CRABV 51 COM 153
CRABV 51 COM 153
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
lundi maandag
09-02-2004 09-02-2004
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 153
09/02/2004
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'arrêt de
travail du 16
décembre
2003 de plusieurs
membres du personnel des services de police de
la zone de police locale 5341 d'Anderlecht, Forest
et Saint-Gilles" (n° 1369)
1
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de werkonderbreking op
16 december 2003
door
verscheidene
personeelsleden van de politiediensten van
politiezone
5341 (zone Anderlecht/Sint-
Gillis/Vorst)" (nr. 1369)
1
Orateurs: Joseph Arens, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Joseph Arens, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le déficit
constaté en personnel dans le cadre moyen des
zones de police locale de la Région de Bruxelles-
Capitale" (n° 1370)
2
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het vastgestelde personeelstekort in
het middenkader van de lokale politiezones van
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest" (nr. 1370)
2
Orateurs: Joseph Arens, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Joseph Arens, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Servais Verherstraeten au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
transports nucléaires" (n° 1434)
3
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de nucleaire transporten" (nr. 1434)
3
Orateurs: Servais Verherstraeten, Fientje
Moerman, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers: Servais Verherstraeten, Fientje
Moerman, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Servais Verherstraeten au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
mesures de sécurité prises durant les travaux sur
le ring d'Anvers" (n° 1550)
5
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de veiligheidsmaatregelen naar
aanleiding van de werken aan de ring van
Antwerpen" (nr. 1550)
5
Orateurs: Servais Verherstraeten, Fientje
Moerman, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers: Servais Verherstraeten, Fientje
Moerman, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. François-Xavier de Donnea au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"des Belges formés dans des camps de guérilla
hollandais" (n° 1345)
6
Vraag van de heer François-Xavier de Donnea
aan de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "Belgen die in
Nederlandse guerillakampen worden opgeleid"
(nr. 1345)
6
Orateurs: François-Xavier de Donnea,
Fientje Moerman, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers: François-Xavier de Donnea,
Fientje Moerman, minister van Economie,
Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid
Question de M. Eric Libert au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
problèmes en matière d'emploi des langues en ce
qui concerne le vote des électeurs belges à
l'étranger inscrits dans les communes sans régime
linguistique spécial de la province de Brabant
flamand, lors des élections législatives du
18 mai 2003" (n° 1392)
7
Vraag van de heer Eric Libert aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de problemen inzake taalgebruik gerezen naar
aanleiding van de parlementsverkiezingen van
18 mei 2003 ten aanzien van de Belgische kiezers
in het buitenland die waren ingeschreven in
gemeenten zonder speciale taalregeling in
Vlaams-Brabant" (nr. 1392)
7
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/02/2004
CRABV 51
COM 153
ii
Orateurs: Eric Libert, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Eric Libert, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Filip De Man au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'organisation
pratique des élections pour la Région de
Bruxelles-Capitale" (n° 1437)
8
Vraag van de heer Filip De Man aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de praktische organisatie van de
verkiezingen voor het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest" (nr. 1437)
8
Orateurs: Filip De Man, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Filip De Man, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Melchior Wathelet au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
problématique des patrouilles dites 'de protection
des facteurs' effectuées par les policiers à cheval
de la réserve générale de la police fédérale"
(n° 1382)
9
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de problematiek van patrouilles 'ter
bescherming van de postbodes' door
politieagenten te paard uit de algemene reserve
van de federale politie" (nr. 1382)
9
Orateurs:
Melchior Wathelet, Fientje
Moerman, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers:
Melchior Wathelet, Fientje
Moerman, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les profils de
fonction que l'autorité compte imposer aux
membres du cadre de base de l'intervention et des
services quartier de nos services de police"
(n° 1371)
10
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de functieprofielen die de overheid
aan de leden van het basiskader van de
interventie- en wijkdiensten van de politie wil
opleggen" (nr. 1371)
10
Orateurs: Joseph Arens, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Joseph Arens, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la nouvelle
procédure de contrôle médical que l'autorité
compte appliquer au personnel de nos services de
police, tant fédéraux que locaux" (n° 1372)
11
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de nieuwe procedure inzake de
geneeskundige controle die de overheid wil
invoeren voor het personeel van onze federale en
lokale politiediensten" (nr. 1372)
11
Orateurs: Joseph Arens, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Joseph Arens, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Melchior Wathelet au ministre de
l'Intérieur sur "le transfert des bâtiments de
l'ancien corps de gendarmerie vers les pouvoirs
locaux" (n° 1514)
12
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
overdracht van de gebouwen van de vroegere
rijkswacht naar de plaatselijke besturen" (nr. 1514)
12
Orateurs:
Melchior Wathelet, Fientje
Moerman, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers:
Melchior Wathelet, Fientje
Moerman, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Questions jointes de
13
Samengevoegde vragen van
13
- M. Josy Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la menace de
boycottage des élections européennes par des
13
- de heer Josy Arens aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
dreiging van een aantal burgemeesters van
13
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 153
09/02/2004
iii
bourgmestres de communes relevant de
l'arrondissement électoral de Bruxelles-Hal-
Vilvorde" (n° 1463)
gemeenten van het kiesarrondissement Brussel-
Halle-Vilvoorde de Europese verkiezingen te
boycotten" (nr. 1463)
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'appel lancé par le
ministre flamand de l'Intérieur au gouvernement
fédéral à propos des actions entreprises par les
bourgmestres de Hal-Vilvorde" (n° 1471)
13
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de oproep aan de federale regering van de
Vlaamse minister van Binnenlandse
aangelegenheden inzake de acties van de
burgemeesters van Halle-Vilvoorde" (nr. 1471)
13
- M. Eric Libert au vice-premier ministre et ministre
de l'Intérieur sur "les menaces proférées par les
bourgmestres des communes flamandes de
l'arrondissement de Bruxelles-Hal-Vilvorde en vue
des élections européennes du 13
juin
2004"
(n° 1533)
13
- de heer Eric Libert aan de vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken over "de
dreigementen van de burgemeesters van de
Vlaamse gemeenten van het arrondissement
Brussel-Halle-Vilvoorde naar aanleiding van de
Europese verkiezingen op 13 juni 2004" (nr. 1533)
13
Orateurs: Joseph Arens, Bart Laeremans,
Eric Libert, Fientje Moerman, ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique
Sprekers: Joseph Arens, Bart Laeremans,
Eric Libert, Fientje Moerman, minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid
Interpellations et question jointes de
16
Samengevoegde interpellaties en vraag van
16
- M. Geert Bourgeois au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'arriéré au Conseil
d'Etat" (n° 220)
16
- de heer Geert Bourgeois tot de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de achterstand bij de Raad van State" (nr. 220)
16
- M. Josy Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'engorgement du
Conseil d'Etat" (n° 1464)
16
- de heer Josy Arens aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
overbelasting van de Raad van State" (nr. 1464)
16
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'arriéré structurel au
Conseil d'Etat" (n° 230)
16
- de heer Bart Laeremans tot de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de structurele achterstand bij de Raad van State"
(nr. 230)
16
Orateurs: Geert Bourgeois, Joseph Arens,
Bart Laeremans, Fientje Moerman, ministre
de l'Economie, de l'Energie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique,
Nahima Lanjri
Sprekers: Geert Bourgeois, Joseph Arens,
Bart Laeremans, Fientje Moerman, minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel
en Wetenschapsbeleid, Nahima Lanjri
Motions
20
Moties
20
Orateurs: Filip De Man
Sprekers: Filip De Man
Interpellation de M. Filip De Man au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la question
du foulard, la lettre ouverte que pas moins de 33
associations de femmes musulmanes ont
adressée au vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur et le 'dialogue interculturel' de la ministre
de la Fonction publique, de l'Intégration sociale,
de la Politique des grandes villes et de l'Egalité
des chances" (n° 222)
21
Interpellatie van de heer Filip De Man tot de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de hoofddoekkwestie, de open brief
die de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken ontving van niet minder dan
33 verenigingen van moslimvrouwen en de
'interculturele dialoog' van de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen" (nr. 222)
21
Orateurs: Filip De Man, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Filip De Man, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Questions jointes de
23
Samengevoegde vragen van
23
- M. Filip De Man au vice-premier ministre et
23
- de heer Filip De Man aan de vice-eerste minister
23
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/02/2004
CRABV 51
COM 153
iv
ministre de l'Intérieur sur "le code de déontologie
pour la police" (n° 1458)
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
deontologische code voor de politie" (nr. 1458)
- M. Melchior Wathelet au ministre de l'Intérieur
sur "le code de déontologie que l'autorité souhaite
imposer aux membres de nos services de police,
tant fédéraux que locaux" (n° 1513)
23
- de heer Melchior Wathelet aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de deontologische
code die de overheid aan zowel de federale als de
lokale politiediensten wil opleggen" (nr. 1513)
23
Orateurs: Filip De Man, Melchior Wathelet,
Fientje Moerman, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers: Filip De Man, Melchior Wathelet,
Fientje Moerman, minister van Economie,
Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid
Question de Mme Nahima Lanjri au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"l'approche suivie en matière de mariages de
complaisance et l'attrait qu'exerce notre pays sur
les illégaux qui souhaitent se marier" (n° 1479)
24
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de aanpak van schijnhuwelijken en
het aanzuigeffect van ons land op illegalen die
wensen te huwen" (nr. 1479)
24
Orateurs: Nahima Lanjri, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Nahima Lanjri, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Mark Verhaegen au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'intervention
du fédéral dans le coût d'ASTRID" (n° 1480)
27
Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de federale tegemoetkoming in de
kosten van ASTRID" (nr. 1480)
27
Orateurs:
Marc Verhaegen, Fientje
Moerman, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers:
Marc Verhaegen, Fientje
Moerman, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Melchior Wathelet au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'attitude du
gouvernement fédéral par rapport au projet de
décret organisant les provinces wallonnes"
(n° 1492)
28
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de houding van de regering ten
aanzien van het ontwerp van decreet houdende
organisatie van de Waalse provincies" (nr. 1492)
28
Orateurs:
Melchior Wathelet, Fientje
Moerman, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers:
Melchior Wathelet, Fientje
Moerman, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Melchior Wathelet au ministre de
l'Intérieur sur "les propositions de modification de
l'arrêté royal 'Mammouth'" (n° 1515)
29
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
voorstellen tot wijziging van het Mammoetbesluit"
(nr. 1515)
29
Orateurs:
Melchior Wathelet, Fientje
Moerman, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers:
Melchior Wathelet, Fientje
Moerman, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Eric Libert au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'emploi des
langues dans les convocations électorales dans
les communes périphériques" (n° 1553)
31
Vraag van de heer Eric Libert aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het taalgebruik in de kiesbrieven in de gemeenten
van de Brusselse rand" (nr. 1553)
31
Orateurs: Eric Libert, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Eric Libert, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Jean-Pierre Malmendier au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
agents de surveillance du réseau bruxellois de la
32
Vraag van de heer Jean-Pierre Malmendier aan
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het
32
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 153
09/02/2004
v
STIB" (n° 1565)
bewakingspersoneel van de MIVB" (nr. 1565)
Orateurs: Jean-Pierre Malmendier, Fientje
Moerman, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers: Jean-Pierre Malmendier, Fientje
Moerman, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. André Perpète au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la perception
immédiate des amendes sur nos routes grâce aux
terminaux mobiles de paiement à partir du
1er mars 2004" (n° 1592)
33
Vraag van de heer André Perpète aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de onmiddellijke inning van de
geldboetes op onze wegen vanaf 1 maart 2004
dankzij de mobiele betalingterminals" (nr. 1592)
33
Orateurs: André Perpète, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: André Perpète, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. André Perpète au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "des enfants
mendiants de quatre ans" (n° 1593)
33
Vraag van de heer André Perpète aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "bedelaartjes van vier jaar" (nr. 1593)
33
Orateurs: André Perpète, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: André Perpète, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Greet van Gool au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
Commission d'accès aux documents
administratifs" (n° 1598)
34
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de Commissie voor de toegang tot
bestuursdocumenten" (nr. 1598)
34
Orateurs: Greet van Gool, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Greet van Gool, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Roel Deseyn au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'ancienneté
des pompiers professionnels" (n° 1612)
35
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de anciënniteit van de
beroepsbrandweermannen" (nr. 1612)
35
Orateurs: Roel Deseyn, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Roel Deseyn, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 153
09/02/2004
1
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
JEUDI
09
FEVRIER
2004
Après-midi
______
van
DONDERDAG
09
FEBRUARI
2004
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h.15 par M.
Thierry Giet, président.
De vergadering wordt geopend om 14.15 uur door
de heer Thierry Giet, voorzitter.
01 Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'arrêt de
travail du 16
décembre
2003 de plusieurs
membres du personnel des services de police de
la zone de police locale 5341 d'Anderlecht, Forest
et Saint-Gilles" (n° 1369)
01 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de werkonderbreking op
16 december 2003
door
verscheidene
personeelsleden van de politiediensten van
politiezone 5341
(zone
Anderlecht/Sint-
Gillis/Vorst)" (nr. 1369)
(La réponse sera fournie par la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et
de la Politique scientifique)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid)
01.01 Joseph Arens (cdH): Le 16 décembre
2003, le personnel de police de la zone Anderlecht,
Forest et Saint-Gilles affecté au commissariat du
Parvis de Saint-Gilles a observé un arrêt de travail
de plusieurs heures pour faire état de son
inquiétude vis-à-vis des mesures prévues de
réorganisation du temps de travail et de la nouvelle
procédure d'examen médical.
Il voulait également protester contre les conditions
de travail dans ces locaux, qui ne garantissent pas
la confidentialité nécessaire à l'exercice de la
fonction de police et ne correspondent pas aux
conditions élémentaires d'hygiène et de bien-être
au travail.
Quelles mesures le ministre compte-t-il prendre
pour remédier à ces carences?
Pourquoi les heures supplémentaires datant
01.01 Joseph Arens (cdH): Op 16 december
2003 gingen de personeelsleden van de
politiediensten van de zones Anderlecht, Vorst en
Sint-Gillis, die aan het commissariaat van het Sint-
Gillisvoorplein zijn toegewezen, tot een
werkonderbreking van verscheidene uren over. Op
die manier wilden zij hun bezorgdheid kenbaar
maken ten aanzien van de nieuwe procedure voor
het medisch onderzoek en de geplande
maatregelen om de arbeidstijd te reorganiseren.
Zij wilden tevens protesteren tegen de
arbeidsomstandigheden in de lokalen, waar de
vertrouwelijkheid die vereist is voor de uitoefening
van het politieambt niet gegarandeerd is, en die niet
voldoen aan de elementaire vereisten van
gezondheid en welzijn op het werk.
Welke maatregelen denkt de minister te nemen om
deze leemtes op te vullen?
Waarom werden de overuren van vóór de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/02/2004
CRABV 51
COM 153
2
d'avant la réforme des polices n'ont-elles toujours
pas été payées, et quand le seront-elles?
politiehervorming nog steeds niet betaald, en
wanneer zal dit gebeuren?
01.02 Fientje Moerman, ministre (en français): Un
préavis de grève national avait été déposé, et 16
policiers du commissariat du Parvis de Saint-Gilles
ont rejoint des syndicalistes devant le bâtiment
pendant leur pause-déjeuner. Il ne s'agissait donc
pas d'un arrêt de travail de plusieurs heures et la
police de la zone Midi n'était pas particulièrement
concernée.
L'investissement consenti par la zone pour la
rénovation du bâtiment en 2003 é été de 2.643.410
euros et sera de 495.787 euros pour 2004. Le
bâtiment étant classé, il sera fait appel à un
architecte coordinateur.
Les prestations supplémentaires datant d'avant la
réforme et dépassant 100 heures peuvent être
payées sur une période s'étalant sur les 30
périodes bimensuelles suivant la mise en
application du nouveau statut, soit le 1
er
avril 2001.
Il y a un problème d'incompatibilité entre les fichiers
informatiques des trois communes et du GPI. De
plus, les communes n'ont pas encore transmis au
GPI les anciens statuts, sur la base desquels le
calcul des prestations doit s'opérer.
01.02 Minister Fientje Moerman (Frans): Er werd
een nationale stakingsaanzegging ingediend en 16
politieambtenaren van het commissariaat van het
Sint-Gillisvoorplein hebben zich tijdens hun
middagpauze bij de vakbondsleden voor het
commissariaat aangesloten. Het ging dus niet om
een werkonderbreking van verscheidene uren en
ze trof ook niet in het bijzonder de politiediensten
van de zone Zuid.
Voor de renovatie van het gebouw werd in 2003
door de zone een bedrag van 2.643.410 euro
geïnvesteerd, voor 2004 gaat het om een bedrag
van 495.787 euro. Het gaat om een beschermd
gebouw en om die reden wordt een beroep gedaan
op een architect-coördinator.
De overuren van voor de hervorming die 100 uur
overschrijden, kunnen worden uitbetaald over een
termijn van 30 tweemaandelijkse perioden volgend
op de datum van de inwerkingtreding van het
nieuwe statuut, namelijk 1 april 2001.
De computerbestanden van de drie gemeenten en
van het sociaal secretariaat GPI zijn incompatibel.
Bovendien hebben de gemeenten het GPI de oude
statuten, op basis waarvan de overuren moeten
worden berekend, nog niet bezorgd.
01.03 Joseph Arens (cdH): J'engage le
gouvernement à tout mettre en oeuvre pour le
paiement de ces heures supplémentaires, qui
remontent à 2001 et 2002 et à régler les problèmes
d'infrastructure qui se posent depuis la réforme.
01.03 Joseph Arens (cdH): Ik roep de regering op
het nodige te doen voor de uitbetaling van die
overuren, die nog van 2001 en 2002 dateren.
Tevens vraag ik dat de problemen op het stuk van
de infrastructuur die sinds de hervorming zijn
gerezen, zouden worden opgelost.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le déficit
constaté en personnel dans le cadre moyen des
zones de police locale de la Région de Bruxelles-
Capitale" (n° 1370)
02 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het vastgestelde personeelstekort in
het middenkader van de lokale politiezones van
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest" (nr. 1370)
(La réponse sera fournie par la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et
de la Politique scientifique)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid)
02.01 Joseph Arens (cdH): Le ministre compte-t-il
appliquer les mêmes mesures, et sinon lesquelles,
que celles prises en faveur des inspecteurs de
police pour remédier au déficit de près de 10%
constaté au sein du cadre moyen dans les six
zones de police de la Région de Bruxelles-Capitale,
02.01 Joseph Arens (cdH): Wil de minister de
maatregelen voor de politie-inspecteurs
doortrekken, zoals met de vakbonden werd
overeengekomen, teneinde het tekort van bijna 10
procent weg te werken, dat bij het middenkader van
de zes politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 153
09/02/2004
3
comme convenu avec les organisations
syndicales?
Gewest werd vastgesteld? Zo neen, welke
maatregelen denkt hij dan te treffen?
02.02 Fientje Moerman, ministre (en français):
Comme l'engagement en avait été pris lors des
négociations syndicales concernant les
inspecteurs, les services du ministre de l'Intérieur
étudient la question.
02.02 Minister Fientje Moerman (Frans): De
diensten van de minister van Binnenlandse Zaken
bestuderen de kwestie, zoals tijdens de
vakbondsonderhandelingen over de inspecteurs
werd overeengekomen.
Une seule formation permettant d'accéder au cadre
moyen a été menée à son terme, une augmentation
du nombre de places à l'avenir est envisagée.
L'exécution de l'arrêt du 22 juillet 2003 de la Cour
d'arbitrage pourra avoir des conséquences sur
certaines possibilités de promotion.
Enfin, le statut permet, en cas de nécessité,
l'exercice d'une fonction supérieure, ce qui permet
déjà de remédier au déficit.
Slechts één opleiding om tot het middenkader toe
te treden, werd afgerond. In de toekomst zullen wij
het aantal plaatsen uitbreiden.
