijk samen
met de minister van Binnenlandse Zaken welk extra
personeel kan worden ingezet in afwachting van
een volledig automatische afhandeling.
Einde maart zullen er 50.000 boekjes beschikbaar
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 193
10/03/2004
13
attendant, des procès-verbaux peuvent
évidemment toujours être dressés et le parquet
peut proposer une transaction. La loi sera bien
appliquée sur le terrain.
zijn. In afwachting kunnen natuurlijk nog steeds
PV's worden opgesteld, waarvoor het parket een
minnelijke schikking kan voorstellen. De wet wordt
op het terrein wel degelijk toegepast.
Quant aux infractions enregistrées par une caméra
automatique, la police dresse un procès-verbal qui
est ensuite envoyé. Une perception immédiate ne
signifie pas nécessairement une perception à
l'endroit des faits.
L'article 163 du Code pénal autorise le juge à tenir
compte de la situation financière du contrevenant et
à infliger une amende dont le montant sera inférieur
au minimum légal. On a probablement omis de
prévoir une telle disposition dans le cadre de la
procédure d'appel. J'attirerai l'attention de la
ministre de la Justice sur le fait que cette lacune
doit être comblée.
Voor overtredingen die door een onbemande
camera worden geregistreerd, maakt de politie een
PV op, dat vervolgens wordt opgestuurd. Een
onmiddellijke inning betekent niet noodzakelijk een
inning ter plaatse.
Artikel 163 van het Wetboek van Strafvordering laat
de rechter toe om rekening te houden met de
financiële situatie van de overtreder en een boete
op te leggen beneden het wettelijke minimum. Men
is waarschijnlijk vergeten om in een gelijkaardige
bepaling te voorzien in het kader van de
beroepsprocedure. Ik maak de minister van Justitie
erop attent dat deze leemte moet worden opgevuld.
(En français) L'article 32 de la loi du 7 février 2003
n'est pas entré en vigueur le 1
er
mars 2004. J'avais
des objections quant à la clé de répartition
proposée dans l'avant-projet d'arrêté royal préparé
l'année passée. J'ai chargé un groupe de travail de
le réexaminer.
(Frans) Artikel 32 van de wet van 7 februari 2003 is
niet op 1 maart 2004 in werking getreden. Ik had
bezwaren bij de verdeelsleutel die werd voorgesteld
in het voorontwerp van koninklijk besluit dat vorig
jaar werd voorbereid. Ik heb een werkgroep gelast
het opnieuw te bestuderen.
Le gouvernement prendra une décision lors du
Conseil des ministres des 20 et 21 mars.
Je souhaite que la nouvelle clé de répartition
récompense les efforts fournis en matière de
sécurité routière.
De regering zal naar aanleiding van de Ministerraad
van 20 en 21 maart een beslissing nemen.
Ik wens dat de nieuwe verdeelsleutel de inzake
verkeersveiligheid geleverde inspanningen beloont.
Concernant les interdictions de dépassement pour
les camions par temps de pluie, la catégorisation
est basée sur des critères objectifs. La différence
de traitement n'est pas un non-sens.
Wat het inhaalverbod voor vrachtwagens bij
regenweer betreft, stoelt de indeling in categorieën
op objectieve criteria. De verschillende behandeling
is niet onzinnig.
(En néerlandais) L'accord relatif à la sécurité
routière doit au moins traiter du respect des
limitations de vitesse, de la lutte contre la conduite
sous l'influence d'alcool ou d'autres substances, du
respect des règles liées au port de la ceinture de
sécurité et aux autres moyens de protection, des
règles relatives à la circulation routière et de la lutte
contre l'agressivité au volant.
(Nederlands) Het verkeersveiligheidsakkoord moet
minstens handelen over het naleven van
snelheidsbeperkingen, het tegengaan van rijden
onder invloed van alcohol of andere substanties,
het naleven van de regels in verband met het
dragen van de veiligheidsgordel en andere
beschermingsmiddelen, de regels inzake het
wegverkeer en de strijd tegen verkeersagressie.
(En français)
Les infractions graves sont
catégorisées par degré. Celles du second degré
concernent les comportements qui mettent
directement les autres usagers en danger. La
nouvelle infraction de dépassement par les
camions en temps de pluie résulte du constat de ce
que cette manoeuvre est potentiellement
dangereuse vu l'importante quantité d'eau
déplacée. Une présomption de gêne est donc
inscrite dans le Code de la route. C'est une
(Frans) De zware overtredingen worden ingedeeld
in categorieën per graad. Die van de tweede graad
omvatten vormen van verkeersgedrag die de
andere gebruikers rechtstreeks in gevaar brengen.
De invoering van een nieuwe overtreding, namelijk
het inhalen door vrachtwagens bij regenweer, vloeit
voort uit de vaststelling dat het een potentieel
gevaarlijk maneuver betreft, gelet op de grote
hoeveelheid water die wordt verplaatst. In het
verkeersreglement wordt dus een vermoeden van
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/03/2004
CRABV 51
COM 193
14
infraction ordinaire car elle n'est pas catégorisée
dans les infractions graves.
hinder opgenomen. Het betreft een gewone
overtreding want zij is niet ingedeeld bij de zware
overtredingen.
(En néerlandais) Les employés de la voirie ont
placé le signal C39 aux endroits où le dépassement
par les camions s'avère dangereux. Le non-respect
de cette interdiction constitue une infraction grave
de la deuxième catégorie car il peut directement
mettre d'autres usagers en danger.
(Nederlands) Het bord C39 wordt geplaatst door
openbarewegenwerkers op plaatsen waar het
voorbijsteken door vrachtwagens gevaarlijk is. Het
negeren van dit verbod is een zware overtreding
van de tweede categorie, omdat andere
weggebruikers daardoor rechtstreeks in gevaar
worden gebracht.
Avant-hier, j'ai organisé une réunion avec tous les
experts des administrations concernées et le
conseiller en sécurité du premier ministre pour faire
le point sur tous les problèmes qui subsistent.
L'engagement clair a été pris de tenir
systématiquement des réunions de suivi.
La formation à la conduite doit, en effet, être
financièrement accessible à tous. Je prendrai une
initiative à cet égard.
L'éducation routière concerne les parents et l'école,
mais aussi les pouvoirs publics. Nous ne nous
dégageons pas de cette responsabilité.
La loi n'est pas la panacée universelle et ne
résoudra pas tous les problèmes. Le risque d'être
pris doit effectivement être accru, ce qui ne peut
toutefois se faire par une loi: l'action sur le terrain
est nécessaire à cet effet. Je mènerai une
concertation avec le ministre de l'Intérieur.
Il y a bien une augmentation en cas de récidive. Ce
qui a été dit à ce sujet est inexact.
Eergisteren heb ik een vergadering belegd met alle
deskundigen van de betrokken administraties en de
veiligheidsadviseur van de premier om een round-
up te maken van alle problemen die er nog zijn. Er
werd een duidelijk engagement aangegaan om
stelselmatig opvolgingsvergaderingen te houden.
De rij-opleiding moet inderdaad betaalbaar zijn voor
iedereen. Ik neem daaromtrent een initiatief.
Verkeersopvoeding is een zaak van de ouders, de
school én de overheid. We schuiven die
verantwoordelijkheid niet af.
