CRABV 51 COM 151
CRABV 51 COM 151
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
lundi maandag
09-02-2004 09-02-2004
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 151
09/02/2004
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Guido De Padt à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "les
abonnements sociaux de Belgacom" (n° 1322)
1
Vraag van de heer Guido De Padt aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de sociale
abonnementen bij Belgacom" (nr. 1322)
1
Orateurs: Guido De Padt, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Guido De Padt, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Guido De Padt à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la réduction du
nombre de postes téléphoniques payants"
(n° 1323)
2
Vraag van de heer Guido De Padt aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "het verminderen van het
aantal betaaltelefoons" (nr. 1323)
2
Orateurs: Guido De Padt, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Guido De Padt, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Roel Deseyn à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le contrôle de
l'internet" (n° 1443)
3
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de controle over het
internet" (nr. 1443)
3
Orateurs: Roel Deseyn, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Roel Deseyn, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Roel Deseyn au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la liaison ferroviaire Courtrai-Lille"
(n° 1506)
4
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de treinverbinding
tussen Kortrijk en Rijsel" (nr. 1506)
4
Orateurs: Roel Deseyn, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Roel Deseyn, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Melchior Wathelet au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "le développement d'un TGV fret
desservant l'aéroport de Liège" (n° 1570)
6
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de aanleg van een HST-
lijn voor het goederenvervoer die aansluit op de
luchthaven van Luik" (nr. 1570)
6
Orateurs: Melchior Wathelet, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Melchior Wathelet, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les dispositions prévues pour les
employés de La Poste victimes d'agressions dans
l'exercice de leur fonction" (n° 1614)
8
Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de voorzieningen voor
de werknemers van De Post die tijdens de
uitoefening van hun ambt het slachtoffer werden
van gewelddaden" (nr. 1614)
8
Orateurs: Joseph Arens, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Joseph Arens, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de Mme Simonne Creyf au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "le représentant du gouvernement
9
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de
9
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/02/2004
CRABV 51
COM 151
ii
habilité à négocier avec DHL" (n° 1585)
regeringsonderhandelaar voor DHL" (nr. 1585)
Orateurs: Simonne Creyf, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Simonne Creyf, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Olivier Maingain au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "l'usage de boîtes postales à
l'adresse du Palais de Justice" (n° 1625)
10
Vraag van de heer Olivier Maingain aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het gebruik van
postbussen met als adres het Justitiepaleis"
(nr. 1625)
10
Orateurs: Olivier Maingain, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Olivier Maingain, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 151
09/02/2004
1

COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
du
LUNDI
09
FEVRIER
2004
Après-midi
______
van
MAANDAG
09
FEBRUARI
2004
Namiddag
______



La séance est ouverte à 13.42 heures par M.
Francis Van den Eynde, président.
De vergadering wordt geopend om 13.42 uur door
de heer Francis Van den Eynde, voorzitter.
01 Question de M. Guido De Padt à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "les
abonnements sociaux de Belgacom" (n° 1322)
01 Vraag van de heer Guido De Padt aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de sociale
abonnementen bij Belgacom" (nr. 1322)
01.01 Guido De Padt (VLD): Au terme d'un audit,
Belgacom a supprimé quelque 30.000
abonnements sociaux. Cette décision a fait l'objet
d'un certain nombre de contestations. M. Vande
Lanotte a déjà répondu partiellement à mes
questions sur le nombre de contestations fondées
ou non.

S'il régularise sa situation, l'abonné n'est-il crédité
que pour une période donnée, même si la
suppression porte sur plusieurs périodes de
paiement ? L'abonné doit-il prendre en charge les
frais inhérents au retrait de l'abonnement ?
01.01 Guido De Padt (VLD): Na een doorlichting
schrapte Belgacom ongeveer 30.000 sociale
abonnementen. Dit leidde tot een aantal
betwistingen. Ik kreeg van minister Vande Lanotte
reeds een gedeeltelijk antwoord op mijn vragen
over het aantal al dan niet gegronde betwistingen.


