CRABV 51 COM 169
CRABV 51 COM 169
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mercredi woensdag
18-02-2004 18-02-2004
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 169
18/02/2004
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Danielle Van Lombeek-Jacobs
à la secrétaire d'Etat à l'Organisation du travail et
au Bien-être au travail, adjointe au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "le burn-out, en
particulier dans le secteur de la santé" (n° 1723)
1
Vraag van mevrouw Danielle Van Lombeek-
Jacobs aan de staatssecretaris voor
Arbeidsorganisatie en Welzijn op het werk,
toegevoegd aan de minister van Werk en
Pensioenen over "het burn-outsyndroom
inzonderheid in de gezondheidssector" (nr. 1723)
1
Orateurs: Danielle Van Lombeek-Jacobs,
Kathleen Van Brempt
, secrétaire d'Etat à
l'Organisation du travail et du Bien-être au
travail
Sprekers: Danielle Van Lombeek-Jacobs,
Kathleen Van Brempt
, staatssecretaris voor
Arbeidsorganisatie en Welzijn op het werk
Question de Mme Nahima Lanjri à la secrétaire
d'Etat à l'Organisation du travail et au Bien-être au
travail, adjointe au ministre de l'Emploi et des
Pensions sur "le manque de flexibilité des régimes
de congé parental et de crédit-temps" (n° 1783)
2
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
staatssecretaris voor Arbeidsorganisatie en
Welzijn op het werk, toegevoegd aan de minister
van Werk en Pensioenen over "het gebrek aan
flexibiliteit van het ouderschapsverlof en het
tijdskrediet" (nr. 1783)
2
Orateurs: Nahima Lanjri, Kathleen Van
Brempt
, secrétaire d'Etat à l'Organisation du
travail et du Bien-être au travail
Sprekers: Nahima Lanjri, Kathleen Van
Brempt
, staatssecretaris voor
Arbeidsorganisatie en Welzijn op het werk
Questions jointes de
4
Samengevoegde vragen van
4
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "le statut des agents
d'ALE et l'offre de travailleurs pour l'exécution de
tâches ménagères" (n° 1579)
4
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister van Werk en Pensioenen over "het
statuut van de PWA-beambten en het aanbod van
werknemers voor het verrichten van
huishoudelijke taken" (nr. 1579)
4
- Mme Greta D'hondt au ministre de l'Emploi et
des Pensions sur "les chèques-services et
l'allocation de garantie de revenu" (n° 1607)
4
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
Werk en Pensioenen over "dienstencheques en
inkomensgarantie-uitkering" (nr. 1607)
4
- Mme Greta D'hondt au ministre de l'Emploi et
des Pensions sur "la valeur des titres-services"
(n° 1657)
4
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
Werk en Pensioenen over "de waarde van de
dienstencheques" (nr. 1657)
4
- Mme Zoé Genot au ministre de l'Emploi et des
Pensions sur "l'incertitude régnant parmi les
agents ALE en ce qui concerne la mise en route
des titres-services" (n° 1731)
4
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van Werk
en Pensioenen over "de onzekerheid bij de
PWA'ers over de regeling inzake de
dienstencheques" (nr. 1731)
4
- Mme Greta D'hondt au ministre de l'Emploi et
des Pensions sur "la création d'emplois
supplémentaires par le biais des titres-services"
(n° 1761)
4
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
Werk en Pensioenen over "bijkomende
tewerkstelling via dienstencheques" (nr. 1761)
4
- Mme Nahima Lanjri au ministre de l'Emploi et
des Pensions sur "les activités autorisées dans le
cadre des chèques-services" (n° 1784)
5
- mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van
Werk en Pensioenen over "de toegelaten
activiteiten bij dienstencheques" (nr. 1784)
5
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Greta
D'hondt, Zoé Genot, Nahima Lanjri, Frank
Vandenbroucke
, ministre de l''Emploi et des
Pensions
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Greta
D'hondt, Zoé Genot, Nahima Lanjri, Frank
Vandenbroucke
, minister van Werk en
Pensioenen
Question de Mme Greta D'hondt au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "le travail peu
13
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Werk en Pensioenen over "de
13
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/02/2004
CRABV 51
COM 169
ii
qualifié" (n° 1537)
laaggekwalificeerde arbeid" (nr. 1537)
Orateurs:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, ministre de l''Emploi et des
Pensions
Sprekers:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, minister van Werk en
Pensioenen
Question de Mme Greta D'hondt au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "l'harmonisation et la
simplification des réglementations en matière de
réductions des cotisations de sécurité sociale"
(n° 1538)
15
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Werk en Pensioenen over "de harmonisering
en vereenvoudiging van de regelingen inzake de
verminderingen van de sociale
zekerheidsbijdragen" (nr. 1538)
15
Orateurs: Greta D'hondt
Sprekers: Greta D'hondt
Question de Mme Greta D'hondt au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "les chiffres de
l'emploi" (n° 1606)
15
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Werk en Pensioenen over "de
werkgelegenheidscijfers" (nr. 1606)
15
Orateurs:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, ministre de l''Emploi et des
Pensions
Sprekers:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, minister van Werk en
Pensioenen
Question de Mme Greta D'hondt au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "le système de
formation en alternance" (n° 1692)
17
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Werk en Pensioenen over "alternerend leren-
werken" (nr. 1692)
17
Orateurs:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, ministre de l''Emploi et des
Pensions
Sprekers:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, minister van Werk en
Pensioenen
Question de M. Jean-Marc Delizée au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur «la réduction
collective du temps de travail» (n° 1629)
18
Vraag van de heer Jean-Marc Delizée aan de
minister van Werk en Pensioenen over "de
collectieve arbeidstijdverkorting" (nr. 1629)
18
Orateurs:
Jean-Marc Delizée, Frank
Vandenbroucke, ministre de l''Emploi et des
Pensions
Sprekers:
Jean-Marc Delizée, Frank
Vandenbroucke, minister van Werk en
Pensioenen
Question de Mme Greet van Gool au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "les sanctions en cas
de non-déclaration par les pensionnés d'une
activité professionnelle autorisée" (n° 1693)
20
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Werk en Pensioenen over "de sanctie
wegens het niet aangeven van de toegelaten
beroepsactiviteit van gepensioneerden" (nr. 1693)
20
Orateurs:
Greet van Gool, Frank
Vandenbroucke, ministre de l''Emploi et des
Pensions
Sprekers:
Greet van Gool, Frank
Vandenbroucke, minister van Werk en
Pensioenen
Question de Mme Greet van Gool au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "le cumul d'une
pension accordée dans le cadre d'un régime de
pension public d'une part et d'un revenu de
remplacement de l'autre" (n° 1739)
21
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Werk en Pensioenen over "de
cumulatie van een pensioen toegekend in het
kader van een pensioenregeling van de openbare
sector en een vervangingsinkomen" (nr. 1739)
21
Orateurs:
Greet van Gool, Frank
Vandenbroucke, ministre de l''Emploi et des
Pensions
Sprekers:
Greet van Gool, Frank
Vandenbroucke, minister van Werk en
Pensioenen
Question de Mme Greta D'hondt au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "la simplification des
plans d'embauche" (n° 1759)
21
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Werk en Pensioenen over "de
vereenvoudiging van de banenplannen" (nr. 1759)
21
Orateurs:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, ministre de l''Emploi et des
Pensions
Sprekers:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, minister van Werk en
Pensioenen
Question de Mme Greta D'hondt au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "les premiers
emplois" (n° 1760)
24
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Werk en Pensioenen over "de startbanen"
(nr. 1760)
24
Orateurs:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, ministre de l''Emploi et des
Sprekers:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, minister van Werk en
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 169
18/02/2004
iii
Pensions
Pensioenen
Question de Mme Greta D'hondt au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "le contrôle et
l'accompagnement des chômeurs" (n° 1782)
26
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Werk en Pensioenen over "de controle en de
begeleiding van werklozen" (nr. 1782)
26
Orateurs:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, ministre de l''Emploi et des
Pensions
Sprekers:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, minister van Werk en
Pensioenen
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 169
18/02/2004
1


COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MERCREDI
18
FEVRIER
2004
Après-midi
______
van
WOENSDAG
18
FEBRUARI
2004
Namiddag
______



Les questions commencent à 14h41 sous la
présidence de M. Hans Bonte.
De vragen vangen aan om 14.41 uur. Voorzitter: de
heer Hans Bonte.
01 Question de Mme Danielle Van Lombeek-
Jacobs à la secrétaire d'Etat à l'Organisation du
travail et au Bien-être au travail, adjointe au
ministre de l'Emploi et des Pensions sur "le
burn-out, en particulier dans le secteur de la
santé" (n° 1723)
01 Vraag van mevrouw Danielle Van Lombeek-
Jacobs aan de staatssecretaris voor
Arbeidsorganisatie en Welzijn op het werk,
toegevoegd aan de minister van Werk en
Pensioenen over "het burn-outsyndroom
inzonderheid in de gezondheidssector" (nr. 1723)
01.01 Danielle Van Lombeek-Jacobs (PS): Le
concept de "burn-out", venu d'outre-Atlantique, est
né du constat d'une série de troubles du
comportement que l'on retrouve dans certaines
professions, en particulier les professions
médicales et paramédicales.

Dans le Moniteur belge du 9 juillet 1999, a paru
l'arrêté royal par lequel la convention collective du
travail n° 72 est déclarée contraignante. Cette CCT
concerne aussi les établissements et les services
de santé. La prévention du stress est prioritaire
pour les partenaires sociaux, puisque l'accord
interprofessionnel 2001-2002 a insisté auprès des
secteurs pour qu'ils appliquent les dispositions de
la CCT n° 72.


Quelles sont les difficultés rencontrées dans la
mise en oeuvre de la CCT n° 72? Pouvez-vous
nous dresser un bilan de la politique menée dans le
secteur de la santé et avez-vous connaissance de
problèmes particuliers? Vos services ont-ils épinglé
des secteurs défaillants? Si oui, lesquels?
01.01 Danielle Van Lombeek-Jacobs (PS): Het
begrip "burn-out" is uit Amerika overgewaaid en
ontstond toen men in bepaalde beroepen, vooral
medische en paramedische, een reeks
gedragsstoornissen vaststelde.


In het Belgisch Staatsblad van 9 juli 1999 is het
koninklijk besluit van 21 juni 1999 verschenen
waarmee de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
72 verbindend werd verklaard. Deze CAO is ook
van toepassing op de gezondheidsinstellingen en -
diensten. Stresspreventie is een prioriteit voor de
sociale partners vermits het interprofessioneel
akkoord 2001-2002 uitdrukkelijk stelt dat de
sectoren de bepalingen van de CAO 72 moeten
uitvoeren.

Welke moeilijkheden doen zich voor bij de
uitvoering van de CAO 72? Kan u een balans
opmaken van het beleid dat in de
gezondheidssector is gevoerd en is u op de hoogte
van specifieke knelpunten? Hebben uw diensten
vastgesteld dat sommige sectoren in gebreke
blijven? Zo ja, welke?
01.02 Kathleen Van Brempt, secrétaire d'État (en
français): La convention collective du travail n° 72
indique de manière explicite la volonté des
01.02 Kathleen Van Brempt, secrétaire d'Etat
(Frans): In de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
72 staat uitdrukkelijk dat de werkgevers een actief
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/02/2004
CRABV 51
COM 169
2
employeurs de mener une politique active de lutte
contre le stress dans les entreprises.

Dans la pratique de tous les jours, de très
nombreux problèmes sont constatés dans
l'application effective de la CCT. En ce moment,
l'évaluation et le suivi figurent à l'ordre du jour de la
commission des relations individuelles du travail du
Conseil national du travail.

La commission des relations individuelles du travail
du Conseil national du travail a reçu pour tâche de
vérifier où en était l'exécution des
recommandations de l'accord interprofessionnel
2001-2002 dans lequel il est demandé d'appliquer
les propositions de la CCT n° 72.
antistressbeleid op de werkvloer willen voeren.


In de praktijk levert de toepassing van die CAO
echter enorm veel problemen op. De commissie
Individuele Arbeidsverhoudingen van de Nationale
Arbeidsraad moet zich momenteel buigen over de
evaluatie en de follow-up.


De commissie Individuele Arbeidsverhoudingen van
de NAR heeft tot taak na te gaan hoe het zit met de
uitvoering van de aanbevelingen van het
interprofessioneel akkoord 2001-2002, waarin
gevraagd wordt de voorstellen in de CAO nr. 72 ten
uitvoer te brengen.
Les questions prioritaires sont les inventaires des
initiatives prises par les commissions paritaires et
des bonnes pratiques de lutte, la préparation d'un
modèle et la diffusion d'informations.

Il est clair que trop peu de moyens sont accordés
aux mesures de prévention, que l'inspection du
contrôle du bien-être au travail n'est pas
compétente pour imposer les obligations prévues et
que l'application de la convention ignore le service
public.

Je suis très consciente du problème. L'évaluation
du CNT permettra d'identifier les difficultés et de
traduire des pistes d'action.
Prioritair zijn de inventarissen van de maatregelen
die de paritaire comités hebben genomen en van
de goede antistresspraktijken, de uitwerking van
een model en voorlichting.

Er worden duidelijk te weinig middelen uitgetrokken
voor preventie. De inspectie van de administratie
Toezicht op het welzijn op het werk is niet bevoegd
om toe te zien op de naleving van de
verplichtingen, en de CAO is niet toepasselijk op de
openbare sector.

Ik ben mij ten zeerste bewust van het probleem. Uit
de evaluatie van de NAR zal blijken waar de
pijnpunten liggen en hoe concreet werk kan worden
gemaakt van een efficiënt antistressbeleid.
Mon intention est de lancer à brève échéance une
série de projets en concluant des accords concrets
dans certains secteurs afin d'agir sur les causes
sectorielles spécifiques du stress.
Ik wil op korte termijn een aantal projecten op de
rails zetten en concrete akkoorden sluiten in een
aantal sectoren, teneinde specifieke
sectorgebonden oorzaken van stress op het werk
aan te pakken.
01.03 Danielle Van Lombeek-Jacobs (PS): Le
burn-out est un problème urgent à traiter.
01.03 Danielle Van Lombeek-Jacobs (PS): Burn-
out is een acuut probleem.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Nahima Lanjri à la
secrétaire d'Etat à l'Organisation du travail et au
Bien-être au travail, adjointe au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "le manque de
flexibilité des régimes de congé parental et de
crédit-temps" (n° 1783)
02 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
staatssecretaris voor Arbeidsorganisatie en
Welzijn op het werk, toegevoegd aan de minister
van Werk en Pensioenen over "het gebrek aan
flexibiliteit van het ouderschapsverlof en het
tijdskrediet" (nr. 1783)
02.01 Nahima Lanjri (CD&V): La réglementation
du congé parental n'est pas tout à fait sans faille.
Les interruptions à un cinquième temps et à mi-
temps, particulièrement, posent problème. Les
interruptions de ce type ne concernent en effet que
02.01 Nahima Lanjri (CD&V): De regeling van het
ouderschapsverlof is niet helemaal waterdicht.
Vooral bij de eenvijfde en halftijdse onderbreking
zijn er problemen. Deze types van onderbrekingen
kunnen enkel worden genomen door wie het vorige
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 169
18/02/2004
3
les personnes ayant travaillé à temps plein durant
l'année précédente. Les personnes qui ont accepté
de réduire leurs revenus pour passer plus de temps
avec leur famille se trouvent ainsi pénalisées.
jaar voltijds heeft gewerkt. Mensen die al zelf voor
inkomstenverlies ten voordele van tijd voor het
gezin kozen, worden daar dus voor gestraft.
La secrétaire d'Etat tiendra-t-elle compte de ces
observations lors de la prochaine réforme du congé
parental ?