De wet is geen mirakelstuk dat alle problemen
oplost. De pakkans moet inderdaad verhogen,
maar dat kan niet bij wet: daarvoor is actie op het
terrein nodig. Ik voer overleg met de minister van
Binnenlandse Zaken.
Er is wel een verhoging in geval van recidive. Wat
daarover werd gezegd, klopt niet.
Le montant élevé des amendes fait l'objet de vives
critiques. Des amendes élevées constituent avant
tout un moyen de pression qui dissuade de
commettre une infraction, de sorte qu'elles ne
devront pas être payées. Il n'est toutefois pas
sérieux de présenter, dans le même temps, le
retrait du permis de conduire comme une sanction
inadéquate. Il s'agit d'une mesure sociale par
excellence, qui n'est pas liée aux revenus et dont le
contrevenant perçoit durement les effets.
En effet, la politique en matière de sécurité routière
est fragmentée. L'état du revêtement en fait
effectivement partie mais ne constitue pas une
compétence fédérale et je ne souhaite pas vraiment
qu'il en soit autrement.
Er is veel kritiek op de hoogte van de boetes. Hoge
boetes vormen echter vooral een pressiemiddel om
geen overtredingen te begaan, zodat ze niet
hoeven te worden betaald. Het is echter niet ernstig
om tegelijk ook het afnemen van het rijbewijs af te
doen als een slechte straf. Het is bij uitstek een
sociale maatregel, die niet gerelateerd is aan het
inkomen en die aan den lijve wordt ondervonden.
Het beleid inzake verkeersveiligheid is inderdaad
versnipperd. De staat van het wegdek maakt
inderdaad ook deel uit van dat beleid, maar het is
geen federale bevoegdheid en ik zou dat niet
meteen anders willen ook.
01.11 Valérie De Bue (MR) : Je prends note du fait
que le SPF établit actuellement un cahier de
charges relatif aux modalités de paiements.
Il est
nécessaire d'envisager des modalités de paiement
01.11 Valérie De Bue (MR): Ik neem nota van het
feit dat de FOD momenteel een bestek opmaakt
voor de betalingsmodaliteiten.
Om te voorkomen dat buitenlanders die een
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 193
10/03/2004
15
alternatif pour les infractions commises par des
non-résidants afin d'éviter l'immobilisation de leurs
véhicules sur notre territoire.
overtreding hebben begaan, hun voertuig op ons
grondgebied moeten achterlaten moet er gedacht
worden aan andere manieren waarop ze de boete
kunnen betalen.
01.12 François Bellot (MR) : S'agissant de votre
suggestion relative aux peines alternatives, je vous
rappelle que j'avais déposé une proposition de loi
inspirée par les résultats d'études psychologiques
sur le comportement des automobilistes ayant subi
des peines alternatives. Je ne peux donc que vous
inviter à auditionner les promoteurs de ces études
en commission.
S'agissant des peines par médiation pénale, le
Collège des procureurs généraux s'est opposé à
leur application dans la mesure où un collaborateur
ne peut suivre qu'une trentaine de cas par an. En
outre, la médiation pénale est applicable aux seuls
cas où une victime et un coupable ont pu être
identifiés, ce qui n'est pas le cas lors d'infractions
routières n'ayant pas provoqué d'accident.
Je déposerai donc la proposition qui avait été faite
en adéquation avec la loi entrée en application le
1
er
mars. Selon moi, l'application simple de peines
financières ne suffit pas.
01.12 François Bellot (MR): Wat uw voorstel
inzake de alternatieve straffen betreft, herinner ik u
eraan dat ik een wetsvoorstel had ingediend dat
gebaseerd was op de resultaten van
psychologische studies over het rijgedrag van
bestuurders die een alternatieve straf hebben
ondergaan. Ik kan u dus alleen maar uitnodigen om
diegenen die deze studies hebben uitgevoerd, in de
commissie te horen.
Wat de strafbemiddeling betreft, het College van
procureurs-generaal heeft zich tegen de toepassing
ervan uitgesproken, aangezien een ambtenaar
slechts dertig gevallen per jaar van nabij kan
volgen. Bovendien is strafbemiddeling alleen van
toepassing in gevallen waarin een slachtoffer en
een schuldige konden worden geïdentificeerd. Bij
verkeersovertredingen die geen ongeval hebben
veroorzaakt, is dit niet het geval.
Ik zal dus het voorstel indienen dat was afgestemd
op de wet die op 1 maart in werking is getreden.
Mijns inziens volstaat de eenvoudige toepassing
van geldboetes niet.
01.13 Geert Bourgeois (N-VA): Il ne s'agit
évidemment pas d'une évaluation de la nouvelle loi.
Ce serait largement prématuré. Je reste persuadé
que la majoration du montant des amendes est un
choix erroné. C'est le risque d'être pris en infraction
qu'il faut augmenter. Il est exact que cette tâche
incombe au personnel de terrain mais celui-ci doit
disposer de la marge de manoeuvre nécessaire.
01.13 Geert Bourgeois (N-VA): Dit is uiteraard
geen evaluatie van de nieuwe wet. Daarvoor is het
nog veel te vroeg. Ik blijf erbij dat de verhoging van
de geldboetes de verkeerde keuze is. De pakkans
had verhoogd moeten worden. Het klopt dat dat
een taak van de uitvoerders is, maar dan moet daar
wel ruimte voor zijn.
Je déduis de ce débat que je ne suis pas le seul à
avoir débusqué des anomalies juridiques dans
cette loi. Ainsi, la possibilité qu'a le juge de police
d'appliquer, dans certains cas, le tarif social doit
aussi être offerte au juge correctionnel statuant en
degré d'appel.
En ce qui concerne le traitement administratif, il
reste beaucoup à faire. Recourir à du personnel
civil pour délester les agents patrouillant dans la
rue est une fausse solution. Les agents auront du
travail plus qu'en suffisance avec les innombrables
amendes qu'ils seront appelés à infliger. M.
Schalck n'est pas favorable au bureau
d'encaissement, comme si celui-ci impliquait que
l'on considère que tout a été fait en matière de
prévention et de formation dans le domaine de la
sécurité routière. Il faut confier le traitement
administratif à des professionnels. Nous constatons
qu'aujourd'hui les parquets peuvent gérer
électroniquement des données mais cela n'est
Ik leid uit dit debat af dat ik niet de enige ben die
juridische anomalieën in deze wet heb gevonden.
Zo moet de mogelijkheid die de politierechter heeft
om in bepaalde gevallen het sociaal tarief toe te
passen ook gegeven worden aan de correctionele
rechter die in beroep oordeelt.
Over de administratieve afhandeling is veel te
doen. Burgerpersoneel inschakelen om de agenten
op straat te ontlasten is een nepoplossing. De
agenten zullen hun handen meer dan vol hebben
met het uitschrijven van de talrijke boetes. De heer
Schalck is de idee van een incassobureau niet
genegen, alsof dit zou betekenen dat er niet meer
aan preventie en vorming op het vlak van de
verkeersveiligheid kan worden gedaan. Men moet
de administratieve afhandeling in handen geven
professionelen. We stellen vast dat de parketten
vandaag wel gegevens elektronisch kunnen
beheren, maar voor de processen-verbaal zelf is
dat nog altijd niet mogelijk.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/03/2004
CRABV 51
COM 193
16
toujours pas possible pour les procès-verbaux eux-
mêmes.