Wordt de abonnee in geval van regularisatie slechts
gecrediteerd voor één periode, ook al sloeg de
stopzetting op meerdere betalingsperiodes? Moet
de abonnee de kosten van de stopzetting betalen?
01.02 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
En la matière, le vice-premier ministre Vande
Lanotte est compétent pour Belgacom en tant
qu'entreprise publique, alors que je le suis pour la
régularisation proprement dite.

En ce qui concerne l'actualisation de ses abonnés
sociaux, Belgacom a enregistré environ huit cent
réactions, constituées en partie de demandes
d'information et en partie de demandes de
rectification. Dans ce dernier cas, il s'agissait
principalement de la mention injustifiée sur la
facture des frais de suppression. Le Service de
médiation de Belgacom a également été saisi d'un
certain nombre de plaintes qui ont été transmises
au service compétent.
01.02 Minister Fientje Moerman (Nederlands): In
deze aangelegenheid is vice-premier Vande
Lanotte bevoegd voor Belgacom als
overheidsbedrijf, terwijl ik bevoegd ben voor de
regularisatie als dusdanig.


Belgacom heeft in verband met de actualisering
van haar sociale abonnees een achthonderdtal
reacties ontvangen, deels vragen om informatie en
deels vragen tot rechtzettingen. In dit laatste geval
ging het voornamelijk om het ten onrechte
vermelden van de stopzettingkosten op de factuur.
Ook de Ombudsdienst van Belgacom heeft een
aantal reacties ontvangen, die aan de bevoegde
dienst werden overgemaakt.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/02/2004
CRABV 51
COM 151
2

Pour l'heure, je ne peux encore fournir aucune
information sur le nombre de cas litigieux qui ont
été déclarés fondés. En cas de régularisation,
l'abonné est crédité pour toutes les périodes de
paiement et il ne doit pas payer les frais de
suppression.


Over het aantal betwiste gevallen dat gegrond
werden verklaard, kan ik momenteel nog geen
informatie geven. In geval van regularisatie wordt
de abonnee gecrediteerd voor alle
betalingsperiodes en moet hij de stopzettingkosten
niet betalen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Guido De Padt à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la réduction du
nombre de postes téléphoniques payants"
(n° 1323)
02 Vraag van de heer Guido De Padt aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "het
verminderen van het aantal betaaltelefoons"
(nr. 1323)
02.01 Guido De Padt (VLD): Le gouvernement a
l'intention de réduire sensiblement le nombre de
postes téléphoniques payants. Ceux-ci sont de
moins en moins utilisés mais leur coût grève le
budget du service universel. A certains endroits, les
postes téléphoniques payants gênent même le
passage mais ils ne peuvent être enlevés car la loi
impose un certain nombre de postes.


Que pense la ministre de la diminution du nombre
de cabines publiques ? Une étude a-t-elle déjà été
lancée à cet égard ? Dans l'affirmative, des
conclusions en ont-elles été tirées en ce qui
concerne le nombre minimum de postes payants
revêtant une utilité sociale ?
02.01 Guido De Padt (VLD): De regering is van
plan het aantal betaaltelefoons drastisch te
verminderen. Betaaltelefoons worden steeds
minder gebruikt, maar de kosten nemen wel een
grote hap uit het budget voor de universele
dienstverlening. Op bepaalde plaatsen staan
betaaltelefoons zelfs in de weg, maar kunnen ze
niet worden weggenomen omdat de wet nu
eenmaal een bepaald aantal betaaltelefoons oplegt.

