CRABV 51 COM 186
CRABV 51 COM 186
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
mardi dinsdag
09-03-2004 09-03-2004
Matin Voormiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 186
09/03/2004
i
SOMMAIRE
INHOUD
Questions jointes de
1
Samengevoegde vragen van
1
- M. Hagen Goyvaerts au ministre des Finances
sur "les modalités de paiement des amendes dans
la nouvelle loi relative à la circulation routière"
(n° 1862)
1
- de heer Hagen Goyvaerts aan de minister van
Financiën over "de betalingsmodaliteiten van de
boetes in de nieuwe verkeerswet" (nr. 1862)
1
- M. Carl Devlies au ministre des Finances sur "la
perception immédiate des amendes pour
infractions au Code de la route" (n° 1903)
1
- de heer Carl Devlies aan de minister van
Financiën over "de onmiddellijke inning van
verkeersboetes" (nr. 1903)
1
- M. Melchior Wathelet au ministre des Finances
sur "les moyens donnés aux policiers pour
appliquer la perception immédiate des amendes
élargie par la nouvelle loi sur la sécurité routière"
(n° 1912)
1
- de heer Melchior Wathelet aan de minister van
Financiën over "de middelen toegekend aan de
politie om de onmiddellijke inning van geldboetes
conform de nieuwe verkeersveiligheidswet toe te
passen" (nr. 1912)
1
- M. André Perpète au ministre des Finances sur
"la perception immédiate des amendes sur nos
routes grâce aux terminaux mobiles de paiement à
partir du 1er mars 2004" (n° 1945)
1
- de heer André Perpète aan de minister van
Financiën over "de onmiddellijke inning van de
verkeersboetes dankzij de mobiele betaalterminals
vanaf 1 maart 2004" (nr. 1945)
1
Orateurs: Hagen Goyvaerts, Carl Devlies,
Melchior Wathelet, Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat à la Modernisation des finances et à la
Lutte contre la fraude fiscale, François-Xavier
de Donnea
Sprekers: Hagen Goyvaerts, Carl Devlies,
Melchior Wathelet, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude,
François-Xavier de Donnea
Question de M. Servais Verherstraeten à la
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Egalité des chances sur "le budget de la section
Contentieux de l'Administration des douanes et
accises" (n° 1869)
6
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de begroting van de afdeling Geschillen van
de Administratie der douane en accijnzen"
(nr. 1869)
6
Orateurs: Servais Verherstraeten, Hervé
Jamar, secrétaire d'Etat à la Modernisation
des finances et à la Lutte contre la fraude
fiscale
Sprekers: Servais Verherstraeten, Hervé
Jamar, staatssecretaris voor Modernisering
van de Financiën en de Strijd tegen de fiscale
fraude
Question de M. Carl Devlies au ministre des
Finances sur "les tranches d'imposition
mentionnées sur l'avertissement-extrait de rôle
pour l'exercice d'imposition 2003" (n° 1889)
7
Vraag van de heer Carl Devlies aan de minister
van Financiën over "de vermelde belastingschijven
op het aanslagbiljet voor het aanslagjaar 2003"
(nr. 1889)
7
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Hagen Goyvaerts au ministre des
Finances sur "le contrôle des transferts
internationaux d'argent par le biais des
téléboutiques" (n° 1911)
8
Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de
minister van Financiën over "de controle op
internationale geldtransfers via telefoonwinkels"
(nr. 1911)
8
Orateurs: Hagen Goyvaerts, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Hagen Goyvaerts, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. André Perpète au ministre des
Finances sur "la pollution à l'askarel sur le site des
Dolimarts à Vresse-sur-Semois" (n° 1944)
9
Vraag van de heer André Perpète aan de minister
van Financiën over "de vervuiling door askarel op
de site van de Dolimarts in Vresse-sur-Semois"
(nr. 1944)
9
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/03/2004
CRABV 51
COM 186
ii
Orateurs: André Perpète, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: André Perpète, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Carl Devlies au ministre des
Finances sur "la réduction promise de la cotisation
sur l'énergie perçue sur le propane de chauffage"
(n° 1963)
10
Vraag van de heer Carl Devlies aan de minister
van Financiën over "de beloofde verlaging van de
energiebijdrage op propaan voor verwarming"
(nr. 1963)
10
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Daan Schalck au ministre des
Finances sur "les conséquences de l'adhésion à
l'UE de dix
nouveaux Etats membres, le
1er mai 2004, pour les sociétés appartenant au
secteur des expéditeurs en douane" (n° 1971)
11
Vraag van de heer Daan Schalck aan de minister
van Financiën over "de gevolgen van de
toetreding van tien nieuwe lidstaten op 1 mei 2004
op firma's behorende tot de sector douane-
expediteurs" (nr. 1971)
11
Orateurs: Daan Schalck, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Daan Schalck, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Carl Devlies au ministre des
Finances sur "les recettes supplémentaires que
l'installation de radars automatiques apporte aux
autorités fédérales" (n° 1972)
12
Vraag van de heer Carl Devlies aan de minister
van Financiën over "de extra inkomsten van de
federale overheid ingevolge het plaatsen van
flitspalen" (nr. 1972)
12
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de Mme Valérie De Bue au ministre des
Finances sur "la Régie des bâtiments et la
procédure de vente pour les maisons sises rue de
Bruxelles à Nivelles" (n° 1986)
13
Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
minister van Financiën over "de Regie der
Gebouwen en de verkoopprocedure voor de
huizen in de rue de Bruxelles te Nijvel" (nr. 1986)
13
Orateurs: Valérie De Bue, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Valérie De Bue, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Carl Devlies au ministre des
Finances sur "l'extension éventuelle de la
réduction d'impôt pour les dépenses relatives à la
rénovation de logements situés dans une zone
d'action positive des grandes villes" (n° 1992)
14
Vraag van de heer Carl Devlies aan de minister
van Financiën over "het voornemen om de
belastingvermindering voor uitgaven voor
vernieuwing van woningen gelegen in een zone
voor positief grootstedelijk beleid uit te breiden"
(nr. 1992)
14
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Carl Devlies au ministre des
Finances sur "l'arrêté royal du 17 septembre 2003
pris en exécution de l'article 118 de la loi du
2 août 2002" (n° 2020)
15
Vraag van de heer Carl Devlies aan de minister
van Financiën over "het koninklijk besluit van
17 september 2003 tot uitvoering van artikel 118
van de wet van 2 augustus 2002" (nr. 2020)
15
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 186
09/03/2004
1
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
du
MARDI
09
MARS
2004
Matin
______
van
DINSDAG
09
MAART
2004
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10h.06 par M.
François-Xavier de Donnea, président.
De vergadering wordt geopend om 10.06 uur door
de heer François-Xavier de Donnea, voorzitter.
01 Questions jointes de
- M. Hagen Goyvaerts au ministre des Finances
sur "les modalités de paiement des amendes
dans la nouvelle loi relative à la circulation
routière" (n° 1862)
- M. Carl Devlies au ministre des Finances sur "la
perception immédiate des amendes pour
infractions au Code de la route" (n° 1903)
- M. Melchior Wathelet au ministre des Finances
sur "les moyens donnés aux policiers pour
appliquer la perception immédiate des amendes
élargie par la nouvelle loi sur la sécurité routière"
(n° 1912)
- M. André Perpète au ministre des Finances sur
"la perception immédiate des amendes sur nos
routes grâce aux terminaux mobiles de paiement
à partir du 1er mars 2004" (n° 1945)
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Hagen Goyvaerts aan de minister van
Financiën over "de betalingsmodaliteiten van de
boetes in de nieuwe verkeerswet" (nr. 1862)
- de heer Carl Devlies aan de minister van
Financiën over "de onmiddellijke inning van
verkeersboetes" (nr. 1903)
- de heer Melchior Wathelet aan de minister van
Financiën over "de middelen toegekend aan de
politie om de onmiddellijke inning van
geldboetes conform de nieuwe
verkeersveiligheidswet toe te passen" (nr. 1912)
- de heer André Perpète aan de minister van
Financiën over "de onmiddellijke inning van de
verkeersboetes dankzij de mobiele
betaalterminals vanaf 1 maart 2004" (nr. 1945)
(La réponse sera fournie par le secrétaire d'Etat à
la Modernisation des Finances et à la Lutte contre
la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen fiscale fraude,
toegevoegd aan de minister van Financiën)
01.01 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK):
L'entrée en vigueur de la nouvelle loi relative à la
circulation routière a été abondamment évoquée au
cours des dernières semaines. Bien qu'une
perception plus rapide constituait l'un des
principaux objectifs de la loi, la procédure de
règlement des amendes est devenue plus
complexe. Auparavant, le système de la perception
immédiate permettait d'effectuer un virement, alors
qu'aujourd'hui, le paiement ne peut plus être
effectué qu'au moyen de timbres-amendes
exclusivement disponibles dans les bureaux de
poste. L'introduction d'un numéro de compte
général était trop compliquée, et cela à l'heure de la
simplification administrative et de la promotion des
01.01 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Over
de inwerkingtreding van de nieuwe verkeerswet
was de voorbije weken al heel wat te doen. Hoewel
vlottere inning een van de hoofddoelstellingen was
van de wet, is het betalen van boetes ingewikkelder
geworden. Vroeger kon men via het systeem van
onmiddellijke inning een overschrijving uitvoeren,
maar voortaan kan dat enkel nog via boetezegels
die men uitsluitend in het postkantoor vindt. Een
algemeen rekeningnummer invoeren bleek te
ingewikkeld. En dat in tijden van administratieve
vereenvoudiging en aanmoediging tot elektronische
betaling.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/03/2004
CRABV 51
COM 186
2
paiements électroniques !