De uitvoering van het arrest van 22 juli 2003 van
het Arbitragehof zal voor sommige
bevorderingskansen gevolgen kunnen hebben.
Dankzij het statuut kan een personeelslid indien
nodig ook een hogere functie uitoefenen, waardoor
het tekort reeds tijdelijk kan worden weggewerkt.
02.03 Joseph Arens (cdH): Vous confirmez donc
que le même mécanisme que celui qui est appliqué
pour les inspecteurs sera appliqué dans le cas
présent?
02.03 Joseph Arens (cdH): U bevestigt dus dat
het mechanisme dat geldt voor de inspecteurs, ook
in dit geval zal worden toegepast?
02.04 Fientje Moerman, ministre (en français):
Oui.
02.04 Minister Fientje Moerman (Frans): Ja.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Servais Verherstraeten au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"les transports nucléaires" (n° 1434)
03 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de nucleaire
transporten" (nr. 1434)
(La réponse sera fournie par la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et
de la Politique scientifique)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid)
03.01 Servais Verherstraeten (CD&V): La
ministre peut-elle confirmer que de nouveaux
convois de déchets hautement radioactifs auront
lieu entre La Hague et Dessel? De combien de
convois s'agit-il et quand sont-ils prévus? La
ministre juge-t-elle utile d'associer les
administrations locales au problème des déchets
nucléaires? Les autorisations ont-elles fait l'objet de
concertations avec les administrations locales?
Ont-elles déjà été délivrées? Le précédent
secrétaire d'Etat avait demandé une étude
complémentaire aux résultats de laquelle il avait
subordonné l'organisation de nouveaux transports.
Quels sont les résultats de cette étude? A-t-elle
influencé la décision du gouvernement ?
03.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Kan de
minister bevestigen dat er binnenkort nieuwe
transporten van hoogradioactief afval zullen
plaatsvinden van Le Hague naar Dessel? Hoeveel
zijn het er en wanneer zullen ze precies
plaatsvinden? Vindt de minister het zinvol om de
lokale besturen te betrekken bij de problematiek
van het nucleair afval? Is er overleg geweest met
de lokale besturen over de vergunningen? Zijn ze al
verleend? De vorige staatssecretaris heeft
bijkomend onderzoek gevraagd en stelde het als
voorwaarde voor nieuwe transporten. Wat is het
resultaat daarvan en heeft het de houding van de
regering beïnvloed?
03.02 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais): 03.02 Minister Fientje Moerman (Nederlands): De
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/02/2004
CRABV 51
COM 153
4
Les exploitants des centrales nucléaires de Doel et
de Tihange ont envoyé du combustible irradié à La
Hague pour l'y faire traiter. Les déchets radioactifs
présents dans le combustible ont entre-temps été
vitrifiés. Leur transport à Dessel nécessite une série
de convois exceptionnels. Il s'agit de convois
combinés par le rail et par la route, qui ont
commencé sous la précédente législature. Six
convois ont été effectués à ce jour. Le transfert des
déchets restants prendra encore quelques années,
à une fréquence de deux convois par an. Cette
année, un premier convoi est prévu au cours de la
deuxième quinzaine de ce mois et un deuxième
aura lieu avant les vacances d'été.
Le transport s'effectue sous contrôle et des
autorisations et accords divers doivent être délivrés
par l'Agence fédérale de contrôle nucléaire.
Les documents requis en vertu de la directive de
l'Union européenne concernant les transferts de
substances radioactives entre les États membres
sont toujours nécessaires et doivent être
renouvelés en vue des prochains transports.
Concernant le conditionnement utilisé pour le
transport, le certificat d'autorisation n'était valable
que jusqu'à la fin de 2003 et doit donc être
renouvelé. Le conditionnement étant resté
identique, la prolongation de l'autorisation ne
posera pas de problème.
Ensuite, une licence d'importation, une autorisation
pour le transport par la route et une autre pour le
transport par le rail seront encore nécessaires, les
anciennes ayant expiré. Synatom, Transnubel et la
SNCB ont introduit des demandes. L'Agence
fédérale de contrôle nucléaire devrait délivrer les
autorisations nécessaires dans le courant de la
semaine et permettre ainsi le prochain convoi. Les
procédures d'autorisations ne prévoient pas
d'interventions formelles des autorités
communales. Il n'y a donc pas eu de contacts à ce
propos entre l'AFCN et les administrations
communales concernées. Les responsables des
transports communiquent toutefois avec les
autorités locales dès qu'un convoi est prévu et
autorisé.
exploitanten van de kerncentrales van Doel en
Tihange hebben bestraalde splijtstof afgevoerd
naar La Hague om ze te laten verwerken. Het
radioactief afval dat in de splijtstof aanwezig was, is
inmiddels verglaasd. De overbrenging ervan naar
Dessel vergt een reeks uitzonderlijke transporten.
Het gaat om gecombineerde transporten per spoor
en over de weg, waarmee in de vorige
regeerperiode werd begonnen. Totnogtoe zijn er
zes transporten geweest. Het transport van de rest
zal nog een aantal jaren duren, met een ritme van
twee transporten per jaar. Een eerste transport is
gepland in de tweede helft van deze maand en een
tweede nog voor de zomervakantie.
De overbrenging gebeurt onder toezicht en er zijn
verscheidene vergunningen en goedkeuringen
nodig. De aflevering daarvan gebeurt door het
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle.
De documenten die nodig zijn volgens de richtlijn
van de Europese Unie voor de overbrenging van
radioactief afval van de ene lidstaat naar de
andere, gelden nog en hoeven dus voor de
komende transporten niet vernieuwd te worden.
Het goedkeuringcertificaat van de
transportverpakking was maar geldig tot eind 2003
en moet dus vernieuwd worden. Omdat de
verpakking dezelfde is gebleven, zal de verlenging
van de goedkeuring geen problemen opleveren.
Verder zijn nog een invoervergunning, een
vergunning voor het vervoer over de weg en één
voor het vervoer per spoor nodig, omdat de vorige
vervallen zijn. Synatom, Transnubel en de NMBS
hebben aanvragen ingediend. Het Federaal
Agentschap voor Nucleaire Controle zou de nodige
vergunningen in de loop van deze week afleveren,
zodat het eerstvolgende transport kan plaatsvinden.
De vergunningsprocedures voorzien niet in formele
tussenkomsten van de gemeentelijke autoriteiten.
Het FANC en de betrokken gemeentebesturen
hebben daarover dus niet overlegd. De
verantwoordelijken van de transporten
communiceren wel met de lokale overheden zodra
een transport gepland en vergund is.
Le 6 février 2004, le Conseil des ministres a
approuvé deux transports qui seront organisés
respectivement en février et au printemps. Le 9
février 2004, j'ai créé, en tant que ministre de
l'Energie, un groupe de travail technique qui devra
faire rapport dans les six mois. Il devra déterminer
si des études supplémentaires sont nécessaires et
se concentrera sur les difficultés techniques, le coût
et la question de l'opportunité.
De Ministerraad heeft op 6 februari 2004 twee
transporten goedgekeurd, die respectievelijk in
februari en in het voorjaar zullen plaatsvinden. Ik
heb op 9 februari 2004 als minister van Energie een
technische werkgroep opgericht die verslag moet
uitbrengen binnen zes maanden. De werkgroep zal
uitzoeken of er bijkomende onderzoeken nodig zijn
en zal zich toespitsen op de technische
moeilijkheden, de kostprijs en de opportuniteit.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 153
09/02/2004
5
03.03 Servais Verherstraeten (CD&V): J'ai appris
que le premier rapport serait rendu public demain.
Toutefois, j'estime que le gouvernent met la
charrue avant les boeufs en ne donnant son fiat que
quelques jours avant le premier transport. Je
considère qu'il aurait été souhaitable, en effet, de
se concerter au préalable avec les pouvoirs locaux
pour examiner les modalités de la licence et
aborder par la même occasion les observations
émises au sujet de la fiscalité de l'ONDRAF. La
politique mise en oeuvre par la coalition violette
représente un changement de cap par rapport à
celle appliquée précédemment par l'arc-en-ciel. A
présent, le gouvernement va examiner si des
études supplémentaires doivent être effectuées. En
cas de besoin, il opterait pour de nouvelles études.
03.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik heb
vernomen dat het eerste transport morgen plaats
vindt. De kar wordt evenwel voor het paard
gespannen als de regering pas enkele dagen voor
het eerste transport goedkeuring verleent. Het was
toch wenselijk geweest om te overleggen met de
lokale overheden over de modaliteiten van de
vergunning en hierbij ook te spreken over de
opmerkingen in verband met de fiscaliteit van de
NIRAS. Het beleid van paars betekent een wijziging
ten opzichte van het beleid van paars-groen. Nu zal
men kijken of het bijkomend onderzoek nodig is.
Als dat zo mocht zijn, dan kiest men voor verdere
onderzoekingen.
03.04 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
L'étude est nécessaire et réalisable. Les tests
doivent être mis au point car il n'en existe aucun à
l'heure actuelle. Par le passé, tous les transports se
sont déroulés conformément aux directives
internationales.
03.04 Minister Fientje Moerman (Nederlands): Het
onderzoek is nodig en mogelijk. De testen moeten
worden uitgewerkt, want momenteel bestaan er
geen. Alle transporten uit het verleden zijn evenwel
verlopen volgens de internationale richtlijnen.
03.05 Servais Verherstraeten (CD&V): Le
précédent gouvernement n'était dès lors pas
habilité à prendre une telle décision et on octroie à
présent deux licences sans aucune garantie et
sans aucune concertation avec les autorités
locales.
03.05 Servais Verherstraeten (CD&V): Dan heeft
de vorige regering iets beslist wat niet mogelijk was
en dan verleent men nu twee vergunningen zonder
absolute garanties en zonder overleg met de lokale
overheden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Servais Verherstraeten au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"les mesures de sécurité prises durant les
travaux sur le ring d'Anvers" (n° 1550)
04 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de
veiligheidsmaatregelen naar aanleiding van de
werken aan de ring van Antwerpen" (nr. 1550)
(La réponse sera fournie par la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et
de la Politique scientifique)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid)
04.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Les
travaux sur le ring d'Anvers causeront des
embarras de circulation pendant un an et demi. Les
autorités s'attellent actuellement aux préparatifs. En
matière de sécurité, des mesures complémentaires
s'imposent. Des effectifs policiers supplémentaires
seront-ils mobilisés? Des parcs de stationnement
supplémentaires sont prévus. La police participera-
t-elle à la surveillance? Quel est le coût de ces
mesures?
04.01 Servais Verherstraeten (CD&V): De
werkzaamheden op de ring rond Antwerpen zullen
anderhalf jaar lang voor verkeershinder zorgen. De
overheden zijn bezig met de voorbereidingen.
Inzake veiligheid dringen zich extra maatregelen
op. Worden er bijkomende politiemanschappen
ingezet? Er komen extra park and ride-zones.
Draagt de politie bij tot de bewaking? Wat is de
kostprijs van dit alles?
04.02 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Le groupe de travail `réduction des nuisances`
finalisera
prochainement une étude. Les
04.02 Minister Fientje Moerman (Nederlands): De
werkgroep 'Minder hinder' heeft eerstdaags een
studie klaar. De concrete informatie over extra
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/02/2004
CRABV 51
COM 153
6
informations concrètes relatives aux aires de
stationnement supplémentaires sont disponibles
sur Internet. Dans le cadre des travaux, la police
routière d'Anvers tient compte d'un certain nombre
de conséquences. La vitesse diminuera sur le ring.
Malgré la réduction de l'affluence, le trafic
s'intensifiera en raison de la limitation du nombre
de bandes de circulation. Enfin, les petites
collisions en chaîne seront sans doute plus
nombreuses en dehors de la zone du centre. Les
postes extérieurs de la police routière d'Anvers
seront confrontés à ces problèmes. La police
routière interviendra en fonction des incidents qui
se produiront et portera une attention particulière à
la signalisation. Des effectifs supplémentaires ne
sont pas nécessaires pour l'instant. Les coûts
n'augmenteront pas. Il faudra seulement réorienter
les services et les moyens.
parkings is te vinden op het internet. De Antwerpse
wegenpolitie houdt bij de werken rekening met een
aantal gevolgen. De snelheid op de ring zal dalen.
Hoewel er minder verkeer op de ring zal zijn, zal
het toch drukker zijn omwille van de beperking van
het aantal vakken. Er zullen vermoedelijk meer
kleine kop-staartbotsingen gebeuren buiten de
centrumzone. De buitenposten van de Antwerpse
wegenpolitie zullen hiermee worden
geconfronteerd. De wegenpolitie zal incidentgericht
optreden en de nadruk leggen op de signalisatie. Er
is momenteel niet meer personeel nodig. De
kostprijs zal niet stijgen. Het komt er enkel op aan
de diensten en de middelen te heroriënteren.
04.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Vos
propos sont pour le moins obscurs. Il semble
qu'aucun moyen supplémentaire ne sera affecté à
la sécurité au sens large. Je redoute l'apparition de
problèmes dans la périphérie d'Anvers, où le
besoin en effectifs supplémentaires se fait
fortement ressentir. J'estime qu'il est trop risqué
d'attendre les résultats des expériences menées
sur le terrain.
04.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Dit
antwoord is toch wel cryptisch. Er worden blijkbaar
geen extra middelen ingezet voor de veiligheid in
de ruime zin van het woord. Ik vrees voor hinder in
de periferie rond Antwerpen. Daar zullen echt extra
manschappen nodig zijn. De ervaringen op het
terrein afwachten, lijkt mij te risicovol.
04.04 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Il est tout à fait possible de veiller au renforcement
des effectifs sur la base des données pratiques.
04.04 Minister Fientje Moerman (Nederlands): Op
basis van de praktijkgegevens is het perfect
mogelijk om voor versterking te zorgen.
04.05 Servais Verherstraeten (CD&V): J'espère
que les renforts ne viendront pas trop tard.
04.05 Servais Verherstraeten (CD&V): Hopelijk
komt die versterking niet te laat.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. François-Xavier de Donnea au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"des Belges formés dans des camps de guérilla
hollandais" (n° 1345)
05 Vraag van de heer François-Xavier de Donnea
aan de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "Belgen die in
Nederlandse guerillakampen worden opgeleid"
(nr. 1345)
(La réponse sera fournie par la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et
de la Politique scientifique)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid)
05.01 François-Xavier de Donnea (MR): Dans
une interview à La Libre Belgique du 8 janvier, C.
Moniquet, ex-sympathisant d'extrême gauche,
indiquait que des Belges ont participé à des camps
de formation à la guérilla, aux Pays-Bas, et
soutenait l'existence d'une mouvance terroriste en
Europe, visant les institutions européennes.
05.01 François-Xavier de Donnea (MR): In een
interview in de krant La Libre Belgique van 8 januari
jongstleden beweert de gewezen extreem linkse
sympathisant C. Moniquet dat er Belgen opgeleid
werden in Nederlandse guerrillakampen. Volgens
hem zou er een terroristische beweging in Europa
bestaan, die de Europese instellingen als doelwit
zou hebben.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 153
09/02/2004
7
Le ministre connaît-il, et confirme-t-il ces
informations ? Y a-t-il une surveillance de ces
groupes
? Avons-nous des contacts avec les
Hollandais au sujet de ces camps, et une
interdiction européenne est-elle envisageable ?
Is de minister hiervan op de hoogte, en bevestigt hij
die informatie? Worden die groeperingen in het oog
gehouden? Zijn er contacten met Nederland over
die kampen, en kan er een Europees verbod
worden opgelegd?
05.02 Fientje Moerman, ministre (en français) :
Des camps de formation ont effectivement été
organisés aux Pays-Bas par des mouvements anti-
globalisation, et des Belges y ont participé. Mais il
n'y fut pas question, semble-t-il, de guérilla.
Les milieux anarchistes ou terroristes belges
pourraient certes être impliqués dans des attentats
contre les institutions européennes. Les services
belges les surveillent évidemment, et rapportent
tout indice de menaces. Ces services sont en
contact avec leurs homologues européens, mais
l'interdiction de camps relève de la souveraineté
nationale de chaque Etat.
05.02 Minister Fientje Moerman (Frans): Het
klopt dat antiglobalistische bewegingen
opleidingskampen georganiseerd hebben in
Nederland, en daar hebben inderdaad Belgen aan
deelgenomen. Maar naar verluidt is er hoegenaamd
geen sprake van guerrillatoestanden.
Het is best mogelijk dat Belgische anarchistische of
terroristische groeperingen betrokken zouden zijn
bij aanslagen tegen Europese instellingen. De
Belgische diensten houden uiteraard een oogje in
het zeil, en rapporteren elke aanwijzing van
mogelijke acties. De diensten staan ook in contact
met hun collega's uit andere Europese landen. Een
verbod om dergelijke kampen te organiseren is
evenwel een nationale bevoegdheid van elke
lidstaat.
05.03 François-Xavier de Donnea (MR): Mon
espoir est que la Sûreté de l'Etat et la police restent
vigilants en la matière.
05.03 François-Xavier de Donnea (MR): Ik hoop
dat de Staatsveiligheid en de politie terzake
waakzaam zullen blijven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Eric Libert au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
problèmes en matière d'emploi des langues en
ce qui concerne le vote des électeurs belges à
l'étranger inscrits dans les communes sans
régime linguistique spécial de la province de
Brabant flamand, lors des élections législatives
du 18 mai 2003" (n° 1392)
06 Vraag van de heer Eric Libert aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de problemen inzake taalgebruik
gerezen naar aanleiding van de
parlementsverkiezingen van 18
mei
2003 ten
aanzien van de Belgische kiezers in het
buitenland die waren ingeschreven in gemeenten
zonder speciale taalregeling in Vlaams-Brabant"
(nr. 1392)
(La réponse sera fournie par la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et
de la Politique scientifique)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid)
06.01 Eric Libert (MR): Un certain nombre
d'électeurs, inscrits dans les registres de population
tenus dans les postes diplomatiques ou consulaires
et ayant fait le choix d'une commune de la
périphérie bruxelloise sans régime linguistique
spécial, se sont vu refuser leur inscription au motif,
basé sur l'arrêté royal du 4 septembre 2002, que
leur formulaire était rédigé en français.
Ma suggestion est que, conformément à l'article 47
§4 des lois sur l'emploi des langues en matière
administrative, le formulaire soit considéré comme
06.01 Eric Libert (MR): Van een aantal kiezers,
die in de bevolkingsregisters van diplomatieke of
consulaire posten waren ingeschreven en voor een
gemeente in de Brusselse rand zonder speciale
taalregeling hadden geopteerd, werd de inschrijving
op basis van het koninklijk besluit van 4 september
2002 geweigerd omdat hun formulier in het Frans
was ingevuld.
Ik stel voor dat het formulier, in overeenstemming
met artikel 47 § 4 van de wetten op het gebruik van
de talen in bestuurszaken, wordt beschouwd als
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/02/2004
CRABV 51
COM 153
8
un acte rédigé par un service établi à l'étranger à
l'attention d'un ressortissant belge, dans la langue
dont celui-ci a demandé l'emploi.
Pouvez-vous me faire savoir si le ministre de
l'Intérieur est favorable à une telle solution ?
een akte gesteld door een buitenlandse dienst ter
attentie van een Belgische onderdaan in de taal
waarvan deze het gebruik vraagt.
Kan u mij laten weten of de minister van
Binnenlandse Zaken dit een goede oplossing vindt?
06.02 Fientje Moerman, ministre (en français):
Nous savons qu'il y a des citoyens belges qui n'ont
pas pu être repris sur les listes d'électeurs parce
que la langue utilisée ne correspondait pas à la
langue de la commune de référence. Je serai
dorénavant attentive à ce problème.