Wat is de mening van de minister over de
vermindering van het aantal betaaltelefoons? Werd
hierover al een onderzoek gestart? Zo ja, werden
hieruit conclusies getrokken met betrekking tot het
maatschappelijk relevant minimum aantal
betaaltelefoons?
02.02 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Il est exact que l'offre actuelle de postes
téléphoniques payants n'est en définitive plus
adaptée aux besoins sociaux compte tenu de
l'évolution dans le secteur des télécommunications.
De plus en plus de personnes en sont convaincues.
De nombreuses cabines publiques sont encore à
peine utilisées. Il s'agit principalement des
appareils hybrides qui acceptent les pièces de
monnaie et qui sont légalement obligatoires. Ces
appareils sont plus onéreux, tant à l'achat qu'à
l'entretien. Ils requièrent des moyens humains pour
collecter les pièces de monnaie et ils peuvent faire
l'objet d'actes de vandalisme.
02.02 Minister Fientje Moerman (Nederlands): Het
klopt dat het huidig aanbod betaaltelefoons door de
evolutie in de telecommunicatie eigenlijk
maatschappelijk inefficiënt is geworden. Steeds
meer mensen geraken hiervan overtuigd. Heel wat
betaaltelefoons worden nauwelijks nog gebruikt.
Het gaat meestal om de wettelijk verplichte hybride
toestellen, die ook muntgeld aanvaarden. Deze
toestellen zijn zowel in aankoop als in onderhoud
duurder, ze vereisen mankracht om de munten uit
de toestellen te halen en ze kunnen het voorwerp
worden van vandalisme en diefstal.
Une réduction de l'offre actuelle s'avère par
conséquent inévitable. Une étude a déjà été lancée
à ce sujet pour analyser la pertinence sociale de
chaque poste téléphonique payant en fonction de
facteurs sociaux et géographiques. Elle doit
déboucher sur un plan échelonné destiné à
renouveler et à améliorer l'offre de postes
téléphoniques payants. Pour l'heure, aucune
Een reductie van het huidige aanbod is bijgevolg
onvermijdelijk. Hierover werd al een onderzoek
opgestart, waarbij de maatschappelijke relevantie
van elke betaaltelefoon wordt doorgelicht op basis
van sociale en geografische factoren. Dit moet
leiden tot een stappenplan om tot een nieuw en
efficiënter aanbod aan betaaltelefoons te komen.
Voorlopig zijn er nog geen conclusies getrokken
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 151
09/02/2004
3
conclusion n'a encore été tirée en ce qui concerne
le nombre minimal et socialement justifié de postes
téléphoniques payants.
met betrekking tot het vaststellen van een
maatschappelijk relevant minimum aantal
betaaltelefoons.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Roel Deseyn à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le contrôle de
l'internet" (n° 1443)
03 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de controle
over het internet" (nr. 1443)
03.01 Roel Deseyn (CD&V): Le contrôle exercé
sur une partie essentielle d'Internet, à savoir le
système d'adressage, relève de l'organisme
américain sans but lucratif International Corporation
for Assigned Names and Numbers
(ICANN). Lors
du dernier Sommet mondial sur la société de
l'Information, en décembre 2003, les pays en
développement ont plaidé pour le transfert aux
Nations Unies du contrôle exercé sur les aspects
techniques d'Internet, parmi lesquels le système
d'adressage. Ils se disent opposés à une mainmise
privée et considèrent qu'Internet constitue une
source naturelle qui doit être et demeurer
accessible à tout un chacun.

Quel est le point de vue du gouvernement belge?
Que pense la ministre de la création éventuelle
d'un fonds de solidarité numérique pour combler le
fossé entre les pays riches et les pays pauvres?
Existe-t-il, à l'heure actuelle, des projets et des
accords de coopération avec des pays en
développement dans ce domaine ?
03.01 Roel Deseyn (CD&V): De controle over een
heel belangrijk onderdeel van internet, met name
het adresseringssysteem, is in handen van de
Amerikaanse non-profitorganisatie International
Corporation for Assigned Names and Numbers
(ICANN). Tijdens de recente World Summit on the
Information Society
(WSIS) in december 2003
pleitten de derdewereldlanden ervoor om de
controle over de technische aspecten van internet,
waaronder het adresseringssysteem, onder de
bevoegdheid van de Verenigde Naties te brengen.
Ze hebben moeite met een privé-bedrijf en gaan
ervan uit dat internet een natuurlijke bron is die
voor eenieder moet toegankelijk zijn en blijven.