La réglementation relative au crédit-temps est un
peu plus souple mais pose malgré tout, elle aussi,
des problèmes. Une fois de plus, une personne qui
ne travaille pas à plein temps ne peut prétendre à
un crédit-temps pour l'équivalent d'un cinquième
temps plein.

Le seuil des 5 pour cent constitue un autre
problème. Les personnes qui ont demandé
l'interruption de carrière sous le système précédent
­ dans le cadre duquel le seuil était de 9 pour cent
­ sont prises en considération pour la détermination
du seuil des 5 pour cent, ce qui pose des
problèmes. Les personnes qui demandent un
crédit-temps aujourd'hui doivent attendre parfois
jusqu'à cinq ans. Le droit au crédit-temps pour tous,
qui était l'idée de départ du gouvernement, n'est
donc pas garantie par ce système.

La secrétaire d'Etat va-t-elle s'attaquer à ces
problèmes
? De nombreuses entreprises
considèrent le seuil des 5 pour cent comme la limite
maximale légale. Ce n'est absolument pas le cas
mais si le seuil est inscrit dans une CCT, le
travailleur ne dispose plus d'aucun recours
juridique.
Zal de staatssecretaris met deze opmerkingen
rekening houden bij de op til staande hervorming
van het ouderschapsverlof?

De regeling van het tijdskrediet is iets flexibeler,
maar hapert toch ook. Weerom kan wie niet voltijds
werkt, niet voor een vijfde tijdskrediet opnemen.




Een ander probleem is de drempel van 5 procent.
Mensen die nog tijdens het vorige systeem ­ met
een drempel van 9 procent ­
loopbaanonderbreking aanvroegen, worden
meegeteld voor het bepalen van de drempel van 5
procent. Dat geeft problemen. Mensen die nu
tijdskrediet aanvragen, moeten soms tot vijf jaar
wachten. Het recht op tijdskrediet voor iedereen,
wat toch de bedoeling van de regering was, wordt
daardoor niet gewaarborgd.



Zal de staatssecretaris deze problemen
aanpakken? Veel bedrijven zien de 5-
procentdrempel als de wettelijke maximumgrens.
Dat klopt helemaal niet, maar als de drempel is
opgenomen in een CAO, heeft de werknemer geen
enkel juridisch verhaal meer.
02.02 Kathleen Van Brempt, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): Les possibilités en matière de congé
parental sont les suivantes : une interruption à plein
temps de trois mois, une interruption à mi-temps de
six mois ou une interruption à 1/5
e
de quinze mois.
Les personnes qui travaillent à 80 ou à 90 pour
cent ne peuvent effectivement prendre qu'une
interruption à plein temps.
02.02 Staatssecretaris Kathleen Van Brempt
(Nederlands): De mogelijkheden voor
ouderschapsverlof zijn: een voltijdse onderbreking
gedurende drie maanden, een halftijdse
onderbreking gedurende zes maanden of een
eenvijfde onderbreking voor vijftien maanden. Wie
80 of 90 procent werkt, kan inderdaad enkel een
voltijdse onderbreking nemen.
L'article 4 de l'arrêté royal stipule que le demandeur
doit avoir travaillé douze mois dans le cadre d'une
convention de travail au cours des quinze mois qui
ont précédé la demande. Il n'est pas précisé qu'il
doit s'agir d'un emploi à temps plein.

Nous préparons actuellement une extension du
congé parental. Les anomalies actuelles seront
également éliminées. Celle qu'a souligné Mme
Lanjri n'est pas un cas unique.

Je partage les préoccupations des membres à
propos du crédit-temps. Le système en est toutefois
Artikel 4 van het koninklijk besluit bepaalt dat de
aanvrager twaalf maanden via een
arbeidsovereenkomst moet hebben gewerkt tijdens
de vijftien maanden die de aanvraag voorafgaan. Er
staat niet dat het een voltijdse betrekking moet zijn.

Op dit ogenblik wordt er gewerkt aan een
uitbreiding van de ouderschapsverlofregeling. Ook
bestaande anomalieën zullen worden weggewerkt.
Er zijn er nog meer dan dewelke mevrouw Lanjri
aanhaalt.
Ik deel de bekommernis over het tijdskrediet. De
regeling daarvan ligt echter vast in de CAO 77bis,
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/02/2004
CRABV 51
COM 169
4
fixé par la CCT 77bis, une réglementation mise sur
pied par les partenaires sociaux. En Belgique, il
n'est pas vraiment dans les habitudes de modifier
une CCT. Nous attendons à présent une évaluation
du CNT et les propositions des partenaires sociaux.

Je reconnais les problèmes et je suis franchement
favorable à une adaptation. On ne peut accepter
une différence de traitement entre une personne
qui décide de sa propre initiative de travailler à
quatre-cinquièmes temps et une autre qui décide
de le faire par le biais du système du crédit-temps
et se voit imposer toute une série de conditions.

J'ai des projets en ce qui concerne le crédit-temps
mais je ne souhaite pas agir dans la précipitation.
Le congé parental est prioritaire.
een regelgeving die door de sociale partners is
totstandgekomen. Het behoort in België niet
bepaald tot de geplogenheden om een CAO aan te
passen. Wij wachten nu op een evaluatie van de
NAR en voorstellen van de sociale partners.

Ik erken de problemen en ik zou erg graag een
aanpassing zien. Het kan niet dat er een verschil in
behandeling is tussen iemand die op eigen houtje
beslist om vier vijfden te gaan werken en iemand
die dat via het systeem van tijdskrediet wenst te
doen en daardoor aan allerlei voorwaarden vastzit.


Ik heb ideeën voor het tijdskrediet, maar ik wil niet
overhaast te werk gaan. De ouderschapsregeling is
prioritair.
02.03 Nahima Lanjri (CD&V): Je me félicite de ce
que le secrétaire d'Etat reconnaisse l'existence des
problèmes et exprime la volonté de faire quelque
chose.

Elle fait état d'un avis du NAR. Quand est-il
attendu?

Dans la mesure où il s'agit du bien-être d'enfants,
le congé parental est prioritaire. Comme il est
assez court, les parents sollicitent souvent un
crédit-temps complémentaire. La réglementation en
la matière est donc également très importante.
02.03 Nahima Lanjri (CD&V): Ik ben blij dat de
staatssecretaris de problemen erkent en er iets aan
wil doen.


Zij spreekt over een advies van de NAR. Wanneer
wordt dat verwacht?

Omdat het over het welzijn van kinderen gaat, is
het ouderschapsverlof prioritair. Omdat het redelijk
kort is, nemen ouders vaak nog aanvullend
tijdskrediet op. Die regeling is dus ook erg
belangrijk.
02.04 Kathleen Van Brempt, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): Il ne m'appartient pas de déterminer
le délai nécessaire au NAR. Je verrai bien quand
cette évaluation me parviendra.
02.04 Staatssecretaris Kathleen Van Brempt
(Nederlands): Ik bepaal de timing van de NAR niet.
Ik zal nakijken wanneer ik de evaluatie krijg.
02.05 Nahima Lanjri (CD&V): Dans l'immédiat
donc, il ne faut guère espérer un règlement rapide.
02.05 Nahima Lanjri (CD&V): Voorlopig is er dus
niet zoveel hoop op een snelle regeling.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "le statut des
agents d'ALE et l'offre de travailleurs pour
l'exécution de tâches ménagères" (n° 1579)
- Mme Greta D'hondt au ministre de l'Emploi et
des Pensions sur "les chèques-services et
l'allocation de garantie de revenu" (n° 1607)
- Mme Greta D'hondt au ministre de l'Emploi et
des Pensions sur "la valeur des titres-services"
(n° 1657)
- Mme Zoé Genot au ministre de l'Emploi et des
Pensions sur "l'incertitude régnant parmi les
agents ALE en ce qui concerne la mise en route
des titres-services" (n° 1731)
03 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister van Werk en Pensioenen over "het
statuut van de PWA-beambten en het aanbod van
werknemers voor het verrichten van
huishoudelijke taken" (nr. 1579)
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
Werk en Pensioenen over "dienstencheques en
inkomensgarantie-uitkering" (nr. 1607)
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
Werk en Pensioenen over "de waarde van de
dienstencheques" (nr. 1657)
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van Werk
en Pensioenen over "de onzekerheid bij de
PWA'ers over de regeling inzake de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 169
18/02/2004
5
- Mme Greta D'hondt au ministre de l'Emploi et
des Pensions sur "la création d'emplois
supplémentaires par le biais des titres-services"
(n° 1761)
- Mme Nahima Lanjri au ministre de l'Emploi et
des Pensions sur "les activités autorisées dans
le cadre des chèques-services" (n° 1784)
dienstencheques" (nr. 1731)
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
Werk en Pensioenen over "bijkomende
tewerkstelling via dienstencheques" (nr. 1761)
- mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van
Werk en Pensioenen over "de toegelaten
activiteiten bij dienstencheques" (nr. 1784)
03.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Les
fonctionnaires ALE travaillent dans le cadre d'un
contrat et font partie du personnel de l'ONEm.
L'instauration des titres-services et de la possibilité
pour les ALE de se constituer en entreprises de
services appelle de nombreuses questions sur leur
statut. Dans une circulaire publiée la semaine
dernière, le ministre assure aux ALE la sécurité en
matière d'emploi.


En quoi le statut des employés ALE va-t-il changer
lorsqu'ils seront insérés à temps plein ou à temps
partiel dans le système des chèques-services? Sur
quelle liste salariale figureront-ils? Conserveront-ils
leur ancienneté et leur rémunération actuels?
Peuvent-ils être contraints de passer au service
d'une entreprise de services à créer? Quand le
règlement définitif sera-t-il d'application?
03.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): PWA-
beambten werken met een contract en maken deel
uit van het personeel van de RVA. Met de invoering
van het systeem van dienstencheques en de
mogelijkheid voor PWA's om zich om te vormen tot
dienstenondernemingen, rijzen heel wat vragen
over hun statuut. In een circulaire van vorige week
garandeert de minister de PWA'ers wel
werkzekerheid.

Wat zal er veranderen aan het statuut van de PWA-
beambten als ze voltijds of deeltijds in het systeem
van dienstencheques worden ingeschakeld? Op
welke loonlijst zullen zij staan? Zullen de
betrokkenen hun huidige loon en anciënniteit
behouden? Kunnen zij gedwongen worden de
overstap te maken naar een nieuw op te richten
dienstenonderneming? Wanneer zal de definitieve
regeling van kracht zijn?
A partir du 1
e
mars, les nouveaux chômeurs ne
pourront plus être transférés dans une ALE pour
effectuer des tâches domestiques. Que se passera-
t-il si l'offre des entreprises de services agréée
reste insuffisante et que les actuels membres des
ALE ne sont plus disponibles en raison d'une
maladie, d'un déménagement ou d'un départ à la
retraite ? Comment le ministre évitera-t-il que des
particuliers doivent s'inscrire sur de longues listes
d'attente pour pouvoir faire appel à une aide
ménagère dans le cadre du système des titres-
services ? Le ministre compte-t-il prendre des
initiatives afin d'amener suffisamment de chômeurs
vers la nouvelle formule des titres-services
?
Incitera-t-il les acteurs privés à développer des
initiatives pour augmenter la demande?
Vanaf 1 maart zullen nieuwe werklozen niet langer
kunnen instromen in een PWA om huishoudelijke
taken te verrichten. Wat als het aanbod van de
erkende dienstenondernemingen ondermaats blijft
en de huidige PWA'ers wegvallen door ziekte,
verhuis of pensioen? Hoe zal de minister
voorkomen dat particulieren op lange wachtlijsten
moeten staan om een beroep te kunnen doen op
poetshulp binnen het systeem van
dienstencheques? Zal de minister initiatieven
nemen om voldoende werklozen te doen
doorstromen naar de nieuwe formule van
dienstencheques? Zal hij privé-actoren ertoe
aanzetten initiatieven te ontwikkelen om het aanbod
te vergroten?
03.02 Greta D'hondt (CD&V): Je me réjouis que
les titres-services conservent quand même leur
ancienne valeur pendant le premier semestre de
2004, notamment à la suite de la discussion
positive menée ici en commission, comme nous
avons déjà pu le lire dans le Moniteur belge.
03.02 Greta D'hondt (CD&V): Ik ben blij dat,
onder meer door de positieve discussie hierover in
de commissie, de dienstencheques toch zeker in
de eerste helft van 2004 hun oude waarde zullen
behouden. We konden dit al lezen in het Belgisch
Staatsblad
.
03.03 Zoé Genot (ECOLO): Des personnes qui
voudraient faire du jardinage, non prévu dans le
système des titres-services, pourraient-elles à
nouveau entrer dans le système ALE?
03.03 Zoé Genot (ECOLO): Kunnen mensen die
tuinarbeid willen verrichten, wat niet geregeld is in
het stelsel van de dienstencheques, opnieuw in het
PWA-stelsel stappen?
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/02/2004
CRABV 51
COM 169
6
En zone rurale, il paraît très difficile de lancer une
structure de type non marchand, même à l'aide des
contrats Activa. Il faut au moins quinze équivalents
temps plein pour arriver à financer un mi-temps de
coordination. Avez-vous réalisé des études de
faisabilité? Quels en sont les résultats?


Ne pourriez-vous pas voir avec votre collègue de
l'Économie sociale s'il n'y a pas moyen de financer
le volet accompagnement, nécessaire dans un
travail avec les publics plus précarisés, dans le
cadre des titres-services?


Pouvez-vous prendre des engagements sur la
durée des montants annoncés pour les titres-
services.

Enfin, pendant combien d'années les agents de
l'ONEM sont-ils assurés de rester là où ils se
trouvent aujourd'hui? Ils accomplissent un travail
d'accompagnement social et n'ont absolument pas
envie de se voir transformés en inspecteurs.
Op het platteland lijkt het zeer moeilijk om een non-
profitstructuur op te zetten, zelfs met behulp van de
Activacontracten. Om één halftijdse
coördinatiemedewerker te financieren heb je ten
minste vijftien voltijdequivalenten nodig. Heeft u de
nodige haalbaarheidsstudies laten uitvoeren? Wat
zijn de resultaten daarvan?

Kan u met uw collega van Sociale Economie niet
eens nagaan of er geld kan worden vrijgemaakt
voor de financiering van de
begeleidingsmaatregelen - die zijn onontbeerlijk als
je met kansarme doelgroepen werkt - in het kader
van de dienstencheques?

Kan u de toezegging doen dat de bedragen die
voor de dienstencheques worden uitgetrokken, toch
voor een zekere tijd beschikbaar zullen blijven?

Voor hoeveel jaar mogen de RVA-ambtenaren
zeker zijn van hun huidige job? Zij doen aan sociale
begeleiding, en hebben allerminst zin om tot
inspecteur gebombardeerd te worden.
03.04 Greta D'hondt (CD&V): La loi sur les
chèques-services permet au gouvernement de
proposer des contrats de travail avec une durée de
temps de travail inférieure à la norme minimum
communément admise d'un tiers du temps de
travail normal dans ce secteur. La réglementation
relative à l'allocation de garantie de revenu reste
basée dans l'intervalle sur cette norme minimum.
Je ne suis pas favorable à la proposition visant à
manier comme norme générale des contrats de
travail avec une durée de temps de travail
inférieure mais, si tel est le cas, ne conviendrait-il
pas d'adapter les règles et la législation
apparentées à la nouvelle situation?