06.02 Minister Fientje Moerman (Frans): We
weten dat sommige Belgen niet in de kiezerslijsten
werden opgenomen omdat de taal die ze gebruikt
hadden niet overeenkwam met de taal van de
referentiegemeente. Ik zal in de toekomst aan dit
probleem de nodige aandacht schenken.
06.03 Eric Libert (MR): Vous avez mis beaucoup
de bonne volonté à ne pas répondre à ma question.
Etes-vous favorable à l'application de l'article 47 §4
de la loi sur l'emploi des langues en matière
administrative ?
06.03 Eric Libert (MR): U heeft uw best gedaan
om niet op mijn vraag te antwoorden. Zal u ervoor
pleiten dat artikel 47, § 4, van de wet op het gebruik
van de talen in bestuurszaken wordt toegepast?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Filip De Man au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'organisation pratique des élections pour la
Région de Bruxelles-Capitale" (n° 1437)
07 Vraag van de heer Filip De Man aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de praktische organisatie van de
verkiezingen voor het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest" (nr. 1437)
(La réponse sera fournie par la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et
de la Politique scientifique)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid)
07.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): L'an dernier,
il y avait de longues files d'attente aux bureaux
électoraux bruxellois. Le ministre de l'Intérieur a
avancé la possibilité de distribuer des dépliants
d'information sur le vote électronique, afin d'éviter
que cette situation se reproduise. Un dépliant de ce
type sera-t-il effectivement élaboré? La commission
pourra-t-elle en prendre connaissance ?
Par ailleurs, il importe, pour tous les intéressés, de
savoir quelle sera la présentation des listes
électorales sur les écrans électroniques,
notamment en ce qui concerne les "places des
fausses têtes de liste". La commission pourrait-elle
voir la présentation électronique des listes
électorales pour le 13 juin 2004?
07.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Vorig jaar
stonden er lange wachtrijen aan de Brusselse
kiesbureaus. De minister van Binnenlandse Zaken
opperde de mogelijkheid informatiefolders over het
elektronisch stemmen te verspreiden, teneinde een
herhaling te vermijden. Zal er inderdaad zo'n folder
worden opgesteld? Kan de commissie die te zien
krijgen?
Voorts is het voor alle betrokkenen van belang te
weten hoe de presentatie van de kieslijsten op de
elektronische schermen zal zijn, onder meer in
verband met de "valse lijsttrekkersplaatsen". Zou
de commissie de elektronische presentatie van de
kieslijsten voor 13 juni 2004 te zien kunnen krijgen?
07.02 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Il n'y aura pas de dépliant d'information. Mais nous
insisterons auprès des communes bruxelloises
pour qu'elles informent leurs habitants, par le biais
d'un article dans la revue communale, par exemple,
et qu'elles leur offrent une occasion de déjà
s'exercer dans un local public. Une enquête sur les
07.02 Minister Fientje Moerman (Nederlands): Er
komt geen informatiefolder. We zullen er bij de
Brusselse gemeenten wel op aandringen om hun
inwoners te informeren, bijvoorbeeld via een artikel
in het gemeenteblad, en om hen de gelegenheid te
bieden al eens te oefenen op een stemcomputer in
een publiek lokaal. Een onderzoek naar de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 153
09/02/2004
9
problèmes survenus lors des précédentes élections
a démontré qu'ils étaient dus à la mauvaise
organisation de certains bureaux de vote, au
nombre élevé de nouveaux Belges qui ont voté
électroniquement pour la première fois -, au
nombre accru d'écrans, au fait que de nombreux
électeurs se sont présentés simultanément et à la
décision de certaines communes de ne pas fournir
tout le matériel disponible.
problemen bij de vorige verkiezingen heeft
uitgewezen dat ze te wijten waren aan de slechte
organisatie van bepaalde stembureaus, het grote
aantal nieuwe Belgen - zij stemden voor de eerste
keer elektronisch, het toegenomen aantal
schermen, het feit dat veel kiezers tegelijk
opdaagden en de beslissing van sommige
gemeenten om niet al het beschikbare materiaal in
te zetten.
Nous avons conclu une série d'accords avec les
communes. Comme cela a déjà été dit, les
habitants pourront désormais s'exercer à l'avance.
Le nombre d'écrans sera réduit. Sur l'invitation à
aller voter sera proposée une heure donnée, sans
obligation. Les communes ont informé la société
informatique concernée des manquements que
présente son matériel. Nous avons également attiré
l'attention des communes sur les normes légales
concernant le nombre d'électeurs par bureau et par
machine. Elles ont été priées d'employer
dorénavant tout le matériel disponible.
Nous veillerons à ce que la commission puisse
disposer le plus rapidement possible d'un exemple
des écrans de présentation de toutes les listes.
We hebben met de gemeenten een aantal
afspraken gemaakt. Zoals gezegd zullen de
inwoners voortaan op voorhand kunnen oefenenen.
Het aantal schermen zal worden verminderd. De
uitnodiging om te komen stemmen zal vrijblijvend
een bepaald uur voorstellen. De gemeenten
hebben het betrokken informaticabedrijf op de
hoogte gebracht van de tekortkomingen van het
materiaal. We hebben de gemeenten ook gewezen
op de wettelijke normen voor het aantal kiezers per
bureau en machine. Er werd hen verzocht voortaan
al het beschikbare materiaal te gebruiken.
De commissie zal zo snel mogelijk een voorbeeld
van de presentatieschermen van alle lijsten te zien
krijgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Melchior Wathelet au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
problématique des patrouilles dites 'de
protection des facteurs' effectuées par les
policiers à cheval de la réserve générale de la
police fédérale" (n° 1382)
08 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de problematiek van
patrouilles 'ter bescherming van de postbodes'
door politieagenten te paard uit de algemene
reserve van de federale politie" (nr. 1382)
(La réponse sera fournie par la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et
de la Politique scientifique)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid)
08.01 Melchior Wathelet (cdH): Les facteurs de La
Poste, spécialement lorsqu'ils doivent transporter
de grosses sommes, bénéficient d'une protection
de la police. À Bruxelles, cette protection est
assurée par des policiers à cheval, qui, par ailleurs
ne sont pas équipés de gilet pare-balles. Cette
manière d'effectuer ces missions est assez
moyenâgeuse et semble peu efficace. Quelles sont
les raisons de ce choix du service de cavalerie ?
S'il résulte d'un manque de moyens, quels remèdes
sont-ils envisagés ? Ne faudrait-il pas au moins
pourvoir ces policiers de gilets pare-balles ?
08.01 Melchior Wathelet (cdH): De postbodes
van De Post krijgen politiebescherming, in het
bijzonder wanneer zij grote geldbedragen bij zich
hebben. In Brussel wordt die bescherming verleend
door politiemensen te paard die trouwens niet over
kogelvrije vesten beschikken. Die werkwijze is vrij
middeleeuws en lijkt weinig doeltreffend. Waarom
wordt voor bescherming door politie te paard
gekozen? Als die keuze voortvloeit uit een gebrek
aan middelen, welke oplossingen worden in dat
verband dan overwogen? Zouden die
politiemensen op zijn minst niet over kogelvrije
vesten moeten kunnen beschikken?
08.02 Fientje Moerman, ministre (en français):
Ces patrouilles sont organisées depuis janvier 2003
dans la zone de police Ouest de la région de
08.02 Minister Fientje Moerman (Frans): Die
patrouilles vinden sinds januari 2003 plaats in de
politiezone "West" van het Brussels Hoofdstedelijk
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/02/2004
CRABV 51
COM 153
10
Bruxelles-Capitale en fonction d'un plan d'action
intégré mis en oeuvre par la police fédérale, la
police de la zone Ouest et La Poste. Les cavaliers
ne sont jamais seuls. Leur présence est dissuasive.
Des policiers patrouillant en voiture à proximité, la
brigade du métro et même l'hélicoptère peuvent
être appelés en cas d'intervention grâce à une
liaison radio permanente. En 2002, il y a eu 12
agressions de facteurs dans cette zone et, en 2003,
seulement 9.
Il ne s'agit pas d'un manque de moyens. Ce dossier
fait partie de l'étude permanente de la gestion des
risques de la réserve générale.
Gewest op grond van een geïntegreerd actieplan
dat door de federale politie, de politie van de zone
"West" en De Post werd uitgewerkt. De
politiemensen te paard zijn nooit alleen. Hun
afwezigheid moet eventuele overvallers
afschrikken. Dank zij een permanente
radioverbinding kan de hulp van politiemensen die
in de buurt met de auto patrouilleren, de
metrobrigade en zelfs de helikopter worden
ingeroepen. In 2002 werden in die zone 12
postbodes overvallen en in 2003 waren er dat maar
9.
Het betreft hier geen gebrek aan middelen. Dat
dossier kadert in het permanent onderzoek van het
beheer van de risico's door de algemene reserve.
08.03 Melchior Wathelet (cdH): Des membres de
la police à cheval m'ont fait part de leur sentiment
d'insécurité. Je les informerai donc qu'il s'agit d'un
choix politique et non d'un manque de moyens.
08.03 Melchior Wathelet (cdH): Leden van de
bereden politie hebben me verteld dat ze zich niet
veilig voelen. Ik zal hun dus zeggen dat het om een
politieke keuze gaat en niet om een gebrek aan
middelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les profils
de fonction que l'autorité compte imposer aux
membres du cadre de base de l'intervention et
des services quartier de nos services de police"
(n° 1371)
09 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de functieprofielen die de overheid
aan de leden van het basiskader van de
interventie- en wijkdiensten van de politie wil
opleggen" (nr. 1371)
(La réponse sera fournie par la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et
de la Politique scientifique)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid)
09.01 Joseph Arens (cdH): Sur proposition du
groupe de travail sur les profils de fonction des
membres de la police, l'autorité compte imposer
des profils aux policiers de base des services
d'intervention et de quartier. Or l'ensemble des
aptitudes exigées par ces profils est pratiquement
identique à celui du policier de base chargé d'une
fonction de police de quartier. Je m'étonne donc
que l'on cherche à imposer un profil de fonction
alors que tout aspirant devrait, à la sortie d'une
académie de police, satisfaire déjà à ce profil de
base.
Quelles sont les raisons de cette exigence
nouvelle ? Quels ont été les critères retenus dans
ces profils ?
09.01 Joseph Arens (cdH): De overheid wil
ingaan op het voorstel van de werkgroep die zich
over de functieprofielen van de personeelsleden
van de politiediensten buigt en de politiebeambten
van de interventie- en de wijkdiensten op het
niveau van de basispolitiezorg profielen opleggen.
De gevraagde beroepsbekwaamheden vallen
echter bijna volledig samen met die waaraan een
wijkagent moet voldoen. Het verwondert me dan
ook dat men een functieprofiel wil opleggen, terwijl
elke aspirant die de politieschool verlaat, normaal
gezien al aan de vereisten van dat basisprofiel
beantwoordt.
Om welke reden worden bijkomende eisen
gesteld? Welke criteria bevatten die profielen?
09.02 Fientje Moerman, ministre (en français): Il
est exact que des profils de fonction de base
destinés aux inspecteurs de quartier, d'intervention
09.02 Minister Fientje Moerman (Frans): Het klopt
dat men basisfunctieprofielen aan het opstellen is
voor de wijkinspecteurs en voor de inspecteurs
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 153
09/02/2004
11
et d'accueil sont en train d'être rédigés. Ils doivent
encore être soumis aux organisations syndicales. Il
s'agit donc de textes non aboutis mais je vous les
confierai. Il est logique que ces profils soient
semblables à celui exigé en fin d'école de police.
La rédaction de ces profils vise à faciliter la mobilité
en permettant la comparaison des candidats sur
des critères communs. Aujourd'hui, chaque corps
de police possède ses propres profils de fonction.
belast met de interventies en met de opvang. Ze
moeten nog aan de vakbonden worden voorgelegd.
De teksten zijn dus nog niet af, maar ik bezorg ze u
alvast. Het is logisch dat die profielen in de lijn
liggen van het profiel waaraan men na afloop van
de studies moet voldoen. De bedoeling is de
mobiliteit in de hand te werken dankzij de
mogelijkheid kandidaten te vergelijken op basis van
gemeenschappelijke criteria. Vandaag hebben de
verschillende korpsen elk hun functieprofiel.
09.03 Joseph Arens (cdH): Je prendrai
connaissance de ces profils. Je reviendrai sur ce
sujet en cas de problème.
09.03 Joseph Arens (cdH): Ik zal de profielen
eerst bestuderen en zal hier zo nodig op
terugkomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la nouvelle
procédure de contrôle médical que l'autorité
compte appliquer au personnel de nos services
de police, tant fédéraux que locaux" (n° 1372)
10 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de nieuwe procedure inzake de
geneeskundige controle die de overheid wil
invoeren voor het personeel van onze federale en
lokale politiediensten" (nr. 1372)
(La réponse sera fournie par la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et
de la Politique scientifique)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid)
10.01 Joseph Arens (cdH): Il est question d'une
nouvelle procédure de contrôle médical dans les
services de police. Sans contester le droit à
l'autorité de recourir à des contrôles pour éviter les
abus, je ne pense pas que cette procédure prenne
en compte les vraies causes de l'absentéisme
croissant des membres des services de police
depuis la réforme. À cause de son aspect
essentiellement répressif, elle ne me paraît pas non
plus respecter le volet social de l'accord
« Octopus ».
Que penser, en effet, de la création de « listes
noires », de l'organisation de contrôles à grande
échelle, de l'obligation de se rendre chez le
médecin de contrôle pour les personnes reprises
sur la liste noire au prix de déplacements qui
peuvent atteindre 100 km, etc.
L'autorité considère-t-elle que la majorité des
policiers n'usent pas des congés pour raison
médicale avec discernement ?
Y a-t-il eu une étude préalable justifiant cette
procédure
? Disposez-vous de chiffres sur
l'absentéisme à la police ?
10.01 Joseph Arens (cdH): Er is sprake van een
nieuwe procedure voor het medisch onderzoek bij
de politiediensten. Ik wil het recht van de overheid
om controles uit te voeren teneinde misbruiken te
voorkomen, hier niet betwisten. Ik meen echter dat
deze procedure geen rekening houdt met de ware
redenen voor het groeiende werkverzuim dat men
bij de personeelsleden van de politiediensten sinds
de hervorming kan vaststellen. Door haar in
hoofdzaak repressieve karakter lijkt deze procedure
mij evenmin het sociale hoofdstuk van het
Octopusakkoord te eerbiedigen.
Wat moet men namelijk denken van het opstellen
van "zwarte lijsten"; van de organisatie van
grootscheepse controles; van de verplichting voor
personen die op de zwarte lijst staan om bij de
controlearts te gaan, wat een verplaatsing tot 100
km kan vergen, enz.?
Meent de overheid dat het merendeel van de
politiebeambten onoordeelkundig met het
ziekteverlof omspringt?
Ging er een studie vooraf aan deze procedure, die
haar rechtvaardigt? Beschikt u over cijfers inzake
het werkverzuim bij de politie?
Neemt het toe sinds de hervorming? Hoe zal de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/02/2004
CRABV 51
COM 153
12
Est-il croissant depuis la réforme ? Comment la
procédure préconisée sera-t-elle à même de
répondre à l'absentéisme ?
En tant que membre d'un conseil de police, je sais
que le problème est réel, mais je ne crois pas à la
solution proposée.
vermelde procedure het werkverzuim kunnen
verhelpen?
Als lid van een politieraad weet ik dat het probleem
inderdaad bestaat maar geloof ik niet in de
voorgestelde oplossing.
10.02 Fientje Moerman, ministre (en français):
L'objectif est d'optimiser la procédure en vue de
mieux éviter les abus. Elle a été rendue possible
grâce à l'informatisation du service médical qui
permet une certaine automatisation des contrôles.
La majeure partie des absences pour raison
médicale est parfaitement justifiée. Il n'y a pas de
« liste noire » mais des contrôles orientés en
fonction de la fréquence des absences de courte
durée, des jours de la semaine où ces absences
ont lieu et des motifs parfois vagues allégués. Le
contrôle sera donc plus ciblé.
Je ne dispose que de chiffres d'absence assez
bruts qui montrent une croissance de l'absentéisme
depuis la réforme. Cependant, il faut être prudent
car il est nécessaire de soustraire à ces données
les absences pour cause de maternité ou de
maladie de longue durée. J'ai chargé les services
de calculer des chiffres plus précis. Sitôt que j'en
disposerai, je vous les ferai parvenir.
10.02 Minister Fientje Moerman (Frans): Met de
nieuwe procedure wil men de medische controle
optrmaliseren om misbruiken te voorkomen. De
nieuwe procedure kon worden ingevoerd dankzij de
informatisering van de medische dienst waardoor
de controles tot op zekere hoogte konden worden
geautomatiseerd. In de meeste gevallen is er een
gegronde reden voor de afwezigheid wegens
ziekte. Er bestaat geen "zwarte lijst", maar er
vinden wel controles plaats in functie van het aantal
keren dat iemand voor een korte periode afwezig is,
van de weekdagen waarop het ziekteverlof valt en
van de soms vage verantwoording die wordt
opgegeven. De controle zal dus meer gericht
gebeuren.
Ik beschik enkel over cijfers bij benadering met
betrekking tot de afwezigheid wegens ziekte. Die
cijfers tonen aan dat het aantal dagen afwezigheid
sinds de hervorming in stijgende lijn gaat. Er moet
echter enige omzichtigheid aan de dag gelegd
worden want de afwezigheden wegens
zwangerschap of langdurige ziekte zijn ook in deze
cijfers opgenomen. Ik heb de diensten de opdracht
gegeven het aantal dagen afwezigheid wegens
ziekte preciezer te berekenen. Zodra ik over deze
gegevens beschik zal ze u laten bezorgen.
10.03 Joseph Arens (cdH): Votre réponse ne me
satisfait pas. Ne pensez-vous pas que l'absence de
paiement des heures supplémentaires de 2001 et
2002, l'impossibilité de prendre les jours de congés,
le stress, etc. ne soient pas des causes à
l'accroissement des congés de maladie ?
J'ai été choqué d'apprendre que l'on dressait des
listes noires. C'est inacceptable.
De toute manière j'attends de voir vos chiffres.
10.03 Joseph Arens (cdH): Ik neem geen vrede
met uw antwoord. Meent u niet dat het uitblijven
van de betaling van de overuren van 2001 en 2002,
de onmogelijkheid om vakantiedagen te nemen, de
stress, enz. aan de basis liggen van het toenemend
aantal ziektedagen?
Ik was geschokt toen ik vernam dat er zwarte lijsten
werden aangelegd. Dat is onaanvaardbaar.
Wat er ook van zij, ik wacht op uw cijfers.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Melchior Wathelet au ministre
de l'Intérieur sur "le transfert des bâtiments de
l'ancien corps de gendarmerie vers les pouvoirs
locaux" (n° 1514)
11 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
overdracht van de gebouwen van de vroegere
rijkswacht naar de plaatselijke besturen"
(nr. 1514)
(La réponse sera fournie par la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et
de la Politique scientifique)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid)
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 153
09/02/2004
13
11.01 Melchior Wathelet (cdH): Le Moniteur Belge
a publié le 29 décembre dernier l'arrêté organisant
le transfert des bâtiments de la gendarmerie aux
zones de police. Le délai laissé aux communes
pour réagir à cet arrêté fut bien trop court...
11.01 Melchior Wathelet (cdH): Het besluit dat de
overheveling van de rijkswachtgebouwen naar de
politiezones regelt, werd in het Belgisch Staatsblad
van 29 december jongstleden gepubliceerd. De
gemeenten hebben veel te weinig tijd gekregen om
op dat besluit te reageren.
11.02 Fientje Moerman, ministre (en français): Je
vous interromps pour éviter que vous ne posiez
votre question qui est très longue car ma réponse
sera courte : ce problème est de la compétence de
M. Reynders, ministre des Finances.
11.02 Minister Fientje Moerman (Frans): Ik
onderbreek u om te voorkomen dat u uw vraag, die
zeer uitvoerig is, zou stellen. Mijn antwoord is
immers kort: die kwestie ressorteert onder de heer
Reynders, minister van Financiën.