Les bureaux de police ne sont toujours pas équipés
de terminaux de paiement électronique. Le ministre
Anciaux a laissé entendre jusqu'il y a peu que ce
serait bientôt chose faite mais, selon De Tijd de ce
matin, aucun budget n'a encore été libéré en vue
de cet achat. Il y va d'un montant de 1,8 million
d'euros. Il n'est pas davantage question d'une
adjudication publique. Banksys indique que la
commande aurait déjà dû être passée il y a un an,
lorsque Mme Durant était ministre de la Mobilité.
On constate aujourd'hui quel plaisir les partenaires
de la coalition, libéraux francophones en tête, ont
pris à torpiller ce projet. Le contribuable et les
services de police en sont les victimes.
Pourquoi les amendes ne peuvent-elles être
réglées par virement ? Pourquoi les terminaux de
paiement ne sont-ils toujours pas disponibles ? Est-
il exact qu'aucune adjudication n'a encore été
lancée ? Quand les terminaux seront-ils installés ?
Quels seront les coûts de cette opération ? Quel
SPF les prendra-t-il à sa charge ?
Op de politiekantoren zijn er vooralsnog geen
elektronische betaalterminals. Minister Anciaux gaf
tot voor kort te verstaan dat die niet lang op zich
zouden laten wachten, maar in De Tijd las ik
vanmorgen dat er voor de aankoop nog geen
budget is vrijgemaakt. Het gaat om een bedrag van
1,8 miljoen euro. Een openbare aanbesteding is er
evenmin. Banksys beweert dat de bestelling een
jaar geleden al had moeten gebeuren, toen
mevrouw Durant minister was van Mobiliteit.
Vandaag blijkt met hoeveel vreugde de
coalitiepartners, Franstalige liberalen op kop,
stokken in de wielen hebben gestoken.
Belastingplichtigen en politiediensten zijn het
slachtoffer.
Waarom kunnen de boetes niet worden betaald via
een overschrijving? Waarom zijn de betaalterminals
er nog niet? Klopt het dat er nog geen
aanbesteding is? Wanneer worden de terminals
geplaatst? Hoeveel zal een en ander kosten?
Welke FOD betaalt?
01.02 Carl Devlies (CD&V): La semaine dernière,
M. Reynders a affirmé que la lutte menée par le
gouvernement français contre le tabagisme avait
davantage pour objectif de garnir les caisses de
l'Etat que de protéger la santé publique. Il paraît
bien en aller de même pour les nouvelles amendes
en matière de roulage. L'objectif consiste plutôt à
accroître les recettes que la sécurité routière. On
constate un sérieux manque d'efficacité. Aucune
concertation n'a été menée avec Banksys et les
amendes ne peuvent être réglées par virement.
Quels problèmes se sont-ils posés dans ce cadre ?
01.02 Carl Devlies (CD&V): Vorige week
beweerde minister Reynders dat de strijd van de
Franse regering tegen sigaretten geen kwestie was
van volksgezondheid maar van
overheidsinkomsten. Met de nieuwe
verkeersboetes lijkt het net zo. Inkomsten zijn het
doel, niet verkeersveiligheid. Efficiëntie is ver zoek.
Er werd niet onderhandeld met Banksys en men
kan niet betalen via een overschrijving. Wat is er
misgelopen?
Que pense le ministre d'un paiement immédiat par
virement sur le compte d'une zone de police ? Ne
serait-il pas équitable que la zone de police garde
la moitié des recettes et reverse l'autre moitié aux
autorités fédérales?
Hoe staat de minister tegenover een onmiddellijke
betaling via een overschrijving op de rekening van
een politiezone? Zou het niet billijk zijn dat de
politiezone de helft van de inkomsten zelf hield en
de andere helft doorstortte aar de federale
overheid?
01.03 Melchior Wathelet (cdH): La nouvelle loi de
sécurité routière prévoit notamment l'élargissement
de la perception immédiate des amendes par les
services de police. Mais ceux-ci n'ont pu disposer
au 1
er
mars 2004, des moyens adéquats, en
l'occurrence de terminaux bancaires portatifs. Le
ministre des Finances devrait encore leur fournir le
cahier des charges pour ces appareils, de sorte
que l'appel d'offres puisse être lancé.
01.03 Melchior Wathelet (cdH): De nieuwe
verkeersveiligheidswet voorziet onder meer in een
ruimere toepassing van de onmiddellijke inning van
de verkeersboeten door de politiediensten. Op 1
maart 2004 beschikten die echter nog niet over de
vereiste apparatuur (draagbare betaalterminals).
De minister van Financiën moet hun het bestek
voor deze apparatuur nog bezorgen, zodat offerte
gevraagd kan worden en de aanbesteding haar
beslag kan krijgen.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 186
09/03/2004
3
Quelles sont les raisons de ce retard, alors que ce
projet est connu depuis bien longtemps? Le
maintien du système des timbres fiscaux porte-t-il
préjudice au nouveau principe selon lequel qui paie
directement, paie moins qu'au tribunal?
Hoe komt het dat dit alles vertraging heeft
opgelopen - het project zit toch al een hele tijd in
de pijplijn? Doet het behoud van het systeem van
de fiscale zegels afbreuk aan het nieuwe principe
volgens hetwelk wie onmiddellijk betaalt, minder
betaalt dan voor de rechtbank?
01.04 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en français)
: Je vous demande d'excuser le ministre Reynders
qui se trouve à une réunion Ecofin.
Le journal "De Tijd" a, en effet, publié un article ce
jour.
01.04 Hervé Jamar, staatssecretaris (Frans):
Minister Reynders laat zich verontschuldigen; hij
woont een vergadering van de Ecofin-Raad bij.
In de krant "De Tijd" van vandaag staat inderdaad
een artikel.
Nous ne sommes évidemment pas opposés aux
virements, mais ce mode de paiement exige une
procédure particulière dont l'extension aux services
de police est à l'étude.
Les perceptions immédiates pourront être
effectuées par virement ou par carte de banque ou
de crédit dès que la procédure automatisée sera
mise en route. Le Service Public Finances établit
actuellement un cahier des charges dans le cadre
d'une procédure publique. En ce qui concerne
l'impact budgétaire de l'acquisition des terminaux et
de la désignation des opérateurs GSM, le ministre
des Finances envisage de demander un crédit
budgétaire spécifique.
Il s'avère que plusieurs candidats demanderont ou
ont déjà demandé l'agréation des terminaux de
paiement portables auprès de l'Electronic
Payements Certification Institute (EPCI). La
concurrence sera alors assurée. Entre-temps, les
procédures de perception actuelles des amendes
restent en vigueur.
Betalen mag natuurlijk ook per overschrijving, daar
hebben wij niets op tegen, maar voor die
betalingswijze is een specifieke procedure vereist,
en momenteel wordt nog onderzocht of die tot de
politiediensten kan worden uitgebreid.
Zodra de geautomatiseerde procedure opgestart is,
zal in het kader van de onmiddellijke inning van de
boetes betaald kunnen worden per overschrijving of
met de bankkaart of kredietkaart. De FOD
Financiën maakt thans een bestek op in het kader
van een openbare procedure. Voor de aankoop van
de terminals en de aanstelling van de GSM-
operatoren wil de minister van Financiën een
specifiek begrotingskrediet vragen.
Kennelijk hebben verscheidene kandidaten al een
erkenning van de mobiele betaalterminals bij het
Electronic Payments Certification Institute (EPCI)
aangevraagd, of te kennen gegeven dat te zullen
doen. De concurrentie zal dan wel degelijk kunnen
spelen. Intussen blijven de bestaande procedures
voor de inning van de verkeersboetes gewoon
gelden.
Le paiement immédiat des amendes s'applique
dans un faible pourcentage de cas.
Nous ne sommes pas entrés en contact avec
Banksys afin de respecter la réglementation sur les
marchés publics qui interdit les contacts préalables
avec les adjudicateurs potentiels.
La mise en place du système des terminaux
nécessitera un peu de temps afin de respecter la
procédure.
Le président: Il est donc conseillé aux
automobilistes de se munir de cent euros lors de
leurs déplacements.
De onmiddellijke betaling van de boetes wordt in
een zeer klein percentage van de gevallen
toegepast.
Wij hebben Banksys niet gecontacteerd om de
reglementering inzake de overheidsopdrachten die
voorafgaande contacten met mogelijke inschrijvers
verbiedt, na te leven.