Un autre talon d'Achille est la rétroactivité.
Comment un juge doit-il traiter les infractions
antérieures au 1
er
mars et sur lesquelles il est
appelé à statuer aujourd'hui ? Le gouvernement
tente de convaincre les citoyens que les décisions
judiciaires sont moins sévères aujourd'hui qu'avant
le 1
er
mars mais la coalition violette a bel et bien
souhaité un durcissement de la législation sur la
sécurité routière.
Een ander teer punt is de retroactiviteit. Wat moet
de rechter doen met overtredingen van voor 1
maart, waarover hij zich nu moet uitspreken? De
regering probeert er de burgers van te overtuigen
dat de rechterlijke uitspraken nu minder streng zijn
dan voor 1 maart, maar paars heeft wel degelijk
gewild dat de verkeerswetgeving strenger wordt
gemaakt.
01.14 Bert Anciaux, ministre (en néerlandais):
C'est le législateur qui l'a voulu.
01.14 Minister Bert Anciaux (Nederlands): Het is
de wetgever die dit heeft gewild.
01.15 Geert Bourgeois (N-VA): Mais c'est bel et
bien Mme Durant, dans le gouvernement
précédent, et M. Stevaert qui sont favorables aux
amendes élevées !
Le gouvernement prétend que le juge doit toujours
prononcer la peine la moins sévère pour les
infractions commises avant le 1
er
mars.
Evidemment, ce n'est absolument pas en
contradiction avec la manière dont Monsieur Tout le
Monde perçoit les choses.
01.15 Geert Bourgeois (N-VA): Maar het zijn wel
degelijk mevrouw Durant in de vorige regering en
de heer Stevaert die de zware boetes genegen zijn!
De regering beweert dat de rechter altijd de minst
zware straf moet uitspreken voor overtredingen die
voor 1 maart werden begaan. Dat is natuurlijk
helemaal in tegenspraak met de perceptie van de
man in de straat.
01.16 Annick Saudoyer (PS) : Je suis tout à fait
d'accord avec les arguments du ministre
concernant le non-respect du signal C39. Je pense
toutefois qu'en cas de fortes pluies, ce
comportement dépasse la gêne et peut également
compromettre l'intégrité d'autres usagers de la
route. La sanction peut donc devenir beaucoup plus
importante.
01.16 Annick Saudoyer (PS): Ik ben het helemaal
eens met de argumenten van de minister met
betrekking tot het niet naleven van het verbodsbord
C39. Bij hevige regenval is zo'n gedrag echter niet
alleen hinderlijk, maar kan het de andere
weggebruikers in gevaar brengen. In dat geval kan
de overtreding dus veel strenger worden bestraft.
01.17 Jos Ansoms (CD&V): Ai-je bien compris?
Le Conseil des ministres soumettra-t-il la loi sur la
circulation routière à une évaluation dans un délai
de quinze jours?
01.17 Jos Ansoms (CD&V): Begrijp ik het goed
dat de Ministerraad de verkeerswet binnen 14
dagen aan een evaluatie zal onderwerpen?
01.18 Bert Anciaux, ministre (en néerlandais):
Non, dans un délai de quinze jours, je proposerai
au Conseil des ministres une date à laquelle il
pourra être procédé à l'évaluation.
01.18 Minister Bert Anciaux (Nederlands): Neen.
Binnen 14 dagen zal ik aan de Ministerraad een
datum voorstellen waarop de evaluatie kan plaats
vinden.
01.19 Jos Ansoms (CD&V): Une évaluation est
absolument nécessaire. J'ai déduit toute une série
d'éléments de la réponse du ministre. Et j'ai
entendu des propos intéressants sur la possibilité
de confier le traitement administratif de certaines
infractions à un bureau d'encaissement. La
réglementation actuelle est impraticable. Comment
un travail titanesque que les parquets n'ont jamais
pu accomplir pourrait-il subitement être traité par
les 196 zones de police parmi lesquelles de
01.19 Jos Ansoms (CD&V): Er is wel degelijk
nood aan een evaluatie. Ik heb uit het antwoord van
de minister een en ander kunnen afleiden. Ik heb
interessante dingen gehoord over de mogelijkheid
om de administratieve afhandeling in handen te
geven van een zogenaamd incassobureau. De
huidige regeling is onwerkbaar. Hoe kan een
reuzenwerk dat de parketten nooit hebben kunnen
bolwerken, ineens probleemloos worden
afgehandeld door de 196 politiezones, waaronder
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 193
10/03/2004
17
nombreuses zones rurales ? De plus, chacun sait
pertinemment que l'idée d'une politique pénale
efficace n'a pas l'heur d'enthousiasmer les
francophones.
vele landelijke? Op de koop toe is het gebrek aan
enthousiasme in Franstalig België voor een ernstig
handhavingsbeleid voldoende bekend.
Le ministre a-t-il déjà pensé à créer un service pour
le règlement administratif avec du personnel en
passe d'être licencié de La Poste ou de la SNCB ?
Dans son intervention, M. Schalck a fait référence à
ma proposition de loi de 1999. S'il avait lu le texte
correctement, il aurait remarqué que je souhaitais
sanctionner plus sévèrement certaines infractions,
alors que d'autres le seraient moins. Dans ce Code
de la route, des infractions telles que le fait de ne
pas porter la ceinture ou l'utilisation d'un GSM au
volant ne constituent pas des infractions graves :
une condition imposée par les libéraux pour
approuver la loi.
Le gouvernement veut tenter de nous faire croire
que celui qui conteste le montant élevé des
amendes ne se soucie guère d'une meilleure
sécurité routière. Il s'agit d'une tactique perfide :
aux Pays-Bas, les amendes sont beaucoup moins
élevées et on dénombre pourtant beaucoup moins
de victimes d'accidents de la route que chez nous.
Heeft de minister al gedacht aan het bemannen van
een dienst voor de administratieve afhandeling met
het personeel dat straks uit De Post en de NMBS
zal moeten afvloeien?
De heer Schalck heeft in zijn tussenkomst naar mijn
wetsvoorstel uit 1999 verwezen. Als hij de tekst
goed zou hebben gelezen, zou hij hebben gemerkt
dat ik bepaalde overtredingen zwaarder wilde laten
bestraffen, andere dan weer minder zwaar. In deze
verkeerswet zijn overtredingen als het niet dragen
van de gordel en GSM'en aan het stuur geen zware
overtredingen: een eis van de liberalen om de wet
mee goed te keuren.
De regering wil de indruk wekken dat wie de hoge
boetes bestrijdt, niet geeft om meer
verkeersveiligheid. Dat is een perfide tactiek: in
Nederland zijn de boetes veel minder hoog en toch
is het aantal verkeersslachtoffers veel kleiner dan
bij ons.
01.20 Bert Anciaux, ministre (en néerlandais): Il
n'y est peut-être pas aussi nécessaire d'inciter les
citoyens à faire des efforts en matière de sécurité
routière.
01.20 Minister Bert Anciaux (Nederlands):
Misschien is er daar minder nodig om de mensen
tot meer verkeersveiligheid aan te zetten.
01.21 Jos Ansoms (CD&V): Non, eux au moins
mènent une politique performante en matière de
respect de la législation!