11.03 Melchior Wathelet (cdH): Cela me semblait
relever du respect à accorder aux communes et
aux zones de police. Soit ! Si telle sera votre
réponse il est effectivement inutile que je poursuive.
Le président: Je propose de soumettre votre
question lors d'une réunion de la commission de
Finances.
11.03 Melchior Wathelet (cdH): Die vraag leek mij
te kaderen in het respect dat de gemeenten en de
politiezones verdienen. Het zij zo! Als dat uw
antwoord is, heeft het inderdaad geen zin dat ik
doorga.
De voorzitter: Ik stel voor dat u die vraag op een
vergadering van de commissie voor de Financiën
zou stellen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Questions jointes de
- M. Josy Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la menace de
boycottage des élections européennes par des
bourgmestres de communes relevant de
l'arrondissement électoral de Bruxelles-Hal-
Vilvorde" (n° 1463)
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'appel lancé par le
ministre flamand de l'Intérieur au gouvernement
fédéral à propos des actions entreprises par les
bourgmestres de Hal-Vilvorde" (n° 1471)
- M. Eric Libert au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les menaces proférées
par les bourgmestres des communes flamandes
de l'arrondissement de Bruxelles-Hal-Vilvorde en
vue des élections européennes du 13 juin 2004"
(n° 1533)
12 Samengevoegde vragen van
- de heer Josy Arens aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
dreiging van een aantal burgemeesters van
gemeenten van het kiesarrondissement Brussel-
Halle-Vilvoorde de Europese verkiezingen te
boycotten" (nr. 1463)
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de oproep aan de federale regering van de
Vlaamse minister van Binnenlandse
aangelegenheden inzake de acties van de
burgemeesters van Halle-Vilvoorde" (nr. 1471)
- de heer Eric Libert aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
dreigementen van de burgemeesters van de
Vlaamse gemeenten van het arrondissement
Brussel-Halle-Vilvoorde naar aanleiding van de
Europese verkiezingen op 13 juni 2004" (nr. 1533)
(La réponse sera fournie par la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et
de la Politique scientifique)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid)
12.01 Joseph Arens (cdH) : Étant donné que
l'autorité fédérale reste compétente pour organiser
et exercer une tutelle administrative spécifique sur
les communes dans les matières relevant de sa
compétence, ce qui est le cas pour l'organisation
des élections européennes, que compte faire le
ministre pour assurer le bon déroulement de ces
élections, qu'avec le soutien du ministre flamand
12.01 Joseph Arens (cdH): De federale overheid
blijft bevoegd voor het inrichten en het uitoefenen
van een specifiek administratief toezicht op de
gemeenten voor de aangelegenheden die onder
haar bevoegdheid vallen. Dat is onder meer het
geval voor de Europese verkiezingen. Wat zal de
minister ondernemen om die verkiezingen in goede
banen te leiden, nu tweeëntwintig burgemeesters
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/02/2004
CRABV 51
COM 153
14
compétent menacent de boycotter vingt-deux
bourgmestres de communes de l'arrondissement
électoral de Bruxelles-Hal-Vilvorde, si cet
arrondissement n'est pas scindé d'ici là ?
van het kiesarrondissement Brussel-Halle-
Vilvoorde, daarin gesteund door de bevoegde
Vlaamse minister, ermee dreigen deze te boycotten
indien het arrondissement tegen dan niet is
gesplitst?
12.02 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Le 28
janvier, M. Van Grembergen, ministre flamand des
Affaires intérieures, s'est dit solidaire des actions
menées par les administrations communales de
Hal-Vilvorde en ce qui concerne les prochaines
élections européennes. Il a demandé à tous les
intéressés de soutenir les actions, a déclaré qu'il
n'infligerait aucune sanction et a demandé au
ministre fédéral de l'Intérieur d'organiser une
concertation avec les bourgmestres.
M. Van Grembergen a-t-il abordé cette question
avec M. Dewael ? Comment celui-ci réagit-il aux
déclarations du ministre flamand des Affaires
intérieures ? Le ministre a-t-il déjà organisé une
concertation avec les bourgmestres concernés ? Le
ministre infligera-t-il quant à lui des sanctions ?
Comment compte-t-il réaliser le plus rapidement
possible la scission de Bruxelles-Hal-Vilvorde ?
12.02 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Op 28
januari drukte Vlaams minister van Binnenlandse
Aangelegenheden Van Grembergen zijn solidariteit
uit met de acties van de gemeentebesturen uit
Halle-Vilvoorde in verband met de komende
Europese verkiezingen. Hij vroeg alle betrokkenen
de acties te ondersteunen, verklaarde zelf niet
bestraffend te zullen optreden en vroeg de federale
minister van Binnenlandse Zaken om met de
burgemeesters te overleggen.
Werd de minister hierover aangesproken door
minister Van Grembergen? Hoe reageert hij op de
uitspraken van minister Van Grembergen? Heeft de
minister al overlegd met de betrokken
burgemeesters? Zal de minister wel bestraffend
optreden? Hoe zal hij de splitsing van Brussel-
Halle-Vilvoorde zo snel mogelijk realiseren?
12.03 Eric Libert (MR): Il ne s'agit pas d'un
problème de conflit, mais de répartition des
compétences.
Le ministre flamand des Affaires intérieures n'a pas
contredit l'attitude des vingt-deux bourgmestres, qui
relève d'un embryon de révolution; il a même
déclaré que le ministre Dewael serait également
sensible à leur action.
12.03 Eric Libert (MR): Het gaat hier niet om een
conflict, maar om de verdeling van de
bevoegdheden.
De Vlaamse minister van Binnenlandse Zaken
heeft de stelling van de tweeëntwintig
burgemeesters, die de kiem van een revolutie in
zich draagt, niet tegengesproken; hij verklaarde
zelfs dat minister Dewael begrip zou hebben voor
hun actie.
Ce dernier avait pourtant confirmé le 17 décembre
dernier - en réponse à une de mes questions - que
le Code pénal permettait de lutter contre ce type de
comportement par ses article 151 et 233, qui
prévoient même des peines d'emprisonnement.
Quelles mesures le ministre compte-t-il prendre
pour l'organisation pratique des élections
européennes ?
Prendra-t-il les sanctions que la loi l'autorise à
prendre ?
Rappellera-t-il à l'ordre le ministre Van
Grembergen?
Laatstgenoemde had evenwel op 17 december
jongstleden in antwoord op een van mijn vragen
bevestigd dat het Strafwetboek, en meer bepaald
de artikelen 151 en 233, die zelfs in
gevangenisstraffen voorzien de mogelijkheid bood
dit soort gedrag te bestrijden.
Welke maatregelen denkt de minister te nemen om
de Europese verkiezingen praktisch te
organiseren?
Zal hij sancties nemen, iets wat krachtens de wet
kan?
Zal hij minister Van Grembergen tot de orde
roepen?
12.04 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
M. Dewael renvoie à la réponse qu'il a fournie à M.
Laeremans le 7 janvier 2004 en ce qui concerne les
12.04 Minister Fientje Moerman (Nederlands):
Minister Dewael verwijst naar zijn antwoord aan de
heer Laeremans op 7 januari 2004 over eventuele
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 153
09/02/2004
15
peines auxquelles pourraient s'exposer les
bourgmestres de Hal-Vilvorde.
straffen voor de burgemeesters van Halle-
Vilvoorde.
Les bourgmestres aussi ont le droit de s'exprimer
mais l'exercice de ce droit ne peut porter atteinte
aux droits politiques des citoyens.
Ook burgemeesters hebben recht op een vrije
meningsuiting, maar dit mag niet leiden tot het in
het gedrang brengen van de politieke rechten van
de burgers.
(En français) Le tribunal de Gand a d'ailleurs
récemment condamné une personne ayant refusé
de siéger comme assesseur pour les mêmes
raisons.
Il ne peut être admis que les autorités locales
excipent de leurs convictions politiques pour
entraver ou empêcher l'exercice des droits.
(Frans) De rechtbank van Gent heeft trouwens
onlangs iemand veroordeeld die om dezelfde
redenen geweigerd heeft als bijzitter te zetelen.
Het kan niet dat de plaatselijke autoriteiten hun
politieke overtuiging aanwenden om de uitoefening
van rechten te belemmeren.
(En néerlandais) L'accord de gouvernement ne
mentionne pas explicitement la scission de la
circonscription électorale de Bruxelles-Hal-Vilvorde.
Ce sujet peut néanmoins être porté à l'ordre du jour
du Forum sur les questions institutionnelles. La
Cour d'arbitrage nous laisse d'ailleurs jusqu'aux
prochaines élections fédérales.
J'ai connaissance des déclarations du ministre
flamand, M. Van Grembergen. Il a d'ailleurs
déclaré au Parlement flamand qu'il n'avait jamais
affirmé que la scission devait intervenir avant le 13
juin 2004. Il a également indiqué que la question de
la scission devait être abordée au sein du Forum
dès le lendemain des élections régionales. Les
opinions ne divergent donc nullement.
(Nederlands) Het regeerakkoord maakt niet
expliciet melding van de splitsing van de
kiesomschrijving Brussel-Halle-Vilvoorde. Dit
onderwerp kan wel op de agenda worden geplaatst
van het Forum inzake Institutionele
Aangelegenheden. Het Arbitragehof geeft ons
trouwens de tijd tot de volgende federale
verkiezingen.
Ik ken de verklaringen van Vlaams minister Van
Grembergen. In het Vlaams Parlement verklaarde
hij trouwens nooit gezegd te hebben dat de
splitsing vóór 13 juni 2004 gerealiseerd moet zijn.
Hij zei ook dat de splitsing meteen na de regionale
verkiezingen in het Forum moet worden besproken.
Er is dus helemaal geen meningsverschil.
(En français) Le ministre Dewael déterminera son
attitude en fonction des actions de boycott mises en
oeuvre, et qui pourraient être considérées, dans le
chef d'un bourgmestre, comme une négligence
grave au sens de l'article 82 de la nouvelle loi
communale.
(Frans) Minister Dewael zal zijn houding bepalen in
het licht van de opgezette boycotacties die, in
hoofde van een burgemeester, als een grove
nalatigheid zoals bedoeld in artikel 82 van de
nieuwe gemeentewet zouden kunnen worden
beschouwd.
12.05 Joseph Arens (cdH): Étant
«luxembourgophone», je n'ai pas bien compris
votre réponse panachée en français et en
néerlandais. J'ai du moins compris que le ministre
déterminerait son attitude en fonction des boycotts
menés.
12.05 Joseph Arens (cdH): Als "Luxemburgtalige"
heb ik het antwoord dat u afwisselend in het Frans
en het Nederlands heeft gegeven niet goed
begrepen. Wat ik wel begrepen heb, is dat de
minister zijn houding zou bepalen in het licht van de
opgezette boycotacties.
12.06 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Le
ministre Dewael ignore la demande du ministre
flamand Van Grembergen de ne pas prendre de
sanctions à l'égard des échevins qui manifestent
leur opposition. A l'inverse, il évoque soudain dans
sa réponse une possibilité de suspension et de
mise à pied. Pourquoi n'envoie-t-il pas un
commissaire
pour communiquer avec les
12.06 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Minister
Dewael negeert de oproep van Vlaams minister
Van Grembergen om niet bestraffend op te treden
tegen schepenen die in het verzet gaan.
Integendeel, in zijn antwoord is nu plots sprake van
een mogelijke schorsing en afzetting. Waarom
zendt hij bijvoorbeeld geen commissaris om met de
burgemeesters te gaan praten? Zij zitten gekneld
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/02/2004
CRABV 51
COM 153
16
bourgmestres, par exemple ? Pris en tenaille entre
la Constitution et une législation électorale jugée
discriminatoire par la Cour d'arbitrage, ils optent
pour la Constitution. N'est-ce pas compréhensible ?
Le ministre Dewael se borne à vouloir intimider les
bourgmestres, ce qui est inacceptable. Il s'aligne
ainsi sur l'attitude de M. Libert, du FDF, un parti qui
a fait de la non-application de la législation
linguistique son cheval de bataille. Je ne manquerai
pas de communiquer cette réponse aux
bourgmestres.
tussen de Grondwet en de volgens het Arbitragehof
discriminatoire kieswetgeving en kiezen voor de
Grondwet. Is dat niet begrijpelijk?
Het antwoord van minister Dewael komt neer op
het intimideren van de burgemeesters en dat is
onaanvaardbaar. Hij zit daarmee op dezelfde lijn
als de heer Libert van het FDF, een partij die een
strijdpunt maakt van het niet-toepassen van de
taalwetgeving. Ik zal de burgemeesters dit
antwoord zeker bezorgen.
12.07 Eric Libert (MR): Il est piquant d'être taxé
d'incivisme, alors que ma question avait pour but
de relever l'incivisme de vingt-cinq bourgmestres
flamands de la périphérie de Bruxelles. Je renvoie
M. Laeremans au code pénal. Je rappelle que
l'article 233 sanctionne la concertation de
personnes revêtues d'une autorité publique en vue
de faire échec à la loi (ou à un arrêté royal), sans
qu'il soit même besoin d'actes.
12.07 Eric Libert (MR): Het is kras dat men mij
van een gebrek aan burgerzin beschuldigt, terwijl
mijn vraag precies tot doel had het incivisme van de
vijfentwintig Vlaamse burgemeesters uit de
Brusselse rand aan de kaak te stellen.De heer
Laeremans moet er het Strafwetboek maar eens op
naslaan. Ik wijs erop dat artikel 233 bepaalt dat
personen die met enig gedeelte van het openbaar
gezag bekleed zijn en die maatregelen beramen die
in strijd zijn met wetten of met koninklijke besluiten
kunnen worden gestraft. Die personen hoeven dus
niet eens tot actie over te gaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Interpellations et question jointes de
- M. Geert Bourgeois au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'arriéré au Conseil
d'Etat" (n° 220)
- M. Josy Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'engorgement du
Conseil d'Etat" (n° 1464)
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'arriéré structurel au
Conseil d'Etat" (n° 230)
13 Samengevoegde interpellaties en vraag van
- de heer Geert Bourgeois tot de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de achterstand bij de Raad van State"
(nr. 220)
- de heer Josy Arens aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
overbelasting van de Raad van State" (nr. 1464)
- de heer Bart Laeremans tot de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de structurele achterstand bij de Raad van
State" (nr. 230)
(La réponse sera fournie par la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et
de la Politique scientifique)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid)
13.01 Geert Bourgeois (N-VA): L'Ordre des
barreaux flamands dénonce l'arriéré important au
Conseil d'Etat. Cet arriéré est dû au grand nombre
de dossiers de personnes étrangères et à la
compétence supplémentaire du Conseil en matière
de référé et de possibilité de suspension. De
même, la durée de la procédure diffère selon qu'il
s'agit de causes néerlandophones ou
francophones. Le président des barreaux flamands
a proposé la création de tribunaux administratifs
distincts. Je considère personnellement qu'il
conviendrait de prévoir un tribunal de ce type par
13.01 Geert Bourgeois (N-VA): De Orde van
Vlaamse Balies klaagt de grote achterstand bij de
Raad van State aan. Deze achterstand heeft te
maken met het groot aantal vreemdelingenzaken
en met de bijkomende bevoegdheid inzake
kortgeding en schorsingsmogelijkheid. Er is ook
een verschil in de doorlooptijd tussen de
Nederlandstalige en de Franstalige zaken. De
voorzitter van de Vlaamse balies heeft voorgesteld
om aparte administratieve rechtbanken op te
richten. Voor mijn part komt er best één zo'n
rechtbank per arrondissement. Alle Vlaamse
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 153
09/02/2004
17
arrondissement. Tous les partis flamands
soutiennent cette proposition mais le PS s'y
oppose.
partijen steunen dit voorstel, maar de PS ligt dwars.
A ma connaissance, le Conseil d'Etat n'a pas publié
de nouveau plan quadriennal, bien que la loi l'y
oblige. Le seul plan que je sois parvenu à retrouver
remonte à 1997. Il semble par ailleurs qu'aucun
rapport annuel n'ait été rédigé. Le Conseil a-t-il
rédigé d'autres plans quadriennaux depuis 1997 et
publie-t-il toujours des rapports annuels?
Combien d'affaires sont-elles actuellement en
souffrance au Conseil d''Etat en ce qui concerne les
dossiers d'asile et les autres, d'une part, et les
affaires qui relèvent du rôle linguistique néerlandais
et celles qui relèvent du rôle linguistique français,
d'autre part ? Quelle est la durée moyenne de la
procédure, selon la même ventilation que
précédemment? Quelles mesures le ministre a-t-il
prises à cet égard et quelles solutions propose-t-il ?
Le parti du ministre de l'Intérieur soutient pourtant
le projet de créer des tribunaux administratifs
distincts au sein des arrondissements judiciaires.
Une telle initiative permettrait de mettre un terme à
la séparation contre nature entre le droit
administratif et le droit civil.
Voor zover ik weet heeft de Raad van State geen
nieuw vierjarenplan gepubliceerd, iets waartoe de
wet hem nochtans verplicht. Het enige vierjarenplan
dat ik gevonden heb dateert al van 1997. Er schijnt
ook geen jaarrapport opgesteld te zijn. Zijn er sinds
1997 nog vierjarenplannen gemaakt en gebeurt de
jaarlijkse rapportering nog?
Hoeveel achterstallige zaken zijn er momenteel bij
de Raad van State, opgesplitst in het aantal
asielzaken en andere zaken, alsook in het aantal
Nederlandstalige en Franstalige zaken? Hoeveel
bedraagt de gemiddelde doorlooptijd van de zaken,
opnieuw opgesplitst zoals reeds gezegd? Welke
maatregelen heeft de minister genomen en welke
oplossingen stelt hij voor? Ook de partij van de
minister van Binnenlandse Zaken staat toch achter
het plan om aparte administratieve rechtbanken op
te richten in de gerechtelijke arrondissementen. Op
die manier zou een einde worden gemaakt aan de
tegennatuurlijke scheiding tussen het administratief
recht en het burgerlijk recht.
13.02 Joseph Arens (cdH): Lors des discussions
du Budget, j'avais déjà attiré l'attention, en tant que
bourgmestre, sur cette situation : il faut quatre ou
cinq ans pour obtenir un arrêt du Conseil d'État.
J'en suis venu à considérer l'avis de l'auditeur
comme l'arrêt lui-même, tant les dossiers sont
tributaires de cette attente ! Parfois, un seul citoyen
peut ainsi bloquer, pendant des années, un dossier
d'investissements de plusieurs millions, qui
bénéficie ensuite à d'autres.
Le président du Conseil d'État a, quant à lui,
souligné l'augmentation depuis 1998 du nombre de
recours par des candidats réfugiés, qui
représentent désormais plus de 90 % des recours
introduits.
Pour nous, l'engorgement du Conseil d'État est une
menace pour l'État de droit, puisque les recours
introduits ne sont pas traités dans un délai
raisonnable. Quelles mesures va prendre le
gouvernement pour remédier à la situation (et ce,
sans porter atteinte aux droits des réfugiés) ? Le
ministre Dewael avait parlé de faire une étude,
mais ce n'est plus le temps d'étudier. Nous savons
ce qui se passe au Conseil d'État. Il est temps
d'agir.
13.02 Joseph Arens (cdH): Tijdens de
begrotingsbesprekingen had ik als burgemeester
reeds de aandacht op deze toestand gevestigd: het
duurt vier of vijf jaar om een arrest van de Raad
van State te bekomen. Ik ben het advies van de
auditeur uiteindelijk als arrest gaan beschouwen,
zozeer hebben de dossiers onder deze wachttijd te
lijden! Soms kan één enkele burger op die manier
jarenlang een investeringsdossier van
verscheidene miljoenen blokkeren, dat nadien
anderen ten goede komt.