De invoering van het terminalsysteem zal enige tijd
in beslag nemen teneinde geen afbreuk te doen
aan de procedure.
De voorzitter: Automobilisten doen er dus goed
aan 100 euro op zak te hebben telkens als ze zich
verplaatsen.
01.05 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Nous 01.05 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): We
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/03/2004
CRABV 51
COM 186
4
n'avons visiblement pas avancé d'un pouce. Le
traitement automatique des amendes est
actuellement à l'étude. C'est un peu tard. Tout le
monde savait que la loi entrerait en vigueur le 1
er
mars. D'ailleurs, elle date de plus d'un an. Entre-
temps, le ministre nous demande de patienter
docilement en commettant le moins possible
d'infractions. Il n'y a aucune sécurité juridique et le
système d'amendes actuel manque totalement
d'assise.
staan duidelijk nog geen stap verder. De
automatische afhandeling van de boetes wordt
onderzocht. Dat is een beetje laat. Iedereen wist
dat de wet op 1 maart in werking zou treden. Ze is
overigens al meer dan een jaar oud. Ondertussen
moeten we volgens de minister braaf wachten en
zo weinig mogelijk overtredingen begaan. Er is
geen rechtszekerheid en er is geen degelijk
boetesysteem.
01.06 Carl Devlies (CD&V): Je n'ai pas obtenu de
réponse à cette question : pourquoi les amendes
ne peuvent-elles pas simplement être versées sur
le compte des zones de police ?
Le gouvernement fédéral a commis d'importantes
bévues dans ce dossier. Il a disposé d'un délai
largement suffisant pour anticiper la nouvelle loi
relative à la sécurité routière. Il est inouï que le
secrétaire d'Etat affirme sans ciller que des crédits
doivent encore être dégagés. Comment peut-on
prendre des mesures sans disposer de budget à
cet effet
? Le ministre Anciaux est pourtant
favorable à la perception immédiate des amendes
par les zones de police. Le gouvernement n'a-t-il
donc pas de point de vue univoque ?
01.06 Carl Devlies (CD&V): Ik heb geen antwoord
gekregen op de vraag waarom de boetes niet
gewoon op de rekening van de politiezones kunnen
worden overgeschreven.
De federale overheid heeft in dit dossier stevig
geblunderd. Ze heeft ruim genoeg tijd gehad om op
de nieuwe verkeerswet te anticiperen. Het is kras
dat de staatssecretaris zonder blozen zegt dat er
nog kredieten moeten worden vrijgemaakt. Wie
neemt er nu maatregelen zonder dat er een budget
voor is? Minister Anciaux is een onmiddellijke
inning van de boetes via de politiezones wel
genegen. Heeft de regering dan geen eenduidig
standpunt?
01.07 Melchior Wathelet (cdH): Le secrétaire
d'État dit avec raison qu'il ne pouvait prendre
contact avant l'appel d'offres, conformément aux
lois de la concurrence. Mais il avait le droit d'établir
un cahier des charges avant l'appel d'offres. Il doit
toujours en être ainsi. Il aurait même pu le faire
pour l'entrée en vigueur de la loi, prévue de longue
date, et lancer l'appel d'offres plus rapidement.
Ensuite, selon le secrétaire d'État, le nombre de
paiements immédiats est peu élevé en proportion
avec le volume total des amendes perçues. Mais
selon moi, cette nouvelle loi vise à inciter les
perceptions immédiates, car cela coûte moins cher
que d'aller au tribunal.
Enfin il y a deux poids deux mesures dans
l'application de cette loi. Les lois favorables aux
conducteurs se font toujours attendre, mais celles
sur des amendes élevées et des retraits de permis
sans contestations possibles entrent en vigueur
immédiatement, et même rétroactivement ! Je crois
donc que pour l'entrée en vigueur de cette loi, le
même principe aurait dû s'appliquer à tous.
01.07 Melchior Wathelet (cdH): De
staatssecretaris zegt terecht dat hij - om de
concurrentie niet te vervalsen - vóór het uitschrijven
van de offerteaanvraag geen contact kon opnemen.
Hij had echter wel het recht vóór de
offerteaanvraag een bestek op te stellen. Dat is
trouwens de regel. Hij had daar zelfs kunnen voor
zorgen tegen het ogenblik waarop de wet van
kracht werd én hij had de offerteaanvraag vroeger
kunnen uitschrijven. De datum van inwerkingtreding
was immers ruim vooraf gekend.
Volgens de staatssecretaris is het aantal
onmiddellijke betalingen in vergelijking tot het
totaalbedrag van de geïnde boetes beperkt.
Volgens mij strekt de nieuwe wet ertoe het aantal
onmiddellijke inningen te verhogen, dat is immers
minder duur dan een rechtsgeding.
Tot slot wordt, wat de toepassing van die wet
betreft, met twee maten gemeten. Op de wetten in
het voordeel van de bestuurders is het wachten
geblazen, de wetten die hogere boetes en de
intrekking van het rijbewijs invoeren, zonder dat
daartegen enig bezwaar kan worden geformuleerd,
treden niet alleen ogenblikkelijk, maar zelfs met
retroactieve kracht in werking! Ik ben van oordeel
dat de wet in haar geheel op eenzelfde ogenblik in
werking had moeten treden, zodat iedereen op
gelijke voet zou worden behandeld.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 186
09/03/2004
5
01.08 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en
français): La matière est très technique et
complexe. La longueur des questions le démontre.
Je crois avoir apporté des réponses au sujet du
problème du délai, même si elles ne sont pas
satisfaisantes.
En outre, cette matière concerne plusieurs
services, notamment les départements de
l'Intérieur, de la Mobilité, des Finances, ce qui
complique et ralentit tout ; si bien qu'on doit
s'orienter vers une provision interdépartementale
au niveau des crédits budgétaires.
Je reconnais que cela prend trop de temps, mais
depuis le moment du vote en avril 2003, nous
avons connu la dissolution des Chambres et les
élections, la mise en place de la nouvelle équipe et
le lancement de tout le reste. C'est, je crois, une
réponse partielle au problème du délai.
Enfin je ne crois pas qu'il faille mettre en parallèle
le problème de la sécurité et celui de la perception.
Comme il l'avait décidé, le gouvernement a décidé
de mettre la loi en application sans retard.
01.08 Staatssecretaris Hervé Jamar: Het gaat om
een zeer technische en ingewikkelde
aangelegenheid, wat trouwens ook uit de lengte
van de vragen blijkt. Ik geloof dat ik, wat de termijn
betreft, al heb geantwoord, wellicht niet tot algehele
tevredenheid.
Deze materie belangt zowel de departementen
Binnenlandse Zaken, Mobiliteit als Financiën aan,
wat de zaken er niet gemakkelijker op maakt en wat
tot enige vertraging leidt. Wat de
begrotingskredieten betreft, zullen we zelfs met een
interdepartementale provisie moeten werken.
Ik moet erkennen dat dit alles heel wat voeten in de
aarde had. Daarbij moet echter rekening gehouden
worden met een aantal vertragende factoren, sinds
de wet in april 2003 werd goedgekeurd: de
ontbinding van de Kamers, de verkiezingen, de
vorming van de nieuwe regeringsploeg en de start
van alles wat daarmee samenhangt. Dat verklaart
ten dele het aangehaalde probleem met betrekking
tot de termijn.
Tot slot lijkt het me geen goed idee een verband te
leggen tussen de veiligheidsproblematiek en de
onmiddellijke inning. Zoals ze van plan was, heeft
de regering de wet onverwijld ten uitvoer gelegd,.
Le gouvernement s'attachera à régler dans les
meilleurs délais les difficultés qui se posent en
termes de modalités d'application.
La règle subsiste. Par conséquent, il n'y a pas
d'amende prévue. Les personnes visées devront
encore recourir au système de timbres fiscaux mais
ce ne sera que pendant quelques mois.
Le délai aurait, en effet, pu être plus court. Mais ce
cas est complexe, notamment en raison d'une
négociation interdépartementale impliquant
plusieurs services publics et de la complexité
technique du dossier.
De regering streeft ernaar de moeilijkheden die
rijzen op het vlak van de toepassingsmodaliteiten
zo snel mogelijk op te lossen.
De regel blijft gelden. Bijgevolg is er niet in een
boete voorzien. De betrokkenen zullen nog gebruik
moeten maken van het systeem van de fiscale
zegels, maar dat zal nog maar enkele maanden
duren.
Men had de termijn inderdaad kunnen inkorten.
Maar dit is een complexe zaak, met name wegens
de interdepartementale onderhandelingen waarbij
verscheidene overheidsdiensten betrokken zijn en
omdat het dossier technisch zeer ingewikkeld is.
01.09 François-Xavier de Donnea (MR): Il est
surtout devenu complexe car les ministres de la
Mobilité successifs ont mis la charrue avant les
boeufs. Chacun sait qu'il ne faut pas faire de
publicité pour un produit avant qu'il ne se trouve
dans les rayons des grands magasins.