01.21 Jos Ansoms (CD&V): Neen, zij hebben
tenminste een volwaardig en goed functionerend
handhavingsbeleid!
01.22 Daan Schalck (sp.a-spirit): D'aucuns
oublient trop souvent qu'il n'y a jamais eu autant
d'initiatives prises en matière de sécurité routière,
tant au niveau fédéral que flamand, depuis 1999 et
l'arrivée aux affaires de la coalition arc-en-ciel et
ensuite violette. J'espère que nous pourrons mener
pleinement le débat sur tous les aspects de la
sécurité routière. Certains réduisent sciemment ce
débat à la question des amendes routières. Il
semble qu'ils viennent seulement de découvrir
l'ancienne version du code. Le passage à l'orange,
la perception immédiate et les amendes pour les
cyclistes circulant sans éclairage n'ont rien de neuf.
Les ministres des transports Dehaene et Peeters
ont consenti d'importants efforts pour réduire le
nombre de tués sur nos routes de 2.000 à 1.500
unités. L'augmentation drastique des amendes ne
constitue qu'un aspect de l'ensemble de la politique
en matière de circulation.
01.22 Daan Schalck (sp.a-spirit): Er wordt te vaak
vergeten dat er vóór 1999 noch op federaal, noch
op Vlaams niveau zoveel initiatieven inzake
verkeersveiligheid zijn geweest als onder paars-
groen en paars. Ik hoop dat we het debat over alle
aspecten van de verkeersveiligheid voluit zullen
kunnen voeren. Sommigen verengen dat debat
bewust tot de verkeersboetes. Ze lijken nu pas de
oude verkeerswet te ontdekken. Het rijden door
oranje, de onmiddellijke inning en de hoge boetes
voor fietsen zonder verlichting zijn niet nieuw. De
verkeersministers Dehaene en Jan Peeters hebben
heel wat gerealiseerd om het dodental op onze
wegen te verminderen van 2.000 naar 1.500. De
drastische verhoging van de boetes is slechts één
aspect van het hele verkeersbeleid.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/03/2004
CRABV 51
COM 193
18
Des actions préventives peuvent encore être
menées. Au sein des zones de police, les
bourgmestres peuvent toujours fixer des priorités
avec leurs services de police.
Les déclarations du procureur du Roi de Termonde
ne valent pas la peine que l'on s'y attarde, sauf
pour dire que le nouveau code de la route réduira
substantiellement sa charge de travail.
Continuons au cours des années à venir à agir
ensemble dans le même but et songeons aux 1.500
morts et aux 70.000 blessés que l'on recense
chaque année sur nos routes au lieu de nous
attarder au montant des amendes.
Preventieve acties kunnen nog altijd. Binnen de
politiezones kunnen de burgemeesters met hun
politie nog altijd prioriteiten vastleggen.
Aan de verklaringen van de procureur des Konings
te Dendermonde moeten we niet veel woorden
vuilmaken, tenzij dat hem door de nieuwe
verkeerswet veel werk uit handen wordt genomen.
Laat ons de komende jaren aan hetzelfde zeel
trekken en denken aan de 1.500 doden en de
70.000 gewonden jaarlijks op de weg, in plaats van
aan de boete van 137 of 150 euro.
01.23 Frieda Van Themsche (VLAAMS BLOK):
Je souhaite formuler quatre observations. La police
enregistre quotidiennement trois à quatre délits de
fuite, qui entraînent d'importants dommages et des
souffrances. Les délits de fuite ne font pas l'objet
de l'attention requise. Le montant des amendes
routières qui ont été perçues est versé dans un
fonds fédéral et doit ensuite être directement
ristourné aux Régions. Le faible usager de la route
bénéficie d'une protection démesurée. Enfin, les
propos que tient le ministre jouent un rôle essentiel
et influencent principalement les jeunes. Il ne doit
jamais l'oublier.
01.23 Frieda Van Themsche (VLAAMS BLOK): Ik
heb vier vaststellingen. Dagelijks gebeuren drie of
vier vluchtmisdrijven, met enorm veel schade en
leed tot gevolg. Daar wordt niet genoeg aandacht
aan besteed. De verkeersboetes worden geïnd in
een federale pot en moeten recht evenredig
terugvloeien naar de Gewesten. De zwakke
weggebruiker wordt overmatig beschermd, denkt
onaantastbaar te zijn en moet worden gewezen op
zijn verantwoordelijkheid. De uitspraken van de
minister, ten slotte, zijn heel belangrijk en
beïnvloeden vooral de jeugd. Hij mag dat nooit uit
het oog verliezen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Annick Saudoyer au
ministre de la Mobilité et de l'Economie sociale
sur "les campagnes de sensibilisation de l'IBSR
concernant le secteur de la moto" (n° 1826)
02 Vraag van mevrouw Annick Saudoyer aan de
minister van Mobiliteit en Sociale Economie over
"de sensibiliseringscampagnes van het BIVV
inzake de motorsector" (nr. 1826)
02.01 Annick Saudoyer (PS): Le marché des
deux roues est en pleine expansion. On constate
cependant un manque d'intérêt pour ce secteur, et
l'IBSR pourrait être plus active en conscientisant
les automobilistes à propos de la présence des
motards sur les routes. En tenant mieux compte
des motards, on pourrait améliorer la mobilité, car
le nombre de ceux qui ont recours à ce mode de
transport pour les déplacements domicile-travail est
en hausse. Cela pourrait aider à désengorger les
routes des grandes agglomérations.
Quelles sont les intentions de l'IBSR en matière de
campagne sur les motos ? Si rien n'est prévu,
pourriez-vous demander à l'IBSR de se pencher
sur cette problématique ?
02.01 Annick Saudoyer (PS): De markt van de
gemotoriseerde tweewielers is in volle expansie.
Toch kan deze sector op weinig belangstelling
rekenen en zou het BIVV actiever kunnen optreden
door de bestuurders ervan bewust te maken dat er
ook motorrijders op de wegen aanwezig zijn. Door
meer rekening met hen te houden, zou men de
mobiliteit kunnen verbeteren, omdat steeds meer
mensen van dit vervoermiddel gebruik maken voor
hun woon-werkverkeer. Zij zouden ertoe kunnen
bijdragen dat de wegen in de grote agglomeraties
niet verder dichtslibben.
Plant het BIVV campagnes voor motoren? Zo niet,
kan u het BIVV vragen zich over deze problematiek
te buigen?
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 193
10/03/2004
19
02.02 Bert Anciaux, ministre (en français) : Le
besoin de campagnes pour les deux-roues est
important. Le nombre de motards a doublé depuis
1990 et est en augmentation annuelle. La
croissance du nombre de victimes n'est pas
proportionnelle à celle du parc.
L'IBSR prête déjà une grande attention aux deux-
roues, qui est encore manifeste dans les dépliants
réalisés récemment. Suite à la table ronde
organisée le 27 janvier avec les représentants des
motards, la place des deux-roues sur la voie
publique est actuellement étudiée par l'IBSR. La
visibilité est une des questions principales.
02.02 Minister Bert Anciaux (Frans): Er bestaat
een aanzienlijke vraag naar campagnes voor
tweewielers. Het aantal motorrijders is sinds 1990
verdubbeld en neemt nog ieder jaar toe. De
toename van het aantal slachtoffers is niet in
verhouding tot de toename van het aantal motoren.