De voorzitter van de Raad van State benadrukte
dat het aantal beroepen dat door kandidaat-
vluchtelingen wordt aangetekend, sinds 1998
zodanig is toegenomen dat het meer dan 90
procent van het totaal uitmaakt.
In onze ogen vormt de overbelasting van de Raad
van State een bedreiging voor de rechtsstaat,
vermits de ingediende beroepen niet binnen een
redelijke termijn worden behandeld. Welke
maatregelen zal de regering treffen om deze
toestand te verhelpen, zonder aan de rechten van
de vluchtelingen afbreuk te doen? Minister Dewael
had het over een studie, maar daarvoor is geen tijd
meer. Wij weten wat er zich bij de Raad van State
afspeelt. Het is tijd om in te grijpen.
13.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): L'arriéré 13.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): De
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/02/2004
CRABV 51
COM 153
18
accumulé au Conseil d'Etat n'est pas
communautairement neutre. En 1999, la durée
moyenne de la procédure était de 24 mois pour les
dossiers francophones contre 44 pour les dossiers
néerlandophones. Cette situation est bien entendu
la conséquence de la composition paritaire du
Conseil qui contraint les magistrats
néerlandophones à travailler plus.
La composition paritaire débouche donc sur une
double discrimination : d'une part, il est bien plus
difficile pour les juristes néerlandophones d'être
nommés et, d'autre part, les dossiers flamands
restent bien plus longtemps en souffrance. Cette
situation est intolérable.
En raison de l'augmentation du nombre de dossiers
introduits par des étrangers, l'arriéré n'a fait que
croître au cours des cinq dernières années. Etant
donné que le Conseil d'Etat ne publie pas de
rapport annuel, nous sommes contraints de nous
fonder sur la tribune libre d'un professeur de la
KULeuven, publiée dans le quotidien De Tijd. Il en
ressort que la durée de la procédure s'élève
actuellement déjà à 55 mois pour les dossiers
néerlandophones alors que les dossiers
francophones sont traités en 35 mois.
Les pouvoirs publics ont évidemment intérêt à ce
que le Conseil d'Etat fonctionne mal mais le
ministre conviendra avec moi que cette situation est
loin d'être démocratique. Parfois, elle est
également absurde : ainsi, il m'est revenu que dans
une affaire relative à un règlement communal, la
procédure a duré sept ans. La solution consiste à
créer des tribunaux administratifs de première
instance ou des tribunaux distincts pour les
dossiers introduits par les étrangers. Les deux
formules peuvent aussi être combinées.
achterstand bij de Raad van State is niet
communautair neutraal. In 1999 bedroeg de
gemiddelde wachttijd voor Franstalige zaken 24
maanden, tegen 44 maanden voor de
Nederlandstalige zaken. Dit komt natuurlijk door de
paritaire samenstelling van het college, waardoor
de Nederlandstalige magistraten harder moeten
werken.
De paritaire samenstelling leidt dus tot een dubbele
discriminatie, enerzijds omdat het voor
Nederlandstalige juristen veel moeilijker is om
benoemd te worden bij de Raad van State en
anderzijds omdat de Vlamingen veel langer moeten
wachten tot hun zaak behandeld is. Dit is
onaanvaardbaar.
Door de stijging van het aantal
vreemdelingenzaken is de achterstand de laatste
vijf jaar alleen nog toegenomen. Bij gebrek aan
jaarverslagen van de Raad van State moeten we
ons baseren op een vrije tribune van een
hoogleraar van de KULeuven in De Tijd, waaruit
blijkt dat de doorlooptijd voor Nederlandstalige
zaken nu al 55 maanden bedraagt, tegen 35
maanden voor de Franstalige zaken.
De overheid heeft er natuurlijk belang bij dat de
Raad van State slecht functioneert, maar de
minister zal het met mij eens zijn dat dit zeer
ondemocratisch is. Het is soms ook absurd: ik heb
bijvoorbeeld weet van een zaak over een
gemeentereglement die zeven jaar aangesleept
heeft. De oplossing ligt in het oprichten van
administratieve rechtbanken van eerste aanleg of
van aparte rechtbanken voor de
vreemdelingendossiers, of een combinatie van
beide.
Pourquoi les rapports annuels ne sont-ils plus
publiés depuis 1999-2000 ? La ministre confirme-t-
elle les estimations de D'hooge et Gelders à propos
de la durée moyenne d'examen des dossiers ? De
quels chiffres la ministre dispose-t-elle en ce qui
concerne la durée moyenne d'examen des dossiers
clôturés, et ce, depuis 2000-2001 et pour les
dossiers francophones, d'une part, et
néerlandophones, de l'autre ?
Est-il exact que 87 pour cent des dossiers
concernent des demandeurs d'asile ? Pourquoi ne
crée-t-on pas, à cet effet, une institution spéciale,
en excluant qu'un recours contre une décision de
cette institution auprès du Conseil d'Etat n'allonge
encore la procédure ? Quelle est l'attitude du
ministre à l'égard de la proposition de l'ordre des
Hoe komt het dat er geen jaarverslagen meer
verschenen sedert 1999-2000? Bevestigt de
minister de schattingen van D'hooge en Gelders
van de gemiddelde doorlooptijd? Welke cijfers heeft
de minister van de gemiddelde doorlooptijd van het
aantal afgehandelde dossiers per jaar sinds 2000-
2001, voor Franstalige en Nederlandstalige
dossiers afzonderlijk?
Klopt het dat 87 procent van de dossiers betrekking
heeft op asielzoekers? Waarom wordt daar geen
aparte instelling voor gecreëerd, waarbij wordt
uitgesloten dat door een beroep tegen beslissingen
van deze instelling bij de Raad van State de
behandeling van dossiers dan nog langer zou
duren? Wat vindt de minister van het voorstel van
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 153
09/02/2004
19
barreaux flamands tendant à la création de
tribunaux administratifs par arrondissement
?
Pourquoi n'a-t-on pas encore renoncé à la parité au
sein du Conseil d'Etat ?
de Orde van Vlaamse Balies om administratieve
rechtbanken op te richten per arrondissement?
Waarom werd de pariteit in de Raad van State nog
niet doorbroken?
13.04 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Sur les 38.150 affaires actuellement pendantes à la
section administration du Conseil d'Etat, 19.939
sont inscrites au rôle néerlandophone et 18.031 au
rôle francophone. Pour chacun de ces rôles, le
nombre de dossiers concernant des étrangers
s'élève respectivement à 18.031 et à 13.682. La
durée d'examen d'un dossier relatif à un étranger
correspond à une moyenne de 971 jours ouvrables.
Pour les autres dossiers, la durée d'examen
moyenne est de 1.764 jours.
La procédure relative aux dossiers concernant des
étrangers a été modifiée en vue d'en améliorer
l'efficacité, tout en garantissant le respect des droits
de la défense.
La création d'un nouveau tribunal administratif de
première instance ou d'une institution spécialisée
chargée des dossiers concernant des étrangers ne
résoudrait pas le problème. Des possibilités de
restructuration du Conseil d'Etat sont actuellement
examinées par mes services.
Si aucun rapport annuel n'a été publié depuis 1999-
2000, c'est parce que leur rédaction ressortit aux
magistrats mais ne constitue pas l'une de leurs
missions prioritaires.
13.04 Minister Fientje Moerman (Nederlands): Het
aantal hangende zaken bij de afdeling administratie
van de Raad van State bedraagt 38.150. Daarvan
zijn 19.939 zaken ingeschreven op de
Nederlandstalige taalrol en 18.031 op de
Franstalige rol. Het aantal vreemdelingenzaken
bedraagt respectievelijk 12.215 tegenover 13.682
zaken. De doorlooptijd in vreemdelingendossiers
bedraagt gemiddeld 971 kalenderdagen. In de
andere dossiers is dat 1.764 dagen.
De procedure voor vreemdelingenzaken wordt
gewijzigd om ze efficiënter te doen verlopen en
tegelijk de rechten van verdediging te respecteren.
De oprichting van een nieuwe administratieve
rechtbank van eerste aanleg of een aparte instelling
voor vreemdelingendossiers is geen oplossing. Mijn
diensten onderzoeken hoe de Raad van State kan
worden geherstructureerd.
Dat er sedert 1999-2000 geen jaarverslagen meer
zijn verschenen komt doordat de magistraten die
moeten maken, terwijl dit niet tot hun prioritaire
takenpakket behoort.
13.05 Geert Bourgeois (N-VA): Il y a grosso modo
7.700 affaires pendantes du côté néerlandophone
et 4.000 du côté francophone. Donc, l'arriéré est
effectivement bien plus important pour les
néerlandophones.
Quels sont les chiffres exacts pour toutes les
affaires qui ne sont pas des dossiers d'asile ?
Quoi qu'il en soit, les chiffres montrent que sur ce
point, l'Etat de droit fait piètre figure, ce qui est
inadmissible. En disant cela, je n'adresse aucun
reproche aux membres du Conseil d'Etat qui
travaillent très durement car, en fin de compte, ils
ne peuvent abattre qu'une charge de travail
donnée.
Le fait que, d'une part, le pouvoir législatif ait
décidé en 1994 qu'il faudrait faire rapport
annuellement et que, d'autre part, plus aucun
rapport n'ait été établi après 1999-2000 me heurte.
Le pouvoir exécutif doit veiller à assurer la
continuité des services publics. Le plan quadriennal
n'a été élaboré qu'une fois ; ce n'est pas de cette
13.05 Geert Bourgeois (N-VA): Grosso modo zijn
er 7.700 hangende zaken aan Nederlandstalige
kant en 4.000 aan Franstalige kant. De achterstand
is dus inderdaad veel groter voor de
Nederlandstaligen.
Wat zijn de precieze cijfers voor andere dan
asielzaken?
De cijfers tonen in elk geval aan dat de rechtsstaat
op dit punt ondermaats presteert, wat
onaanvaardbaar is. Dit is geen verwijt aan het
adres van de hardwerkende leden van de Raad van
State - zij kunnen ook maar een bepaalde werklast
aan.
Het stoort me dat de wetgevende macht in 1994
beslist dat er jaarlijks een verslag moet worden
gemaakt en dat dit vervolgens na 1999-2000 niet
meer gebeurt. De uitvoerende macht moet toezien
op de continuïteit in de overheidsdiensten. Het
vierjarenplan werd maar één keer gemaakt; zo zal
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/02/2004
CRABV 51
COM 153
20
manière qu'on résoudra le problème. La Cour de
cassation réussit tout de même à publier chaque
année un rapport utile.
Le ministre de l'Intérieur se doit de prendre ce
problème à bras le corps. De prime abord, je
constate que ces quatre dernières années, de
nombreuses erreurs ont été commises. Un bon
management interne, avec des rapports annuels et
des plans quadriennaux, destiné à résorber l'arriéré
constitue aujourd'hui une nécessité. En outre, je
plaide pour la création de tribunaux administratifs
de première instance. Il importe de tirer les
conclusions des mesurages de la charge de travail
et de veiller à ce qu'il y ait un nombre suffisant de
magistrats. Je dépose une motion demandant de
rompre avec la parité.
het probleem niet opgelost raken. Het Hof van
Cassatie slaagt er wél in om jaarlijks een bruikbaar
verslag te publiceren.
De minister van Binnenlandse Zaken moet dit
aanpakken. Prima facie stel ik vast dat er de
voorbije vier jaar veel is fout gelopen. Er moet een
goed intern management komen, met jaarverslagen
en vierjarenplannen om de achterstand weg te
werken. Verder pleit ik voor de oprichting van
administratieve rechtbanken van eerste aanleg.
Men moet conclusies trekken uit werklastmetingen
en zorgen voor voldoende magistraten. Ik dien een
motie in die vraagt om de pariteit te doorbreken.
13.06 Joseph Arens (cdH): Je ne suis pas
satisfait par votre réponse. Vous parlez de
restructuration au sein du Conseil d'État, j'espère
que c'est en route ! Vous dites qu'une première
instance au niveau administratif n'est pas une
solution, j'en doute. Nous rencontrons des
problèmes face aux délais inacceptables, nous ne
pouvons pas continuer comme cela.
13.06 Joseph Arens (cdH): Uw antwoord schenkt
me geen voldoening. U heeft het over een
herstructurering bij de Raad van State; ik mag
hopen dat die al aan de gang is! U zegt dat een
eerste aanleg op het administratieve niveau geen
oplossing biedt, ik durf dat te betwijfelen. De
termijnen zijn onaanvaardbaar lang, zo kunnen we
echt niet verder.
13.07 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): J'ai
demandé l'évolution depuis 2000. Je vais déposer
une question écrite.
Quoi qu'il en soit, le ministre va devoir veiller à
assurer un meilleur soutien. Les magistrats ne sont
pas responsables du retard concernant les
rapports. C'est le gouvernement qui n'apporte pas
assez de soutien. La ministre considère que la
création de tribunaux administratifs de première
instance ou de juridictions distinctes ne serait pas
un bonne solution mais elle ne motive pas sa
réponse. Pourtant, on en trouve des exemples à
l'étranger. Les justiciables doivent obtenir
rapidement une décision et ont droit à la sécurité
juridique. C'est cela, la démocratie. La crise en
matière de contentieux administratif est aussi
importante que dans les autres tribunaux. La parité
français-néerlandais, qui est dépassée, en est la
principale cause. Je dépose une motion.
13.07 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Ik heb
de evolutie gevraagd sedert 2000. Ik dien een
schriftelijke vraag in.
De minister zal hoe dan ook moeten zorgen voor
een veel betere ondersteuning. De magistraten zijn
er niet de oorzaak van dat de verslagen uitblijven,
het is de regering die te weinig ondersteuning biedt.
De minister motiveert haar uitspraak dat het
oprichten van administratieve rechtbanken van
eerste aanleg of aparte instellingen geen goede
oplossing zou zijn, niet. Er zijn nochtans
voorbeelden in andere landen. Rechtzoekenden
moeten snel uitsluitsel en rechtszekerheid krijgen:
dat is democratie. De crisis in het administratief
contentieux is even groot als bij de andere
rechtbanken. De belangrijkste oorzaak daarvan is
de achterhaalde Nederlands-Franse pariteit. Ik dien
een motie in.
13.08 Nahima Lanjri (CD&V): Je constate que le
nombre de procédures de recours introduites par
des demandeurs d'asile a une fois encore
sensiblement augmenté depuis l'automne 2003 et
que nous en sommes actuellement à près de
26.000 dossiers. La volonté affichée de rendre la
procédure plus efficace est bien sûr à saluer mais il
faut avant tout trouver une solution du côté des
entrées. De nombreux demandeurs d'asile
13.08 Nahima Lanjri (CD&V): Ik stel vast het
aantal dossiers van beroepsprocedures van
asielaanvragers sinds het najaar van 2003
nogmaals gevoelig is gestegen en dat we nu al aan
bijna 26.000 dossiers zitten. Het is vanzelfsprekend
een goede zaak dat men de procedures efficiënter
wil maken, maar er moet toch vooral een oplossing
worden gevonden aan de instroomkant. Heel wat
afgewezen asielaanvragers wagen een laatste
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 153
09/02/2004
21
déboutés tentent une dernière fois leur chance au
Conseil d'Etat, ce qui a bien évidemment pour effet
d'accroître très sensiblement le nombre de
dossiers. Trop souvent, ils sont poussés à agir ainsi
par des avocats mal intentionnés qui leur
conseillent de s'adresser au Conseil d'Etat. Il faut
également songer à réprimer de tels abus.
kans bij de Raad van State, wat het aantal dossiers
natuurlijk de hoogte injaagt. Zij worden al te vaak
hiertoe aangezet door malafide advocaten, die hen
tegen beter weten in adviseren om bij de Raad van
State alsnog beroep aan te tekenen. Aan de
aanpak van dergelijke misbruiken moet ook eens
gedacht worden.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une première motion de recommandation a été
déposée par MM. Bart Laeremans et Filip De Man
et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Geert
Bourgeois et Bart Laeremans
et la réponse de la ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique
scientifique,
demande au gouvernement
- de prendre les initiatives nécessaires pour rompre
la parité du Conseil d'Etat et d'instaurer la
proportion 60N/40F;
-
de procéder à la création de tribunaux
administratifs de première instance."
Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door de heren Bart Laeremans en Filip De Man en
luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Geert
Bourgeois en Bart Laeremans
en het antwoord van de minister van Economie,
Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid,
vraagt de regering
1. de nodige initiatieven te nemen om de pariteit
van de Raad van State te doorbreken en om te
zetten in een verhouding 60N/40F;
2. over te gaan tot de oprichting van administratieve
rechtbanken van eerste aanleg."
Une deuxième motion de recommandation a été
déposée par M. Geert Bourgeois et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Geert
Bourgeois et Bart Laeremans
et la réponse de la ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique
scientifique,
recommande au gouvernement
-
de réaliser les réformes structurelles qui
s'imposent pour résorber l'arriéré existant au sein
de la plus haute juridiction administrative de notre
pays, notamment en ne faisant plus traiter par le
Conseil d'Etat les recours en matière d'asile;
- de créer des tribunaux administratifs de première
instance, intégrés dans le tribunal
d'arrondissement, et de réaliser l'unicité de
juridiction;
- de substituer à la parité au Conseil d'Etat un
rapport 60N/40F;
- de veiller à l'application des articles 119 et 120 et
de prévoir à cet effet les moyens requis."
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door de heer Geert Bourgeois en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Geert
Bourgeois en Bart Laeremans
en het antwoord van de minister van Economie,
Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid,
beveelt de regering aan
- de zich opdringende structurele hervormingen
door te voeren om de achterstand bij het hoogste
administratieve rechtscollege weg te werken, door
onder andere de beroepen inzake asiel niet langer
door de Raad van State te laten behandelen;
- over te gaan tot de oprichting van administratieve
rechtbanken van eerste aanleg, geïntegreerd in de
ene arrondissementsrechtbank en zodoende de
eenheid van rechtsmacht te realiseren;
- de pariteit in de Raad van State om te buigen in
een verhouding 60N/40F;
- er op toe te zien dat de artikelen 119 en 120
uitgevoerd worden en daartoe de nodige middelen
uit te trekken."
Une motion pure et simple a été déposée par M.
Eric Libert.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de heer
Eric Libert.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/02/2004
CRABV 51
COM 153
22
13.09 Filip De Man (VLAAMS BLOK): La ministre
a-t-elle une quelconque idée du délai dans lequel le
ministre Dewael sera de nouveau à la disposition
de la commission ?
13.09 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Heeft de
minister enig idee wanneer minister Dewael
opnieuw ter beschikking van de commissie zal
staan?
Le président: Il nous a été communiqué qu'il serait
encore absent pendant tout le mois de février.
De voorzitter: Men heeft ons meegedeeld dat hij
nog de hele maand februari afwezig zal zijn.
13.10 Filip De Man (VLAAMS BLOK):
L'interpellation suivante lui est en effet
personnellement destinée.
13.10 Filip De Man (VLAAMS BLOK): De
volgende interpellatie is immers tot hem persoonlijk
gericht.
14 Interpellation de M. Filip De Man au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
question du foulard, la lettre ouverte que pas
moins de 33 associations de femmes
musulmanes ont adressée au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur et le 'dialogue
interculturel' de la ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Egalité des chances"
(n° 222)
14 Interpellatie van de heer Filip De Man tot de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de hoofddoekkwestie,
de open brief die de vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken ontving van
niet minder dan 33 verenigingen van
moslimvrouwen en de 'interculturele dialoog' van
de minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen" (nr. 222)
(La réponse sera fournie par la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et
de la Politique scientifique)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid)
14.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Le 27 janvier
2004, le ministre Dewael a été contacté par un
comité d'action de musulmanes qui considère qu'il
diabolise le port du voile et estime qu'il ne doit pas
essayer de se mettre à la place des musulmanes.