Selon les communiqués de presse diffusés la
semaine dernière, 1.025.658 chèques-services
auraient déjà été vendus, ce qui représente selon le
ministre flamand Landuyt 3.181 nouveaux emplois.
935.942 chèques-services auraient été vendus en
Flandre, ce qui représente - toujours selon M.
Landuyt - 2.967 emplois.
03.04 Greta D'hondt (CD&V): Met de wet op de
dienstencheques biedt de regering de mogelijkheid
om arbeidsovereenkomsten aan te bieden met een
lagere arbeidstijd dan de vroeger algemeen
aanvaarde minimumnorm van een derde van de
normale arbeidstijd in de sector. De regelgeving
over de inkomensgarantie-uitkering blijft intussen
nog altijd van die minimumnorm vertrekken. Ik ben
het niet eens met het voorstel om
arbeidsovereenkomsten met een lagere arbeidstijd
als de algemene norm te hanteren, maar als dit
toch gebeurt, is het dan niet aangewezen alle
aanverwante regel- en wetgeving aan deze nieuwe
situatie aan te passen?

De persmededelingen van vorige week vertelden
ons dat op dit ogenblik al 1.025.658
dienstencheques zijn verkocht, wat volgens Vlaams
minister Landuyt goed is voor 3.181 nieuwe jobs.
935.942 dienstencheques zouden verkocht zijn in
Vlaanderen, wat - weer volgens minister Landuyt -
goed is voor 2.967 banen.
Il y a de quoi être très méfiant lorsque l'on divise le
nombre de chèques vendus par le nombre
d'emplois supplémentaires. Ces chiffres sont-ils
réellement exacts? Le résultat est encore
nettement plus médiocre si l'on tient compte du fait
que de nombreux chèques n'ont pas encore été
valorisés. Le ministre Landuyt a d'ailleurs déjà fait
machine arrière et évoque à présent 2.000 emplois.
Je me réjouis évidemment de chaque emploi
supplémentaire qui est créé mais le ministre
Als ik het aantal verkochte cheques deel door het
aantal bijkomende arbeidsplaatsen, wordt mijn
argwaan zeer groot. Kloppen deze cijfers wel? Het
resultaat wordt nog slechter als we er rekening mee
houden dat heel wat van deze cheques nog niet
werden gevaloriseerd. Minister Landuyt is intussen
al teruggekrabbeld en heeft het nu over 2.000
banen. Ik ben blij met elke extra job, maar kan de
minister ons wat meer duidelijkheid verschaffen
over de juiste cijfers?
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 169
18/02/2004
7
pourrait-il néanmoins nous fournir des précisions
sur ces chiffres?
03.05 Nahima Lanjri (CD&V): Les titres-services
sont exclusivement réservés aux particuliers et ils
concernent un nombre bien défini d'activités. Par
exemple, ils ne peuvent être utilisés dans le cadre
du nettoyage des communs d'un appartement
lorsque celui-ci appartient à une société. La
législation ne peut-elle être assouplie à ce niveau ?


L'accueil des enfants constitue un second
problème. D'après le quotidien De Standaard, les
chèques-services couvriront effectivement l'accueil
des enfants du côté flamand.
03.05 Nahima Lanjri (CD&V): Dienstencheques
zijn enkel toegelaten voor particulieren en voor een
aantal welomschreven activiteiten. Ze mogen
bijvoorbeeld niet gebruikt worden voor het poetsen
van gemeenschappelijke delen van een
appartement als die tot een vennootschap behoren.
Kan de wetgeving niet worden versoepeld op dit
vlak?

Een tweede probleem betreft de kinderopvang.
Volgens De Standaard zou op Vlaams niveau de
kinderopvang wel worden opgenomen in de
dienstencheques.
03.06 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Je n'ai jamais proposé de financer
l'accueil des enfants.
03.06 Minister n Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Ik heb nooit een voorstel gedaan om
kinderopvang te financieren.
03.07 Nahima Lanjri (CD&V): C'est bien là le
problème. Si ce système devait intégrer l'accueil
des enfants en Flandre, un certain nombre de
questions se poseraient lorsqu'un utilisateur a
simultanément besoin d'une femme de ménage et
d'une garde d'enfants. Pourra-t-il s'agir de la même
personne
? Prévoit-on deux sortes de titres-
services ? Les deux tâches peuvent-elles être
combinées ? L'utilisateur ne se souciera guère de
savoir si le titre relève de la compétence fédérale
ou communautaire. Le système doit rester
accessible et convivial.
03.07 Nahima Lanjri (CD&V): Dat is juist het
probleem. Indien kinderopvang met
dienstencheques er ooit komt op Vlaams niveau,
rijzen een aantal vragen wanneer een gebruiker
zowel nood heeft aan iemand die enkele uren
poetst als aan iemand die de kinderen opvangt.
Mag men dezelfde persoon tewerkstellen voor
beide taken? Komen er twee soorten
dienstencheques? Is de combinatie van beide
mogelijk? De gebruiker heeft er geen boodschap
aan dat het ene gemeenschapsbevoegdheid is en
het andere federale bevoegdheid. We moeten het
systeem gebruiksvriendelijk houden.
03.08 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Le statut des agents ALE qui sont
intégrés dans le système des titres-services n'est
pas modifié.


Si l'on consacre une partie de son temps à des
activités relevant des titres-services, il faut bien que
ces services aient un prix, sans quoi le secteur
privé pourrait accuser l'Etat de concurrence
déloyale.

Plus important encore est d'inciter les travailleurs
en ALE qui travaillent sur la base de titres-services
à tenir des comptes corrects et à estimer si une
activité est viable à long terme. Si l'on consacre 50
pour cent de son temps à des activités relevant des
titres-services, ces activités sont facturées de
manière à pouvoir être portées en compte comme
dépense.
Les travailleurs en ALE peuvent utiliser une partie
de l'argent qu'ils reçoivent pour leur formation de
03.08 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Het statuut van de PWA-beambten
die worden ingeschakeld in het systeem van de
dienstencheques verandert niet.

Als men een deel van zijn tijd aan
dienstenchequeactiviteiten besteedt, moet daar
echter wel een prijs tegenover staan. Zoniet, kan de
privé-sector de overheid misschien betichten van
oneerlijke concurrentie of toch minstens van
deloyale concurrentie.
Belangrijker is dat PWA'ers die met
dienstencheques werken ertoe worden aangezet
correcte rekeningen te hebben en in te schatten of
een activiteit duurzaam leefbaar is. Als men 50
procent van zijn tijd aan dienstenchequeactiviteiten
besteedt, wordt dat gefactureerd zodat het als een
uitgave in rekening kan worden gebracht.

Het geld dat de PWA'ers ontvangen voor hun
vorming tot PWA'er kunnen zij gebruiken als
startkapitaal voor hun dienstenchequeactiviteiten.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/02/2004
CRABV 51
COM 169
8
travailleur en ALE comme capital de départ pour
leurs activités relevant des titres-services. Si les
activités des titres-services cessent, l'ALE doit
toutefois pouvoir récupérer cet argent.
Als de dienstenchequeactiviteiten worden
stopgezet, moet het PWA het geld wel terug
kunnen ontvangen.
Le travailleur ALE ne perd pas son droit à la
rémunération minimum ni son statut. Il ne peut pas
non plus être contraint de passer du système ALE à
un nouveau service à créer.

En fait, la réglementation est déjà d'application. En
effet, les arrêtés nécessaires ont déjà été publiés.
Nous travaillons à l'élaboration d'un manuel sur le
passage de l'ALE aux titres-services. Certains
travailleurs ALE en ont déjà reçu une partie. Je
fournirai également ce matériel à la commission.
Nous débutons actuellement une campagne
d'information pour les travailleurs ALE et, en avril,
une campagne sera menée à l'attention du grand
public.

Je ne pense pas que nous devions craindre des
listes d'attente dans le système ALE, du fait que
nous n'admettrons plus de nouveaux travailleurs
pour des activités qui seront désormais réglées par
des titres-services. Il s'agit plutôt de savoir si nous
trouverons suffisamment de main-d'oeuvre
souhaitant opter pour le système des titres-
services.

Je ne souhaite pas entreprendre d'actions
contraignantes pour pousser les personnes à
changer de système. L'accompagnement me
semble plus bénéfique et, par conséquent, j'ai
demandé aux ministres régionaux d'accorder une
attention particulière aux travailleurs ALE qui
veulent franchir le pas. A partir du 1
er
octobre 2004,
un travailleur ALE sera toutefois forcé d'accepter
une offre appropriée venant du marché de l'emploi.
Il peut évidemment s'agir d'un emploi rétribué par
des titres-services.
De PWA'er verliest zijn recht op het minimale loon
en zijn statuut niet. Hij kan evenmin worden
gedwongen van het PWA-systeem naar een nieuw
op te richten dienst over te stappen.

De regeling is eigenlijk reeds van kracht. De
noodzakelijke besluiten zijn immers al
gepubliceerd. Wij werken aan een handboek over
de overstap van PWA naar dienstencheques.
Sommige PWA'ers hebben al een deel ontvangen.
Ik zal dat materiaal ook aan de commissie
bezorgen. We beginnen nu met een
informatiecampagne voor PWA-werknemers en in
april volgt een campagne voor het grote publiek.


Ik denk niet dat wij moeten vrezen voor wachtlijsten
in het PWA-systeem doordat wij geen nieuwe
werknemers meer zullen toelaten voor activiteiten
die voortaan met dienstencheques worden
geregeld. De vraag is veeleer of wij voldoende
arbeidskrachten zullen vinden die in het systeem
van de dienstencheques willen stappen.


Ik wil geen dwingende acties ondernemen om de
mensen van systeem te doen veranderen. Ik zie
meer heil in begeleiding en ik heb dan ook aan de
gewestministers gevraagd bijzondere aandacht te
besteden aan PWA'ers die willen overstappen.
Vanaf 1 oktober 2004 is een PWA'er wel verplicht
in te gaan op een passend aanbod vanuit de
arbeidsmarkt. Dat kan uiteraard een
dienstenchequejob zijn.
Nous organisons actuellement une campagne
d'information très intensive à l'intention des
employeurs. Nous avons ainsi fait le maximum pour
encourager les acteurs privés à prendre des
initiatives dans des domaines où la demande est
importante. Je suis convaincu qu'ils prendront
d'office eux-mêmes cette initiative. En règle
générale, lorsque la demande est forte dans un
secteur, l'activité est rentable et donc intéressante.

L'arrêté royal qui a déjà été publié doit néanmoins
encore être évalué et faire l'objet d'une discussion.
Wij zijn bezig met een erg intensieve ronde van
informatiedagen voor werkgevers. Meer kunnen wij
niet doen om private actoren aan te zetten
initiatieven te nemen op terreinen waar er een grote
vraag is. Ik ga ervan uit dat zij dat sowieso uit eigen
beweging zullen doen. Waar veel vraag is, is de
activiteit normaalgezien rendabel en dus
interessant.


Het koninklijk besluit dat reeds is gepubliceerd,
moet nog worden geëvalueerd en bediscussieerd.
(En français) Madame Genot, l'entretien des jardins
reste une activité admise dans le circuit ALE, qui
pourrait encore être exercée après le 1
er
mars 2004
(Frans) Mevrouw Genot, tuinieren is een activiteit
die ook na 1 maart 2004 tot het PWA-circuit blijft
behoren en die zowel voor de PWA-werknemers
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 169
18/02/2004
9
et pour laquelle tant les travailleurs ALE que les
utilisateurs pourront continuer à se présenter.

Même si le calcul que nous avons présenté dans
une de nos brochures est trop simple, ne reprenant
que les coûts variables liés aux salaires et non la
publicité, l'organisation ou l'accompagnement, il
donne néanmoins une orientation à la réflexion.

D'abord, les résultats dépendent évidemment du
secteur.

Ainsi, dans le secteur du nettoyage, à première
vue, une ALE qui se lance dans l'aventure est
beaucoup mieux placée qu'un employeur de
l'industrie. Cela s'explique tant par le niveau du
salaire que par l'existence, au sein de l'industrie du
nettoyage, d'un fonds de sécurité et d'existence
prévoyant également d'autres avantages, etc.
als ­gebruikers toegankelijk blijft.

De berekening die wij in een van onze brochures
hebben voorgesteld is te eenvoudig omdat ze enkel
uitgaat van de variabele loonkosten en de reclame,
de organisatie of de begeleiding over het hoofd ziet.
Desalniettemin biedt ze enkele denkpistes aan.

In de eerste plaats variëren de resultaten uiteraard
naargelang de sector.


In de schoonmaaksector, bijvoorbeeld, bekleedt
een PWA op het eerste gezicht een veel betere
uitgangspositie dan een werkgever uit de
schoonmaakindustrie. Dat komt zowel door de
loonkosten als door de aanwezigheid in de
schoonmaakindustrie van een fonds voor
bestaanszekerheid dat ook andere voordelen biedt,
enz.
Il faut ensuite introduire l'élément constitué par les
réductions forfaitaires de cotisations patronales
supplémentaires pour les groupes-cibles: soit 400
euros par trimestre, soit 1.000 euros.

D'un point de vue financier, le défi est d'avoir un
mélange de travailleurs salariés, dans lequel
certains entraînent des réductions forfaitaires
supplémentaires et d'autres peut-être pas.


La réponse à la question sur la combinaison avec
l'économie sociale est, à première vue, assez
évidente: on peut combiner la subvention des titres-
services avec n'importe quelle autre subvention. On
peut aussi combiner les avantages existants:
Activa, SINE, économie sociale, etc.


Cependant, tous les acteurs ne sont actuellement
pas à même d'avoir accès au système SINE, car
cela dépend de discussions entre les Régions et
nous.
Vervolgens moet rekening worden gehouden met
de bijkomende forfaitaire verminderingen van
werkgeversbijdragen voor de doelgroepen, zijnde
400 euro per trimester of 1.000 euro.

Uit financieel oogpunt bestaat de uitdaging erin te
komen tot een combinatie van werknemers voor
wie bijkomende forfaitaire verminderingen gelden
en anderen die daar geen aanspraak kunnen op
maken.

Het antwoord op de vraag over de combinatie met
de sociale economie ligt op het eerste gezicht nogal
voor de hand : de subsidiêring van de
dienstencheques kan met om het even welke
andere subsidie worden gecombineerd. Men mag
ook de bestaande voordelen combineren : Activa,
SINE, sociale economie,enz.

Niet alle actoren komen momenteel echter in
aanmerking voor de SINE-regeling, want een en
ander hangt af van de gesprekken die wij met de
Gewesten zullen voeren.
Il faut élargir au maximum l'application des
systèmes. Évidemment, pour des petites structures
locales, cet exercice nouveau n'est pas évident: il
vaut mieux commencer prudemment par quelques
travailleurs même si, financièrement, ce n'est pas
facile.

Les gens sont informés mais, comme il s'agit d'un
changement qui les mène en territoire inconnu, ils
persistent à dire qu'ils n'en savent rien. Le vade-
mecum, qui sera terminé dans les jours qui
viennent, explique tout et laisse le choix aux ALE
de rester avec leurs tâches traditionnelles ou de se
De bestaande stelsels moeten op een zo ruim
mogelijke schaal worden toegepast. Voor de kleine
lokale structuren is dit geen eenvoudige oefening
en kan beter met enkele werknemers worden
gestart, ook al is dat, vanuit financieel oogpunt,
geen eenvoudige zaak.

De mensen werden wel degelijk geïnformeerd,
maar, omdat het om voor hen onbekend terrein
gaat, blijven ze beweren dat ze niet op de hoogte
zijn. In het vademecum, dat binnen enkele dagen
klaar zal zijn, worden de puntjes nog eens op de i
gezet. De PWA's kunnen óf doorgaan met hun
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/02/2004
CRABV 51
COM 169
10
lancer dans le circuit des employeurs.


J'espère que les séances d'information que nous
organisons pourront les rassurer graduellement.
huidige manier van werken, óf optreden als
werkgever.