01.09 François-Xavier de Donnea (MR): Het is
vooral zo ingewikkeld geworden omdat de
opeenvolgende ministers van Mobiliteit het paard
achter de wagen hebben gespannen. Iedereen
weet dat men geen reclame moet maken voor een
product zolang dat nog niet in de rekken van de
grootwarenhuizen te koop wordt aangeboden.
01.10 Carl Devlies (CD&V): Quelle position
adopte le secrétaire d'Etat à l'égard de ma
proposition visant à faire effectuer les paiements
01.10 Carl Devlies (CD&V): Welk standpunt
neemt de staatssecretaris in ten aanzien van mijn
voorstel om de betalingen te laten gebeuren via de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/03/2004
CRABV 51
COM 186
6
par le compte des zones de police ?
rekening van de politiezones?
01.11 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en
français): Vous évoquez une matière qui relève
davantage du département de l'Intérieur.
Le président: Et celui du ministre de la Mobilité, qui
a trop rapidement fait entrer la loi en vigueur.
01.11 Staatssecretaris Hervé Jamar (Frans): De
materie waarover u het hebt, valt eerder onder de
bevoegdheid van het departement Binnenlandse
Zaken.
De voorzitter: En van het departement van de
minister van Mobiliteit, die de wet te snel in werking
liet treden.
01.12 Carl Devlies (CD&V): Ainsi, le système de
perception immédiate pourra être appliqué et tous
les problèmes seront résolus.
Le président: Cette question devrait être traitée en
commission de l'Intérieur.
01.12 Carl Devlies (CD&V): Zo kan de
onmiddellijke inning van start gaan en zijn alle
problemen meteen van de baan.
De voorzitter: U zal deze vraag moeten indienen in
de commissie Binnenlandse Zaken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Servais Verherstraeten à la
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Egalité des chances sur "le budget de la section
Contentieux de l'Administration des douanes et
accises" (n° 1869)
02 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de begroting van de
afdeling Geschillen van de Administratie der
douane en accijnzen" (nr. 1869)
(La réponse sera fournie par le secrétaire d'Etat à
la Modernisation des Finances et à la Lutte contre
la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen fiscale fraude,
toegevoegd aan de minister van Financiën)
02.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Le chef
de service de la section Contentieux des Douanes
et Accises a actionné la sonnette d'alarme car il n'y
pas de crédit pour l'achat de matériel de bureau. Il
a ajouté que c'était décourageant : le service croule
sous les circulaires présentant de nombreux plans
et projets, mais il n'y a même pas d'argent pour
acheter des agrafes.
Le porte-parole du ministre reconnaît qu'il y avait
des problèmes en octobre et en novembre, mais il
affirme que ceux-ci ont été résolus depuis, ce que
dément le service.
Quels étaient les problèmes ? De quelle somme
d'argent s'agissait-il
? Combien de crédits
supplémentaires ont-ils été libérés ? Depuis quand
les problèmes sont-ils définitivement résolus
?
Comment les évitera-t-on à l'avenir ? A-t-on tenu
compte de ces problèmes lors de la confection du
budget 2004 ?
02.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Het
diensthoofd van de afdeling Geschillen bij Douane
en Accijnzen trok aan de alarmbel omdat er geen
krediet is voor de aanschaf van kantoormateriaal.
Hij gaf aan dat dit ontmoedigend werkt: de dienst
wordt bestookt met circulaires vol plannen en
voornemens, maar er is geen geld om zelfs maar
nietjes aan te schaffen.
De woordvoerder van de minister erkent dat er
problemen waren in oktober en november, maar
zegt dat deze inmiddels zijn opgelost, wat volgens
de dienst niet klopt.
Wat waren de problemen? Om hoeveel geld ging
het? Hoeveel extra kredieten werden vrijgemaakt?
Sinds wanneer werden de problemen definitief
opgelost? Hoe worden ze voortaan voorkomen?
Werd met deze problemen rekening gehouden bij
de opmaak van de begroting 2004?
02.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): Au début de l'année budgétaire, les
crédits de fonctionnement sont établis pour les
02.02 Staatssecretaris Hervé Jamar (Nederlands):
Bij het begin van het begrotingsjaar worden
werkingskredieten vastgelegd voor de courante
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 186
09/03/2004
7
dépenses courantes. Ces crédits sont gérés par les
services comptables des régions. Les autres
crédits sont gérés par l'administration centrale.
Pour la période de mars à octobre 2003, l'autorité
supérieure a imposé une discipline budgétaire. Les
commandes de matériel de bureau ont été
bloquées jusqu'au 17 octobre 2003. En novembre
et en décembre, les livraisons ont repris. Entre-
temps, l'administration des douanes et accises a
reçu du papier pour la reprographie, des
cartouches d'encre pour les fax et du matériel de
bureau pour la direction régionale de Liège. Des
petites commandes ont bien été passées
auparavant pour répondre aux besoins les plus
urgents. Les crédits prévus pour l'année budgétaire
2004 sont suffisants.
uitgaven. Deze worden beheerd door de
boekhoudkundige diensten van de regio's. De
overige kredieten worden beheerd door de centrale
administratie.
Voor de periode maart-oktober 2003 werd een
begrotingsdiscipline opgelegd door de hogere
overheid. Bestellingen voor kantoormateriaal
werden geblokkeerd tot 17 oktober 2003. In
november en december werd opnieuw geleverd. De
administratie Douane en Accijnzen ontving
inmiddels papier voor de reprografie, toner voor de
faxtoestellen en kantoormateriaal voor de
gewestelijke directie Luik. Voordien gebeurden er
wel kleine bestellingen om de dringendste noden te
lenigen. Voor het begrotingsjaar 2004 zijn er
voldoende kredieten.
(En français) Nous nous sommes rendus à Anvers
où nous avons constaté que tout est rentré dans
l'ordre.
Par ailleurs, les éminences de l'administration des
douanes et des accises ne m'ont pas interrogé à
propos du problème auquel elles ont été
confrontées durant une période très limitée.
Dès lors, le ministre des Finances et moi-même
confirmons que ce genre de difficultés ponctuelles
ne devrait plus se poser.
(Frans) Wij zijn naar Antwerpen gegaan en hebben
er vastgesteld dat alles weer in orde is.
Bovendien hebben de leidinggevende ambtenaren
bij de administratie der douane en accijnzen mij niet
ondervraagd over het probleem waarmee zij
gedurende een erg korte periode te kampen
hebben gehad.
De minister van Financiën en ikzelf bevestigen dan
ook dat dit soort specifieke problemen zich niet
meer zou mogen voordoen.
02.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Le
problème se situe plus en profondeur. Pour faciliter
les discussions budgétaires, on supprime des
éléments supplémentaires dans les budgets, qui
sont déjà, de toute façon, beaucoup trop étriqués.
De cette manière, la lutte contre la fraude fiscale
restera lettre morte, ce qui n'est pas sans
conséquences pour la dette publique.
02.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Het
probleem ligt dieper. Om de
begrotingsbesprekingen te vergemakkelijken wordt
extra geschrapt in budgetten die sowieso al veel te
krap zijn. Op die manier zal de aanpak van de
fiscale fraude dode letter blijven, wat gevolgen
heeft voor de staatsschuld.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Carl Devlies au ministre des
Finances sur "les tranches d'imposition
mentionnées sur l'avertissement-extrait de rôle
pour l'exercice d'imposition 2003" (n° 1889)
03 Vraag van de heer Carl Devlies aan de
minister van Financiën over "de vermelde
belastingschijven op het aanslagbiljet voor het
aanslagjaar 2003" (nr. 1889)
(La réponse sera fournie par le secrétaire d'Etat à
la Modernisation des Finances et à la Lutte contre
la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen fiscale fraude,
toegevoegd aan de minister van Financiën)
03.01 Carl Devlies (CD&V): Il y a quelques jours,
certains citoyens ont trouvé dans leur boîte aux
lettres un avertissement-extrait de rôle pour l'impôt
des personnes physiques relatif à l'exercice 2003.
03.01 Carl Devlies (CD&V): Enkele dagen
geleden viel bij sommige burgers een aanslagbiljet
van de personenbelasting voor het aanslagjaar
2003 in de bus. De tabel van de belastingschijven
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/03/2004
CRABV 51
COM 186
8
Or, le tableau des tranches d'imposition figurant au
verso indique les tranches de revenus applicables
à l'exercice 2002.
Le SPF Finances n'a-t-il pas le devoir d'informer
correctement le contribuable ? L'administration est-
elle certaine d'avoir utilisé les bonnes tranches de
revenus et les bons taux d'imposition dans le calcul
de l'impôt pour l'exercice 2003 ?
op de achterzijde heeft echter betrekking op de
inkomensschijven van het aanslagjaar 2002.
Dient de FOD Financiën de belastingschuldigen
niet correct te informeren? Is de administratie er
zeker van dat bij de berekeningen van de
belastingen van het aanslagjaar 2003 de juiste
belastingschijven en tarieven werden toegepast?