Comment le ministre réagit-il au point de vue
exprimé par le comité d'action
? Continue-t-il
d'affirmer que le port du foulard islamique n'est pas
souhaitable dans la fonction publique ni dans
l'enseignement communautaire
? Que pense-t-il
des projets de la ministre Arena concernant le
dialogue interculturel ? Le ministre accepte-t-il que
sa proposition soit enterrée de facto jusqu'à
septembre 2004 au moins ?
14.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Op 27
januari 2004 werd minister Dewael gecontacteerd
door een actiecomité van moslimvrouwen. Volgens
dit comité maakt de minister een `monster' van het
debat rond de hoofddoek en moet hij zich niet
proberen in de plaats van moslimvrouwen te
stellen.
Wat is de reactie van de minister op het standpunt
van het actiecomité? Blijft hij bij zijn eerdere
uitspraken dat het dragen van een hoofddoek niet
kan in de ambtenarij en in het
gemeenschapsonderwijs? Wat denkt de minister
over de plannen van minister Arena inzake de
interculturele dialoog? Gaat de minister ermee
akkoord dat zijn voorstel de facto minstens tot
september 2004 zal worden begraven?
14.02 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Le ministre Dewael déclare s'en tenir à ses
précédentes déclarations. L'Etat doit rester neutre
en toute circonstance. Le port ostentatoire de
symboles religieux par des représentants de l'Etat
ne peut être toléré. Il importe de respecter la
séparation entre l'Eglise et l'Etat. Par extension,
cette interdiction doit aussi s'appliquer dans le
réseau de l'enseignement public.
Le dialogue interculturel de la ministre Arena est un
14.02 Minister Fientje Moerman (Nederlands):
Minister Dewael verklaart dat hij bij zijn eerdere
verklaringen blijft. De overheid moet te allen tijde
neutraal blijven. Het opvallend dragen van
religieuze symbolen door vertegenwoordigers van
de overheid kan niet. De scheiding tussen Kerk en
Staat moet nageleefd worden. Bij uitbreiding moet
dit verbod ook gelden voor wie in het openbare
onderwijsnet zit.
De interculturele dialoog van minister Arena is een
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 153
09/02/2004
23
des points de l'accord de gouvernement qui
préconise une attention particulière pour les conflits
latents dans une société interculturelle. Quatre
groupes de travail examinent activement cette
problématique.
Le ministre Dewael confirme qu'il n'avait pas
l'intention d'interdire immédiatement le port
ostentatoire des symboles religieux dans le secteur
public, ses déclarations ayant avant tout pour but
d'ouvrir la discussion. Lorsque les valeurs
fondamentales de l'Etat de droit neutre et
démocratique sont menacées, le monde politique
ne peut éluder le débat.
onderdeel van het regeerakkoord, dat expliciet
aandacht vraagt voor mogelijke conflicten in een
interculturele samenleving. Er zijn momenteel vier
werkgroepen actief rond deze problematiek.
Minister Dewael bevestigt dat hij niet van plan was
een onmiddellijk verbod op het dragen van
opvallende religieuze symbolen in de openbare
sector in te voeren, wel wou hij met zijn uitspraken
het debat aanzwengelen. Wanneer de
fundamentele waarden van de democratische en
neutrale rechtsstaat in het gedrang dreigen te
komen, mag de politieke wereld zich niet bij het
debat afwezig houden.
14.03 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Je note
avec satisfaction que le ministre ne revient pas sur
ses déclarations. Je suis curieux de voir quelle
conception l'emportera lorsque ce dossier
reviendra sur la table du gouvernement après les
élections du 13 juin.
14.03 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Ik noteer
met tevredenheid dat de minister zijn verklaringen
niet inslikt. Ik ben benieuwd welke opvatting het zal
halen wanneer dit dossier na de verkiezingen van
13 juni weer op de regeringstafel terechtkomt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Questions jointes de
- M. Filip De Man au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le code de déontologie
pour la police" (n° 1458)
- M. Melchior Wathelet au ministre de l'Intérieur
sur "le code de déontologie que l'autorité
souhaite imposer aux membres de nos services
de police, tant fédéraux que locaux" (n° 1513)
15 Samengevoegde vragen van
- de heer Filip De Man aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
deontologische code voor de politie" (nr. 1458)
- de heer Melchior Wathelet aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de deontologische
code die de overheid aan zowel de federale als
de lokale politiediensten wil opleggen" (nr. 1513)
(La réponse sera fournie par la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et
de la Politique scientifique)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid)
15.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Il me revient
que le ministre de l'Intérieur a fait établir à
l'intention des services de police un code de
déontologie complétant le règlement disciplinaire
actuel et la loi sur la fonction de police. Dès le 28
janvier 2004, la presse en a publié de larges
extraits. Le ministre pourrait-il également fournir ce
nouveau code à la commission ?
15.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Naar
verluidt heeft de minister van Binnenlandse Zaken
voor de politiediensten een deontologische code
laten opstellen ter aanvulling van het bestaande
tuchtreglement en de wet op het politieambt. Op 28
januari 2004 al publiceerde de pers grote
uittreksels uit de tekst. Kan de minister de nieuwe
code ook ter beschikking stellen van deze
commissie?
15.02 Melchior Wathelet (cdH): La presse a fait
part récemment du code de déontologie que vous
souhaitez imposer aux membres de nos services
de police. Ce code a été rédigé sans concertation
et se présente comme un règlement enfantin. Il a
pour effet d'être perçu comme insultant, donnant
des recommandations qui semblent couler de
source.
15.02 Melchior Wathelet (cdH): De pers maakte
onlangs de deontologische code die u aan de
personeelsleden van onze politiediensten wil
opleggen, bekend. Die code kwam zonder enig
overleg tot stand en lijkt wel het reglement van een
kleuterschool. Door de voor de hand liggende
aanbevelingen die erin vervat zijn, komt de code
denigrerend over.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/02/2004
CRABV 51
COM 153
24
15.03 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Pour l'instant, il n'existe pas encore de code de
déontologie définitif pour la police. Le texte
mentionné par la presse constitue un projet, qui a
été préparé par un groupe de travail composé de
représentants des polices fédérale et locale et de
l'Intérieur. Il existait déjà un certain nombre de
règles précédemment mais, après la réforme des
polices, la nécessité d'un ensemble coordonné se
fait clairement sentir.
15.03 Minister Fientje Moerman (Nederlands): Er
is momenteel nog geen definitieve deontologische
code voor de politie. De tekst waarvan de pers
melding maakte, is een ontwerptekst, die werd
klaargestoomd door een werkgroep met
vertegenwoordigers van de federale en de lokale
politie en van Binnenlandse Zaken. Er bestond
eerder al een aantal regels, maar na de
politiehervorming is er duidelijk nood aan een
gecoördineerd geheel.
(En français) Pour rédiger un code déontologique,
deux approches sont possibles. L'une est
philosophique, l'autre plus pratique, avec des
réponses immédiates. C'est cette seconde
approche qui a été retenue.
(Frans) Het opstellen van een deontologische code
kan men op twee manieren aanpakken: er is de
filosofische benadering, en er is de meer
pragmatische aanpak die direct antwoorden wil
bieden. Er werd gekozen voor de tweede
benadering.
(En néerlandais) Ce qui en est résulté sert de base
pour la suite des négociations. Le projet de texte
peut être consulté sur l'internet.
(Nederlands) Het resultaat hiervan vormt de basis
voor verdere onderhandelingen. De ontwerptekst
kan op het internet worden geraadpleegd.
(En français ) Je suis convaincue que les policiers
discernent le bien et le mal mais des plaintes
soulignent la nécessité de formaliser certaines
règles.
(Frans) Ik ben ervan overtuigd dat de politieagenten
een onderscheid kunnen maken tussen goed en
kwaad, maar de klachten tonen aan dat bepaalde
regels geformaliseerd moeten worden.
15.04 Melchior Wathelet (cdH): Un code de
déontologie n'est pas nécessaire car il y a déjà eu
une prestation de serment. S'il y en a un, qu'il
s'élabore dans la concertation.
15.04 Melchior Wathelet (cdH): Een
deontologische code dringt zich niet op want de
agenten hebben al een eed afgelegd. Maar als er
een reglement moet komen dan moet het opgesteld
worden in samenspraak met de representatieve
organisaties.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de Mme Nahima Lanjri au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "l'approche suivie en matière de
mariages de complaisance et l'attrait qu'exerce
notre pays sur les illégaux qui souhaitent se
marier" (n° 1479)
16 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de aanpak van schijnhuwelijken en
het aanzuigeffect van ons land op illegalen die
wensen te huwen" (nr. 1479)
(La réponse sera fournie par la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et
de la Politique scientifique)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid)
16.01 Nahima Lanjri (CD&V): Le mariage
constitue l'un des rares moyens de pénétrer dans
notre pays. Il convient toutefois d'établir une
distinction entre les mariages sincères et les
mariages de complaisance qui n'ont pas pour
objectif une relation durable.
Les communes jouent un rôle important dans la
lutte contre les mariages de complaisance.
L'autorité fédérale exerce-t-elle une tutelle sur les
16.01 Nahima Lanjri (CD&V): Het huwelijk is een
van de weinige manieren om ons land binnen te
mogen. We moeten echter een onderscheid maken
tussen oprechte en schijnhuwelijken, die geen
duurzame band beogen.
De gemeenten spelen een belangrijke rol in de
strijd tegen schijnhuwelijken. Voert de federale
overheid toezicht uit op de controle door de lokale
besturen? Is er enige vorm van coördinatie? Wat
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 153
09/02/2004
25
administrations locales en la matière ? Existe-t-il
une quelconque forme de coordination ? Quelles
sont les directives
? Les arrondissements
judiciaires échangent-ils des informations ?
Il semble que les personnes qui ne parviendraient
pas à se marier dans une commune peuvent
parfaitement tenter leur chance dans une autre.
Existe-t-il une base de données répertoriant les
tentatives de mariage de complaisance ?
A Anvers, 400 mariages sont contrôlés
annuellement, mais pas ceux qui ont été contractés
à l'étranger. Ces mariages pourraient-ils également
faire l'objet d'un contrôle ?
Je constate que l'approche diffère de commune à
commune. Certaines communes mènent autant
que possible leur propre enquête et ne signalent au
parquet que les cas difficiles alors que d'autres
signalent tous les mariages contractés dans
certains groupes. Une coordination n'est-elle pas
envisageable au-delà des limites communales ?
Le regroupement familial est régi par une
réglementation relativement stricte dans certains
pays voisins tels que les Pays-Bas, le Danemark et
l'Allemagne. En Belgique, une personne en séjour
illégal peut épouser un partenaire belge ou
d'origine étrangère disposant d'un permis de séjour
permanent. Notre pays attire ainsi des illégaux. Des
Néerlandais viennent par exemple s'installer à
Anvers pour épouser une personne en séjour
illégal. Ensuite, certains regagnent parfois leur pays
d'origine.
La Cour de Strasbourg estime que notre pays doit
célébrer ces mariages. Les Pays-Bas, en revanche,
se sont couverts sur le plan juridique. Quelles sont
les intentions de la ministre ?
La ministre pourrait-elle communiquer des chiffres
pour l'ensemble de la Belgique ?
zijn de richtlijnen? Wisselen de gerechtelijke
arrondissementen informatie uit?
Wie in de ene gemeente niet gehuwd raakt, kan
blijkbaar zonder moeite zijn kans wagen in een
andere gemeente. Bestaat er een databank om de
pogingen tot schijnhuwelijken te registreren?
In Antwerpen worden jaarlijks 400 huwelijken
gecontroleerd, maar niet deze die in het buitenland
werden afgesloten. Is er controle mogelijk op
huwelijken in het buitenland?
Ik stel vast dat de aanpak verschilt van gemeente
tot gemeente. De ene gemeente onderzoekt zo
veel mogelijk zelf en stuurt enkel moeilijke gevallen
door naar het parket. Er zijn echter ook gemeentes
die gewoon alle huwelijken van bepaalde groepen
systematisch doorsturen naar het parket. Is er geen
coördinatie mogelijk over de gemeentegrenzen
heen?
Buurlanden zoals Nederland, Denemarken en
Duitsland kennen een vrij strikte reglementering op
de gezinshereniging. In België kan een illegaal
huwen met een Belg of een vreemdeling die een
permanente verblijfsvergunning heeft. Daardoor
zuigt ons land illegalen aan. In Antwerpen komen
bijvoorbeeld Nederlanders wonen om er te huwen
met een illegaal. Nadien trekken sommigen terug
naar het eigen land.
Het Hof van Straatsburg bepaalt dat ons land die
huwelijken moeten voltrekken. Nederland
daarentegen heeft zich juridisch ingedekt. Wat wil
de minister ondernemen?
Kan de minister mij cijfers over heel België
bezorgen?
16.02 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Je ferai parvenir les chiffres au secrétariat de la
commission.
Les autorités belges fournissent des efforts
collectifs. Elles ont la volonté de combattre les
abus, préventivement et répressivement. L'Office
des étrangers collabore avec l'Etat civil, les polices
fédérale et locale, les services juridiques de
diverses villes et communes, et différents parquets.
L'accord de gouvernement fait mention de la lutte
contre les mariages de complaisance et de la lutte
contre l'utilisation du regroupement familial à des
16.02 Minister Fientje Moerman (Nederlands): Ik
zal de cijfers aan het commissiesecretariaat
bezorgen.
De Belgische overheden leveren gezamenlijke
inspanningen. Ze willen zowel preventief als
repressief optreden tegen misbruiken. De dienst
Vreemdelingenzaken werkt samen met de
burgerlijke stand, de federale en lokale politie, de
juridische diensten van verscheidene steden en
gemeenten en diverse parketten. In het
regeerakkoord is zowel sprake van de strijd tegen
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/02/2004
CRABV 51
COM 153
26
fins impropres.
Une simplification du système de séjour devrait
permettre d'exclure les abus. Cela pourrait être
possible en supprimant pour une durée
indéterminée la catégorie Certificat d'inscription au
registre des étrangers. L'étranger se verrait délivrer
un CIRE pendant une période déterminée et le
respect des conditions ferait l'objet d'un contrôle
régulier. Si les conditions ne sont plus réunies, son
CIRE ne sera plus prolongé et il perdra son droit à
obtenir une carte d'identité d'étranger.
Le ministre de l'Intérieur et la ministre de la Justice
doivent suivre la même approche. Je demanderai à
Mme Onkelinx d'inscrire les mariages de
complaisance comme point prioritaire à l'ordre du
jour des procureurs généraux. La création d'une
banque de données nationale des demandes en
mariage pourrait constituer un bon moyen de
prévention. L'Office des étrangers pourrait la
consulter.
de schijnhuwelijken als van de strijd tegen het
oneigenlijk gebruik van gezinshereniging.
Een vereenvoudiging van het verblijfsysteem moet
misbruiken uitsluiten. Dat zou kunnen door de
categorie Bewijs van Inschrijving in het
Vreemdelingenregister voor onbepaalde duur te
schrappen. Vreemdelingen zouden gedurende een
bepaalde periode in het bezit gesteld worden van
een BIVR voor beperkte duur, waarbij regelmatig
gecontroleerd wordt of de vreemdeling nog voldoet
aan de voorwaarden. Voldoet hij daar niet meer
aan, dan wordt de BIVR niet verlengd en kan hij
geen aanspraak maken op de identiteitskaart voor
vreemdelingen.
Een gezamenlijke aanpak met de minister van
Justitie is noodzakelijk. Ik zal haar vragen de
schijnhuwelijken als prioriteit op de agenda van de
procureurs-generaal te plaatsen. Ook de oprichting
van een nationale databank van
huwelijksverzoeken kan een goed preventief middel
zijn. De dienst Vreemdelingenzaken zou dat
register dan kunnen inkijken.
Je demanderai également à la ministre de la
Justice de recourir à une répression pénale
explicite des mariages de complaisance. La
législation en matière de nationalité doit être
adaptée. Nous devons pouvoir priver ex tunc de la
nationalité belge des étrangers qui ont contracté un
mariage de complaisance. Cette mesure aura
également pour effet de rendre la procédure
beaucoup moins attrayante pour les personnes
malintentionnées.
L'expulsion sur la base de l'article 20 de la loi du 15
décembre 1980 sur l'accès au territoire constitue,
dans ce contexte, une sanction trop sévère. Les
mesures que je propose en l'occurrence devraient
suffire.
Nous ne pouvons que difficilement contrôler les
mariages contractés à l'étranger. Les articles 170 et
170ter du Code civil précisent que nous devons
reconnaître les mariages valables qui respectent
les conditions de fond et de forme.
Ik zal de minister van Justitie ook vragen over te
gaan tot een expliciete strafrechtelijke beteugeling
van schijnhuwelijken. De nationaliteitswetgeving
moet worden aangepast. Op die manier moeten we
de Belgische nationaliteit ex tunc kunnen ontnemen
aan vreemdelingen die een schijnhuwelijk hebben
gesloten. Daardoor wordt de procedure ook een
stuk minder aantrekkelijk voor malafide personen.
Uitzetting op basis van artikel 20 van de wet van 15
december 1980 over de toegang tot het
grondgebied, is in deze context een te zware straf.
De maatregelen die ik hier voorstel, zouden
afdoende moeten zijn.
In het buitenland gesloten huwelijken kunnen we
maar moeilijk controleren. De artikels 170 en 170ter
van het Burgerlijk Wetboek bepalen dat we
huwelijken die naar grond- en vormvoorwaarden
geldig werden gesloten, moeten erkennen.
16.03 Nahima Lanjri (CD&V): La ministre affirme
qu'une approche uniforme au niveau des parquets
est nécessaire. Je me réjouis également de ce que
le gouvernement soit sur la même longueur
d'ondes que le CD&V en ce qui concerne la
proposition de loi visant à sanctionner les mariages
de complaisance en établissant un lien avec la
nationalité. Je pense que nous soutiendrons le
gouvernement sur ce plan.
16.03 Nahima Lanjri (CD&V): De minister zegt dat
een uniforme aanpak op het niveau van de
parketten nodig is. Ik ben ook blij dat de regering op
dezelfde lijn zit als de CD&V wat betreft het
wetsvoorstel om schijnhuwelijken te bestraffen en
daarbij het verband te leggen met de nationaliteit. Ik
denk dat wij de regering op dit vlak zullen steunen.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 153
09/02/2004
27
Aucune réponse n'a toutefois été apportée à ma
question sur l'approche concrète au niveau des
communes. Certaines communes transmettent
systématiquement les dossiers aux parquets. Des
communes comme Anvers, par contre, affectent du
personnel supplémentaire pour procéder à leur
propre enquête. Si Anvers devait abandonner cette
pratique, le parquet serait encore plus surchargé
qu'il ne l'est déjà.
Je n'ai pas non plus reçu de réponse à la question
la plus importante. Comment va-t-on mettre fin à
l'attrait qu'exerce la Belgique sur les illégaux des
pays voisins?
Op mijn vraag over de concrete aanpak op het
niveau van de gemeenten kwam echter geen
antwoord. Sommige gemeenten sturen consequent
door naar de parketten. Gemeenten zoals
Antwerpen daarentegen zetten extra personeel in
om een eigen onderzoek uit te voeren. Doet
Antwerpen dit niet meer, dan zal het parket nog
meer overbelast raken dan het nu al is.
Ik heb ook geen antwoord gekregen op de meest
belangrijke vraag. Hoe stoppen we het
aanzuigeffect van België op illegalen uit onze
buurlanden?
16.04 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Bien évidemment, je ne puis prendre de décision
au nom de M. Dewael. J'estime toutefois que la
VVSG ainsi que son pendant francophone
constituent les enceintes appropriées pour mieux
harmoniser les comportements des communes.
Concernant l'attrait qu'exerce notre pays, je ne suis
pas en mesure de vous donner une réponse
complémentaire. Toutefois, les illégaux demeurent
des illégaux.