Ik hoop dat onze informatievergaderingen hen
beetje bij beetje zullen geruststellen.
(En néerlandais) La garantie de revenus sur la
base du nombre d'heures réellement effectuées est
trop linéaire. Rien n'encourage à travailler plus
d'heures ou à rechercher une augmentation. Nous
voulons faire quelque chose en partant d'un niveau
plus bas. Dans le cadre de l'emploi à un tiers ­ le
mini-job - l'allocation de garantie de revenu ne
dépassera pas le montant nécessaire pour couvrir
la différence entre le revenu obtenu en travaillant et
l'indemnité de chômage anciennement perçue.



Nous n'allons contraindre personne à accepter un
tel mini-job mais nous ne voulons pas non plus
l'interdire. Les chômeurs pourront par exemple
choisir de travailler quelques heures dans une
école locale dans l'espoir d'obtenir davantage
d'heures ultérieurement. Je tiens à nuancer
l'affirmation selon laquelle ceci empêcherait la
conclusion de contrats de moins d'un tiers de la
durée normale de travail dans le système des titres-
services. Les personnes qui bénéficient d'un
supplément d'allocation ne se trouveront pas plus
de six mois dans cette situation parce que
l'employeur a la responsabilité de faire de cet
emploi au moins un emploi à mi-temps et de
proposer un contrat à durée indéterminée.
(Nederlands) Het verloop van de
inkomensgarantie-uitkering op basis van het aantal
uren dat iemand daadwerkelijk werkt, is te vlak. De
aanmoediging om meer uren te werken of een
opslag te krijgen ontbreekt daardoor. Door van een
lager niveau te vertrekken, willen we daar iets aan
doen. Onder een eenderdebetrekking ­ de
zogenaamde mini-mini-job -zal de
inkomensgarantie-uitkering niet meer zijn dan wat
nodig is om het verschil te dekken tussen het
inkomen dat men verwerft door te werken, en de
werkloosheidsuitkering die men vroeger genoot.

We zullen niemand verplichten zo'n mini-mini-job te
aanvaarden, maar willen het ook niet verbieden.
Werklozen kunnen er dan bijvoorbeeld voor kiezen
enkele uurtjes in een lokale school te gaan werken,
in de hoop zo later meer uren te verwerven. Ik wil
de stelling dat dit tegenstrijdig is met het mogelijk
maken van contracten van minder dan een derde
van de normale arbeidstijd in het systeem van de
dienstencheques nuanceren. Personen met een
bijkomende uitkering zullen zich maximum zes
maanden in deze situatie bevinden, omdat de
werkgever de verantwoordelijkheid heeft die job tot
minstens een halftijdse baan uit te bouwen en een
contract van onbepaalde duur te geven.
Le 12 février, il y avait 28.281 utilisateurs et 3.181
contrats. 1.025.658 chèques ont été vendus, dont
335.860 ont déjà été utilisés. Entre temps, les
entreprises reconnues sont au nombre de 611.


La seule réponse correcte à la question de savoir
ce que ces chiffres représentent pour l'emploi est
que 335.860 heures ont été effectuées. Comme je
ne sais pas combien de personnes travaillent dans
ce système ni combien d'heures elles ont effectué,
je ne puis pas fournir d'autres chiffres. J'ignore
aussi dans le cadre de quels contrats elles
travaillent. Il nous faudra certainement encore un
an avant de disposer de davantage d'informations.
Op 12 februari telden we 28.281 gebruikers en
3.181 contracten. 1.025.658 cheques werden
verkocht, waarvan er al 335.860 cheques zijn
gebruikt. Er zijn intussen 611 erkende
ondernemingen.

Het enige correcte antwoord op de vraag wat deze
cijfers betekenen voor de tewerkstelling, is dat er
335.860 uren werden gepresteerd. Omdat ik niet
weet hoeveel mensen in dit systeem werken en
hoeveel uren zij elk hebben gepresteerd, kan ik
daar geen andere cijfers over geven. Ik weet ook
niet met welke contracten zij werken. We zullen
zeker nog een half jaar moeten wachten op meer
informatie.
Il n'y a bien évidemment pas d'objections de
principe à l'encontre du paiement du nettoyage de
communs d'immeubles à appartements au moyen
de titres-services. Nous devons faire preuve de bon
sens. Il n'y a en tout état de cause pas de problème
lorsque les titres sont achetés par un particulier.
Les problèmes éventuels peuvent m'être signalés.
Er zijn natuurlijk geen principiële bezwaren tegen
het betalen met dienstencheques van het poetsen
van de gemeenschappelijke ruimtes van een
appartementsgebouw. We moeten ons gezond
verstand gebruiken. Er rijzen alvast geen
problemen als een particulier de cheques
aankoopt. Eventuele problemen mogen mij altijd
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 169
18/02/2004
11


On a pu lire dans De Standaard d'aujourd'hui que
je veux financer l'accueil d'enfants au moyens de
titres-services. Mais l'accueil des enfants n'est pas
une compétence fédérale. J'en suis bien conscient.
Je suis évidemment ouvert à des initiatives des
ministres des Communautés mais tout cela reste
provisoirement de l'ordre de la spéculation.
worden gesignaleerd.

In De Standaard van vandaag stond te lezen dat ik
de kinderopvang met dienstencheques wil
financieren. Kinderopvang is echter geen federale
bevoegdheid, daar ben ik me terdege van bewust.
Ik sta natuurlijk open voor initiatieven van de
gemeenschapsministers, maar dat is nog louter
speculatief.
03.09 Nahima Lanjri (CD&V): On ne voit pas
exactement ce qui peut être payé ou non au moyen
de titres-services. Il faut mettre les choses au point.
On sait pas très bien non plus si un chèque-service
peut servir à rémunérer deux tâches consécutives
ou simultanées.
03.09 Nahima Lanjri (CD&V): Wat wel en niet met
een dienstencheque mag worden betaald, is niet
helemaal duidelijk. Dat moet worden opgeklaard.
Het is ook niet duidelijk of een dienstencheque mag
worden gebruikt om twee verschillende taken die
na elkaar of tegelijkertijd worden uitgevoerd, te
betalen.
03.10 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Actuellement, l'accueil d'enfants n'est
pas encore permis. Il appartient au gouvernement
flamand de décider de l'évolution de la situation en
la matière. Le problème ne se pose donc pas.
Lorsqu'il sera d'actualité, il nous faudra le résoudre.
Les chèques que nous finançons ne peuvent pas
servir à l'accueil d'enfants.
03.10 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Momenteel is kinderopvang nog niet
toegelaten. Hoe dat evolueert is een zaak van de
Vlaamse regering. Het probleem stelt zich dus niet.
Op het moment dat het zich wel stelt, zullen we het
moeten oplossen. De cheque die wij financieren
mag niet worden gebruikt om kinderen op te
vangen.
03.11 Sabien Lahaye-Buttheu (VLD): Qu'advient-
il si un employé ALE travaille à la fois pour son
bureau ALE et pour une entreprise de services
reconnue ? Le statut reste ce qu'il est et l'ALE
facturera les prestations à l'entreprise de services.
L'exercice me paraît délicat.
03.11 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Wat
gebeurt er wanneer een PWA-beambte zowel voor
zijn PWA-kantoor werkt als voor een erkende
dienstenonderneming? Het statuut blijft wat het is
en het PWA zal de dienstenonderneming
factureren. Dat lijkt me een moeilijke oefening.
Le fait que l'argent de la formation du bureau ALE
puisse servir de capital de départ est une bonne
chose.

Dans le Westhoek, 18 communes possèdent déjà
une ALE. Seulement 3 communes disposent de
services et d'entreprises reconnus. Par ma
question, je voulais m'informer sur ce qui se passe
lorsque des membres d'ALE sont malades ou
disparaissent du circuit. Ne va-t-il pas se créer des
listes d'attente
? Les actions d'information du
ministre vont peut-être contribuer à faire en sorte
que la conversion se fasse suffisamment
rapidement.
Het is ook positief dat het vormingsgeld van het
PWA-kantoor als startkapitaal mag worden
gebruikt.

In de Westhoek hebben alle 18 gemeenten een
PWA. Slechts 3 gemeenten hebben erkende
diensten en ondernemingen. Met mijn vraag wilde
ik achterhalen wat er gebeurt als er PWA-leden
ziek worden of wegvallen. Zullen er dan geen
wachtlijsten ontstaan? De informatieacties van de
minister zullen de omschakeling misschien snel
genoeg doen verlopen.
03.12 Greta D'hondt (CD&V): Si l'on veut extraire
les gens du chômage, il faut que l'offre soit
suffisamment attractive. Au début, les emplois sont
limités et la question est de savoir si l'allocation de
garantie de revenu renforce suffisamment cet attrait
pour convaincre les chômeurs. Une période limitée
est peut-être suffisante.
03.12 Greta D'hondt (CD&V): Als je mensen uit
de werkloosheid wil halen, dan moet het aanbod
aantrekkelijk genoeg zijn. In het begin zijn de jobs
klein en de vraag is of een inkomensgarantie-
uitkering die aantrekkelijkheid genoeg verhoogt om
werklozen over de streep te trekken. Misschien is
een beperkte periode genoeg.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/02/2004
CRABV 51
COM 169
12
La marge de 1,42 euros est également assez
restreinte. En conséquence, si on possède une
entreprise de services, il faut acheter énormément
de titres-services. Pour les communes plus petites,
cela peut poser problème. Ceux qui ont bien formé
et guidé les membres de leur ALE ne conservent
pas plus non plus un important capital de départ.
De marge van 1,42 euro is ook nogal klein. Het
maakt dat je massa's dienstencheques moet
verkopen als je een dienstenbedrijf hebt. Voor de
kleinere gemeenten kan dat een probleem zijn. Wie
zijn PWA'ers goed heeft gevormd en begeleid,
heeft ook niet veel startkapitaal meer.

En outre, à quoi bon donner des chiffres relatifs à
des emplois supplémentaires si ces emplois
n'existent pas. Je sais que c'est un autre ministre
qui lance ces chiffres.
Nous ignorons combien de personnes sont
concernées par les 3.181 contrats. Il peut s'agir de
contrats successifs, et il s'agit peut-être surtout
d'anciens travailleurs au noir.

Le nombre de chèques utilisés ne correspond pas
non plus à un nombre d'heures faramineux.

Est-il exact que 90 pour cent des chèques ont été
utilisés en Flandre ? Par ailleurs, combien de
contrats sont-ils d'anciens contrats ALE
transformés ?
Verder is het dom om cijfers over bijkomende
tewerkstelling te geven, als die er niet is. Ik weet
dat het een andere minister is die ze lanceert.

Van de 3.181 contracten weten we ook niet hoeveel
verschillende personen daarbij betrokken zijn. Het
kan gaan om opeenvolgende contracten en het
gaat wellicht vooral om voormalige zwartwerkers.

Het aantal cheques dat gebruikt werd,
correspondeert ook niet met een verpletterend
aantal uren.
Klopt het dat 90 percent van de cheques in
Vlaanderen werd gebruikt? Hoeveel van de
contracten zijn omgezette PWA-contracten?
03.13 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Il est exact que 90 pour cent des
chèques ont été diffusés en Flandre. Quant au
nombre de contrats ALE transformés, je vous le
ferai savoir par écrit.

Président: Jean-Marc Delizée
03.13 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Het klopt dat 90 percent van de
cheques in Vlaanderen is verspreid. Hoeveel
omgezette PWA-contracten er zijn, zal ik u
schriftelijk laten weten.


Voorzitter: Jean-Marc Delizée
03.14 Zoé Genot (ECOLO): Nos calculs donnent
des marges de manoeuvres nettement moins
optimistes que les vôtres, même en cumulant
Activa et autres.


Je suis un peu étonnée qu'on puisse utiliser le
pécule de formation ALE et le recycler dans les
titres-services. Je pensais que cet argent était
censé servir à former les ALE.

Par rapport aux agents de l'ONEM, il ne sera pas
facile d'éviter que des entreprises privées ne se
déclarent lésées par l'appui public aux nouvelles
sociétés de titres-services.


La seule possibilité dans les petites communes
rurales, c'est de s'appuyer sur ce qui existe déjà à
l'ONEM. Il va très vite falloir établir une sécurité
juridique sur l'emploi des locaux publics, etc.

03.14 Zoé Genot (ECOLO): Uit onze
berekeningen blijkt dat de speelruimte veel kleiner
is dan wat uw berekeningen voorspiegelen, het
effect van de Activa- en andere plannen
meegerekend.

Het verwondert mij wel een beetje dat de middelen
voor PWA-opleidingen zomaar aangewend kunnen
worden voor de dienstencheques. Ik dacht dat dat
geld bestemd was voor de opleiding van PWA'ers.

Wat de RVA-ambtenaren betreft, zal het niet
gemakkelijk zijn te vermijden dat privé-bedrijven
zich benadeeld achten door de overheidssteun
voor de nieuwe erkende bedrijven die
dienstencheques mogen aanvaarden.

Kleine landelijke gemeenten moeten wel
terugvallen op wat er bij de RVA bestaat, ze
hebben geen andere mogelijkheid. Er moet zo
spoedig mogelijk voor rechtszekerheid gezorgd
worden met betrekking tot het gebruik van de
overheidsinfrastructuur (lokalen), enz.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 169
18/02/2004
13

J'ai bien entendu qu'on pouvait rassurer pleinement
les agents ONEM, qu'ils ne deviendraient pas des
facilitateurs et qu'ils pourraient éventuellement
travailler dans les titres-services.

Ik heb duidelijk gehoord dat de RVA-ambtenaren er
gerust op mogen zijn: ze zullen niet met de
begeleiding belast worden en kunnen eventueel
ingeschakeld worden in het dienstenchequestelsel.
03.15 Nahima Lanjri (CD&V): Je souhaitais poser
des questions pour anticiper une série de
problèmes. Le ministre ne souhaite pas encore
s'engager et je crains dès lors que je serai
contrainte de l'interroger à nouveau plus tard.
03.15 Nahima Lanjri (CD&V): Ik wilde preventief
vragen stellen om te anticiperen op een aantal
problemen. De minister houdt de boot nog af en ik
vrees dan ook dat ik hem later opnieuw zal moeten
ondervragen.
03.16 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Je souhaiterais soumettre à Mme
D'hondt une alternative à l'allocation dans le cadre
du revenu garanti. En ce qui concerne les
chômeurs auxquels ont peut proposer un petit
travail, il est plus intéressant de leur offrir un contrat
pour un jour par semaine et de leur faire biffer cette
journée sur la carte de pointage. Au cours d'une
période de transition, une telle pratique est
autorisée. Après six mois, nous partons du principe
que les gens veulent travailler au moins à mi-
temps.
Pour le surplus, nous oeuvrons à la diffusion du
système en Wallonie et à Bruxelles. Le ministre
Courard a lancé une campagne de publicité et nous
nous en réjouissons.
03.16 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Aan mevrouw D'Hondt wil ik nog een
alternatief voor de inkomensgarantie-uitkering
meegeven. Voor een werkloze die je een kleine job
kan aanbieden is het financieel veel interessanter
om hem een contract voor een dag per week te
geven en hem die dag te laten doorhalen op zijn
stempelkaart. In de overgangsperiode mag dat. Na
zes maanden gaan we ervan uit dat mensen
minstens halftijds willen werken.

Verder wordt er gewerkt aan de verspreiding van
het systeem in Wallonië en in Brussel. Minister
Courard is met een publiciteitscampagne bezig en
dat is een goede zaak.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
de l'Emploi et des Pensions sur "le travail peu
qualifié" (n° 1537)
04 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Werk en Pensioenen over "de
laaggekwalificeerde arbeid" (nr. 1537)
04.01 Greta D'hondt (CD&V): Le PASO (Panel
Survey of Organizations in Flanders) s'est penché
sur la question de savoir si les travailleurs
disposant de moins de possibilités que les autres
parviennent encore à trouver du travail, autrement
dit s'il y a encore suffisamment d'emplois peu
qualifiés sur le marché du travail. Cette étude était
intitulée: «Le travail peu qualifié : héritage de la
société industrielle ou héritage des sociétés de
toujours?»