Wat is het standpunt van de Belgische regering?
Wat denkt de minister over de eventuele oprichting
van een digitaal solidariteitsfonds om de kloof
tussen arme en rijke landen te overbruggen?
Bestaan er momenteel op dit vlak
samenwerkingsakkoorden en projecten met
derdewereldlanden?
03.02 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Il est parfois utile de s'informer des questions
posées dans les autres commissions. J'ai en effet
déjà répondu à une question identique de M.
Massin en commission de l'Economie, le 9
décembre 2003, c'est-à-dire avant même le coup
d'envoi du Sommet mondial sur la société de
l'information (SMSI).

La position de la Belgique, que j'ai exposée lors de
ce sommet, n'a pas changé depuis. La Belgique
s'oppose à la proposition de confier aux Nations
Unies le rôle de coordination concernant l'internet,
actuellement assuré par l'ICANN. Nous estimons
que le partenariat entre le secteur privé et le
secteur public doit être maintenu. Une influence
plus directe des pouvoirs publics dans le domaine
de l'internet pourrait influer négativement sur la
liberté d'expression et sur la liberté de la presse.
Confier la coordination de l'enregistrement et de la
gestion des noms de domaine aux Nations Unies
ne serait pas bénéfique à la dynamique de
l'internet.
03.02 Minister Fientje Moerman (Nederlands): Het
is soms nuttig om na te gaan welke vragen er in de
andere commissies worden gesteld. In de
commissie Bedrijfsleven heb ik op een identieke
vraag van de heer Massin al geantwoord op 9
december 2003, nog voor de start van WSIS dus.


Het standpunt van de Belgische regering, dat ik op
de WSIS heb naar voren gebracht, is sindsdien niet
gewijzigd. België is gekant tegen het voorstel om
de coördinerende rol inzake internet, die
momenteel aan ICANN is toevertrouwd, tot te
bedelen aan de Verenigde Naties. Wij vinden dat
het partnerschap tussen privé-sector en overheid
moet worden voortgezet. Een meer rechtstreekse
greep van de overheid op internet zou een nefaste
invloed kunnen hebben op de vrije meningsuiting
en de persvrijheid. De coördinatie van de registratie
en het beheer van domeinnamen in handen geven
van de VN zou de dynamiek van internet niet ten
goede komen.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/02/2004
CRABV 51
COM 151
4

M. Deseyn déclare que la création d'un fonds de
solidarité numérique permettrait de combler le
fossé entre les pays riches et les pays pauvres. Je
me demande comment on peut formuler de tels
propos au sujet d'une institution qui n'a pas encore
vu le jour.

La politique mise en oeuvre par la Belgique dans ce
domaine est double. Sur le plan national,
j'entretiens des contacts avec Mme Arena en vue
d'harmoniser notre collaboration en ce qui
concerne le fossé numérique. Le plan d'action sera
soumis à l'IBPT et au SPF Economie, afin qu'ils
examinent, pour chaque volet du plan, ce qui a déjà
été réalisé, ce qui est en préparation et ce qui doit
encore être lancé. Sur le plan international, je
vérifierai à combien s'élève déjà notre contribution
pour le volet ICT de l'aide au développement avant
de me prononcer pour ou contre le fonds de
solidarité numérique. Un aperçu de la situation est
en cours d'établissement.

Le président: Il a été convenu qu'à l'avenir, toutes
les questions relatives aux télécommunications
seraient abordées au sein de cette commission.
De heer Deseyn zegt dat de oprichting van een
digitaal solidariteitsfonds de kloof tussen arme en
rijke landen kan dichten. Ik vraag me af hoe men
zoiets kan verklaren over een nog niet bestaande
instelling.


Het beleid van België in deze aangelegenheid volgt
een twee sporen. Op nationaal vlak heb ik
contacten met minister Arena om onze
samenwerking inzake de Digital Gap op mekaar af
te stemmen. Het actieplan zal worden voorgelegd
aan het BIPT en aan de FOD Economie om voor
elk onderdeel van het plan na te gaan wat al is
gerealiseerd, wat op stapel staat en wat nog moet
worden opgestart. Wat het internationale spoor
betreft, zal ik nagaan hoeveel wij al bijdragen in de
ICT-dimensie van Ontwikkelingshulp vooraleer ik
mij voor of tegen een digitaal solidariteitsfonds wil
uitspreken. Er wordt momenteel een overzicht
opgesteld.