03.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): Les échelles et les taux d'imposition
qui ont été utilisés sont corrects. Quand
l'administration a commencé à procéder à
l'enrôlement des déclarations d'impôt pour
l'exercice fiscal 2003, les bons documents n'avaient
pas encore été livrés. La date-limite pour
l'enrôlement étant fixée au 30 juin 2004, il a été
décidé d'utiliser les documents relatifs à l'exercice
2002.
03.02 Staatssecretaris Hervé Jamar (Nederlands):
De juiste schalen en tarieven werden gehanteerd.
Toen de administratie begon aan de inkohiering
van de aanslagbiljetten voor het aanslagjaar 2003
waren de correcte documenten nog niet geleverd.
De uiterste inkohieringsdatum is 30 juni 2004.
Daarom werd beslist om de documenten van het
aanslagjaar 2002 te gebruiken.
03.03 Carl Devlies (CD&V): C'est quelque peu
rassurant. Mais il est tout de même étonnant que
l'administration utilise des avertissements-extraits
de rôle contenant des informations erronées, alors
que le SPF Finances dispose de sa propre
imprimerie et est donc totalement responsable du
processus. J'espère que les échelles et les taux
utilisés sont effectivement corrects.
03.03 Carl Devlies (CD&V): Dit is enigszins
geruststellend. Toch is het eigenaardig om
aanslagbiljetten te gebruiken die foutieve informatie
bevatten, terwijl de FOD Financiën over een eigen
drukkerij beschikt en dus zelf volledig
verantwoordelijk is. Ik hoop dat inderdaad de juiste
schalen en tarieven werden gebruikt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Hagen Goyvaerts au ministre
des Finances sur "le contrôle des transferts
internationaux d'argent par le biais des
téléboutiques" (n° 1911)
04 Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de
minister van Financiën over "de controle op
internationale geldtransfers via telefoonwinkels"
(nr. 1911)
(La réponse sera fournie par le secrétaire d'Etat à
la Modernisation des Finances et à la Lutte contre
la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen fiscale fraude,
toegevoegd aan de minister van Financiën)
04.01 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Les
immigrés font transiter par les téléboutiques
d'importantes sommes d'argent liquide à
destination de l'étranger. Ces transferts financiers
ne font l'objet d'aucun contrôle. Aux dires de la
CBFA, des francs-tireurs qui n'ont cure des
dispositifs antiblanchiment empruntent le même
circuit parallèle des téléboutiques.
Comment les transactions par l'intermédiaire des
téléboutiques sont-elles contrôlées ? Comment le
ministre évalue-t-il la procédure applicable aux
transferts financiers internationaux ? Qu'en est-il du
contrôle des clients, étant donné qu'il s'agit en
l'occurrence de transactions d'argent liquide, sans
04.01 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Via
telefoonwinkels wordt door migranten veel contant
geld naar het buitenland versast. Daarop bestaat
geen controle. Volgens de CBFA maken ook
vrijbuiters, die zich niets aantrekken van de
antiwitwasregels, gebruik van het parallel circuit
van de telefoonwinkels.
Hoe worden de transacties via de telefoonwinkels
gecontroleerd? Hoe sluitend is de procedure voor
de internationale geldtransfers? Hoe sluitend is de
controle op de identiteit van de klant, aangezien het
hier gaat om transacties van cash geld zonder
tussenkomst van een bankrekening? Werd al
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 186
09/03/2004
9
intervention d'un compte bancaire ? Des capitaux
d'origine criminelle ont-ils déjà été détectés ? Un
renforcement des mesures est-il indiqué ? Est-il
acceptable que ce circuit parallèle fasse l'objet de
publicité ?
misdaadgeld opgespoord? Dienen strengere
maatregelen te worden genomen? Is het
aanvaardbaar dat voor dit parallel circuit reclame
wordt gemaakt?
04.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en
néerlandais) : En l'espèce, les procédures
d'enquête normales sont d'application. La Belgique
fut l'un des premiers pays d'Europe à instaurer le
contrôle des transferts d'argent internationaux et de
l'identité des clients. Depuis 1996, les banques, les
sociétés d'investissement et les bureaux de change
sont soumis à un double contrôle de la CBFA : un
contrôle général et un contrôle spécifique relatif au
respect de la législation anti-blanchiment.
Les téléboutiques peuvent uniquement effectuer
des transferts d'argent en qualité d'agent délégué
d'un bureau de change. Ces agents doivent
satisfaire à toute une série de conditions légales.
La CBFA a le droit d'effectuer des contrôles, ce qui
a déjà été le cas à plusieurs reprises. La plupart
des systèmes de paiement sont d'ailleurs offerts
par des réseaux internationaux qui, à leur tour, sont
contrôlés dans d'autres pays. Notre législation anti-
blanchiment renforcée dispose que l'identité du
client doit être vérifiée lors de tout transfert
international d'argent.
Les téléboutiques sont principalement utilisées pour
effectuer des transferts d'argent à des fins
familiales. Les montants sont relativement limités :
environ 600 euros en moyenne. L'identification est
obligatoire pour chaque opération. Les contrôles
ont été renforcés, ce qui a permis de diminuer
l'offre illégale. Si des pratiques illégales sont
constatées, le parquet en est informé.
04.02 Staatssecretaris Hervé Jamar (Nederlands):
De normale onderzoeksprocedures zijn hier van
kracht. België was een van de eerste landen in
Europa waar het toezicht op internationale
geldtransporten en op de identiteit van de klanten
werd geïntroduceerd. Vanaf 1996 zijn banken,
beleggingsondernemingen en wisselkantoren aan
een dubbele controle door de CBFA onderworpen:
een algemene controle en een specifieke controle
op de naleving van de antiwitwaswetgeving.
Telefoonwinkels kunnen alleen geldtransfers
uitvoeren als gevolmachtigd agent van een
wisselkantoor. Deze agenten moeten aan een hele
reeks wettelijke voorwaarden voldoen. De CBFA
heeft het recht controles uit te voeren. Dat
gebeurde reeds meermaals. De meeste
betalingssystemen worden overigens door
internationale netwerken aangeboden, die op hun
beurt in andere landen worden gecontroleerd. Onze
verstrengde antiwitwaswetgeving bepaalt dat voor
elke internationale geldtransfer de identiteit van de
klant moet worden gecontroleerd.
Via de telefoonwinkels worden vooral geldtransfers
voor familiale doeleinden uitgevoerd. De bedragen
zijn eerder klein, ongeveer 600 euro gemiddeld. Er
geldt een verplichte identificatie per verrichting. Het
toezicht werd verscherpt, waardoor het illegaal
aanbod verminderde. Bij illegale praktijken wordt
het parket verwittigd.
04.03 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK):
J'espère que la CBFA bénéficie de suffisamment
de personnel et de moyens pour continuer à
exercer de tels contrôles. En ce qui concerne les
téléboutiques, les perpétuels changements de
propriétaire ou d'exploitant expliquent la complexité
et la défaillance des contrôles.
04.03 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Ik
hoop dat de CBFA voldoende personeel en
middelen krijgt om die controles te blijven uitvoeren.
Voor de telefoonwinkels ligt de moeilijkheid -en de
zwakheid van de controle - in het voortdurend
wijzigen van eigenaar of uitbater.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. André Perpète au ministre des
Finances sur "la pollution à l'askarel sur le site
des Dolimarts à Vresse-sur-Semois" (n° 1944)
05 Vraag van de heer André Perpète aan de
minister van Financiën over "de vervuiling door
askarel op de site van de Dolimarts in Vresse-
sur-Semois" (nr. 1944)
(La réponse sera fournie par le secrétaire d'État à
la Modernisation des Finances et à la Lutte contre
la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen fiscale fraude,
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/03/2004
CRABV 51
COM 186
10
toegevoegd aan de minister van Financiën)
05.01 André Perpète (PS): Le gouvernement a
acquis le site des Dolimarts. Il était prévu d'y
accueillir des demandeurs d'asile. Le site a été
laissé à l'abandon et est devenu progressivement
la cible de vandales. Le dernier acte en date a
entraîné la pollution d'une partie du site par
l'askarel.
Une reconversion des Dolimarts est-elle prévue?
Qui va prendre en charge les coûts occasionnés
par cette pollution ? Des poursuites judiciaires sont-
elles engagées ?
05.01 André Perpète (PS): De regering heeft de
site "Les Dolimarts" aangekocht met de bedoeling
dat er asielzoekers zouden worden opgevangen.
De site ligt er verkommerd bij en werd geleidelijk
het doelwit van vandalen. Bij de jongste
vandalenstreek werd de site gedeeltelijk vervuild
door askarel.
Zal de site van Les Dolimarts een andere
bestemming krijgen? Wie zal opdraaien voor de
kosten die door die vervuiling worden veroorzaakt?
Zullen de betrokkenen gerechtelijk worden
vervolgd?