16.04 Minister Fientje Moerman (Nederlands): Ik
kan natuurlijk niet in naam van mijn collega
beslissen, maar ik denk toch dat de VVSG en haar
Franstalige tegenhanger de aangewezen fora zijn
om de gedragswijzen van de gemeenten beter op
elkaar af te stemmen.
Wat het aanzuigeffect betreft moet ik u een
aanvullend antwoord schuldig blijven, maar
illegalen zijn sowieso illegaal.
16.05 Nahima Lanjri (CD&V): En Belgique, il
semble que les illégaux bénéficient du droit
d'épouser un Belge ou un étranger depuis un an et
demi déjà. Or il n'en va pas de même aux Pays-Bas
et c'est la raison pour laquelle les étrangers optent
pour notre pays. Il convient de remédier d'urgence
à cette situation.
16.05 Nahima Lanjri (CD&V): Illegalen hebben in
België blijkbaar al anderhalf jaar het recht om te
trouwen met Belgen of vreemdelingen. In
Nederland is dat niet zo en daardoor komen
illegalen naar hier. Daar moeten we dringend iets
aan doen.
16.06 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Je chargerai les services compétents de procéder à
une étude en la matière.
16.06 Minister Fientje Moerman (Nederlands): Ik
laat de zaak onderzoeken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de M. Mark Verhaegen au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'intervention du fédéral dans le coût d'ASTRID"
(n° 1480)
17 Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de federale
tegemoetkoming in de kosten van ASTRID"
(nr. 1480)
(La réponse sera fournie par la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et
de la Politique scientifique)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid)
17.01 Marc Verhaegen (CD&V): En qualité de
président de la zone de police «Zuiderkempen», je
suis conscient de la nécessité de disposer d'un
réseau de communication transparent entre les
différents services de sécurité.
17.01 Marc Verhaegen (CD&V): Als voorzitter van
de politiezone Zuiderkempen besef ik dat een
doorzichtig communicatienetwerk tussen alle
veiligheidsdiensten noodzakelijk is.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/02/2004
CRABV 51
COM 153
28
D'ici à la fin de la législature, le gouvernement
souhaite aboutir à un réseau de communication
global. Les autorités fédérales prendront en charge
les surcoûts inhérents au système ASTRID. Une
réglementation claire doit rapidement être élaborée
étant donné que, sur le terrain, du matériel a déjà
été acheté et que des procédures judiciaires ont
déjà été menées.
Le coût dépasse largement les moyens financiers
des petites communes. Comment les communes et
les zones de police doivent-elles calculer les
surcoûts ? Le ministre pourrait-il faire la lumière sur
les coûts qui seront pris en charge par les autorités
fédérales ? Combien de zones sont-elles déjà
raccordées ? Une concertation a-t-elle été
organisée avec la Santé publique à propos de
l'intégration des services de secours dans le
système ASTRID ? A quel résultat cette
concertation a-t-elle abouti ?
De regering wil voor het einde van haar
regeerperiode tot een totaal communicatienetwerk
komen. De federale overheid zal de meerkosten
van ASTRID op zich nemen. Omdat op het terrein
al materiaal wordt aangekocht en er zelfs al
gerechtsprocedures achter de rug zijn, moet er snel
een duidelijke regeling komen.
De kostprijs overschrijdt ver de draagkracht van
kleine gemeenten. Hoe moeten de gemeenten en
politiezones deze meerkosten becijferen? Kan de
minister duidelijkheid verschaffen over de kosten
die door de federale overheid zullen worden
gedragen? Hoeveel zones zijn al aangesloten? Is
er al overleg geweest met Volksgezondheid over de
integratie van alle hulpdiensten in ASTRID? Wat
was het resultaat?
17.02 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Les zones de police se fondent sur la déclaration
gouvernementale pour demander aux autorités
fédérales de prendre en charge les surcoûts
inhérents au système ASTRID. L'accord de
gouvernement prévoit le transfert des
fonctionnaires de police locaux vers les centres de
dispatching provinciaux ou CIC. Les zones de
police s'y opposent.
C'est la raison pour laquelle la commission
d'accompagnement a proposé que 50 pour cent
des effectifs des CIC proviennent de la police locale
et 50 pour cent de la police fédérale. La
commission estime également que les surcoûts liés
à ASTRID doivent être évalués.
17.02 Minister Fientje Moerman (Nederlands): Met
hun vraag om de meerkosten van ASTRID door de
federale overheid te laten dragen, beroepen de
politiezones zich op de regeringsverklaring. Het
regeerakkoord voorziet tevens in de overheveling
van lokale politieambtenaren naar de provinciale
dispatchingcentra of CIC's. De politiezones bieden
daartegen weerstand.
De begeleidingscommissie deed daarom een
voorstel om 50 procent van het personeel van de
CIC's van de lokale politie en 50 procent van de
federale politie te laten komen. Ook moet er
volgens de commissie een evaluatie van de
meerkosten van ASTRID komen.
Le cabinet restreint propose que le pouvoir fédéral
supporte les frais de personnel des CIC. Cela dit,
nous encourageons les zones de police à
incorporer au sein des CIC leurs membres du
personnel ayant acquis de l'expérience dans les
centres 101. Ces membres du personnel seront
remplacés mais le pouvoir fédéral n'interviendra
pas dans le surcoût d'ASTRID.
Je propose néanmoins une intervention financière
de 10.000 euros par zone adhérant au CIC et à
ASTRID. Cette intervention devrait permettre
l'acquisition d'une station de travail locale
permettant d'assurer le suivi des interactions entre
les CIC et les équipes d'intervention propres aux
zones de police.
En ce moment, une cinquantaine de zones a déjà
adhéré à ASTRID ou est en négociation.
Het kernkabinet stelt voor dat de federale overheid
de personeelskosten van de CIC's draagt. De
politiezones worden wel aangemoedigd om hun
personeelsleden met ervaring in 101-centra in te
schakelen in de CIC's. Deze personeelsleden
zullen worden vervangen, maar de federale
overheid zal niet bijdragen aan de meerkosten van
ASTRID.
Ik stel wel een financiële tegemoetkoming van
10.000 euro voor per zone die zich aansluit op het
CIC en ASTRID. Met de toelage moet een lokaal
werkstation worden aangeschaft waarmee de
interacties tussen de CIC's en de eigen
interventieploegen kunnen worden opgevolgd.
Op dit ogenblik heeft al een vijftigtal zones zich
aangesloten bij ASTRID of is in onderhandeling.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 153
09/02/2004
29
Le groupe d'experts Incidents et Gestion de crises,
qui a été créé afin d'étudier l'intégration des
services de secours au sein d'ASTRID a rendu
public, le 13 janvier 2003, un rapport qui nous a
permis de prendre déjà certaines décisions sur les
structures futures et la technologie.
De stuurgroep Incidenten en Management Crisis
die werd opgericht om de integratie van de
hulpdiensten in ASTRID te bestuderen heeft op 13
januari 2003 een verslag afgeleverd. Daardoor
konden wij reeds bepaalde beslissingen nemen
over de toekomstige structuren en de technologie.
17.03 Marc Verhaegen (CD&V): La ministre lie
l'une à l'autre deux questions différentes. Les CIC
et les CIA sont en effet, sans ambiguïté aucune,
des compétences fédérales.
Nous restons sur notre faim en ce qui concerne le
subventionnement d'ASTRID. La transmission
d'informations revêt trop d'importance pour que les
communes ne soient pas aidées financièrement à
cet égard.
17.03 Marc Verhaegen (CD&V): De minister
koppelt twee verschillende zaken aan elkaar. De
CIC's als de AIK's zijn immers duidelijk federale
bevoegdheden.
Wij blijven op onze honger zitten wat de
betoelaging van ASTRID betreft. De
informatiedoorstroming te belangrijk om de
gemeenten daar niet financieel bij te helpen.
17.04 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Selon M. Verhaegen, les CIC constituent une
matière entièrement fédérale mais à la commission
de suivi siègent également les représentants de
l'Union des villes et des communes.
17.04 Minister Fientje Moerman (Nederlands):
Volgens de heer Verhaegen zijn de CIC's een
volledig federale aangelegenheid, maar in de
begeleidingscommissie zitten ook de
vertegenwoordigers van de Vereniging van Steden
en Gemeenten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Question de M. Melchior Wathelet au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'attitude du gouvernement fédéral par rapport
au projet de décret organisant les provinces
wallonnes" (n° 1492)
18 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de houding van de
regering ten aanzien van het ontwerp van decreet
houdende organisatie van de Waalse provincies"
(nr. 1492)
(La réponse sera fournie par la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et
de la Politique scientifique)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid)
18.01 Melchior Wathelet (cdH): Le 6 août 2003,
le gouvernement wallon a soumis au Conseil d'Etat
un avant-projet de décret organisant les provinces
wallonnes. Dans son avis rendu le 18 septembre,
celui-ci conclut à l'excès de compétence, et
l'empiètement sur la compétence fédérale. Or, le
projet de décret, déposé le 3 décembre au
parlement wallon, n'a guère tenu compte de cet
avis.
Cet avant-projet a-t-il été soumis au Comité de
concertation ? Celui-ci a-t-il rendu un avis motivé à
ce sujet ? Quel était cet avis, et quelle était votre
position ? Quelles mesures allez-vous prendre pour
faire respecter les compétences fédérales ?
18.01 Melchior Wathelet (cdH): Op 6 augustus
2003 legde de Waalse regering een voorontwerp
van decreet houdende organisatie van de Waalse
provincies voor aan de Raad van State. In zijn
advies van 18 september concludeerde deze dat er
sprake was van bevoegdheidsoverschrijding en
inmenging in de federale bevoegdheid. Het ontwerp
van decreet, dat op 3 december in het Waals
parlement werd ingediend, hield echter nauwelijks
rekening met dit advies.
Werd dit voorontwerp aan het Overlegcomité
voorgelegd? Bracht dit ter zake een met redenen
omkleed advies uit? Hoe luidde dit advies en wat
was uw standpunt? Welke maatregelen zal u treffen
om de federale bevoegdheden te doen
eerbiedigen?
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/02/2004
CRABV 51
COM 153
30
18.02 Fientje Moerman, ministre (en français): Le
gouvernement wallon agit souverainement dans les
matières qui lui ont été attribuées. S'il y a litige, le
gouvernement wallon peut saisir le Comité de
concertation. Pour le surplus, le département n'est
pas au courant du problème que vous évoquez.
18.02 Minister Fientje Moerman (Frans): De
Waalse regering treedt soeverein op in de
aangelegenheden die haar werden toegewezen.
Indien er een geschil bestaat, kan de Waalse
regering dit bij het Overlegcomité aanhangig
maken. Voor het overige is het departement niet op
de hoogte van het probleem dat u aanroert.
18.03 Melchior Wathelet (cdH): Il n'y a pas que le
gouvernement wallon qui puisse saisir le Comité de
concertation. Il est aussi du ressort du fédéral de
défendre ses compétences. Maintenant que vous
êtes au courant, je vous invite à saisir le Comité de
concertation à ce sujet.
18.03 Melchior Wathelet (cdH): Niet alleen de
Waalse regering kan een geschil bij het
Overlegcomité aanhangig maken. Het is ook aan
het federale niveau om zijn bevoegdheden te
verdedigen. Nu u op de hoogte bent, vraag ik u dit
onderwerp bij het Overlegcomité aanhangig te
maken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
19 Question de M. Melchior Wathelet au ministre
de l'Intérieur sur "les propositions de
modification de l'arrêté royal 'Mammouth'"
(n° 1515)
19 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
voorstellen tot wijziging van het
Mammoetbesluit" (nr. 1515)
(La réponse sera fournie par la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et
de la Politique scientifique)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid)
19.01 Melchior Wathelet (cdH): La question est
longue, car elle a été posée par écrit. Mais, en
raison de problèmes d'agenda, je vais essayer de
la résumer.
Elle porte en premier lieu sur les propositions de
modifications de l'arrêté royal portant la position
juridique du personnel des services de police
(arrêté royal « Mammouth »), qui tendent à rogner
les acquis sociaux des policiers (suppression des
quatre jours de carence, non-paiement des 40
heures supplémentaires à l'issue de la période de
référence, report d'un solde négatif de 40 h. - au
lieu de 10 h. actuellement - , diminution du nombre
de jours de vacances à proportion des prestations
réduites pour maladie).
Ensuite, je m'interroge sur les suites de l'arrêt du
22 juillet 2003 de la Cour d'arbitrage, qui plonge les
policiers dans une insécurité juridique évidente.
Dès lors, allez-vous imposer d'autorité les
modifications, si les organisations syndicales les
refusent ? Et ne craignez-vous pas de créer, en
raison de l'insécurité juridique, une démotivation
croissante au sein des services de police ?
19.01 Melchior Wathelet (cdH): Deze vraag, die
ik al als schriftelijke vraag stelde, is vrij lang, maar
ik zal proberen ze samen te vatten om onze
werkzaamheden niet nodeloos te rekken.
Ze heeft in de eerste plaats betrekking op de
voorstellen tot wijziging van het koninklijk besluit tot
regeling van de rechtspositie van het personeel van
de politiediensten (het mammoetbesluit), die de
sociale verworvenheden van het politiepersoneel
op de helling zetten (de vier carensdagen
verdwijnen, de eerste 40 overuren worden niet
uitbetaald na de referteperiode, overdracht van een
negatief saldo van 40 uur - in plaats van 10 uur nu -
vermindering van het aantal vakantiedagen in
verhouding tot de verminderde prestaties wegens
ziekte).
Ik heb ook vragen bij de gevolgen van het arrest
van het Arbitragehof van 22 juli 2003, dat het
politiepersoneel in de grootste rechtsonzekerheid
stort.
Zal u die wijzigingen opleggen indien de vakbonden
zich daartegen verzetten? Vreest u niet dat de
politiemensen gedemotiveerd zullen raken
ingevolge de heersende rechtsonzekerheid?
19.02 Fientje Moerman, ministre (en français): 19.02 Minister Fientje Moerman (Frans): In het
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 153
09/02/2004
31
L'accord de gouvernement prévoit d'assouplir
l'organisation du temps de travail des policiers et de
simplifier le système de mobilité. La commission
d'accompagnement de la réforme des polices au
niveau local a recommandé cette réforme et le
Conseil consultatif des bourgmestres a marqué son
accord.
Pour l'organisation du temps de travail, des
propositions ont été faites aux syndicats, mais il n'y
a pas eu d'accord. C'est donc à l'autorité de
prendre ses responsabilités. Le 28 janvier, le kern a
accepté les propositions relatives à l'exécution de
l'arrêt de la Cour d`arbitrage. En février, j'entamerai
les négociations, et nous déposerons un projet de
loi.
Quant à l'évaluation du statut des policiers, l'on a
expliqué nos propositions. J'invite les syndicats à
reprendre les négociations, qui doivent se
poursuivre.
regeerakkoord waren een versoepeling van de
arbeidstijd en een vereenvoudiging van het
mobiliteitsstelsel bij de politie opgenomen. Dat was
een van de aanbevelingen van de
begeleidingscommissie van de politiehervorming op
het lokale niveau en de adviesraad van
burgemeesters ging daarmee akkoord.
Er werden de vakbonden voorstellen met
betrekking tot de organisatie van de arbeidstijd
voorgelegd, maar er kwam geen akkoord uit de
bus. De overheid moet dus haar
verantwoordelijkheid opnemen. Op 28 januari
hechtte het kernkabinet zijn goedkeuring aan de
voorstellen in verband met de uitvoering van het
arrest van het Arbitragehof. In februari zal ik de
onderhandelingen aanvatten en we zullen een
wetsontwerp indienen.
Wat de evaluatie van het statuut van het
politiepersoneel betreft, werden onze voorstellen
toegelicht. Ik vraag de vakbonden weer rond de
onderhandelingstafel te gaan zitten om het
noodzakelijke overleg voort te zetten.
En somme, il n'y a pas de "détricotage" du statut
mais des modifications nécessaires de certaines
dispositions ainsi qu'une correction imposée par
l'arrêt de la Cour d'arbitrage. Le statut n'est pas
remis en cause pour l'essentiel.
In wezen wordt het statuut niet uitgehold; het gaat
om noodzakelijke wijzigingen van een aantal
bepalingen en om een correctie ingevolge het
arrest van het Arbitragehof. Inhoudelijk wordt het
statuut niet opnieuw ter discussie gesteld.
19.03 Melchior Wathelet (cdH): Je suis d'accord
avec vous sur le fait qu'il n'y a pas
de « détricotage » mais il y a un recul de certains
acquis sociaux qui avaient été accordés de manière
peut-être inconsidérée et qui sont difficiles à
conserver pour le budget. Il aurait été plus sain de
ne pas promettre trop. De toute façon, il est bon
que vous réinvitiez les syndicats autour de la table.
Mais ce sera difficile pour eux d'accepter trop de
modifications, car il leur faudra défendre cela
devant leur base.
19.03 Melchior Wathelet (cdH): Ik ben het er met
u over eens dat een en ander niet uitgehold wordt,
maar bepaalde sociale verworvenheden die
misschien wat lichtzinnig waren toegekend en
budgettair gezien moeilijk houdbaar bleken, worden
op de helling gezet. Men had er verstandiger aan
gedaan niet te veel te beloven. Het is hoe dan ook
een goede zaak dat u de vakbonden opnieuw om
de tafel noodt. Maar voor hen wordt het moeilijk te
veel wijzigingen te aanvaarden, want zij moeten dat
aan hun achterban verkocht krijgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
20 Question de M. Eric Libert au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'emploi
des langues dans les convocations électorales
dans les communes périphériques" (n° 1553)
20 Vraag van de heer Eric Libert aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het taalgebruik in de kiesbrieven in
de gemeenten van de Brusselse rand" (nr. 1553)
(La réponse sera fournie par la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et
de la Politique scientifique)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid)
20.01 Eric Libert (MR): Le problème de l'emploi
des langues pour les convocations électorales dans
les communes à facilités se pose de manière
20.01 Eric Libert (MR): Het probleem van het
taalgebruik in de oproepingsbrieven voor
verkiezingen in de faciliteitengemeenten steekt
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/02/2004
CRABV 51
COM 153
32
récurrente. Comme l'an passé, le ministre des
Affaires intérieures flamand envisage d'envoyer
une circulaire à ces communes leur enjoignant de
respecter la circulaire « Peeters » sous la menace
d'annulation par la tutelle en cas de non-respect.
Outre que le fait que l'application d'une telle
circulaire s'avère impossible compte tenu des
délais à respecter, je voudrais que vous fassiez
part au ministre de quatre éléments.
periodiek de kop op. Net als vorig jaar wil de
Vlaamse minister van Binnenlandse
Aangelegenheden die gemeenten een circulaire
sturen waarmee hij ze gebiedt de circulaire-Peeters
toe te passen, op straffe van nietigverklaring door
de toeziende overheid. Niet alleen is de toepassing
van zo'n omzendbrief gewoonweg onmogelijk
gezien de opgelegde termijnen, bovendien zijn er
de volgende vier factoren, waarvan ik wil dat u de
minister in kennis stelt.
Le Conseil d'État, dans un arrêt du 10 juillet 1998, a
estimé que la circulaire « Peeters » ne contient rien
d'obligatoire pour les communes à facilités.
L'avis de l'auditeur dans l'affaire pendante devant
le Conseil d'État est que cette circulaire est illégale.
M. Duquesne, le précédent ministre de l'Intérieur,
interrogé, a répondu que la circulaire du ministre
des Affaires intérieures flamand était nulle et non
avenue, l'organisation des élections restant de la
compétence fédérale. En outre, il a dit qu'il se
joindrait à des communes si d'aventure celles-ci
introduisaient un recours en Justice.
Enfin, je signale l'existence d'une lettre d'octobre
2003, de M. Dewael à la commune de Kraainem.
In een arrest van 10 juli 1998 heeft de Raad van
State geoordeeld dat de circulaire "Peeters" geen
verplichtingen voor de faciliteitengemeenten
inhoudt.