De voorzitter: Er werd afgesproken dat voortaan
alle vragen in verband met telecommunicatie in
deze commissie aan bod zullen komen.
03.03 Roel Deseyn (CD&V): Je remercie la
ministre d'avoir réitéré sa réponse à la question de
M. Massin. Je n'en avais pas connaissance.

Cette matière a été abordée lors d'une rencontre
récente avec des parlementaires de pays
européens qui sont particulièrement attentifs à la
problématique africaine. C'est la raison pour
laquelle je souhaitais connaître le point de vue de
notre pays.

Il semble que des projets soient en cours et qu'une
collaboration existe avec la ministre Arena. Je
souhaiterais rouvrir le débat à ce sujet lorsque le
plan d'action évoqué par la ministre sera totalement
finalisé.
03.03 Roel Deseyn (CD&V): Ik dank de minister
voor het herhalen van haar antwoord op de vraag
van de heer Massin. Ik was er niet van op de
hoogte.

Deze aangelegenheid is aan bod gekomen op een
recente ontmoeting met een aantal
parlementsleden uit andere Europese landen, die
zich bijzonder voor de problematiek van Afrika
interesseren. Vandaar dat ik het standpunt van ons
land wou horen.


Blijkbaar staat er een en ander op stapel en wordt
er samengewerkt met minister Arena. Ik zou het
debat over deze zaak willen heropenen wanneer
het actieplan, waar de minister naar verwees,
helemaal op punt staat.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Roel Deseyn au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la liaison ferroviaire Courtrai-
Lille" (n° 1506)
04 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de treinverbinding
tussen Kortrijk en Rijsel" (nr. 1506)
04.01 Roel Deseyn (CD&V): Des difficultés se
posent toujours dans le cadre de la liaison
ferroviaire Courtrai-Lille. Les solutions structurelles
durables sont évidemment très coûteuses mais,
04.01 Roel Deseyn (CD&V): De spoorverbinding
Kortrijk-Rijsel verloopt nog altijd moeizaam.
Duurzame structurele oplossingen zijn natuurlijk
heel duur, maar dit jaar is Rijsel culturele hoofdstad
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 151
09/02/2004
5
cette année, Lille est la capitale culturelle de
l'Europe et Courtrai est partenaire officiel de ce
projet, avec d'autres villes flamandes. Dans l'intérêt
de la région, une accessibilité optimale de Lille par
la voie ferrée est souhaitable. La SCNF assurera
gratuitement le transport des participants aux
activités de Lille 2004 sur les lignes Paris-Lille et
Boulogne-Lille notamment. Pendant la durée de ce
projet, il nous paraît dès lors logique d'optimiser
également nos liaisons ferroviaires avec Lille et de
les proposer à des tarifs aussi bas que possible.

La ministre juge-t-elle ce projet réalisable et
susceptible d'être soutenu par le gouvernement ?
Pendant la manifestation Lille 2004, la mise en
service de trains supplémentaires est-elle
envisageable sur les lignes Bruxelles-Courtrai,
Anvers-Courtrai et Ostende-Courtrai-Lille Flandres
et, en tout état de cause, sur la ligne Lille-Courtrai ?

A plus long terme, il convient évidemment
d'envisager des travaux d'infrastructure sur la ligne
65 Roulers-Menin-Halluin, qui pourrait
éventuellement être reliée au réseau suburbain de
Lille.

Au cours de cette période, la liaison ferroviaire
entre Lille et Courtrai pourrait-elle être desservie
pendant une heure supplémentaire jusqu'à 23h15 ?
Pourrait-on proposer aux voyageurs, et en
particulier aux séniors, un tarif réduit sur ces
lignes ? Pourrait-on promouvoir les activités de
2004 au moyen d'affiches apposées dans les
gares ? Je renvoie à la proposition du Comité
consultatif des usagers d'instaurer un «
ticket
Euregio ». Dans le cadre de Lille 2004, cette
initiative pourrait être soutenue pour le Nord de la
France.
van Europa en samen met andere Vlaamse steden
is Kortrijk een officiële partner van dit project. In het
belang van de regio is een zo goed mogelijke
bereikbaarheid van Rijsel per spoor wenselijk. De
SNCF biedt gratis vervoer aan op onder meer de
lijnen Parijs-Rijsel en Boulogne-Rijsel voor wie
deelneemt aan de activiteiten van Rijsel 2004. Het
lijkt ons dan ook logisch om, gedurende de looptijd
van dit project, ook onze treinverbindingen met
Rijsel te optimaliseren en deze tegen zo laag
mogelijke tarieven aan te bieden.