05.02 Hervé Jamar, secrétaire d'État (en
français): Le 31 octobre dernier, Mme Arena nous a
informé qu'il n`était plus nécessaire d'ouvrir un
centre d'accueil, le nombre de demandeurs d'asile
ayant fortement diminué. La remise en vente de ce
bien est programmée. Le coût résultant des dégâts
provoqués par la pollution est à prendre en charge
par le propriétaire, la Régie des bâtiments. Une
plainte contre X a été déposée.
05.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (Frans): Op
31 oktober jongstleden heeft mevrouw Arena ons
meegedeeld dat er geen behoefte meer is aan een
opvangcentrum aangezien het aantal asielzoekers
fors is gedaald. De site zal opnieuw worden
verkocht. De kosten die voortvloeien uit de door de
vervuiling veroorzaakte schade zijn voor rekening
van de eigenaar, namelijk de Regie der Gebouwen.
Er werd een klacht tegen onbekenden ingediend.
Le président: J'ai vu un reportage télévisé sur ce
site. Il est hallucinant qu'une administration puisse
laisser un pareil site à l'abandon.
De voorzitter: Ik heb een televisiereportage over
die site gezien. Het is hallucinant dat de overheid
een dergelijke site laat verkommeren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Carl Devlies au ministre des
Finances sur "la réduction promise de la
cotisation sur l'énergie perçue sur le propane de
chauffage" (n° 1963)
06 Vraag van de heer Carl Devlies aan de
minister van Financiën over "de beloofde
verlaging van de energiebijdrage op propaan
voor verwarming" (nr. 1963)
(La réponse sera fournie par le secrétaire d'Etat à
la Modernisation des Finances et à la Lutte contre
la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen fiscale fraude,
toegevoegd aan de minister van Financiën)
06.01 Carl Devlies (CD&V): Dans sa réponse à
une question orale relative aux cotisations sur
l'énergie, la ministre Moerman a reconnu que
l'utilisation de propane comme moyen de chauffage
s'avère relativement coûteuse. Elle s'est déclarée
prête à envisager, pour le propane, une réduction
de la cotisation sur l'énergie identique à celle
appliquée au gaz naturel et à soumettre la question
au ministre des Finances. Il s'agit d'une réduction
de cinq pour cent, instaurée par la loi-programme
du 5 août 2003. Selon la ministre Moerman, cette
mesure plutôt symbolique doit s'accompagner de la
promotion de réservoirs souterrains plus grands par
le secteur lui-même.
06.01 Carl Devlies (CD&V): In haar antwoord op
een mondelinge vraag over de energiebijdragen
erkende minister Moerman dat het gebruik van
propaangas voor verwarming een relatief duur is.
Ze verklaarde zich bereid voor propaangas een
identieke daling van de energiebijdrage als voor
aardgas te overwegen en dit aan te kaarten bij de
minister van Financiën. Het gaat om een
vermindering met vijf procent, ingevoerd door de
programmawet van 5 augustus 2003. Deze eerder
symbolische maatregel moet volgens minister
Moerman gepaard gaan met het promoten van
grotere ondergrondse tanks door de sector zelf.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 186
09/03/2004
11
Que pense le ministre des Finances d'une
réduction de la cotisation sur l'énergie de cinq pour
cent pour le propane ? Est-il disposé à envisager
une réduction plus importante ?
Hoe staat de minister van Financiën tegenover de
verlaging van de energiebijdrage voor propaangas
met vijf procent? Is hij bereid een grotere
vermindering in overweging te nemen?
06.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): Le propane est soumis, depuis 1993,
à une cotisation sur l'énergie de 17,3525 euros par
1.000 kilogrammes. En 2003, le montant total de
l'ensemble des cotisations sur l'énergie s'est élevé
à 264.148.925 euros. Cette somme sera versée
intégralement au Fonds pour l'équilibre financier de
la sécurité sociale. L'an dernier, la part du seul
propane s'est chiffrée à 2.880.960 euros.
La loi-programme du 5 août 2003 a majoré les
montants fixés initialement pour des sources
d'énergie telles que l'essence sans plomb et
l'électricité, tandis que le tarif applicable au gaz
naturel a été réduit de cinq pour cent. Les tarifs
initiaux relatifs au propane et au butane
domestiques sont restés inchangés.
06.02 Staatssecretaris Hervé Jamar (Nederlands):
Propaangas is sinds 1993 onderworpen aan een
energiebijdrage van 17,3525 euro per 1.000
kilogram. Het totaal bedrag van alle
energiebijdragen bedroeg in 2003 264.148.925
euro. Dit wordt integraal doorgestort aan het Fonds
voor financieel evenwicht van de sociale zekerheid.
Het aandeel van propaangas alleen bedroeg vorig
jaar 2.880.960 euro.
De programmawet van 5 augustus 2003 heeft de
oorspronkelijk vastgestelde bijdragen verhoogd
voor energiebronnen als loodvrije benzine en
elektriciteit, terwijl het tarief voor aardgas met vijf
procent werd verlaagd. De oorspronkelijke tarieven
voor huishoudelijk propaan en butaan bleven
ongewijzigd.
Les tarifs, initialement fixés en 1993, étaient fondés
sur l'équivalence énergétique des différentes
sources d'énergie. L'adaptation inscrite dans la loi-
programme de 1993 se fonde sur le degré de
pollution de chaque source d'énergie.
La répercussion budgétaire d'une réduction
éventuelle de cinq pour cent de la cotisation pour le
gaz propane s'élèverait à 174.300 euros par an.
L'impact sur le prix du produit serait très limité. Il ne
faut pas dissocier la promotion du propane de celle
du gaz naturel, ce qui aurait un impact encore plus
important sur le budget.
De oorspronkelijke, in 1993 vastgelegde tarieven,
waren gebaseerd op de energetische equivalentie
van de verschillende energiebronnen. De
aanpassing in de programmawet van 2003 steunt
op de vervuilingsgraad van elke energiebron.
Een eventuele vermindering met vijf procent van de
bijdrage voor propaangas zou een weerslag
hebben op de begroting van 174.300 euro per jaar.
De invloed ervan op de prijs van het product zou
bijzonder beperkt zijn. Men kan promotie van
propaan niet loskoppelen van promotie van
aardgas, wat tot een nog grotere weerslag op de
begroting zou leiden.
06.03 Carl Devlies (CD&V): Je constate que le
ministre des Finances n'a pas pris en considération
la proposition formulée par Mme Moerman. La
proposition du CD&V consiste à réduire
substantiellement la cotisation énergétique tant sur
le gaz propane que sur le gaz naturel. Ces deux
sources d'énergie doivent être traitées sur le même
pied.
06.03 Carl Devlies (CD&V): Ik stel vast dat de
suggestie van minister Moerman bij haar collega
van Financiën in dovemansoren is gevallen. Het
voorstel van CD&V is om een substantiële
vermindering van de energiebijdrage voor zowel
propaangas als aardgas in te voeren. Men moet
beide energiebronnen op dezelfde manier
behandelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Daan Schalck au ministre des
Finances sur "les conséquences de l'adhésion à
l'UE de dix
nouveaux Etats membres, le
1er mai 2004, pour les sociétés appartenant au
secteur des expéditeurs en douane" (n° 1971)
07 Vraag van de heer Daan Schalck aan de
minister van Financiën over "de gevolgen van de
toetreding van tien
nieuwe lidstaten op
1 mei 2004 op firma's behorende tot de sector
douane-expediteurs" (nr. 1971)
(La réponse sera fournie par le secrétaire d'Etat à
la Modernisation des Finances et à la Lutte contre
(Het antwoord zal worden verstrekt door de
staatssecretaris voor Modernisering van de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/03/2004
CRABV 51
COM 186
12
la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances)
Financiën en de Strijd tegen fiscale fraude,
toegevoegd aan de minister van Financiën)
07.01 Daan Schalck (sp.a-spirit): Le 1
er
mai 2004,
les frontières intérieures entre les Etats
actuellement membres de l'UE et les dix nouveaux
Etats membres cesseront d'exister. Cette nouvelle
situation aura, bien entendu, un impact direct sur
les formalités douanières. Les sociétés qui
travaillent principalement avec les nouveaux Etats
membres subiront une diminution soudaine de leur
chiffre d'affaires.
07.01 Daan Schalck (sp.a-spirit): Op 1 mei 2004
vallen de binnengrenzen weg tussen de huidige
landen van de Europese Unie en de tien nieuwe
lidstaten. Dit heeft vanzelfsprekend een
onmiddellijke impact op de douaneformaliteiten.
Voor firma's die voornamelijk met de nieuwe
lidstaten werken, valt bruusk een deel van hun
omzet weg.
Toutes les formalités douanières seront-elles
supprimées le 1
e
mai du jour au lendemain ou des
mesures transitoires resteront-elles en vigueur
pendant une période déterminée, comme ce fut le
cas lors de l'élargissement de l'Union en 1993 ?
L'Union européenne envisage-t-elle, comme en
1993, des mesures d'aide pour les entreprises
actives dans le secteur des agences en douane et
fortement touchées par les nouvelles adhésions ?