Depuis les années soixante, des voix s'élèvent pour
demander de laisser le travail peu qualifié aux pays
en voie de développement. Heureusement, nous
n'avons pas prêté l'oreille à ces appels puisqu'il
ressort de cette étude que la moitié des personnes
actives ont un emploi qui n'est pas complexe et ne
nécessite pas de formation scolaire. Vingt pour cent
seulement des Flamands peuvent se considérer
comme des travailleurs de la connaissance car
exerçant une profession dite complexe. Les
travailleurs peu qualifiés ne doivent d'ailleurs pas
04.01 Greta D'hondt (CD&V): PASO heeft
onderzocht of werknemers met minder
mogelijkheden nog aan de bak komen, of er met
andere woorden nog voldoende laaggekwalificeerd
werk is. Het onderzoek kreeg de titel
Laaggekwalificeerde arbeid: industrieel erfgoed of
van alle tijden?




Sinds de jaren '60 zijn er stemmen die beweren dat
wij de laaggeschoolde arbeid aan de
ontwikkelingslanden moeten laten. Gelukkig
hebben wij niet geluisterd, want uit het onderzoek
blijkt dat de helft van de werkende mensen een job
heeft die niet complex is en waarvoor geen scholing
vereist is. Slechts 20 procent van de Vlamingen
mag zich kenniswerker noemen en heeft een
zogenaamde complexe job. De laaggeschoolden
hoeven trouwens niet te wanhopen, er zijn nog
steeds veel jobs die bij hun profiel passen.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/02/2004
CRABV 51
COM 169
14
désespérer car les emplois adaptés à leur profil
sont encore nombreux.
Dans les organisations de la connaissance, comme
les producteurs de logiciels, les éditeurs, les
bureaux d'affaires et les écoles, la grande majorité
des travailleurs effectue un travail complexe ou
qualifié. Cependant, ce type d'organisations ne
représente qu'un cinquième de l'ensemble des
entreprises flamandes.

L'enquête prévoit un avenir incertain pour les
emplois moins qualifiés, surtout en Flandre.


La moitié des emplois peu qualifiés se situe dans le
secteur tertiaire. Il est également frappant de
constater que c'est dans les entreprises qui
emploient surtout du personnel non qualifié que les
efforts en termes de formation sont les moins
importants. En outre, dans ce type d'entreprises, la
rotation du personnel est importante. Il est
important de noter aussi que l'emploi des
travailleurs d'origine étrangère se concentre dans
des entreprises qui occupent de la main d'oeuvre
peu qualifiée.
In de kennisorganisaties - zoals softwarebedrijven,
uitgeverijen, zakenkantoren, scholen - heeft de
overgrote meerderheid van de werknemers een
geschoolde of complexe job, maar dit soort
organisaties maakt slechts één vijfde uit van het
geheel van Vlaamse ondernemingen.


Het onderzoek voorspelt dat er minder toekomst zal
zijn voor laaggeschoolde arbeid, zeker in
Vlaanderen.

De helft van de laaggeschoolde jobs bevindt zich in
de tertiaire sector. Opvallend is ook dat bij
ondernemingen die vooral laaggeschoolden
tewerkstellen, de opleidingsinspanningen het
kleinst zijn. Bovendien is het verloop in deze
ondernemingen erg groot. Ook belangrijk om weten
is dat de tewerkstelling van allochtonen
geconcentreerd is in bedrijven met veel
laaggeschoolde arbeid.
Il est extrêmement difficile de pourvoir les emplois
de faible qualification. Septante pour cent des
entreprises affirment que la motivation des
candidats laisse à désirer, même si elles ajoutent
que les conditions de travail ne sont pas non plus
très intéressantes. Cinquante pour cent estiment
que les exigences financières des candidats sont
trop élevées et quarante pour cent déclarent même
qu'aucun candidat n'a postulé pour certains postes
vacants.

Je pense qu'une concertation avec les entreprises
s'impose. C'est en effet un point crucial dans la
question de l'activation des demandeurs d'emploi
peu qualifiés.

Dans quelle mesure tient-on compte des résultats
de cette étude dans les objectifs d'emploi ?
Het invullen van vacatures voor
laaggekwalificeerde jobs is erg moeilijk. Zeventig
procent van de ondernemingen zegt dat de
motivatie van de sollicitanten te wensen overlaat, al
vermelden zij erbij dat de arbeidsomstandigheden
ook niet erg interessant zijn. Vijftig procent vindt de
financiële eisen van de sollicitanten te hoog en
veertig procent zegt dat er voor bepaalde vacatures
niet eens kandidaten waren.


Ik denk dat er nood is aan overleg met de
ondernemingswereld. Dit is immers een cruciaal
punt in de problematiek van het activeren van
laaggeschoolde werkzoekenden.

In welke mate wordt in de
tewerkstellingsdoelstellingen rekening gehouden
met de resultaten van deze studie?
04.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Notre économie peut en effet encore
offrir pas mal d'emplois à des travailleurs peu
qualifiés. Nous ne pouvons laisser tomber
l'industrie mais nous devons également constater
que l'expansion sur le marché de l'emploi concerne
toujours le secteur des services. Ce secteur
propose évidemment des emplois à du personnel
tant hautement que faiblement qualifié.

Mme D'hondt a évoqué la formation. A cet égard, la
04.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Er zijn inderdaad nog heel wat jobs
voor laaggeschoolden in onze economie. We
mogen de industrie niet laten vallen, maar we
moeten ook vaststellen dat expansie op de
arbeidsmarkt zich altijd in de dienstensector
bevindt. In de dienstverlening bestaan er natuurlijk
zowel jobs voor hoog- als voor laaggeschoolden.


Mevrouw D'Hondt had het over vorming. Het
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 169
18/02/2004
15
moyenne nationale n'est guère spectaculaire mais il
existe des différences importantes. Les efforts
consentis par une entreprise comme Colruyt - qui
emploie beaucoup de travailleurs peu qualifiés - se
situent, par exemple, bien au-delà de la moyenne.
Des négociations sont en cours en vue d'améliorer
le rapportage relatif à la formation. Nous souhaitons
également simplifier les bilans sociaux qui doivent
être transmis par les entreprises.

En ce qui concerne l'emploi d'allochtones, certaines
entreprises font de l'excellent travail, et d'autres
pas. Nous oeuvrons en faveur d'une politique
tendant à améliorer la diversité dans le milieu du
travail.
nationale gemiddelde is daar inderdaad niet
spectaculair, maar er zijn grote verschillen. De
inspanningen die een bedrijf als Colruyt doet - waar
toch veel laaggeschoolden werken - liggen
bijvoorbeeld ver boven alle gemiddelden. Er zijn
besprekingen aan de gang om de rapportering over
de vorming te verbeteren. Ook willen wij de sociale
balansen die de bedrijven moeten indienen
vereenvoudigen.

Voor de tewerkstelling van allochtonen geldt
eveneens dat sommige bedrijven puik werk leveren
en andere helemaal niet. Wij werken aan een
beleid om de diversiteit op de werkvloer te
verbeteren.
L'impossibilité de pourvoi aux vacances est
effectivement liée aux conditions de travail. Nous
devons réfléchir à la qualité du travail et aux
conditions de travail. C'est là notamment une des
tâches de la secrétaire d'Etat, Mme Van Brempt.


Bien souvent, le salaire n'est pas attrayant non plus
et se rapproche trop de l'allocation de chômage.
C'est pourquoi nous souhaitons créer un incitant
supplémentaire en accordant une réduction des
cotisations personnelles aux personnes ne
bénéficiant que d'un bas salaire: le bonus crédit
d'emploi.

Cette étude est importante, en effet. Nous devons
créer des emplois « locomotives » au sein de
l'économie de la connaissance, mais nous ne
pourrons évidemment jamais aider l'ensemble de la
population par le seul biais de ce type d'emploi.
Dat vacatures niet ingevuld geraken, heeft
inderdaad met de werkomstandigheden te maken.
Wij moeten nadenken over de kwaliteit van de
arbeid en de arbeidsomstandigheden. Dat is onder
meer een opdracht voor staatssecretaris Van
Brempt.

Ook is het loon vaak niet interessant en ligt het veel
te dicht bij de werkloosheidsuitkering. Daarom
willen wij een extra stimulans geven door een
persoonlijke bijdragevermindering uit te keren aan
mensen die werken voor een laag loon, de
werkbonus.


Deze studie is inderdaad belangrijk. Wij moeten
werken aan locomotiefjobs in de kenniseconomie,
maar wij kunnen natuurlijk nooit de hele bevolking
helpen met alleen maar kennisjobs.
04.03 Greta D'hondt (CD&V): L'étude a permis de
recenser le nombre d'emplois peu qualifiés en
Belgique. Nous connaissons également le nombre
de chômeurs peu qualifiés. Nous devons veiller à
assurer la convergence entre ces deux éléments.

A cet effet, une formation et un accompagnement
sont nécessaires. Il convient en outre d'améliorer
considérablement les conditions et l'environnement
de travail.
04.03 Greta D'hondt (CD&V): Door de studie
weten we hoeveel laaggeschoolde jobs er in dit
land zijn. We weten ook hoeveel laaggeschoolde
werklozen er zijn. Wij moeten ervoor zorgen dat
beiden elkaar vinden.

Daarvoor zijn opleiding en begeleiding nodig en
moet er hard worden gewerkt aan
arbeidsvoorwaarden en -omstandigheden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
de l'Emploi et des Pensions sur "l'harmonisation
et la simplification des réglementations en
matière de réductions des cotisations de sécurité
sociale" (n° 1538)
05 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Werk en Pensioenen over "de
harmonisering en vereenvoudiging van de
regelingen inzake de verminderingen van de
sociale zekerheidsbijdragen" (nr. 1538)
05.01 Greta D'hondt (CD&V): Le ministre a 05.01 Greta D'hondt (CD&V): Het schriftelijk
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/02/2004
CRABV 51
COM 169
16
répondu par écrit à de nombreuses observations du
CNT à propos de l'insécurité. J'y reviendrai plus
tard.
antwoord van de minister antwoordt op heel wat
opmerkingen van de NAR over de onveiligheid. Ik
kom daarop later terug.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
de l'Emploi et des Pensions sur "les chiffres de
l'emploi" (n° 1606)
06 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Werk en Pensioenen over "de
werkgelegenheidscijfers" (nr. 1606)
06.01 Greta D'hondt (CD&V): J'entends suivre de
près l'évolution des chiffres en matière d'emploi en
demandant au ministre de l'Emploi de me fournir
des données précises à ce propos. Il est possible
d'obtenir les chiffres en ce qui concerne les
demandeurs d 'emploi auprès des services du
VDAB, de l'ONEM et du FOREM.

Précédemment, vous m'avez répondu que vous
n'aviez pas encore reçu les derniers chiffres en
raison de difficultés d'enregistrement. A présent,
ces problèmes devraient néanmoins être résolus.
Vous devriez dès lors être en mesure de me
communiquer des statistiques remontant au 1
er
juillet 2003.

Selon plusieurs publications récentes, le taux
d'activité serait à nouveau inférieur à 60%. Quelles
mesures comptez-vous prendre dans ce cadre?
06.01 Greta D'hondt (CD&V): Ik neem me voor de
werkgelegenheidscijfers op te volgen door accurate
gegevens te vragen aan de minister van Arbeid.
Cijfers inzake werkzoekenden kunnen verkregen
worden bij diensten als de VDAB, de RVA en
FOREM.


U antwoordde mij eerder dat u de nieuwe cijfers
nog niet had gekregen omwille van
registratiemoeilijkheden. Die problemen moeten nu
echter van de baan zijn, zodat u cijfers zou moeten
kunnen geven sinds 1 juli 2003.



Enkele recente publicaties tonen aan dat de
activiteitsgraad terug onder 60 is gedaald. Wat zal
u daaraan doen?
06.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Ces derniers mois, j'ai souligné à
plusieurs reprises que le taux d'activité était en
baisse. En ce qui concerne les chiffres, je puis
uniquement vous communiquer les données
utilisées par la Banque nationale lors du conseil
des ministres de Gembloux. En 2003, on estime
que 4.170.000 personnes avaient une occupation
professionnelle. Nous ne disposons cependant pas
d'un système de comptage permettant de mesurer
le taux d'activité sur une base hebdomadaire. Je ne
pourrai vous communiquer les données de 2004
que dans un an.
06.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Ik heb er de laatste maanden reeds
enkele malen op gewezen dat de activiteitsgraad
daalt. Als cijfers kan ik u enkel de gegevens
verschaffen die door de Nationale Bank gebruikt
werden op de Ministerraad van Gembloers. Die
kent u echter ook. Men schat dat er in 2003
4.170.000 mensen aan het werk waren. Wij hebben
echter geen telsysteem om de werkgelegenheid
wekelijks te meten. Pas over een jaar zal ik u de
cijfers van 2004 kunnen meedelen.
06.03 Greta D'hondt (CD&V): Il est possible que
toutes les données ne soient pas disponibles en
raison de certains dérèglements mais des
instruments du type Dimona devraient pouvoir
permettre d'établir un bilan en ce qui concerne
l'emploi en Belgique. Une législation relative à la
déclaration immédiate existe également. A partir
des déclarations faites auprès de l'ONEM, nous
pouvons déduire le nombre de personnes ayant un
emploi à un moment donné. Ces chiffres pourraient
être comparés sur une base mensuelle pour obtenir
un aperçu de l'évolution du taux d'emploi.
06.03 Greta D'hondt (CD&V): Het is mogelijk dat
er wegens storingen geen gegevens beschikbaar
zijn, maar instrumenten als Dimona zouden moeten
kunnen aantonen hoe het gesteld is met de
tewerkstelling in België. Er bestaat ook een
wetgeving rond onmiddellijke aangifte. Uit de
aangiften bij de RSZ kan men afleiden hoeveel
mensen er op een bepaald moment tewerkgesteld
zijn. Men kan deze cijfers maandelijks vergelijken
om de evolutie van de tewerkstelling te schetsen.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 169
18/02/2004
17
06.04 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Cela ne résout pas le problème. Le
problème technique auquel les services sont
confrontés ne peut être réglé immédiatement. Il
n'est guère aisé d'établir une estimation mensuelle
correcte. La Banque nationale s'en charge d'ailleurs
pour nous.
06.04 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Het probleem is daarmee niet
opgelost. Het technische probleem waarmee de
diensten kampen zal nog enige tijd aanslepen. Het
is niet eenvoudig een weloverwogen maandelijkse
raming te maken. De Nationale Bank doet dit werk
trouwens voor ons.
06.05 Greta D'hondt (CD&V): Je n'ignore pas qu'il
est impossible d'établir une estimation mensuelle.
Dans le meilleur des cas, les données sont
transmises avec un trimestre de retard. Vous
devriez à présent disposer des données se
rapportant au 1
er
octobre 2003.
06.05 Greta D'hondt (CD&V): Ik weet dat dit niet
mogelijk is van maand tot maand. De gegevens
worden in het beste geval met een kwartaal
vertraging doorgegeven. Op dit ogenblik moet u
beschikken over de gegevens van 1 oktober 2003.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
de l'Emploi et des Pensions sur "le système de
formation en alternance" (n° 1692)
07 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Werk en Pensioenen over
"alternerend leren-werken" (nr. 1692)
07.01 Greta D'hondt (CD&V): Le gouvernement a
veillé à ce que depuis le début de l'année le
système de la formation en alternance soit intégré à
la législation relative à la convention de premier
emploi. Pour les jeunes concernés, l'employeur doit
payer des cotisations sociales à partir de l'année
qui suit celle de leur majorité.