Lijkt dit de minister haalbaar en zou de regering dit
kunnen ondersteunen? Is het mogelijk om tijdens
de looptijd van Rijsel 2004 extra treinen in te zetten
op de lijnen Brussel-Kortrijk, Antwerpen-Kortrijk en
Oostende-Kortrijk-Lille Flandres en in elk geval op
de lijn Rijsel-Kortrijk?


Op langere termijn moet natuurlijk worden gedacht
aan infrastructuurwerken op lijn 65 Roeselare-
Menen-Halluin, waar aansluiting mogelijk is op het
voorstadsnet van Rijsel.


Kan tijdens deze periode de treinverbinding tussen
Kortrijk en Rijsel een uur langer bediend worden,
tot 23u15? Kan aan de reizigers een verminderd
tarief worden aangeboden op deze lijnen, in het
bijzonder aan de senioren? Is het mogelijk de
activiteiten van 2004 te promoten via affiches in de
stations? Ik verwijs ook naar het voorstel van het
Raadgevend Comité van de Gebruikers om een
euregioticket in te voeren. Dit initiatief zou, in het
kader van Rijsel 2004, ondersteund kunnen worden
voor Noord-Frankrijk.
04.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): Je me réjouis de constater que M.
Deseyn partage notre souci de permettre aux
séniors et aux jeunes de voyager en train à des
tarifs réduits. Dans le passé, nous avons fait l'objet
de critiques de son parti sur ce point.
04.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Ik ben blij dat de heer Deseyn onze
bekommernis dat senioren en jongeren goedkoper
de trein zouden moeten kunnen nemen, deelt. In
het verleden werden we op dit punt door zijn partij
nog bekritiseerd.
Le nombre de trains de la SNCB ne constitue pas
un problème en soi. La ligne Courtrai-Lille n'est
empruntée en soirée que par très peu de
voyageurs. Davantage de trains peuvent toutefois
être mis en service lors d'événements spéciaux.

On s'emploie depuis des années à accroître la
rapidité de la liaison mais sans guère de résultats.
Seule la région Nord-Pas-de-Calais est disposée à
y contribuer; le centre de la France n'est pas
intéressé.
Het aantal treinen van de NMBS vormt op zich
geen probleem. De lijn Kortrijk-Rijsel wordt 's
avonds maar door erg weinig reizigers gebruikt.
Wel kunnen meer treinen worden ingezet voor
speciale evenementen.

Men is al jaren bezig om de verbinding sneller te
doen verlopen, echter met weinig resultaat. De
regio Nord-Pas-de-Calais is de enige die wil
helpen; Centraal-Frankrijk is niet geïnteresseerd.

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/02/2004
CRABV 51
COM 151
6
Le prix en Belgique est assez avantageux. Nous
sommes toutefois tributaires, en l'occurrence
également, d'événements particuliers et du
système des excursions d'un jour. Quoi qu'il en soit,
nous cherchons également à réduire le prix.

Les affiches ont été données en concession. Il
s'agit d'un service commercial pour lequel le
concessionnaire doit être rétribué.
De prijs in België is vrij gunstig. We zijn ook hier
evenwel gebonden aan evenementen en het
systeem van de dagtrips. Toch wordt ook aan de
prijs gewerkt.