Het BIVV besteedt reeds heel wat aandacht aan de
tweewielers, wat nog blijkt uit de recente folders.
Naar aanleiding van de ronde tafel met de
vertegenwoordigers van de motorrijders op 27
januari, buigt het BIVV zich op dit ogenblik over de
plaats van de tweewielers op de openbare weg.
Daarbij is de zichtbaarheid één van de belangrijkste
aspecten.
Le dossier de la sécurité pour les motards est
inscrit à l'ordre du jour de la Commission fédérale
pour la Sécurité routière. Une recommandation sur
la formation à la conduite et les infrastructures de
transport sera préparée par des groupes de travail.
Par ailleurs, les émissions de sécurité routière
abordent déjà régulièrement des aspects liés aux
deux-roues, et l'IBSR soutient financièrement des
initiatives de plusieurs associations de motards.
Une attention particulière est accordée aux jeunes
conducteurs.
Het dossier van de veiligheid voor motorrijders
staat op de agenda van de federale commissie voor
de verkeersveiligheid. De werkgroepen zullen een
aanbeveling over de rijopleiding en de
vervoersinfrastructuur voorbereiden. Voorts komen
de aspecten die verband houden met de
tweewielers al geregeld aan bod in de uitzendingen
over verkeersveiligheid en verleent het BIVV
financiële steun aan initiatieven van verscheidene
verenigingen van motorrijders. Er wordt bijzondere
aandacht geschonken aan jonge bestuurders.
Des cassettes-vidéo sont présentées aux élèves de
l'enseignement secondaire pour toucher
particulièrement les 12-16 ans. Enfin, on insiste sur
le port du casque.
Er worden video's getoond aan leerlingen van het
secundair onderwijs, om vooral de 12 tot 16-jarigen
te bereiken. Het dragen van de helm wordt hierbij
sterk aangeraden.
02.03 Annick Saudoyer (PS) : Merci de nous
informer des actions intéressantes pour les
motards. J'espère que l'intérêt ne fera que grandir
pour ces usagers de la route.
02.03 Annick Saudoyer (PS): Dank u voor uw
informatie over de acties voor de motorrijders. Ik
hoop dat de belangstelling voor die weggebruikers
alleen maar zal toenemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Guido de Padt au ministre de
la Mobilité et de l'Economie sociale sur "la
poursuite des infractions en matière de
stationnement de longue durée" (n° 1861)
03 Vraag van de heer Guido De Padt aan de
minister van Mobiliteit en Sociale Economie over
"de vervolging van overtredingen op het
langdurig parkeren" (nr. 1861)
03.01 Guido De Padt (VLD): Le 14 janvier dernier,
le ministre Anciaux a confirmé que le stationnement
de longue durée ne serait pas dépénalisé. Il s'avère
à présent que cette réponse ne correspond pas au
point de vue de la ministre de la Justice. Va-t-on
chercher à concilier ces deux positions ?
03.01 Guido De Padt (VLD): Op 14 januari
jongstleden bevestigde minister Anciaux dat het
langdurig parkeren niet uit het strafrecht wordt
gehaald. Nu blijkt dat dit antwoord niet
overeenkomt met het standpunt van de minister
van Justitie. Zal er iets ondernomen worden om
beide visies in overeenstemming te brengen?
03.02 Bert Anciaux, ministre (en néerlandais): Je
suis au fait de l'interprétation des parquets
généraux. Je ne suis en principe pas opposé à une
dépénalisation. La loi peut être interprétée de deux
03.02 Minister Bert Anciaux (Nederlands): Ik ben
op de hoogte van de interpretatie van de parketten-
generaal. Ik ben in principe niet gekant tegen een
depenalisering. De wet is op twee manieren te
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/03/2004
CRABV 51
COM 193
20
manières. Si l'interprétation des parquets généraux
est maintenue, la mention dans la loi de la section
« stationnement payant » est superflue. Cet aspect
doit être abordé lors d'un prochain affinement de la
loi. Je ne juge pas nécessaire de l'adapter
maintenant. Les communes doivent pouvoir
intervenir lorsque des véhicules stationnés depuis
longtemps constituent une gêne pour les riverains.
Mes collaborateurs s'emploient à définir avec des
experts du département de la Justice la base sur
laquelle les communes peuvent faire enlever de
tels véhicules.
interpreteren. Indien de interpretatie van de
parketten-generaal wordt aangehouden, dan lijkt de
bepaling in de wet van de ondertitel "betalend
parkeren" overbodig. Bij een volgende verfijning
van de wet moet dit aspect aan bod komen. Ik acht
het niet nodig de wet nu op dit punt aan te passen.
De gemeenten moeten kunnen ingrijpen als
langdurig geparkeerde voertuigen hinderlijk worden
voor de omwonenden. Mijn medewerkers bekijken
samen met experts van het departement Justitie op
basis van welke bevoegdheid de gemeenten
dergelijke voertuigen kunnen laten takelen.
03.03 Guido De Padt (VLD): Je déduis de cette
réponse que le ministre partage l'avis selon lequel il
conviendra d'adapter les règlements communaux
lorsqu'on en arrivera à une dépénalisation.
03.03 Guido De Padt (VLD): Uit dit antwoord leid
ik af dat de minister ermee instemt dat, wanneer
het tot een depenalisering komt, de
gemeentereglementen moeten worden aangepast.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Guido De Padt au ministre de
la Mobilité et de l'Economie sociale sur "le test
des rouleaux" (n° 1876)
04 Vraag van de heer Guido De Padt aan de
minister van Mobiliteit en Sociale Economie over
"de rollentest" (nr. 1876)
04.01 Guido De Padt (VLD): Le test des rouleaux
est utilisé pour contrôler si les cyclomoteurs ne sont
pas trafiqués, mais un jugement du tribunal de
police d'Ypres a établi que souvent le test des
rouleaux ne se déroule pas comme le prescrit la
législation. En outre, le juge a estimé que les
directives du ministère des Affaires économiques
étaient rédigées avec beaucoup d'amateurisme. En
conséquence de tout cela, les tribunaux de police
doivent toujours désigner un expert, dont les
conclusions diffèrent parfois des résultats du test
des rouleaux.
Est-il exact que les résultats du test des rouleaux
sont sujets à contestation? Le ministre suit-il le
raisonnement du tribunal de police d'Ypres? Existe-
t-il de meilleures solutions que le test des rouleaux?
04.01 Guido De Padt (VLD): De rollentest wordt
gebruikt om te controleren of bromfietsen niet
opgefokt zijn, maar een vonnis van de
politierechtbank van Ieper stelde vast dat de
rollentest in de praktijk vaak niet verloopt zoals
voorgeschreven door de wetgeving. Daarenboven
oordeelde de rechter dat de richtlijnen van het
ministerie van Economische Zaken "heel
amateuristisch" zijn. Ten gevolge van dit alles
moeten de politierechtbanken steeds een
deskundige aanwijzen, die soms tot andere
conclusies komt dan de resultaten van de
rollentest.
Klopt het dat de resultaten van de rollentest
betwistbaar zijn? Volgt de minister de redenering
van de politierechtbank van Ieper? Zijn er betere
alternatieven voor de rollentest?