Nul n'ignore que pour les jeunes ayant choisi de
combiner formation à temps partiel et travail à
temps partiel, trouver un emploi à temps partiel
n'est guère aisé. En augmentant les coûts à charge
des employeurs, la tâche sera encore plus difficile
pour les jeunes. En outre, il n'est pas tenu compte
de cette période pour la pension ou le chômage.


Le gouvernement a-t-il réfléchi au fait que même
une cotisation patronale minimale dévalorise les
jeunes sur le marché du travail ? Pourquoi les
jeunes doivent-ils cotiser alors qu'ils n'en retirent
aucun droit ?
07.01 Greta D'hondt (CD&V): De regering heeft
ervoor gezorgd dat sinds begin dit jaar het systeem
van alternerend leren-werken geïntegreerd is in de
startbaanregeling. Dit heeft voor gevolg dat de
werkgever voor de jongeren in die in dit systeem
werken RSZ-bijdragen moet betalen na het einde
van het jaar waarin ze 18 zijn geworden.

Iedereen weet dat het voor jongeren die opteren
voor het stelsel van deeltijds leren en deeltijds
werken, heel moeilijk is om een deeltijdse job te
vinden. Door die jobs voor de werkgever duurder te
maken, zal het voor de jongeren nog moeilijker zijn
een job te vinden. Bovendien telt deze periode niet
mee voor het pensioen of voor de werkloosheid van
de jongeren.

Heeft men erbij stilgestaan dat zelfs een minimale
werkgeversbijdrage de jongeren nog minder
aantrekkelijk maakt op de arbeidsmarkt? Waarom
moeten de jongeren een werknemersbijdrage
betalen, hoewel ze daar geen rechten uit puren?
07.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): En matière de réduction des
cotisations, nous avons voulu instaurer des
principes uniformes. La cotisation chômage
supplémentaire n'est pas une cotisation standard et
c'est la raison pour laquelle nous ne pouvions la
maintenir. Au fond, cela vaut pour tous les plans
d'embauche. L'augmentation du coût salarial
concerne toutes les formes d'emploi qui donnent
lieu à réduction de cotisations.

La majorité des jeunes est employée dans des
entreprises occupant moins de dix travailleurs et de
07.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Er werd gestreefd naar het invoeren
van uniforme principes inzake
bijdrageverminderingen. De bijkomende bijdrage
werkloosheid is geen standaardbijdrage en kon
daarom niet worden behouden. Dit geldt eigenlijk
voor alle banenplannen. De loonkostenverhoging
geldt voor alle vormen van tewerkstelling die
aanleiding geven tot bijdragevermindering.

De meerderheid van de jongeren is tewerkgesteld
in bedrijven met minder dan tien mensen en
ontsnapt daardoor aan de nieuwe regeling.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/02/2004
CRABV 51
COM 169
18
ce fait, elle échappe à la nouvelle réglementation.

Avec ce nouveau système, une simplification
importante a été réalisée. Désormais, les
employeurs peuvent calculer d'avance la réduction
de cotisation. De plus, ils ne doivent plus s'évertuer
à essayer de déterminer les combinaisons de
nature à optimaliser leur réduction de cotisations.
Ce n'est plus à l'ordre du jour car il y a dorénavant
une réduction structurelle et deux sortes de forfaits.
Cela devrait avoir pour conséquence que les
employeurs auront plus souvent qu'avant recours
aux plans d'embauche.

Met het nieuwe systeem is er een belangrijke
vereenvoudiging opgetreden. De werkgevers
kunnen nu op voorhand de bijdragevermindering
berekenen. Bovendien moeten ze ook niet meer
nagaan welke combinaties hun
bijdragevermindering kunnen optimaliseren. Dat is
niet meer aan de orde, want er is een structurele
vermindering en twee soorten forfaits. Dit zou ertoe
moeten leiden dat werkgevers vaker een beroep
doen op de banenplannen.
En ce qui concerne les salariés, aucune cotisation
personnelle ne sera prélevée sur les salaires ou les
revenus d'intégration jusqu'à un montant de 726
euros, ce qui signifie que le salaire net ou le revenu
d'intégration net de la plupart des jeunes se
trouvant dans le régime de la formation en
alternance ne diminuera pas par rapport au 1
er
janvier 2004. Cette mesure n'impliquera une
différence éventuelle que pour les jeunes engagés
dans le cadre d'un contrat d'apprentissage. Le
revenu qu'ils perçoivent est, il est vrai, supérieur de
45 à 75 pour cent aux allocations réglementaires.

Sur le plan du droit de la sécurité sociale, la
nouvelle situation découlant de l'assujettissement
complet fait actuellement l'objet d'une étude sur la
base de laquelle j'introduirai avec le ministre
Demotte une proposition d'adaptation des régimes
mentionnés pour tendre à une conformité maximale
entre les droits des jeunes et le régime de
cotisation.


J'élaborerai une proposition, mais pas dans la
précipitation. Je la soumettrai évidemment à toutes
les instances et à tous les organes consultatifs
compétents.

Président: Hans Bonte
Wat de werknemers betreft, zullen op lonen of
leefvergoedingen tot 726 euro per maand geen
persoonlijke bijdragen worden afgehouden. Dit
betekent dat het nettoloon of de netto
leefvergoeding van de meeste jongeren in het
stelsel van alternerend leren niet daalt ten opzichte
van 1 januari 2004. Enkel voor de jongeren met een
werknemersleerovereenkomst kan er een verschil
zijn. De leervergoedingen die zij krijgen, liggen wel
45 tot 75 procent hoger dan de reglementaire
standaardvergoedingen.


Inzake het deel sociale zekerheidsrecht, heb ik
opdracht gegeven om de nieuwe situatie ingevolge
de volledige onderwerping te onderzoeken. Op
basis van dit onderzoek, dat nog aan de gang is,
zal ik met minister Demotte een voorstel tot
aanpassing van de vermelde regelingen doen, met
de bedoeling de rechten van de jongeren zoveel
mogelijk te conformeren aan de situatie inzake
bijdrageregeling.

Ik wil een voorstel uitwerken, maar niet over één
nacht ijs gaan. Ik zal het voorstel natuurlijk aan alle
bevoegde instanties en adviesorganen voorleggen.


Voorzitter: Hans Bonte
07.03 Greta D'hondt (CD&V): En effet, cela ne
concerne pas un nombre élevé de jeunes. Cette
situation me préoccupe surtout parce qu'il s'agit
d'une catégorie de jeunes qu'il n'est guère aisé
d'insérer. Je ne partage pas votre point de vue
selon lequel les conséquences négatives sur le
plan des revenus seraient minimes. Certains
perdront 3 à 4 pour cent de leur revenu net étant
donné qu'ils doivent à présent payer des
cotisations. Des droits doivent donc y être associés
en contrepartie.
07.03 Greta D'hondt (CD&V): Het gaat inderdaad
niet om een groot aantal jongeren. Ik maak me
vooral zorgen omdat het om een categorie jongeren
gaat die niet makkelijk te plaatsen is. Ik ben het
niet met u eens dat er geen grote, negatieve
gevolgen op het inkomen zouden zijn. Sommigen
zullen 3 tot 4 procent minder nettoloon krijgen, nu
zij bijdragen moeten betalen. Er moeten dus ook
rechten komen.
07.04 Frank Vandenbroucke, ministre (en 07.04
Minister
Frank Vandenbroucke
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 169
18/02/2004
19
néerlandais): Je crains qu'il ne faille encore
attendre plusieurs mois.
(Nederlands): Ik vrees dat dat nog maanden kan
duren.
07.05 Greta D'hondt (CD&V): Il serait peut-être
possible de limiter les conséquences négatives en
signalant aux entreprises et aux élèves qui optent
pour ce système que les autorités sont à la
recherche d'une solution.
07.05 Greta D'hondt (CD&V): Mocht er aan de
ondernemingen en aan de leerlingen die voor het
systeem kiezen het signaal worden gegeven dat er
naar een oplossing wordt gezocht, dan kan dat
misschien eventuele negatieve gevolgen
afremmen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Jean-Marc Delizée au ministre
de l'Emploi et des Pensions sur «la réduction
collective du temps de travail» (n° 1629)
08 Vraag van de heer Jean-Marc Delizée aan de
minister van Werk en Pensioenen over "de
collectieve arbeidstijdverkorting" (nr. 1629)
08.01 Jean-Marc Delizée (PS): Concernant la
réduction du temps de travail, suite à la loi-
programme du 24 décembre 2002 et à l'arrêté royal
du 16 mai 2003, un nouveau système a été mis en
place et est d'application à partir du 1
er
janvier
2004. Il remplace la prime unique d'adaptation et la
prime structurelle par une réduction du type groupe
cible de 400 euros par travailleur et par trimestre,
pendant 2 ans en cas de réduction à 37 heures ou
moins, pendant 3 ans en cas de réduction à 36
heures ou moins, ou pendant 4 ans en cas de
réduction à 35 heures ou moins. Quand la semaine
de 4 jours est instaurée, la réduction est égale à
400 euros pendant 4 trimestres. En cas de cumul,
un montant de 1000 euros est prévu.




Combien d'entreprises ont-elles opté pour ces
réductions collectives du temps de travail? Quelles
conclusions en tirez-vous?
08.01 Jean-Marc Delizée (PS): Met de
programmawet van 24 december 2002 en het
koninklijk besluit van 16 mei 2003 werd een nieuw
stelsel voor arbeidsduurvermindering ingevoerd,
dat sinds 1 januari 2004 van toepassing is. De
eenmalige aanpassingspremie en de structurele
premie werden vervangen door een
doelgroepenvermindering. Het gaat om een
vermindering van 400 euro per werknemer en per
trimester, gedurende twee jaar in geval de
arbeidsduur wordt beperkt tot 37 uur of minder,
gedurende drie jaar wanneer hij wordt beperkt tot
36 uur of minder en gedurende vier jaar wanneer hij
wordt beperkt tot 35 uur of minder. Wanneer enkel
de vierdagenweek wordt ingevoerd, bedraagt de
vermindering 400 euro gedurende vier trimesters.
Wanneer beide stelsels worden ingevoerd, wordt
een forfaitair bedrag van 1000 euro toegekend.

Hoeveel bedrijven kozen voor collectieve
arbeidsduurvermindering? Welke besluiten trekt u
daaruit?
08.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
français): Je ne puis répondre. Les chiffres les plus
récents dont dispose l'ONSS portent sur le
deuxième trimestre 2002. La loi du 10 août 2001
n'était alors en vigueur que depuis trois trimestres,
ce qui est trop court pour faire une évaluation.


Dans le cadre d'une réduction inférieure à 38
heures par semaine, 1.900 travailleurs ont ouvert le
droit à une réduction unique de 800 euros par
heure de réduction du temps de travail et à une
réduction de « suivi » durant dix ans d'un montant
de 62,50 euros par trimestre en cas de réduction du
temps de travail à 36 heures, d'un montant de 150
euros par trimestre en cas de réduction du temps
de travail à 35 heures.
08.02 Minister Frank Vandenbroucke (Frans): Ik
kan u daarop niet antwoorden. De meest recente
cijfers waarover de RSZ beschikt hebben
betrekking op het tweede trimester van 2002. De
wet van 10 augustus 2001 was toen pas sinds drie
trimesters van kracht en die tijdspanne is te kort om
een en ander te kunnen evalueren.

In het kader van een arbeidsduurverkorting tot
minder dan 38 uur per week, hebben 1.900
werknemers het recht geopend op een eenmalige
vermindering van 800 euro per uur
arbeidsduurverkorting en op een
"voortgangsvermindering" gedurende zes jaar van
62,50 euro per trimester in geval van een
arbeidsduurverkorting tot 36 uur en van 150 euro
per trimester ingeval van een arbeidsduurverkorting
tot 35 uur.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/02/2004
CRABV 51
COM 169
20

Dans le cadre de la semaine de quatre jours, 72
travailleurs se sont vu ouvrir le droit à une réduction
forfaitaire unique de 400 euros.

Cette réglementation a été réformée le 1
er
janvier
2004 à l'occasion de la simplification abrégeant la
période de réduction des cotisations et accroissant
le montant de la réduction à 400 euros par trimestre
et, en cas de cumul de la semaine de quatre jours
et de la réduction du temps de travail, à 1000 euros
par trimestre.

In het kader van de vierdagenweek werd voor 72
werknemers het recht op een eenmalige forfaitaire
vermindering van 400 euro geopend.

Die regelgeving werd op 1 januari 2004 hervormd,
naar aanleiding van de vereenvoudiging waarbij de
periode van vermindering van de bijdragen werd
ingekort en het bedrag van de vermindering werd
opgetrokken tot 400 euro per trimester en, in geval
van cumulatie van de vierdagenweek en een
verkorting van de arbeidsduur, tot 1000 euro per
trimester.
08.03 Jean-Marc Delizée (PS): Ma question arrive
donc trop tôt. Je reviendrai peut-être sur ce
problème via une question écrite.
08.03 Jean-Marc Delizée (PS): Mijn vraag kwam
dus te vroeg. Ik zal later misschien een schriftelijke
vraag over die kwestie indienen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Greet van Gool au ministre
de l'Emploi et des Pensions sur "les sanctions en
cas de non-déclaration par les pensionnés d'une
activité professionnelle autorisée" (n° 1693)
09 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Werk en Pensioenen over "de
sanctie wegens het niet aangeven van de
toegelaten beroepsactiviteit van
gepensioneerden" (nr. 1693)
09.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Un pensionné
peut exercer une activité professionnelle s'il déclare
préalablement cette activité et si ses revenus
professionnels ne dépassent pas un certain
plafond. Cette règle s'applique au travailleurs
salariés, aux indépendants et dans le secteur
public.
La déclaration est préalable si elle est introduite
dans les trente jours suivant le début de l'activité. Si
elle est déposée tardivement, des sanctions seront
prises. Il s'agit d'une suspension d'office de la
pension pendant un mois ou, en cas de récidive,
pendant trois mois. Le Service de médiation des
pensions estime que ces sanctions sont trop
sévères car, dans de nombreux cas, la perte de
pension est nettement supérieure au revenu
obtenu. Le service de médiation conseille dès lors
de réexaminer ces sanctions et de les limiter, en
tout état de cause, à un douzième du revenu
annuel. Apparemment, une décision aurait été prise
en ce sens lors du super-Conseil des ministres de
Gembloux.

Le ministre pourrait-il donner un aperçu du nombre
de sanctions de un ou trois mois qui ont été prises
au cours de ces dernières années dans les trois
régimes de pension? Quel montant a-t-il été perçu
de cette manière? Ces sanctions peuvent-elles être
supprimées? A partir de quand?
09.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Een
gepensioneerde mag een beroepsactiviteit
uitoefenen als hij deze activiteit voorafgaandelijk
aangeeft en als zijn beroepsinkomen bepaalde
grenzen niet overschrijdt. Dit geldt voor
werknemers, zelfstandigen en in de openbare
sector.

De aangifte is voorafgaandelijk wanneer zij binnen
de dertig dagen volgend op de aanvang van de
activiteit wordt ingediend. Als ze laattijdig wordt
ingediend, volgen er sancties. Het gaat om een
ambtshalve schorsing van het pensioen gedurende
één maand, bij herhaling gedurende drie maanden.
De ombudsdienst voor Pensioenen oordeelt dat
deze sancties te streng zijn omdat in vele gevallen
het pensioenverlies verschillende malen groter is
dan het verworven inkomen. De ombudsdienst
adviseert dan ook om deze sancties te
onderzoeken en ze alleszins te beperken tot een
twaalfde van het jaarinkomen. Blijkbaar werd er op
de mega-Ministerraad in Gembloers iets in die
richting beslist.