De affiches werden in concessie gegeven. Het is
een commerciële dienstverlening waarvoor moet
worden betaald aan de concessiehouder.
04.03 Roel Deseyn (CD&V): La recherche de
solutions ad hoc et l'élévation de la vitesse des
trains constituent des éléments positifs. Je
comprends la problématique de la coopération. La
Belgique ne doit toutefois pas sous-estimer les
projets pour 2008, car la libéralisation de la SNCF
sera alors un fait. Notre pays doit se garder de se
priver de certaines opportunités.
04.03 Roel Deseyn (CD&V): Dat ad hoc
oplossingen worden gezocht en dat aan de
snelheid van de treinen wordt gewerkt, is positief. Ik
begrijp de samenwerkingsproblematiek. Toch moet
België de plannen voor 2008, wanneer de
liberalisering van de SNCF een feit is, niet
onderschatten en opletten dat het geen kansen laat
liggen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Melchior Wathelet au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "le développement
d'un TGV fret desservant l'aéroport de Liège"
(n° 1570)
05 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de aanleg van een
HST-lijn voor het goederenvervoer die aansluit
op de luchthaven van Luik" (nr. 1570)
05.01 Melchior Wathelet (cdH): Votre note de
politique générale annonçait votre intention de
mettre l'accent sur l'intermodalité. A cette fin, vu les
problèmes que l'on connaît dans le transport de fret
par avion ou par la route, il faudrait sans doute
développer les liaisons ferroviaires à grande
vitesse.

Une ligne TGV passe à côté de l'aéroport de
Liège, on s'y situe à l'intersection d'axes routiers
allant dans toutes les directions. Afin de déterminer
la faisabilité d'une plate-forme multimodale à Liège,
un groupe de travail a été constitué.

N'y a-t-il pas là une véritable occasion de
développer l'intermodalité, au niveau national et
international? Quelle sera l'implication de la SNCB
dans ce groupe de travail? Envisage-t-elle de
mener et de soutenir budgétairement ces études?
Ce groupe de travail rendra-t-il des conclusions?
Quand auront lieu la prochaine évaluation de ce
groupe de travail et l'évaluation budgétaire de cet
investissement, qui n'est pas énorme ?
05.01 Melchior Wathelet (cdH): In uw beleidsnota
staat te lezen dat u het intermodaal vervoer wil
bevorderen. Gelet op de huidige problemen in
verband met het lucht- of wegtransport van
goederen, zou men wellicht werk moeten maken
van de aanleg van HST-verbindingen.


Naast de luchthaven van Luik ligt er een
hogesnelheidslijn, op een kruispunt van wegen
naar alle richtingen. Er werd een werkgroep
opgericht om de haalbaarheid van een multimodaal
platform in Luik te onderzoeken.

Moeten wij die kans niet aangrijpen om het
intermodaal vervoer op nationaal en internationaal
vlak uit te bouwen? In welke mate zal de NMBS bij
de werkzaamheden van die werkgroep worden
betrokken? Overweegt zij die studies mee uit te
voeren en financieel te ondersteunen? Zal die
werkgroep zijn besluiten meedelen? Wanneer
wordt de volgende evaluatie van de werkgroep
verwacht en zal de impact op de begroting van die
investering, die niet zeer groot is, worden
geëvalueerd?
05.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Les marchandises transportées par train
et par bateau sont très lourdes et ne doivent pas
être acheminées rapidement. Les marchandises
05.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): De
goederen die per trein en per schip worden
getransporteerd wegen erg veel en moeten niet
snel vervoerd worden. De goederen die per
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 151
09/02/2004
7
transportées par avion sont légères et doivent
arriver rapidement à destination. Il s'agit de deux
marchés assez différents.

Dans la réponse qui m'a été fournie, et dont je
partage largement les conclusions, on me signale
que toutes les tentatives qui ont eu lieu jusqu'à
présent en Europe ont été suspendues faute de
rentabilité. La SNCB continue à suivre l'évolution de
ce segment de marché et prend part au groupe de
travail. Actuellement, les marchandises sont en
partie acheminées par route sur une distance
inférieure à 600 km. Les volumes concernés sont
inférieurs ou égaux à la capacité d'un camion. Il
s'agit, en outre, de marchandises assez légères.
Remplir un wagon avec des marchandises à
transporter sur une distance de 500 km est une
option assez limitée...