In de zaak die aanhangig is bij de Raad van State
oordeelt de auditeur in zijn advies dat die circulaire
onwettig is.
In antwoord op een vraag stelde de heer
Duquesne, de vorige minister van Binnenlandse
Zaken, dat de circulaire van de Vlaamse minister
van Binnenlandse Aangelegenheden nietig is
omdat federale overheid bevoegd blijft voor de
organisatie van de verkiezingen. Bovendien
verklaarde hij ook dat hij zich zou aansluiten bij
gemeenten die dienaangaande een rechtszaak
zouden aanspannen.
Bovendien wijs ik erop dat de heer Dewael in
oktober 2003 de gemeente Kraainem een brief
heeft gestuurd.
Le ministre publiera-t-il une circulaire rappelant la
jurisprudence constante de la CPCL, c'est-à-dire
que les convocations doivent être, dans ce cas,
établies dans la langue connue de l'électeur ? Le
ministre confirme-t-il qu'il se joindra aux communes
en cas de recours contre la circulaire du ministre de
des Affaires intérieures flamand sur la base de
l'article 16bis de la loi spéciale du 8 août 1980 ?
Zal de minister een omzendbrief publiceren waarin
hij de vaste rechtspraak van de Vaste Commissie
voor Taaltoezicht herbevestigt, namelijk dat in
onderhavig geval de oproepingsbrieven moeten
opgesteld worden in de taal van de kiezer?
Bevestigt de minister dat hij de kant van de
gemeenten zal kiezen mochten ze tegen de
omzendbrief van de Vlaamse minister van
Binnenlandse Aangelegenheden beroep
aantekenen op grond van artikel 16bis van de
bijzondere wet van 8 augustus 1980?
20.02 Fientje Moerman, ministre (en français): Je
confirmerai que les convocations électorales
doivent être considérées comme des relations avec
des particuliers dans le sens des lois sur l'emploi
des langues en matière administrative.
Dans les communes périphériques, les
convocations électorales doivent par conséquent
être rédigées dans la langue utilisée par le
particulier dans ses relations avec les autorités
locales.
Je ne peux prendre position concernant la
deuxième partie de la question.
20.02 Minister Fientje Moerman (Frans): Ik zal
bevestigen dat de oproepingsbrieven als
betrekkingen met particulieren moeten beschouwd
worden zoals dit in de wetten op het gebruik van de
talen in bestuurszaken is bepaald.
In de randgemeenten moeten de
oproepingsbrieven bijgevolg opgesteld worden in
de taal die de particulier in zijn relaties met de
plaatselijke overheden gebruikt.
Ik kan geen standpunt innemen inzake het tweede
deel van de vraag.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 153
09/02/2004
33
20.03 Eric Libert (MR): Nous aurons donc des
élections sereines. Nous pourrons envoyer des
convocations en néerlandais aux néerlandophones
et en français aux francophones.
20.03 Eric Libert (MR): De verkiezingen zullen
bijgevolg in alle rust verlopen. We zullen
Nederlandse oproepingsbrieven kunnen versturen
naar de Nederlandstaligen en Franse naar de
Franstaligen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
21 Question de M. Jean-Pierre Malmendier au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"les agents de surveillance du réseau bruxellois
de la STIB" (n° 1565)
21 Vraag van de heer Jean-Pierre Malmendier
aan de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het
bewakingspersoneel van de MIVB" (nr. 1565)
(La réponse sera fournie par la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et
de la Politique scientifique)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid)
21.01 Jean-Pierre Malmendier (MR) : Les
statistiques de criminalité sur le réseau bruxellois
de la STIB sont encourageantes. La diminution des
agressions frôle les 50 %. Il semblerait cependant
que le service de surveillance ne dispose d'aucun
statut juridique. L'administrateur général de la STIB
serait très favorable à la clarification des rôles de
chacun. Quels sont vos projets en la matière ?
21.01 Jean-Pierre Malmendier (MR): De
statistieken met betrekking tot de criminaliteit op het
MIVB-net zijn bemoedigend. Het aantal overvallen
is met nagenoeg 50% afgenomen. Het lijkt er
echter op dat de bewakingsdienst niet over een
juridisch statuut beschikt. De administrateur-
generaal van de MIVB lijkt ervoor gewonnen te zijn
dat klaarheid wordt geschapen over de rol die
eenieder moet spelen. Wat zijn uw plannen ter
zake?
21.02 Fientje Moerman, ministre (en français):
Les chiffres avancés par la STIB gagneraient à être
affinés à la lumière des données dont disposent les
chefs de police. L'efficacité des interventions est
due à une étroite collaboration entre la STIB et la
brigade métro, intégrée à la police fédérale des
chemins de fer. Un statut pour les agents de
surveillance du réseau de la STIB est effectivement
nécessaire. Il serait préjudiciable que les autorités
publiques optent, pour la STIB, en faveur d'une
solution différente de celle choisie en 1999 pour la
SNCB, où la sécurité est assurée par la police et B-
Security, sous la houlette du département de
l'Intérieur.
J'ai chargé mon département de réactiver ce
dossier en fonction de la situation juridique et des
réalités de terrain.
21.02 Minister Fientje Moerman (Frans): De door
de MIVB meegedeelde cijfers zouden moeten
worden verfijnd in het licht van de gegevens
waarover de politiechefs beschikken. De efficiëntie
van de interventies is te danken aan de nauwe
samenwerking tussen de MIVB en de
metrobrigade, die bij de federale spoorwegpolitie is
geïntegreerd. Er is inderdaad nood aan een statuut
voor de bewakingsagenten op het MIVB-net. Het
zou nadelig zijn mocht de overheid met betrekking
tot de MIVB kiezen voor een oplossing die verschilt
van die welke in 1999 voor de NMBS werd
gekozen, waar de veiligheid verzekerd wordt door
de politie en B-Security, onder leiding van het
departement Binnenlandse Zaken.
Ik heb mijn departement ermee belast dat dossier
opnieuw te activeren in het licht van de juridische
situatie en de concrete toestand in de praktijk.
21.03 Jean-Pierre Malmendier (MR): Il est positif
que ce dossier soit réactivé.
21.03 Jean-Pierre Malmendier (MR): Het is een
goede zaak dat dat dossier opnieuw wordt
geactiveerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
22 Question de M. André Perpète au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
perception immédiate des amendes sur nos
22 Vraag van de heer André Perpète aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de onmiddellijke inning van de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/02/2004
CRABV 51
COM 153
34
routes grâce aux terminaux mobiles de paiement
à partir du 1er mars 2004" (n° 1592)
geldboetes op onze wegen vanaf 1 maart 2004
dankzij de mobiele betalingterminals" (nr. 1592)
(La réponse sera fournie par la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et
de la Politique scientifique)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid)
22.01 André Perpète (PS): A partir du 1
er
mars,
tout conducteur en infraction pourra se voir infliger
une amende avec perception immédiate. Ce
système de perception est déjà d'application en ce
qui concerne les conducteurs étrangers. L'État a
signé un contrat avec la société Banksys afin que
cette dernière lui livre des terminaux mobiles.
Cette information est-elle exacte ? Le système
sera-t-il prêt à la date prévue ? Nos policiers ont-ils
suivi une formation spécifique ?
22.01 André Perpète (PS): Per 1 maart hangt elke
chauffeur die een overtreding begaat, een boete
met onmiddellijke inning boven het hoofd. Dat
systeem geldt nu al voor de inning van boetes bij
buitenlandse chauffeurs. De overheid heeft een
contract gesloten met Banksys voor de levering van
mobiele terminals. Klopt dat? Zal het systeem
operationeel zijn op de vooropgestelde datum?
Hebben onze politieagenten daartoe een specifieke
opleiding gevolgd?
22.02 Fientje Moerman, ministre (en français):
Lors de la législature précédente, il a été décidé
d'acheter le matériel nécessaire. Il a été convenu
entre les différents services que le SPF Finances
rédigerait le cahier des charges.
Je vous renvoie donc à mon collègue des
Finances.
22.02 Minister Fientje Moerman (Frans): Tijdens
de vorige zittingsperiode werd beslist de nodige
apparatuur aan te kopen. De onderscheiden
diensten hebben afgesproken dat de FOD
Financiën het bestek zou opstellen.
Ik verwijs u dus naar mijn collega van Financiën.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
23 Question de M. André Perpète au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "des enfants
mendiants de quatre ans" (n° 1593)
23 Vraag van de heer André Perpète aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "bedelaartjes van vier jaar" (nr. 1593)
(La réponse sera fournie par la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et
de la Politique scientifique)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid)
23.01 André Perpète (PS) : Dans plusieurs villes
de notre pays, des enfants - parfois de quatre ans à
peine selon un quotidien du 4 février - mendient. Ils
doivent rester agenouillés comme s'ils priaient les
passants de leur donner un peu de monnaie.
Confirmez-vous cette situation et disposez-vous
d'éléments qui indiqueraient que ces enfants sont
utilisés par une organisation structurée?
23.01 André Perpète (PS): In verscheidene
steden in ons land staan kinderen, volgens een
krant van 4 februari soms amper vier jaar oud, op
straat te bedelen. Zij moeten geknield blijven zitten,
alsof ze de voorbijgangers om een aalmoes bidden.
Is dat waar, en beschikt u over informatie waaruit
zou blijken dat die kinderen gebruikt worden door
een gestructureerde organisatie?
23.02 Fientje Moerman, ministre (en français): Je
vous renvoie à la réponse donnée en séance
plénière le 15 janvier par M. Dewael à M. Fournaux.
La police de Bruxelles-Capitale-Ixelles est
consciente du problème. Son service Famille-
Jeunesse s'en occupe depuis un an, plusieurs
interpellations et identifications de mendiants
mineurs ont été faites et les procès-verbaux ont été
23.02 Minister Fientje Moerman (Frans): Ik
verwijs naar het antwoord dat de heer Dewael in de
plenaire vergadering van 15 januari aan de heer
Fournaux gaf.
De politie van de zone Brussel-Hoofdstad-Elsene is
zich bewust van het probleem. De dienst Jeugd en
Gezin houdt zich er al sinds een jaar mee bezig.
Herhaaldelijk werden er al minderjarige bedelaars
opgepakt en geïdentificeerd, en de processen-
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 153
09/02/2004
35
adressés au procureur du Roi de Bruxelles. Des
actions sont régulièrement entreprises afin
d'endiguer le phénomène.
Le mineur évoqué dans la presse du 4 février
n'avait pas quatre ans, mais sept. Il a été identifié,
l'Office des Étrangers a été avisé et des poursuites
judiciaires ont été entamées.
verbaal werden aan de procureur des Konings van
Brussel gestuurd. Regelmatig zijn er acties om het
fenomeen in te perken.
De minderjarige waarvan sprake in het
krantenartikel van 4 februari was geen vier, maar
zeven jaar oud. Hij werd geïdentificeerd. De dienst
Vreemdelingenzaken werd op de hoogte gebracht
en er werd vervolging ingesteld.
23.03 André Perpète (PS) : Même à sept ans,
cela reste inacceptable.
23.03 André Perpète (PS): Ook op zevenjarige
leeftijd is het onaanvaardbaar.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
24 Question de Mme Greet van Gool au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
Commission d'accès aux documents
administratifs" (n° 1598)
24 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de Commissie voor de
toegang tot bestuursdocumenten" (nr. 1598)
(La réponse sera fournie par la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et
de la Politique scientifique)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid)
24.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Le
gouvernement veut améliorer et simplifier les
relations entre le citoyen et les pouvoirs publics.
L'aménagement de la loi du 11 avril 1994 sur la
publicité de l'administration constitue l'un des
éléments fondamentaux de cette amélioration.
L'article 8 crée la commission d'accès aux
documents administratifs (CADA) qui est la pierre
d'angle de la législation fédérale sur la publicité. La
composition et le fonctionnement de la CADA sont
réglés par arrêté royal. Ses avis ne sont certes pas
contraignants mais ils n'en ont pas moins une
grande valeur morale.
La CADA n'est plus en mesure de fonctionner
depuis un certain temps, notamment parce qu'elle
n'est pas complète. Le ministre a-t-il connaissance
de ces problèmes? Va-t-il prendre une initiative
pour qu'elle puisse poursuivre ses activités ?
24.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): De regering wil
werk maken van de verbetering en de
vereenvoudiging van de relaties tussen de burger
en de overheid. Een van de sleutelelementen in die
verbetering is de aanpassing van de wet van 11
april 1994 betreffende de openbaarheid van
bestuur. Artikel 8 van die wet richt de Commissie
voor de toegang tot bestuursdocumenten (CTB) op.
Die commissie vormt zelfs het sluitstuk van de
federale openbaarheidswetgeving. De
samenstelling en de werkwijze van de CTB worden
bij koninklijk besluit geregeld. Haar adviezen zijn
weliswaar niet bindend, maar ze hebben toch een
grote morele waarde.
De CTB kan al een tijdje niet meer functioneren,
onder meer omdat ze niet meer volledig is
samengesteld. Is de minister op de hoogte van de
problemen? Neemt de minister een initiatief opdat
de CTB haar activiteiten kan hervatten?
24.02 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Le président de la Commission d'accès aux
documents administratifs m'a informé par courrier
des difficultés. J'ai invité mes services à prendre les
mesures nécessaires pour que la situation revienne
à la normale et que le bon fonctionnement de cette
commission soit assuré. C'est la raison pour
laquelle un projet d'arrêté royal modifiant l'arrêté
royal du 27 juin 1994 a été rédigé en vue de
rectifier la composition et la méthode de travail de
cette commission. Ce projet doit encore être
soumis au Conseil d'Etat et au Conseil des
24.02 Minister Fientje Moerman (Nederlands): De
voorzitter van de Commissie voor de toegang tot
bestuursdocumenten heeft mij per brief op de
hoogte gebracht van de moeilijkheden. Ik heb mijn
diensten verzocht de nodige maatregelen te nemen
om de situatie te normaliseren en de goede werking
van de CTB te verzekeren. Ze hebben daarom een
ontwerp van koninklijk besluit opgesteld dat het
koninklijk besluit van 27 juni 1994 zal wijzigen met
betrekking tot de samenstelling en de werkwijze
van de CTB. Dit ontwerp moet nog worden
voorgelegd aan de Raad van State en aan de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/02/2004
CRABV 51
COM 153
36
ministres.
Les nouveaux membres et les suppléants ne
pourront poser leur candidature qu'après la
publication et l'entrée en vigueur du projet. Ils
seront ensuite nommés par le biais d'un arrêté
approuvé en Conseil des ministres. Dans
l'intervalle, les membres actuels mettent tout en
oeuvre pour exercer leur fonction comme il se doit.
Mon administration a entrepris les démarches
nécessaires pour soutenir la commission d'accès
aux documents administratifs afin que la continuité
soit garantie.
Ministerraad.
Pas als het ontwerp is gepubliceerd en in werking is
getreden, kunnen nieuwe leden en
plaatsvervangers worden voorgedragen. Hun
benoeming zal vervolgens plaatsvinden bij een in
de Ministerraad overlegd besluit. Intussen doen de
huidige leden al het mogelijke om hun taak naar
behoren uit te oefenen. Mijn administratie heeft de
nodige stappen ondernomen om de CTB te
ondersteunen, zodat de continuïteit verzekerd blijft.
24.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): La ministre
pourrait-elle nous communiquer davantage de
précisions en ce qui concerne le calendrier ?
24.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Kan de
minister iets preciezer zijn in verband met de
timing?
24.04 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais)
: Le projet sera prochainement soumis au Conseil
d'Etat.
24.04 Minister Fientje Moerman (Nederlands): Het
ontwerp wordt eerstdaags voorgelegd aan de Raad
van State.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
25 Question de M. Roel Deseyn au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'ancienneté des pompiers professionnels"
(n° 1612)
25 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de anciënniteit van de
beroepsbrandweermannen" (nr. 1612)
(La réponse sera fournie par la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et
de la Politique scientifique)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid)
25.01 Roel Deseyn (CD&V): Les pompiers
volontaires qui deviennent professionnels
bénéficient depuis l'entrée en vigueur de l'arrêté
royal du 20 mars 2002 d'une ancienneté de
traitement correspondant aux années pendant
lesquelles ils ont été volontaires C'est une bonne
chose. Hélas, l'arrêté royal ne s'applique pas avec
effet rétroactif. Dès lors, un pompier entré en
service avant le 30 mars 2002 gagne sensiblement
moins qu'un autre recruté après cette date et
comptant le même nombre d'années de prestations
comme volontaire. Annuellement, la différence peut
représenter jusqu'à mille euros. Le ministre va-t-il
remédier à cette situation ?
25.01 Roel Deseyn (CD&V): Vrijwilligers van de
brandweerkorpsen die als beroeps in dienst komen,
wordt sinds het KB van 20 maart 2002 een
loonanciënniteit gelijk aan hun vrijwilligersjaren
toegekend. Dat is een goede zaak. Helaas geldt het
KB niet met terugwerkende kracht. Een
brandweerman die voordien in dienst kwam,
verdient daardoor aanmerkelijk minder dan zijn
collega die na 30 maart 2002 werd aangeworven
en evenveel jaren van vrijwillige dienst heeft
gepresteerd. Op jaarbasis kan dat verschil oplopen
tot duizenden euro's. Zal de minister daar iets aan
doen?
25.02 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
L'arrêté royal du 30 mars 2002 est le fruit d'une
longue concertation. Avant cela, aucune
réglementation n'organisait l'ancienneté des
volontaires devenus pompiers professionnels. Une
application rétroactive entraînera une augmentation
trop importante des frais des communes. Certains
pompiers seront du reste encore exclus de ce
système. Les pompiers qui sont entrés en service
25.02 Minister Fientje Moerman (Nederlands): Het
KB van 30 maart 2002 is tot stand gekomen na
ruim overleg. Daarvoor was er helemaal niets
geregeld voor de anciënniteit van vrijwilligers die
beroepsbrandweerman werden. Een retroactieve
toepassing zal de kosten voor de gemeenten sterk
doen oplopen. Er zullen dan trouwens nog steeds
mensen uit de boot vallen. Brandweerlui die in
dienst kwamen voor het KB, genieten wel de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 153
09/02/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
37
avant l'arrêté royal bénéficient en revanche des
avantages liés au statut du personnel communal.
Nous nous employons actuellement à uniformiser le
statut des membres de tous les services d'incendie
et, dans ce contexte, la situation évoquée sera
étudiée. Nous verrons en quoi il convient de
modifier le statut du 30 mars 2002.
voordelen verbonden aan het statuut van
gemeentepersoneel.
We werken momenteel aan een eenvormig statuut
voor de leden van alle brandweerdiensten en de
aangehaalde situatie zal daarbij worden
onderzocht. We zullen nagaan welke wijzigingen
aan het statuut van 30 maart 2002 nodig zijn.
25.03 Roel Deseyn (CD&V): Cette réponse
entrouvre une porte. Si les intentions de l'arrêté
royal du 30 mars 2002 étaient louables, il a eu une
série d'effets négatifs. Les statuts des services
d'incendie sont à présent un amalgame de régimes
fédéraux et communaux. Ces derniers peuvent
varier fortement. Une plus grande cohérence
s'impose.
Une application rétroactive de l'arrêté royal sur une
période limitée serait justifiée, de manière à éviter
au moins les discriminations entre pompiers d'une
même génération.
25.03 Roel Deseyn (CD&V): Dit antwoord zet de
deur op een kier. Het KB van 30 maart 2002 was
goed bedoeld, maar heeft een aantal vervelende
gevolgen. De statuten van de brandweerdiensten
zijn nu een amalgaam van federale en
gemeentelijke regelingen. Die laatste kunnen sterk
verschillen. Meer coherentie is wenselijk.
Het is verantwoord het KB voor een beperkte
periode retroactief toe te passen, zodat althans
tussen generatiegenoten discriminaties worden
vermeden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
17h.24.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.24 uur.
Document Outline