Kan de minister een overzicht geven van het aantal
sancties met één of drie maanden dat de voorbije
jaren werd genomen in de drie pensioenstelsels?
Welk bedrag werd er op deze manier geïnd?
Kunnen deze sancties worden afgeschaft? Vanaf
welke datum?
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 169
18/02/2004
21
09.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): En 2003, l'ONP a suspendu la
pension de 24 personnes pendant un mois.
L'INASTI a suspendu la pension de 42 personnes
pendant un mois. Il n'a été fait mention d'aucune
suspension de trois mois. Par le passé,
l'administration des pensions n'a que très
exceptionnellement procédé à une suspension
d'office de la pension.

Dans la mesure où il est désormais possible de
réaliser des contrôles automatiques de toutes les
activités professionnelles, il conviendrait de
supprimer cette sanction. Cette question est à
l'examen mais il est prématuré de vous
communiquer un calendrier à cet égard.
09.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): De RVP heeft in 2003 het pensioen
van 24 burgers geschorst gedurende één maand.
Het RSVZ heeft het pensioen van 42 burgers
geschorst gedurende één maand. Er was geen
enkele melding van een schorsing gedurende drie
maanden. De administratie der Pensioenen heeft in
het verleden slechts uiterst zelden een ambtshalve
schorsing van het pensioen opgelegd.
Omdat het momenteel mogelijk is om automatische
controles uit te voeren op alle beroepsactiviteiten is
het wenselijk om deze sanctie af te schaffen. De
kwestie wordt onderzocht, maar het is nog te vroeg
om een exacte timing op te geven.
09.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): L'instauration
de cette sanction remonte en effet à 1993 et cette
mesure est dépassée car l'informatisation a
simplifié le contrôle de toutes les activités
professionnelles. Il convient donc de supprimer
cette sanction.
09.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): De sanctie
dateert inderdaad van 1993 en is ondertussen
achterhaald door de informatisering die de controle
op alle beroepsactiviteiten vereenvoudigt. Het is
dus aangewezen om deze sanctie af te schaffen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Greet van Gool au ministre
de l'Emploi et des Pensions sur "le cumul d'une
pension accordée dans le cadre d'un régime de
pension public d'une part et d'un revenu de
remplacement de l'autre" (n° 1739)
10 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Werk en Pensioenen over "de
cumulatie van een pensioen toegekend in het
kader van een pensioenregeling van de openbare
sector en een vervangingsinkomen" (nr. 1739)
10.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Les trois
régimes de pensions belges disposent qu'une
pension n'est versée que lorsque l'intéressé ne
perçoit pas d'allocation de maladie ou d'invalidité,
de prépension ou de chômage. Le régime de
pensions des travailleurs salariés et des
indépendants prévoit cependant une suspension du
versement de la pension pour les mois au cours
desquels l'intéressé à réellement perçu une
allocation sociale. En revanche, le régime de
pensions du secteur public prévoit une suspension
automatique d'un an de la pension de retraite et de
survie. Le service de médiation des Pensions a
déjà dénoncé ce traitement inégal qui n'est pas
fondé sur des critères objectifs.

Le ministre a-t-il connaissance de cette situation?
Veillera-t-il à ce que, dans le secteur public
également, le versement de la pension soit
suspendu uniquement pour les mois au cours
desquels l'intéressé à effectivement perçu un
revenu de remplacement ? Comment ? Dans quels
délais ?
10.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): De drie
Belgische pensioenstelsels schrijven voor dat het
pensioen slechts wordt uitbetaald wanneer de
betrokkene geen uitkering wegens ziekte of
invaliditeit, brugpensioen of
werkloosheidsvergoeding ontvangt. In de
pensioenregeling voor werknemers en
zelfstandigen wordt de uitbetaling van het pensioen
echter geschorst voor de maanden waarin de
betrokkene daadwerkelijk een sociale uitkering
ontvangt. In de pensioenregeling van de openbare
sector wordt het rust- en overlevingspensioen
daarentegen meteen voor een heel jaar geschorst.
De ombudsdienst Pensioenen heeft die ongelijke
behandeling, die niet op objectieve gronden
gerechtvaardigd lijkt, al aangeklaagd.

Is de minister op de hoogte van de situatie? Zal hij
ervoor zorgen dat ook in de openbare sector de
betaling van het pensioen slechts wordt geschorst
voor de maanden waarin effectief een
vervangingsinkomen wordt uitgekeerd? Hoe?
Binnen welke termijn?
10.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en 10.02
Minister
Frank Vandenbroucke
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/02/2004
CRABV 51
COM 169
22
néerlandais): Rien ne justifie en effet cette
différence de traitement. Je demanderai à mon
administration d'élaborer un projet de loi visant à
adapter la législation du secteur public à celle en
vigueur pour les indépendants et les travailleurs
salariés.
(Nederlands): Er is inderdaad geen objectieve
rechtvaardiging voor. Ik vraag de administratie om
een wetsontwerp voor te bereiden dat de wetgeving
van de publieke sector aanpast aan die van de
zelfstandigen en werknemers.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
de l'Emploi et des Pensions sur "la simplification
des plans d'embauche" (n° 1759)
11 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Werk en Pensioenen over "de
vereenvoudiging van de banenplannen"
(nr. 1759)
11.01 Greta D'hondt (CD&V): Les questions que
je vais poser ont été qualifiées à tort de
"rhétoriques" par le ministre. Elles concernent la
simplification des plans d'embauche et son
incidence sur l'emploi.
11.01 Greta D'hondt (CD&V): De vragen die ik zal
stellen werden door de minister ten onrechte als
retorisch bestempeld. Zij handelen over de
vereenvoudiging van de banenplannen en het
gevolg daarvan op de tewerkstelling.
Les plans d'embauche ont fait l'objet de quelques
simplifications. Ainsi, au lendemain de la
Conférence pour l'emploi, la réduction individuelle
des cotisations ONSS a été augmentée de manière
structurelle. Je déplore l'absence de simplification
dans les formules utilisées pour octroyer cette
réduction.

Les 20 plans d'embauche ont été ramenés à 5
catégories, qui correspondent en réalité aux
groupes-cibles qui existaient déjà auparavant. Ce
qui a réellement changé, c'est la réduction des
cotisations ONSS, qui a été ramenée à 400 ou
1000 euros par trimestre.
Er werden enkele vereenvoudigingen doorgevoerd
aan de banenplannen. Zo werd na de
werkgelegenheidsconferentie de individuele RSZ-
vermindering structureel verhoogd. Ik bespeur geen
vereenvoudiging in de formules die gehanteerd
worden voor de RSZ-vermindering.


De 20 banenplannen werden teruggebracht tot 5
categorieën. Dit zijn eigenlijk de doelgroepen die
voorheen ook bestonden. Wat werkelijk
veranderde, was het terugbrengen van de RSZ-
vermindering tot 400 of 1000 euro per kwartaal.
Les réductions sont toutefois accordées
exactement comme auparavant sur la base de
délais différents, de sorte qu'en réalité, les
changements sont mineurs par rapport à l'ancienne
situation.

Il est préférable de continuer à simplifier les plans
d'embauche au lieu d'en créer de nouveaux. On
remarquera que dans le cadre de la réduction de
20 à 5 du nombre de plans d'embauche, un certain
nombre de ces plans et de réductions ONSS n'ont
pas été repris dans la simplification. C'est le cas,
par exemple, pour le Maribel social, pour le secteur
non marchand et pour les contractuels
subventionnés des communes et des asbl.
Pourquoi les techniciens de dragage, les
chercheurs scientifiques universitaires et le
personnel de maison n'ont-ils pas été pris en
compte?

Depuis l'harmonisation, plusieurs nouveaux plans
d'embauche, qui n'ont leur place dans aucune des
De verminderingen worden echter net als vroeger
toegekend in verschillende termijnen, zodat er
eigenlijk niet veel verandert ten opzichte van de
oude situatie.

Het is beter de banenplannen verder te
vereenvoudigen in plaats van nieuwe
banenplannen te creëren. Bij het reduceren van 20
banenplannen tot 5 valt op dat een aantal
banenplannen en RSZ-verminderingen niet werden
opgenomen in de vereenvoudiging. Dit geldt
bijvoorbeeld voor de sociale Maribel, voor de non-
profitsector en voor de gesubsidieerde
contractuelen van gemeenten en vzw's. Waarom
werden ook baggeraars, wetenschappelijke
universitaire onderzoekers en thuispersoneel niet
opgenomen?



Sinds de harmonisering werden enkele nieuwe
banenplannen gecreëerd die niet thuishoren in de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 169
18/02/2004
23
cinq catégories, ont été créés. Je songe à cet égard
au travail occasionnel dans l'horeca, aux artistes,
aux gardiennes d'enfants, à la remise au travail en
cas de restructuration et aux emplois services. Il
faudrait également reprendre ces plans
d'embauche dans les catégories.
vijf categorieën. Ik denk daarbij aan
gelegenheidswerk in de horeca, kunstenaars,
onthaalouders, wedertewerkstelling bij
herstructurering en dienstenbanen. Men zou ook
deze banenplannen in de categorieën moeten
opnemen.
Il en va de même pour les incitants tels que ceux
destinés aux universités. Désormais, les plans
d'embauche ne comptent plus que cinq catégories.
On y retrouve globalement les mêmes éléments.
Quelles sont les conséquences de la simplification
des plans d'embauche? Qu'en est-il des 18.000
emplois supplémentaires?
Hetzelfde geldt voor de stimuli, bijvoorbeeld voor de
universiteiten.
Het aantal categorieën bij de banenplannen is
gedaald tot vijf. Onder die vijf vindt men
grotendeels hetzelfde terug. Wat is het vervolg van
de vereenvoudiging van de banenplannen? Hoe ver
staat het met de 18.000 bijkomende banen?
11.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): J'estime que cette question revêt un
caractère quelque peu polémique. Ce que dit Mme
D'hondt à propos de la formule n'est pas très
sérieux.
11.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Ik vind dat een beetje een
polemische vraag. Wat mevrouw D'hondt zegt over
de formule is niet heel ernstig.
Grâce à la simplification, la réglementation sort de
l'ordinateur par une simple pression sur une
touche. Une seule formule effectue le calcul pour
n'importe quelle sorte d'employeur. La formule elle-
même est évidemment compliquée mais y faire
référence n'est pas à propos.

Depuis le 1
er
janvier, l'employeur ne doit plus faire
de calculs compliqués pour essayer de savoir quel
cumul est possible et quel est le cumul le plus
intéressant. Il sait parfaitement qu'un forfait de 400
euros par trimestre ou un forfait de 1.000 euros par
trimestre est cumulable.
L'intégration du système dans cinq plans
d'embauche est une simplification considérable.
L'ancien plan «plus 123» pour les entreprises
naissantes a été beaucoup simplifié. Aujourd'hui,
n'importe quel travailleur entre en ligne de compte.
Dankzij de vereenvoudiging rolt de regeling met
één druk op de knop uit de computer. Eén enkele
formule voert de berekening uit voor eender welk
soort van werknemer. De formule zelf is uiteraard
ingewikkeld, maar daarnaar verwijzen doet niets
terzake.

De werkgever hoeft sedert 1 januari niet langer
ingewikkelde berekeningen te maken over welke
cumul mogelijk is en wat de meest interessante
cumul is. Hij weet perfect dat een forfait van 400
euro per trimester ofwel een forfait van 1.000 euro
per trimester cumuleerbaar is.
De integratie in vijf banenplannen is een
aanzienlijke vereenvoudiging. Het vroegere 'plus
123' plan voor starters is heel aanzienlijk
vereenvoudigd. Nu komt eender welke werknemer
hiervoor in aanmerking.
Auparavant, il fallait être demandeur d'emploi. Qui
plus est, l'avantage n'est plus lié à une personne.
Pour davantage de détails, je renvoie à mon site
internet, où vous trouverez une note relative à la
simplification de la réduction de cotisation. Vous
constaterez alors que la simplification est
considérable. Quelques éléments spécifiques,
comme les anciens emplois SMET, ne sont pas
repris dans la simplification générale, pas plus que
la recherche scientifique en milieu universitaire. Je
ne pense pas qu'il soit possible d'intégrer ces
aspects au processus global. Je regrette le ton
polémique de la question.
Vroeger moest dat een werkzoekende zijn. Het
voordeel is bovendien niet meer gebonden aan een
persoon. Voor verdere details verwijs ik naar mijn
website, waar u een nota kunt vinden over de
vereenvoudiging van de bijdragevermindering. U
zult dan kunnen vaststellen dat er een aanzienlijke
vereenvoudiging is. Enkele specifieke dingen, zoals
de vroegere Smet-banen, zijn niet opgenomen zijn
in de algemene vereenvoudiging, net zomin als het
wetenschappelijk onderzoek aan de universiteiten.
Ik denk ook niet dat het mogelijk is die zaken in het
algemene verhaal op te nemen. Ik betreur de
polemische toon van de vraag.
11.03 Greta D'hondt (CD&V): Ma question n'était
nullement polémique. J'ai encore été interpellée par
cette problématique lundi, lorsque je préparais
11.03 Greta D'hondt (CD&V): Mijn vraag was
helemaal niet zo polemisch. Het is mij nog
opgevallen toen ik maandag enkele dossiers voor
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/02/2004
CRABV 51
COM 169
24
quelques dossiers pour le collège échevinal de ma
commune.
het schepencollege van mijn gemeente aan het
voorbereiden was.
Un des dossiers concernait le remplacement d'une
personne qui avait travaillé dans le cadre d'un
contrat de premier emploi. Une question avait
également trait aux actifs. Les fonctionnaires du
service du personnel de la commune, qui sont
pourtant compétents, ne comprennent pas le
système, qui pourrait donc encore être simplifié.
Tout ce que nous entreprenons doit s'inscrire dans
une optique de simplification, au risque sinon de
compromettre à nouveau la transparence. Je
participerai dans ma commune à une réunion
d'information à l'intention des entrepreneurs au
sujet des plans d'embauche et des mesures de
mise au travail. La brochure de documentation est
relativement épaisse.
Er zat een dossier tussen over de vervanging van
iemand die in een startbaan gewerkt had en ook
nog een vraag over de activa. De ambtenaren van
de gemeentelijke personeelsdienst, die nochtans
bekwaam zijn, begrijpen het niet. Het kan dus nog
eenvoudiger. Alles wat we nu doen moet gekaderd
worden in de vereenvoudiging, anders dreigt de
transparantie opnieuw verloren te gaan. Ik zal in
mijn gemeente deelnemen aan een
informatievergadering voor de ondernemers over
de banenplannen en de
tewerkstellingsmaatregelen. Het
documentatiebundeltje is nog behoorlijk dik.
Je suis convaincue que cette mesure aura un effet
contraire, surtout pour les personnes peu qualifiées
pour lesquelles le bénéfice pour l'entreprise n'est
pas si important. Il ne faut pas trop compliquer les
choses, surtout pas pour les petites entreprises ni
pour le groupe-cible avec lequel il nous faudra
réaliser l'activation. Je vous ai entendu parler du
chiffre de 18.000 emplois.
Ik ben ervan overtuigd dat dit contraproductief
werkt, zeker voor de laaggeschoolden waar de
winst voor de onderneming niet zo groot is. We
mogen het niet te moeilijk maken, zeker niet voor
de kleine ondernemingen en zeker voor de
doelgroep waarmee we de activering moeten
realiseren. Ik heb u over het cijfer van 18.000 horen
pleiten.
11.04 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): L'on peut en effet, sur la base de
modèles économétriques, avancer le chiffre de
18.000. C'est une estimation hypothétique, basée
sur la théorie et l'expérience. Cela vaut toutefois
mieux que rien.
11.04 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Op basis van econometrische
modellen kan men het cijfer van 18.000 naar voor
schuiven. Dat is een onzekere schatting gebaseerd
op theorie en empirie. Het is echter beter dan niets.
11.05 Greta D'hondt (CD&V): C'est plutôt une
prévision qu'un modèle économétrique. C'est un
peu comme jouer au Lotto.
11.05 Greta D'hondt (CD&V): Dit is geen
econometrisch model maar eerder een
voorspelling. Het is een beetje zoals op de Lotto
spelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
de l'Emploi et des Pensions sur "les premiers
emplois" (n° 1760)
12 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Werk en Pensioenen over "de
startbanen" (nr. 1760)
12.01 Greta D'hondt (CD&V): Tout semble
indiquer que les premiers emplois sont
progressivement enterrés. Voilà une constatation
qui ne me cause pas de regrets. Je me félicite qu'il
ait été procédé à la simplification de sorte que tous
les jeunes jusqu'à l'âge de 26 ans entreront en
ligne de compte, indépendamment de leur niveau
de formation ou de la région où ils habitent.