Vallen alle douaneformaliteiten op 1 mei van de
ene dag op de andere weg of zijn er gedurende een
bepaalde periode nog overgangsmaatregelen van
kracht, zoals het geval was bij de uitbreiding van de
Unie in 1993? Denkt de Europese Unie, zoals in
1993, aan steunmaatregelen voor firma's die in de
sector van de douaneagentschappen actief zijn en
zwaar getroffen worden door de nieuwe toetreding?
07.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): Les actes d'adhésion des dix
nouveaux Etats membres ne prévoient aucune
mesure transitoire. Les nouveaux Etats membres
appliqueront immédiatement l'acquis
communautaire.
Il ne relève pas des compétences du ministre des
Finances de prendre des mesures afin de
neutraliser les conséquences négatives de
l'élargissement pour certaines catégories
professionnelles, comme ce fut le cas pour les
expéditeurs en douane lors de l'élargissement en
1993.
07.02 Staatssecretaris Hervé Jamar (Nederlands):
De toetredingsakten van de tien nieuwe lidstaten
bevatten geen overgangsmaatregelen. De nieuwe
lidstaten zullen onmiddellijk het communautair
acquit toepassen.
Het behoort niet tot de taak van de minister van
Financiën om maatregelen te nemen om de
negatieve gevolgen van de uitbreiding voor
bepaalde beroepscategorieën te neutraliseren,
zoals gebeurd is voor de douane-expediteurs bij de
uitbreiding van 1993.
07.03 Daan Schalck (sp.a-spirit): Cette réponse a
au moins le mérite d'être claire.
07.03 Daan Schalck (sp.a-spirit): Dit antwoord
heeft tenminste het voordeel van de duidelijkheid.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Carl Devlies au ministre des
Finances sur "les recettes supplémentaires que
l'installation de radars automatiques apporte aux
autorités fédérales" (n° 1972)
08 Vraag van de heer Carl Devlies aan de
minister van Financiën over "de extra inkomsten
van de federale overheid ingevolge het plaatsen
van flitspalen" (nr. 1972)
(La réponse sera fournie par le secrétaire d'Etat à
la Modernisation des Finances et à la Lutte contre
la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen fiscale fraude,
toegevoegd aan de minister van Financiën)
08.01 Carl Devlies (CD&V): En compensation des
dépenses considérables qu'entraîne pour les
administrations communales le placement et la
gestion des radars automatiques et le traitement
08.01 Carl Devlies (CD&V): Ter compensatie van
de aanzienlijke uitgaven van de gemeentebesturen
voor het plaatsen en beheren van de flitspalen en
het verwerken van de processen-verbaal, beloofde
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 186
09/03/2004
13
des procès-verbaux, les pouvoirs publics fédéraux
ont promis de verser dans un fonds des amendes
une partie importante des recettes supplémentaires
issues de la perception des amendes. Les recettes
de ce fonds devaient ensuite être réparties entre
les différentes communes.
A combien s'élève le montant des recettes
supplémentaires issues des amendes engrangées
grâce au placement de radars automatiques en
2001, 2002 et 2003? Pouvez-vous ventiler ces
chiffres par Région?
Le président: S'agissant d'une question de
statistiques, pourriez-vous remettre votre texte
écrit ?
de federale overheid om een belangrijk deel van de
meeropbrengsten aan boetegelden in een
boetefonds te storten. De opbrengsten van dit
fonds zouden dan over de verschillende gemeenten
worden verdeeld.
Wat is het bedrag van de meeropbrengsten aan
boetegelden die door het plaatsen van flitspalen in
2001, 2002 en 2003 werden gerealiseerd? Kunnen
deze cijfers worden opgesplitst per Gewest?
De voorzitter: Kan u uw tekst bezorgen? Het gaat
immers om een vraag om statistische gegevens.
08.02 Hervé Jamar, secrétaire d'État (en
français): Ma réponse n'est pas très longue.
L'administration de la documentation patrimoniale
perçoit les recettes générées par les amendes de
condamnation qui comprennent les amendes de
condamnation proprement dites, les versements
transactionnels et les perceptions immédiates. Si
les perceptions immédiates concernent
intégralement la circulation routière, il en va
autrement pour ce qui est des versements
transactionnels et des amendes de condamnation.
Pour les versements transactionnels, la
compétence de cette administration ne se limite
pas aux infractions au code de la route, qui sont
marginales.
En ce qui concerne les amendes spécifiques de
condamnation, des paiements se rapportant à
d'autres matières sont également perçus et il n'est
actuellement pas possible de déterminer les
recettes provenant d'infractions en matière de
roulage, de même qu'il n'est pas possible
d'identifier les recettes supplémentaires générées
par les radars fixes. Ces amendes constituent pour
la totalité un impôt fédéral, dont la perception est
centralisée au niveau des dix directions régionales
du secteur enregistrement et domaine.
08.02 Hervé Jamar, staatssecretaris (Frans): Mijn
antwoord is niet zo lang. De administratie
Patrimoniumdocumentatie is belast met de inning
van de ontvangsten uit boeten van veroordelingen.
Deze omvatten de boeten van veroordelingen als
zodanig, de stortingen in het kader van een
minnelijke schikking en de onmiddellijke inningen.
Ontvangsten uit onmiddellijke inningen betreffen
steeds verkeersboeten; dat is niet zo voor de
stortingen in het kader van een minnelijke schikking
en de boeten van veroordelingen. Inzake stortingen
in het kader van een minnelijke schikking is de
bevoegdheid van deze administratie niet beperkt tot
de verkeersovertredingen, die overigens maar van
marginale betekenis zijn.
Wat nu specifiek de boeten van veroordelingen
betreft, komen ook betalingen aangaande andere
materies hier binnen, en bij de huidige stand van
zaken is het niet mogelijk uit te maken hoeveel de
ontvangsten uit verkeersboeten exact belopen,
noch hoe hoog de extra ontvangsten zijn
tengevolge van de plaatsing van flitspalen. Die
boeten vormen in hun geheel een federale
belasting, en die centraal wordt geïnd door de zes
gewestelijke directies van de sector Registratie en
Domeinen.
08.03 Carl Devlies (CD&V): On refuse tout
bonnement de répondre à ces questions. Rien ne
s'oppose pourtant à un tel calcul. Cette attitude est
à mettre en parallèle avec la position du
gouvernement concernant le fonds des amendes. Il
existe clairement une grande différence entre la
Flandre, la Wallonie et Bruxelles. Si le département
des Finances ne souhaite pas coopérer, nous
collecterons les données d'une autre manière.
08.03 Carl Devlies (CD&V): Men weigert gewoon
deze vragen te beantwoorden. De berekening is
wel mogelijk. Dit hangt samen met de houding die
de regering aanneemt ten aanzien van het
boetefonds. Er is duidelijk een groot verschil tussen
Vlaanderen, Wallonië en Brussel. Als Financiën niet
wil meewerken, zullen we de gegevens op een
andere manier verzamelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/03/2004
CRABV 51
COM 186
14
09 Question de Mme Valérie De Bue au ministre
des Finances sur "la Régie des bâtiments et la
procédure de vente pour les maisons sises rue
de Bruxelles à Nivelles" (n° 1986)
09 Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
minister van Financiën over "de Regie der
Gebouwen en de verkoopprocedure voor de
huizen in de rue de Bruxelles te Nijvel" (nr. 1986)
(La réponse sera fournie par le secrétaire d'Etat à
la Modernisation des Finances et à la Lutte contre
la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen fiscale fraude,
toegevoegd aan de minister van Financiën)
09.01 Valérie De Bue (MR): Il y a une dizaine
d'années, la Régie des bâtiments avait acheté
plusieurs maisons situées rue de Bruxelles à
Nivelles en vue d'étendre le palais de justice. Ce
projet n'a finalement pas été poursuivi et la Régie
des Bâtiments a projeté de les vendre. Ces
bâtiments, inoccupés depuis plusieurs années, se
dégradent. Où en est la procédure de vente? Dans
quel délai pourrait-elle se terminer? Sous quelle
forme doit-elle se dérouler?
09.01 Valérie De Bue (MR): Met het oog op de
uitbreiding van het gerechtsgebouw heeft de Regie
der Gebouwen een tiental jaren geleden een aantal
huizen gekocht in de rue de Bruxelles te Nijvel. Dit
plan werd uiteindelijk opgegeven en de Regie der
Gebouwen heeft het voornemen deze huizen te
verkopen. Deze panden die al meerdere jaren leeg
staan zijn aan het vervallen. Hoever staat de
verkoopprocedure? Tegen wanneer zal ze
beëindigd zijn? Op welke manier zal de procedure
verlopen?
09.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en
français): Les six maisons seront mises en vente
par le comité d'acquisition d'immeubles. La
procédure de remise aux domaines est en cours.
Cette vente devrait se réaliser au plus tard dans un
délai de trois mois, sous la forme d'un appel aux
candidats, avec faculté de surenchère. Trois
possibilités sont envisagées : vente individuelle de
chaque immeuble, vente en masse de plusieurs
immeubles ou vente en bloc de l'ensemble des
immeubles.