04.02 Bert Anciaux, ministre (en néerlandais): Il
ressort d'informations de l'IBSR que l'on peut
contester des mesures de vitesses effectuées au
moyen du curvomètre qui s'écartent
considérablement des 40 km/h. Si un expert
effectue une mesure de vitesse dynamique dans
des conditions normalisées, cette mesure peut être
considérée comme une mesure de référence. Une
mesure de 70 km/h sur le curvomètre n'est
probablement pas correcte. Dans ce cas de figure,
le raisonnement du juge de police d'Ypres est
correct. En ce qui concerne la troisième question, je
renvoie à la réponse à la question de M.
04.02 Minister Bert Anciaux (Nederlands): Uit
informatie van het BIVV blijkt dat metingen met de
curvometer van snelheden die beduidend afwijken
van 40 km per uur betwistbaar zijn. Indien een
deskundige een dynamische snelheidsmeting
uitvoert in genormaliseerde omstandigheden, dan
kan deze meting beschouwd worden als een
referentiemeting. Een meting van 70 km per uur op
de curvometer is vermoedelijk niet correct. In dat
geval is de redenering van de politierechter van
Ieper correct. Voor de derde vraag verwijs ik naar
het antwoord op de vraag van de heer
Verherstraeten.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 193
10/03/2004
21
Verherstraeten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Servais Verherstraeten à la
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique sur "l'homologation des curvomètres
utilisés pour le test des rouleaux pour les
cyclomoteurs" (n° 1995)
05 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
homologatie van curvometers voor de rollentest
voor bromfietsers" (nr. 1995)
05.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Un juge
de police a prononcé un acquittement en raison de
certains doutes quant à l'exactitude des tests
effectués au moyen d'un curvomètre. Lors de
l'adoption de la loi sur les radars automatiques en
1997, il a été décidé que tous les appareils de
contrôle automatiques devaient être étalonnés et
homologués. Toutefois, dans l'arrêté royal sur les
radars automatiques de 1997 a été insérée une
disposition autorisant l'utilisation de curvomètres
moyennant l'assentiment du service de la
Métrologie du ministère de l'Economie. La décision
du juge de police vient de remettre en question ce
règlement.
Comment s'attaque-t-on à l'étranger au problème
des cyclomoteurs trafiqués ? Les curvomètres y
sont-ils étalonnés et homologués ? L'étalonnage et
l'homologation sont-ils toujours aussi complexes
qu'en 1997 ? Le ministre ne pense-t-il pas qu'il est
grand temps de faire étalonner et homologuer les
curvomètres ?
05.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Wegens
vragen bij de nauwkeurigheid van de testen met de
curvometer heeft een politierechter een vrijspraak
uitgesproken. Toen in 1997 de wet op de
onbemande camera's werd goedgekeurd, werd
bepaald dat alle automatische controletoestellen
geijkt en gehomologeerd moesten worden. In het
KB van 1997 over de onbemande camera's werd
echter een bepaling opgenomen die het gebruik
van curvometers toestond mits toelating van de
dienst Metrologie van het ministerie van Economie.
De uitspraak van de politierechter zet dit nu terug
op de helling.
Hoe wordt het probleem van de opgedreven
bromfietsen bestreden in het buitenland? Worden
daar de curvometers geijkt en gehomologeerd? Is
de ijking en de homologatie nog altijd zo
ingewikkeld als in 1997? Vindt de minister het niet
hoog tijd om de curvometers te laten ijken en
homologeren?
05.02 Bert Anciaux, ministre (en néerlandais): Il
ressort d'informations de l'IBSR qu'aux Pays-Bas
on utilise un curvomètre avec une résistance
modulable qui semble approprié pour des mesures
précises de la vitesse dans des limites plus
étendues. Cet appareil doit encore être étalonné et
homologué. Il est effectivement impossible aux
services de police de procéder à un mesurage
dynamique sur la route dans des conditions
normalisées. C'est le service de Métrologie du SPF
Economie qui est compétent pour l'homologation et
l'étalonnage.
05.02 Minister Bert Anciaux (Nederlands): Uit
informatie van het BIVV blijkt dat in Nederland een
curvometer wordt gebruikt met instelbare
weerstand. Die lijkt geschikt voor juiste
snelheidsmetingen binnen ruimere grenzen. Ze
dient nog geijkt en gehomologeerd te worden. De
dynamische meting op de weg in genormaliseerde
omstandigheden is inderdaad onmogelijk voor de
politiediensten. De bevoegdheid voor de
homologatie en de ijking ligt bijde dienst Metrologie
van de FOD Economie.
05.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Je
remercie le ministre d'avoir répondu honnêtement.
Ce genre de délit peut le cas échéant avoir des
conséquences graves pour les contrevenants.
J'insiste pour que le ministre examine avec son
collègue de l'Economie la possibilité d'utiliser en
Belgique le curvomètre qui est utilisé aux Pays-
Bas.
05.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik dank de
minister voor zijn eerlijk antwoord. Dit soort vergrijp
heeft soms ernstige gevolgen voor de overtreders.
Ik dring erop aan dat de minister met zijn collega
van Economie zou bekijken of de in Nederland
gebruikte curvometer hier ingevoerd kan worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/03/2004
CRABV 51
COM 193
22
06 Question de M. Joseph Arens au ministre de
la Mobilité et de l'Economie sociale sur "le projet
d'une circulaire ministérielle permettant
l'abaissement du véhicule" (n° 1985)
06 Vraag van de heer Joseph Arens aan de
minister van Mobiliteit en Sociale Economie over
"de geplande ministeriële omzendbrief die het
verlagen van voertuigen toelaat" (nr. 1985)
06.01 Joseph Arens (cdH): Une circulaire
ministérielle permet l'abaissement des véhicules
automobiles jusqu'à 11 centimètres du sol.
Pourquoi avoir recours à une circulaire
ministérielle? Les services de police sont-ils
informés? Quand la mesure sera-t-elle
d'application? Est-elle compatible avec les projets
d'infrastructure comme les casse-vitesse? Qu'en
est-il de la sécurité du véhicule?
06.01 Joseph Arens (cdH): Een ministeriële
omzendbrief zegt dat motorvoertuigen tot 11 cm
boven de grond mogen worden verlaagd.
Waarom werd hiervoor naar een ministeriële
omzendbrief gegrepen? Werden de politiediensten
hiervan op de hoogte gebracht? Wanneer wordt die
maatregel van kracht? Is die maatregel te rijmen
met infrastructurele ingrepen zoals de
verkeersdrempels? Hoe zit het met de veiligheid
van het voertuig?
06.02 Bert Anciaux, ministre (en français): Une
circulaire ministérielle a été signée parce que cette
procédure est plus rapide que la modification d'un
arrêté royal.
Les projets d'infrastructure comme les casse-
vitesse ne sont pas un obstacle à l'abaissement du
véhicule jusqu'à 11 cm. Cette possibilité ne nuit pas
à la sécurité.
06.02 Minister Bert Anciaux (Frans): Hiervoor
werd een ministeriële omzendbrief geschreven
omdat die procedure sneller verloopt dan de
wijziging van een koninklijk besluit.