Je m'interroge toutefois au sujet du mode de calcul
des trois pour cent. Les jeunes jusqu'à l'âge de 26
12.01 Greta D'hondt (CD&V): Het lijkt er sterk op
dat de startbanen stilaan begraven zijn en daar heb
ik geen spijt van. Ik juich het toe dat een
vereenvoudiging werd doorgevoerd, zodat nu alle
jongeren tot 26 jaar, hoog of laag opgeleid, in
aanmerking komen, ongeacht de regio waar ze
wonen.


Wel stel ik me vragen bij de berekeningswijze van
drie procent. Jongeren tot 26 jaar tellen niet mee
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 169
18/02/2004
25
ans ne sont pas pris en compte pour le calcul du
nombre de travailleurs dans une entreprise. Par
contre, on inclut ces jeunes lorsqu'on veut vérifier si
l'entreprise répond aux obligations en matière de
premiers emplois. Je ne comprends pas pourquoi
on fait cette distinction.
voor het berekeningsaantal, maar voor de
verplichting inzake startbanen wel. Dat begrijp ik
niet.
La simplification administrative est un point positif.

Si l'on peut comprendre que des entreprises en
difficultés soient dispensées des obligations
relatives aux premiers emplois, je considère
toutefois avec méfiance la dispense pour les
entreprises qui restructurent, se scindent ou
fusionnent. Trop fréquemment, on recourt à ces
moyens lorsqu'il peut en résulter une réduction des
obligations de l'entreprise.

Tout recrutement d'un travailleur peu qualifié
permet de bénéficier d'une réduction ONSS de
1.000 euros. On ne trouvera toutefois nulle part de
définition des termes "peu qualifié", de sorte qu'une
personne rusée pourra inscrire tout jeune jusqu'à
26 ans comme "peu qualifié".
De administratieve verlichting is een positief punt.

Dat ondernemingen in moeilijkheden vrijgesteld
worden van startbaanverplichtingen is begrijpelijk,
maar ik sta wantrouwig tegenover de vrijstelling
voor ondernemingen die herstructureren, splitsen of
een fusie aangaan. Al te vaak neemt men daar zijn
toevlucht toe wanneer dat een vermindering van
ondernemingsverplichtingen tot gevolg kan hebben.


Elke aanwerving van een laaggeschoolde levert
een RSZ-verlaging op van 1.000 euro. Nergens
wordt echter gedefinieerd wat een laaggeschoolde
is, zodat wie sluw is, elke jongere tot 26 jaar als
laaggeschoold kan inschrijven.
12.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Je vous transmettrai la note que mes
collaborateurs m'ont fournie. Ils y ont ajouté
quelques observations. Ainsi, Mme D'hondt
n'interprèterait pas tout à fait correctement la
nouvelle réglementation. Le groupe cible n'a pas
été véritablement étendu et la méthode de calcul
est légèrement plus compliquée que ce qu'affirme
l'auteur de la question. Les exonérations ont
uniquement été étendues pour les les entreprises
scindées.
12.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Ik zal de nota overhandigen die mijn
medewerkers mij bezorgden. Zij schreven er enkele
opmerkingen bij. Zo zou mevrouw D'hondt de
nieuwe regeling niet helemaal juist interpreteren.
De doelgroep is niet echt verruimd en de
berekeningswijze is een tikje ingewikkelder dan de
vraagstelster zegt. De vrijstellingen zijn alleen
ruimer geworden voor gesplitste ondernemingen.
12.03 Greta D'hondt (CD&V): Ce qui m'intéresse
principalement, c'est de savoir comment on arrive à
contrôler si une personne est peu qualifiée.
12.03 Greta D'hondt (CD&V): Het interesseert mij
vooral hoe wordt gecontroleerd wie laaggeschoold
is.
12.04 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Je vous invite à lire la note à cet
égard.
12.04 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Dat staat te lezen in de nota.
Les entrées en service sans carte premier emploi
ne donnent pas droit à la réduction groupe-cible
pour les jeunes travailleurs. L'ONEm délivre une
attestation fondée sur les déclarations du jeune
dans son formulaire de demande. Une copie du
plus haut diplôme doit être jointe à ce formulaire. A
partir de l'enseignement secondaire supérieur, le
demandeur est considéré comme "qualifié" dans le
régime des conventions de premier emploi.

La fraude ne peut jamais être totalement exclue
mais le formulaire mentionne clairement que les
Indiensttredingen zonder geldige startbaankaart
geven geen recht op de doelgroepvermindering
jonge werknemers. De RVA geeft een attest op
basis van de verklaringen van de jongere op zijn
aanvraagformulier. Bij dat formulier moet een kopie
worden gevoegd van zijn hoogste diploma. Zodra
dat hoger secundair onderwijs is, geldt in het
startbanenstelsel de hoedanigheid
`hooggeschoold'.


Fraude is nooit helemaal uit te sluiten, maar het
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/02/2004
CRABV 51
COM 169
26
fausses déclarations sont passibles de poursuites
pénales. Le formulaire de demande se trouve sur le
site internet de l'ONEm et les données relatives au
jeune sont conservées dans un fichier de données.
formulier vermeldt duidelijk dat valse verklaringen
strafrechtelijk vervolgd kunnen worden. Het
aanvraagformulier staat op de website van de RVA
en de gegevens over de jongeren worden in een
gegevensbestand bewaard.
Si un employeur demande la réduction groupe-cible
pour un travailleur, l'ordinateur vérifiera
automatiquement si le jeune satisfait à toutes les
conditions. S'il n'est pas satisfait à un des critères,
la réduction est refusée et l'employeur doit suppléer
le reste des cotisations patronales dont il est
encore redevable. La procédure du contrôle
automatique est expliquée sur le site internet de la
sécurité sociale.
Als een werkgever de doelgroepvermindering voor
een werknemer vraagt, zal de computer
automatisch nagaan of de jongere aan alle
voorwaarden voldoet. In geval van negatief
resultaat voor een van de criteria, wordt de
vermindering geweigerd en moet de werkgever de
nog verschuldigde werkgeversbijdrage bijpassen.
De automatische controle wordt uitgelegd op de
website van de sociale zekerheid.
12.05 Greta D'hondt (CD&V): Il faut des
instruments de qualité pour réaliser correctement
les contrôles car les sommes en jeu sont
considérables.
12.05 Greta D'hondt (CD&V): Er moeten degelijke
instrumenten bestaan om goed te kunnen
controleren. Het gaat over een bom geld en daar
wordt al wel eens wat voor geritseld.
Je suis favorable à une réduction générale des
charges en faveur des personnes peu qualifiées. A
mes yeux, le ministre fait preuve de trop
d'optimisme en ce qui concerne l'exactitude des
diplômes mentionnés dans les banques de
données dont on dispose à l'heure actuelle.

Le président: Les personnes concernées auront
plutôt tendance à mentionner un diplôme plus
élevé.
Ik ben voorstander van een algemene
lastenverlaging voor laaggeschoolden. De minister
is volgens mij te optimistisch over de correctheid
van de vermelde diploma's in de huidige
databanken.


De voorzitter: Mensen zullen eerder een hoger
diploma vermelden dan een lager.
12.06 Greta D'hondt (CD&V): Cela dépend des
avantages y afférents.
12.06 Greta D'hondt (CD&V): Dat hangt af van de
voordelen die eraan verbonden zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
de l'Emploi et des Pensions sur "le contrôle et
l'accompagnement des chômeurs" (n° 1782)
13 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Werk en Pensioenen over "de
controle en de begeleiding van werklozen"
(nr. 1782)
13.01 Greta D'hondt (CD&V): Le gouvernement a
décidé de prévoir un accompagnement intensif de
la plus jeune catégorie de chômeurs au niveau des
Régions et des Communautés. Je demande qu'une
catégorie supplémentaire puisse également
bénéficier de cet accompagnement intensif. Il s'agit
des personnes qui sont au chômage depuis plus de
dix ans, mais perçoivent toujours une allocation
d'attente sur la base de leurs études parce qu'elles
n'ont encore jamais travaillé pendant une période
suffisamment longue. Si ce groupe de chômeurs se
fait dépasser par la plus jeune catégorie, ils
resteront encore longtemps au chômage. J'espère
que le ministre prendra cette suggestion
sérieusement en considération.
13.01 Greta D'hondt (CD&V): Binnen de regering
werd beslist om de jongste categorie van werklozen
intensief te begeleiden vanuit de Gewesten en de
Gemeenschappen. Ik vraag om nog een categorie
toe te laten tot deze intensieve begeleiding. Het
gaat om diegenen die al meer dan tien jaar
werkloos zijn, maar nog steeds een wachtuitkering
hebben op basis van hun studiejaar, omdat ze nog
nooit lang genoeg aan een stuk gewerkt hebben.
Als deze groep werklozen voorbijgestoken wordt
door de jongste categorie, zullen ze nog heel lang
werkloos blijven. Ik hoop dat de minister deze
suggestie ernstig in overweging zal nemen.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 169
18/02/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27
13.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Abstraction faite de la répartition des
compétences, j'estime qu'il s'agit d'une excellente
idée. En tant que ministre fédéral, je dois vous
répondre que l'accompagnement des chômeurs se
fondera sur les directives européennes. Dans ce
cadre, il n'est cependant guère évident d'avoir
recours aux catégories d'accès de l'ONEM pour
définir les priorités.
13.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Als ik abstractie maak van de
verdeling van bevoegdheden, vind ik dat een
uitstekend idee. Als federaal minister echter moet ik
antwoorden dat wij de begeleiding van de
werklozen zullen opbouwen op basis van de
Europese richtlijnen. Daar is het echter helemaal
niet vanzelfsprekend om toetredingscategorieën
van de RVA te hanteren bij het bepalen van
prioriteiten.
Mme D'hondt considère qu'il faut accorder la
priorité à la catégorie des jeunes quittant l'école.
Elle se réfère en fait à un concept de l'ONEM de
contrôle de l'accompagnement. Voilà qui est de
nature à soulever des objections.

Au fond, Mme D'hondt veut ajouter une catégorie. Il
est certes possible de donner la priorité aux jeunes
qui quittent l'école mais sa proposition
compliquerait les tractations avec les Régions.
Mevrouw D'hondt beschouwt de categorie
schoolverlaters als een prioriteit. Ze grijpt eigenlijk
terug naar een RVA-concept van waaruit ze de
begeleiding stuurt. Daartegen kan bezwaar komen.


Eigenlijk wil mevrouw D'hondt een groep
toevoegen. Het is wel mogelijk om binnen die
leeftijdscohorte prioriteit te geven aan de
schoolverlaters. Haar voorstel maakt de discussie
met de regio's ingewikkelder.
Les services d'accompagnement et les autorités
régionales doivent intervenir en premier lieu et
définir leurs priorités. Nous pouvons alors y adapter
notre politique. Je ne puis que prudemment
suggérer comme priorité supplémentaire
l'observation néanmoins intéressante de Mme
D'hondt.
De begeleidingsdiensten en de regionale
overheden moeten als eerste aan zet zijn en
bepalen wat hun prioriteiten zijn. Wij kunnen ons
beleid daarop afstemmen. Ik kan de weliswaar
interessante bedenking van mevrouw D'hondt enkel
voorzichtig suggereren als bijkomende prioriteit.
13.03 Greta D'hondt (CD&V): Il ne m'importe
guère de savoir s'il s'agit d'un concept de l'ONEM
plutôt que du VDAB. En l'espèce, il s'agit de 11.000
personnes qui n'ont pas suffisamment travaillé au
cours des dix dernières années pour prétendre à
l'assurance chômage.
13.03 Greta D'hondt (CD&V): Het interesseert me
niet of het een RVA- dan wel een VDAB-begrip is.
Het gaat hier over 11.000 personen die gedurende
de laatste tien jaar onvoldoende hebben gewerkt
om in de werkloosheidsverzekering te worden
opgenomen.
Le VDAB ne peut pas non plus estimer que cela se
justifie. Les gens qui sont à nouveau licenciés et ne
font pas partie de la tranche d'âge concernée
doivent à nouveau vivre deux ans de plus d'une
allocation d'attente. C'est ainsi que l'on crée des
chômeurs professionnels...
De VDAB kan dat evenmin verantwoord vinden.
Mensen die opnieuw ontslagen worden en niet in
de leeftijdscategorie vallen, moeten opnieuw twee
jaar langer leven van een wachtuitkering. Op die
manier creëert men beroepswerklozen.
13.04 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Un service d'accompagnement peut
choisir des gens qui sont chômeurs pendant un
certain nombre d'années sans prêter une attention
particulière aux jeunes quittant l'école.
13.04 Minister Frank Vandenbroucken
(Nederlands): Een begeleidingsdienst kan kiezen
voor mensen die gedurende een aantal jaren
werkloos zijn zonder speciale aandacht te geven
aan schoolverlaters.
13.05 Greta D'hondt (CD&V): Quelle importance
revêt encore après dix ans le fait qu'on ait quitté
l'école ? Si l'on n'a travaillé que six mois, cela
signifie qu'on a été chômeur pendant 9 ans et demi.
Je sais que c'est une matière communautaire mais
13.05 Greta D'hondt (CD&V): Wat betekent het
schoolverlaten nog na tien jaar? Als men slechts 6
maanden werkte, zou men gedurende 9,5 jaar
werkloos zijn. Ik weet dat dit een
gemeenschapsbevoegdheid is, maar de federale
18/02/2004
CRABV 51
COM 169
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28
c'est le fédéral qui paie l'allocation de chômage. Il
est de notre responsabilité collective de prendre
des mesures pour ceux et celles qui ont chômé
pendant dix ans après avoir quitté l'école. Soit ces
personnes n'ont pas la moindre volonté de
travailler, soit elles sont fortement handicapées.
overheid betaalt de werkloosheidsuitkering. Het is
onze gemeenschappelijke verantwoordelijkheid
maatregelen te nemen voor iemand die sinds het
verlaten van de school tien jaar werkloos is. Ofwel
is deze persoon werkonwillig, ofwel zwaar
gehandicapt.
Ces personnes devraient être employées dans
l'économie sociale.
Dergelijke mensen zouden moeten worden
ingeschakeld in de sociale economie.
13.06 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Des accords ont été passés avec
d'autres gouvernements et nous devons les
respecter.
13.06 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Er werden met andere regeringen
afspraken gemaakt die wij moeten naleven.
13.07 Greta D'hondt (CD&V): On ne peut tout de
même pas ignorer les trentenaires qui n'ont pas
suffisamment travaillé pendant plus de dix ans pour
pouvoir bénéficier d'une allocation de chômage?

L'incident est clos.
13.07 Greta D'hondt (CD&V): Men kan toch niet
voorbijgaan aan dertigers die gedurende meer dan
tien jaar niet voldoende gewerkt hebben om een
werkloosheidsuitkering te krijgen?

Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
18h02.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.02 uur.

Document Outline