09.02 Hervé Jamar, staatssecretaris (Frans): Het
comité van aankoop van onroerende goederen zal
de zes woningen te koop aanbieden. De procedure
van overdracht aan de administratie van Domeinen
is bezig. De verkoop zou ten laatste binnen de drie
maand afgerond moeten zijn. Men heeft gekozen
voor een oproep tot kandidaten met de
mogelijkheid een hoger bod in te dienen. Men denkt
aan drie manieren van verkopen: individuele
verkoop van elk pand apart, gelijktijdige verkoop
van meerdere panden of eenmalige verkoop van
alle panden als een geheel.
09.03 Valérie De Bue (MR): Il s'agit bien du délai
total et non du délai de remise aux domaines?
09.03 Valérie De Bue (MR): Gaat het wel degelijk
om de totale duur van de verkoopprocedure en niet
om de duur van de overdracht aan de administratie
van Domeinen?
09.04 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en
français): Oui.
09.04 Hervé Jamar, staatssecretaris (Frans): Dat
klopt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Carl Devlies au ministre des
Finances sur "l'extension éventuelle de la
réduction d'impôt pour les dépenses relatives à
la rénovation de logements situés dans une zone
d'action positive des grandes villes" (n° 1992)
10 Vraag van de heer Carl Devlies aan de
minister van Financiën over "het voornemen om
de belastingvermindering voor uitgaven voor
vernieuwing van woningen gelegen in een zone
voor positief grootstedelijk beleid uit te breiden"
(nr. 1992)
(La réponse sera fournie par le secrétaire d'Etat à
la Modernisation des Finances et à la Lutte contre
la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen fiscale fraude,
toegevoegd aan de minister van Financiën)
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 186
09/03/2004
15
10.01 Carl Devlies (CD&V): La loi-programme du
8 avril 2003 a inséré un article 145, 20° au Code
des impôts sur les revenus en vue d'octroyer, à
partir de l'année d'imposition 2004, une réduction
fiscale de 15 pour cent pour la rénovation
d'habitations situées dans une zone d'action
positive des grandes villes. L'arrêté royal du 4 juin
2004 a délimité ces zones pour une période
s'étendant de 2003 à 2008 inclus, sur la base de
l'étude scientifique Structures sociales et quartiers
en difficultés dans les régions urbains belges,
réalisée par deux institutions universitaires
indépendantes.
Le 3 février 2004, le ministre m'a répondu que cette
mesure avait été prise en l'absence d'estimation
budgétaire. Nous devons donc malheureusement
nous fonder sur la clôture de l'enrôlement de
l'année d'imposition 2004.
J'ai appris via les médias que le ministre avait
l'intention d'étendre la mesure lors du super Conseil
des ministres des 20 et 21 mars prochains. Il
compte octroyer davantage de réductions d'impôts
ou reconnaître plus de quartiers en tant que zone
d'action positive des grandes villes.
Le ministre peut-il commenter ses projets ? Une
concertation a-t-elle été organisée avec les
Régions ? Les communes sont-elles associées à
cette initiative ? Ne serait-il pas préférable que la
rénovation des habitations leur soit confiée ?
10.01 Carl Devlies (CD&V): De programmawet
van 8 april 2003 voegde artikel 145, 20° toe aan het
Wetboek van inkomstenbelastingen. Vanaf
aanslagjaar 2004 wordt daardoor een
belastingvermindering van 15 procent verleend
voor de vernieuwing van een woning in een zone
voor positief grootstedelijk beleid. Het KB van 4 juni
2004 bakende deze zones voor 2003 tot en met
2008 af op basis van de wetenschappelijke studie
Sociale structuren en buurten in moeilijkheden in de
Belgische stadsgewesten. Die werd uitgevoerd
door twee onafhankelijke universitaire instellingen.
Op 3 februari 2004 antwoordde de minister mij dat
deze maatregel werd genomen zonder dat er een
budgettaire raming was. Helaas moeten we daarom
voortgaan op de afsluiting van de inkohiering van
het aanslagjaar 2004.
Via de media vernam ik dat de minister de
maatregel wil uitbreiden op de megaministerraad
van 20 en 21 maart 2004. Hij wil meer
belastingvermindering of meer wijken erkennen als
zone voor positief grootstedelijk beleid.
Kan de minister zijn voornemens toelichten? Is er
overleg met de Gewesten? Worden de gemeenten
bij de zaak betrokken? Laat men het stimuleren van
de vernieuwing van woningen niet beter aan hen
over?
10.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): Le ministre Reynders a en effet
annoncé qu'il proposerait des mesures fin mars en
vue d'encourager la rénovation dans les zones
urbaines défavorisées. Il n'a toutefois pas encore
pris d'initiatives concrètes.
Si le budget le permet, les impôts seront peut-être
réduits. Nous n'étendrons pas les zones
concernées sans procéder à une étude scientifique
préalable. Le cas échéant, j'ouvrirai une
concertation avec les Régions. Rien n'empêche les
communes de mettre elles-mêmes en oeuvre des
mesures incitatives.
10.02 Staatssecretaris Hervé Jamar (Nederlands):
Minister Reynders kondigde inderdaad aan dat hij
eind maart maatregelen zal voorstellen om
renovatie in zwakke stedelijke gebieden aan te
moedigen. Nu zijn er echter nog geen concrete
plannen.
Als dat budgettair mogelijk is, worden de
belastingen misschien verlaagd. We zullen de
betrokken zones niet uitbreiden zonder vooraf een
wetenschappelijke studie uit te voeren. Indien nodig
pleeg ik overleg met de Gewesten. Niets belet de
gemeenten om zelf stimulerende maatregelen uit te
werken.
10.03 Carl Devlies (CD&V): Nous attendrons de
prendre connaissance des mesures et nous en
rediscuterons à ce moment-là.
10.03 Carl Devlies (CD&V): We zullen de
maatregelen afwachten en dan verder praten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Carl Devlies au ministre des
Finances sur "l'arrêté royal du
11 Vraag van de heer Carl Devlies aan de
minister van Financiën over "het koninklijk
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/03/2004
CRABV 51
COM 186
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
17
septembre
2003 pris en exécution de
l'article 118 de la loi du 2 août 2002" (n° 2020)
besluit van 17 september 2003 tot uitvoering van
artikel 118 van de wet van 2 augustus 2002"
(nr. 2020)
(La réponse sera fournie par le secrétaire d'Etat à
la Modernisation des Finances et à la Lutte contre
la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen fiscale fraude,
toegevoegd aan de minister van Financiën)
11.01 Carl Devlies (CD&V): Depuis le 1
er
janvier
2004, la Commission bancaire, financière et des
assurances est chargée de contrôler le secteur
financier belge. La loi du 2 août 2002 prévoit que la
CBFA collaborera étroitement avec la Banque
nationale de Belgique sur les questions d'intérêt
commun. Un protocole fixe les modalités de cette
collaboration.
A plusieurs reprises, le personnel de la CBFA et de
la BNB a réclamé une concertation sur le statut et
les conditions de travail à la CBFA. Or, l'arrêté royal
du 17 septembre 2003 a été élaboré sans
concertation préalable. De plus, selon la loi du 2
août 2002, le Roi n'était pas compétent pour les
décisions contenues dans cet arrêté royal.
Le ministre peut-il donner une explication sur les
mesures qu'il a prises ? Pourquoi n'a-t-il pas prévu
de concertation ? Sur quels articles de la loi du 2
août 2002 se base-t-il pour justifier l'arrêté royal du
17 septembre 2003 ?
11.01 Carl Devlies (CD&V): Sinds 1 januari 2004
is de Commissie voor het Bank-, Financiën- en
Assurantiewezen belast met de controle op de
Belgische financiële sector. De wet van 2 augustus
2002 bepaalt dat de CBFA nauw zal samenwerken
met de Nationale Bank van België inzake materies
van gemeenschappelijk belang. Een protocol
bepaalt hoe de samenwerking er precies moet
uitzien.
Het personeel van CBFA en NBB vroeg
herhaaldelijk om overleg, zeker inzake het statuut
en de werkomstandigheden bij de CBFA. Het KB
van 17 september 2003 kwam er nochtans zonder
overleg. Volgens de wet van 2 augustus 2002 was
de Koning bovendien niet bevoegd voor de
beslissingen die in het KB werden genomen.
Kan de minister toelichting geven bij de
maatregelen die hij nam? Waarom pleegde hij geen
overleg? Op welke artikelen van de wet van 2
augustus 2002 baseert hij zich voor het KB van 17
september 2003?
11.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en français):
J'ai remis ma réponse à M Devlies. Il s'agit de cinq
pages très techniques. Je vous propose d'en rester
là.
11.02 Hervé Jamar (Frans): Ik heb mijn antwoord,
dat vijf pagina's beslaat en zeer technisch is, aan
de heer Devlies bezorgd. Ik stel voor dat wij het
daarbij laten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique est levée à 11h.23.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.23 uur.
Document Outline