Infrastructurele ingrepen zoals de
verkeersdrempels vormen geen probleem voor de
verlaging van het voertuig tot 11 cm boven de
grond. Deze mogelijkheid om het voertuig te
verlagen brengt de veiligheid niet in het gedrang.
(En néerlandais) Les véhicules ne pourront être
surbaissés qu'après la publication de la circulaire
au Moniteur. Il faut d'abord résoudre les problèmes
relatifs au rapport d'évaluation, mais le dossier est
en cours.
Les autres problèmes que pose le tuning vitres
teintées, pneus larges, volants sport sont à
l'examen dans un groupe de travail où siègent
aussi des représentants du monde du tuning. La
plupart des éléments du véhicule seront approuvés
sur la base de directives européennes voire d'un
règlement.
Les dispositions modifiées feront l'objet, fin mai,
d'un arrêté royal. L'ensemble des services
compétents ont été ou seront informés de la même
manière.
(Nederlands) Voertuigen kunnen slechts worden
verlaagd na publicatie van de rondzendbrief in het
Staatsblad. Eerst moesten logistieke problemen
inzake het evaluatieverslag worden opgelost, maar
intussen is de brief bezorgd.
Andere problemen van tuning - getinte ruiten,
banden, sportsturen - worden nu onderzocht door
een werkgroep. Daarin zijn ook mensen uit de
wereld van de tuning vertegenwoordigd. De meeste
voertuigonderdelen worden goedgekeurd op basis
van Europese richtlijnen of zelfs een verordening.
De gewijzigde bepalingen zullen eind mei worden
opgenomen in het KB. Alle bevoegde diensten
werden en worden op dezelfde manier op de
hoogte gebracht.
06.03 Joseph Arens (cdH): Vous abusez des
pouvoirs qui vous sont donnés par l'article 78 de
l'arrêté royal du 15 mars 1968. Ce n'est qu'à titre
exceptionnel qu'un ministre peut autoriser la
transformation d'un véhicule! Il n`y a pas de
garantie que cette transformation ne porte pas
atteinte à la sécurité. Pour moi cette circulaire est
quasiment illégale!
Il ne faudrait pas non plus que les communes
soient obligées d'arracher tous les ralentisseurs de
06.03 Joseph Arens (cdH): U maakt misbruik van
de bevoegdheden die u bij artikel 78 van het
koninklijk besluit van 15 maart 1968 worden
verleend. De minister kan immers enkel maar in
uitzonderlijke gevallen de toestemming verlenen
voor het ombouwen van een voertuig! Er is geen
garantie dat de veiligheid niet in het gedrang komt.
Voor mij is die circulaire nagenoeg onwettig!
Het mag evenmin zo zijn dat de gemeenten zouden
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 193
10/03/2004
23
vitesse!
verplicht worden om alle snelheidsremmende
inrichtingen te verwijderen!
06.04 Bert Anciaux, ministre (en néerlandais): Je
n'ai rien à ajouter à ce qui a déjà été dit en
commission à cet égard. La sécurité routière est
absolument garantie. Il est absurde de vouloir
contraindre les adeptes du tuning à opter pour
l'illégalité.
06.04 Minister Bert Anciaux (Nederlands): Ik heb
niets toe te voegen aan wat eerder in deze
commissie werd besproken over dit onderwerp. De
verkeersveiligheid is absoluut gewaarborgd. Het
heeft geen zin om tuning in de illegaliteit te duwen.
06.05 Joseph Arens (cdH): Je voudrais que le
ministre m'assure que les communes ne courent
pas le risque de devoir arracher leurs casse-
vitesse, parce qu'une circulaire autorisant
l'abaissement a été prise en période électorale.
Restons sérieux!
06.05 Joseph Arens (cdH): Ik wens dat de
minister bevestigt dat de gemeenten niet het
gevaar lopen dat ze hun verkeersdrempels moeten
uitbreken. Vlak voor de verkiezingen wordt er
immers een omzendbrief genomen die de verlaging
toestaat. Laten we ernstig blijven!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Liesbeth Van der Auwera au
ministre de la Mobilité et de l'Economie sociale
sur "la réglementation relative aux remorques de
vélo pour les handicapés" (n° 1999)
07 Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera
aan de minister van Mobiliteit en Sociale
Economie over "de reglementering inzake
fietskarren voor gehandicapten" (nr. 1999)
07.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Il y a
trois mois, j'ai déjà posé une question sur les effets
non souhaités de l'arrêté royal du 18 décembre
2002 en ce qui concerne l'utilisation des remorques
pour vélo. A l'époque, le ministre avait promis qu'il
allait demander conseil et nous tenir au courant.
Quel est l'état d'avancement du dossier?
07.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Drie
maanden geleden stelde ik al een vraag over de
ongewenste effecten van het KB van 18 december
2002 inzake het gebruik van fietskarren. De
minister beloofde toen dat hij advies zou inwinnen
en ons op de hoogte houden. Wat is de stand van
zaken?
07.02 Bert Anciaux, ministre (en néerlandais): La
Commission fédérale de sécurité routière n'a pas
encore formulé d'avis en la matière. A la suite d'une
question écrite de M. Schalck, il est cependant
apparu qu'il convenait de demander l'avis préalable
de la Direction Sécurité routière du SPF Mobilité et
Transports. Je soumettrai la question aux
participants de la prochaine réunion de la Direction
et je répondrai ultérieurement à Mme Van der
Auwera.
07.02 Minister Bert Anciaux (Nederlands): Er is
nog geen advies van de Federale Commissie voor
de Verkeersveiligheid. Na een schriftelijke vraag
van de heer Schalck bleek immers dat voorafgaand
advies moet worden ingewonnen bij de Directie
Verkeersveiligheid van de FOD Mobiliteit en
Vervoer. Op de volgende vergadering van die
Directie leg ik de vraag voor. Daarna licht ik
mevrouw Van der Auwera in.
07.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Il est
regrettable qu'une intervention simple nécessite
autant de paperasseries administratives. Les
personnes concernées attendent une
réglementation depuis longtemps.
07.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Het is
jammer dat een simpele ingreep zoveel
administratieve rompslomp vereist. De betrokkenen
wachten al lang op een regeling.
07.04 Bert Anciaux, ministre (en néerlandais): Je
plaide également pour la simplification
administrative mais je ne puis agir dans l'illégalité.
07.04 Minister Bert Anciaux (Nederlands): Ook ik
ben een voorstander van administratieve
vereenvoudiging, maar ik mag niet in de illegaliteit
opereren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/03/2004
CRABV 51
COM 193
24
Président: Liesbeth Van der Auwera.
Voorzitter: Liesbeth Van der Auwera;
08 Question de M. Francis Van den Eynde au
vice-premier ministre et ministre du Budget et
des Entreprises publiques sur "le non-respect
des consignes de sécurité par les compagnies
aériennes à l'aéroport d'Ostende" (n° 1950)
08 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de vice-eerste minister en minister van Begroting
en Overheidsbedrijven over "het niet-naleven van
de veiligheidsvoorschriften door
luchtvaartmaatschappijen op de luchthaven van
Oostende" (nr. 1950)
(La réponse sera fournie par le ministre de la
Mobilité et de l'Economie sociale)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Mobiliteit en Sociale Economie)
08.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Des rumeurs circulent depuis belle lurette au sujet
des graves risques pris par les compagnies
aériennes desservant l'aéroport d'Ostende.
Peu après le dernier réveillon de la St-Sylvestre, un
appareil de la compagnie Flash Airlines s'est
écrasé en Egypte. Il est apparu que les avions de
cette compagnie n'étaient pas en règle. Flash
Airlines et sa compagnie soeur Air Memphis
desservent également Ostende. En Suisse, de très
nombreux griefs avaient déjà été formulés en 2000
en ce qui concerne la sécurité des appareils
utilisés.
Air Memphis dispose d'un bureau à Ostende, mais
n'apparaît pas dans le registre de commerce
d'Ostende. L'Organisation de l'aviation civile
internationale a attribué un code aérien à la
compagnie, mais celle-ci vole la plupart du temps
avec des codes aériens non agréés. Un de ces
appareils a dû effectuer un atterrissage d'urgence à
Ostende et un autre appareil s'est écrasé l'année
dernière au Kenya. Depuis le 23 octobre 2003, Air
Memphis assure quotidiennement une liaison vers
Ostende avec un Boeing 707 mis en service il y a
30 ans et qui survole des centres commerciaux.
Il me revient que le contrôle des appareils
s'effectue difficilement faute de directives
européennes en la matière. De nombreux groupes
de pression sont actuellement à l'oeuvre, mais dans
l'intervalle, nous courons des risques importants.
Quel est le point de vue du ministre en ce qui
concerne cette question de sécurité ?
08.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Er doen reeds lang geruchten de ronde over de
ernstige risico's die vliegtuigmaatschappijen nemen
die gebruikmaken van de Oostendse luchthaven.
Rond de jaarwisseling was er in Egypte een zwaar
ongeval met een toestel van Flash Airlines. De
maatschappij bleek te vliegen met toestellen die
niet in orde waren. Flash Airlines en haar
zustermaatschappij Air Memphis doen ook
Oostende aan. In Zwitserland werden in 2000 al
heel wat bezwaren geuit inzake de veiligheid van
de gebruikte toestellen.
Air Memphis beschikt in Oostende over een
kantoor, maar komt niet voor in het handelsregister
van Oostende. De maatschappij heeft een
vluchtnummercode van de internationale
burgerluchtvaartmaatschappij, maar vliegt meestal
met niet erkende vluchtcodes. Een van haar
toestellen moest een buiklanding maken in
Oostende en een ander vliegtuig stortte vorig jaar
neer in Kenia. Sinds 23 oktober 2003 komt Air
Memphis dagelijks met een dertig jaar oude Boeing
707 naar Oostende en vliegt dan over winkelcentra.
De controle van vliegtuigen zou naar verluidt
moeizaam verlopen omdat Europese richtlijnen
uitblijven. Er is wel allerlei lobbywerk aan de gang,
maar intussen lopen wij ernstige risico's.
Hoe staat de minister tegenover deze
veiligheidsproblematiek?
08.02 Bert Anciaux, ministre (en néerlandais): Je
connais moi aussi la réputation de l'aéroport
d'Ostende. Les faits relativisent toutefois cette
image. Je me fonde sur des chiffres des rapports
SAFA de la DGTA.
Les quatre aéroports internationaux que compte
notre pays sont contrôlés sur la base du nombre de
08.02 Minister Bert Anciaux (Nederlands): De
reputatie van de luchthaven van Oostende is ook
mij bekend. De feiten relativeren dit beeld echter. Ik
baseer mij op cijfers van de SAFA-rapporten van
DGLV.
De vier internationale luchthavens in ons land
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 193
10/03/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25
vols qu'ils enregistrent. Ostende représente 10 pour
cent des vols et a fait l'objet de14 pour cent des
inspections.
Les observations formulées à la suite d'une
inspection sont réparties en trois catégories. Celles
de la catégorie trois sont les plus graves. Elles sont
les plus lourdes de conséquences en termes de
sécurité et autorisent les inspecteurs à imposer des
mesures sévères. Dans le cadre de la catégorie
deux, l'inspecteur notifie l'anomalie aux autorités du
pays dans lequel l'avion est inscrit ainsi qu'à
l'exploitant. Pour la catégorie un, l'inspecteur fait
rapport au commandant de bord.
worden gecontroleerd in verhouding tot het aantal
vluchten dat er plaatsvindt. Oostende is goed voor
10 percent van de vluchten en kreeg 14 percent
van het aantal inspecties te verwerken.
De bemerkingen die naar aanleiding van een
inspectie worden gegeven, zijn verdeeld in drie
categorieën. Opmerkingen van categorie drie zijn
het zwaarst. Ze hebben de grootste invloed op de
veiligheid en laten de inspecteur toe zware
maatregelen op te leggen. Bij categorie twee meldt
de inspecteur de anomalie bij de overheid van het
land waar het vliegtuig is ingeschreven en bij de
exploitant. In geval van opmerkingen van categorie
één rapporteert de inspecteur dit aan de
gezagvoerder.
Il ressort des chiffres de 2002 et de 2003 que
l'aéroport d'Ostende est utilisé par des avions qui,
sur le plan de la catégorie trois, ne sont pas moins
sûrs que les avions qui décollent à partir d'autres
aéroports. En ce qui concerne la catégorie deux,
Ostende a enregistré en 2003 de bien plus mauvais
résultats que les autres aéroports, bien que ce ne
fut pas le cas en 2002. Aucune explication ne
permet de clarifier ce résultat.
Les contrôles seront encore renforcés cette année.
J'espère qu'une législation européenne sévère
verra le jour mais si tel ne devait pas être le cas, je
prendrai unilatéralement les mesures les plus
strictes possibles. J'espère que vous déduirez de
ma réponse que nous prenons les contrôles très au
sérieux, même dans les aéroports de moindre
envergure.
Uit de cijfers voor 2002 en 2003 blijkt dat de
luchthaven van Oostende wordt gebruikt door
vliegtuigen die op het vlak van categorie drie niet
minder veilig zijn dan de vliegtuigen die op de
andere luchthavens opstijgen. Voor categorie twee
scoort Oostende in 2003 wel beduidend slechter
dan de andere luchthavens, hoewel dit in 2002 niet
het geval was. Daar is geen verklaring voor te
vinden.
De controles zullen dit jaar nog strenger worden. Ik
hoop op een eensluidende Europese wetgeving,
maar als die er niet komt, neem ik unilateraal de
strengst mogelijke maatregelen. Ik hoop dat uit mijn
antwoord blijkt dat we de controles zeer ernstig
nemen, ook op kleinere luchthavens.
08.03 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Je soutiens le projet du ministre d'imposer la
mesure la plus sévère si une réglementation
européenne n'est pas adoptée bientôt. Je me
réjouis que les chiffres relativisent la mauvaise
réputation d'Ostende. Je rejoins aussi le ministre
quand il dit que les dispositions relatives aux
infractions de deuxième catégorie sont perfectibles.
08.03 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Ik sta achter de intentie van de minister om de
strengste maatregel op te leggen wanneer er geen
Europese regelgeving volgt. Ik ben blij dat de
slechte reputatie van Oostende door de cijfers
wordt gerelativeerd. Ik ben het ook eens met de
minister wanneer hij zegt dat er verbetering moet
komen op het vlak van de inbreuken van categorie
twee.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique est levée à 17.53 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.53 uur.
Document Outline