Plusieurs études plus ou moins approfondies ont
été effectuées depuis 1990 sur la possibilité de
développer une desserte TGV-fret en Belgique,
mais cela n'a encore jamais donné de conclusion
favorable.

Nous nous trouvons maintenant face à une
situation de libéralisation et la SNCB doit encore
combler ses déficits.
vliegtuig worden vervoerd zijn licht en moeten snel
hun bestemming bereiken. Het zijn dus twee
verschillende markten.

In het antwoord dat me bezorgd werd, en waarvan
ik de conclusies grotendeels bijtreed, wijst men me
erop dat alle pogingen die tot heden in Europa
werden ondernomen werden stopgezet omdat ze
niet rendabel waren. De NMBS blijft de evolutie van
dit marktsegment volgen en neemt deel aan de
werkgroep. Thans worden de goederen gedeeltelijk
over de weg vervoerd over een afstand van minder
dan 600 km. De getransporteerde hoeveelheid
komt overeen met of is kleiner dan een
vrachtwagenlading. Bovendien gaat het om eerder
lichte goederen. Een wagon laden met goederen
die maar over een afstand van 500 km moeten
vervoerd worden heeft weinig zin...

Sinds 1990 werd herhaaldelijk en de ene keer
grondiger dan de andere onderzocht of
vrachtverkeer via hogesnelheidslijnen in België
mogelijk is, maar de resultaten van die studies
toonden aan dat dit geen goede optie is.

We hebben thans te maken met de liberalisering
van de markt en de NMBS moet haar schulden nog
delgen.
Nous allons soutenir l'interopérabilité nationale
même si compte tenu des distances elle n'est pas
rentable. Pour le transport international, cela peut
devenir rentable, avec beaucoup de changements.



Dès lors qu'il s'agit d'une opération commerciale,
nous ne pouvons plus subsidier ces études.

Au niveau européen, on accepte un subside pour
les courtes distances d'intermodalité pourvu que
cela ne dérange pas la concurrence. La
Commission européenne accepte cela car elle
considère que de cette façon un désastre
écologique peut être évité.

A Liège, l'investissement doit être conçu sur la
base d'une rentabilité à long terme. Pour le
moment, il y a beaucoup d'hésitations. Dans le
passé, la SNCB a investi dans de nombreux
terminaux, dont la plupart sont déficitaires.
We zullen de nationale interoperabiliteit, die,
rekening houdend met de te beperkte afstanden,
niet winstgevend is, ondersteunen. Op het
internationale niveau zit er wel winst in, op
voorwaarde dat een aantal wijzigingen wordt
doorgevoerd.

Aangezien het om een commerciële operatie gaat,
kunnen we die studies niet subsidiëren.

Europa aanvaardt wel subsidies voor de korte
afstand, op voorwaarde dat geen
concurrentievervalsing optreedt. De Europese
commissie aanvaardt dit, omdat ze vaststelt dat op
die manier een milieuramp kan worden vermeden.


De investering in Luik moet worden beoordeeld in
het licht van de rentabiliteit op lange termijn. De
onzekerheid is groot. De NMBS investeerde in het
verleden in heel wat terminals, waarvan de meeste
verlieslatend zijn.
05.03 Melchior Wathelet (cdH): Lorsque je parlais
d'investissement, c'était essentiellement sur les
évaluations et les études de faisabilité.

Un avion part tous les jours de Liège vers Paris,
alors qu'un TGV prend une demi-heure de plus et
05.03 Melchior Wathelet (cdH): Met mijn vraag
inzake de investeringen, doelde ik vooral op de
evaluaties en de haalbaarheidsstudies.

Dagelijks vertrekt een vliegtuig van Luik naar Parijs,
terwijl de HST er een half uurtje langer over doet en
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/02/2004
CRABV 51
COM 151
8
que ces lignes sont absolument non utilisées la
nuit. Il y a là possibilité d'inclure les quatre moyens
de transports à un endroit tout à fait stratégique où
des investissements importants ont déjà été faits.
die lijnen 's nachts niet worden gebruikt. Het is
mogelijk de vier vervoermiddelen op elkaar af te
stemmen op deze uiterst strategische plaats, waar
al grote sommen werden geïnvesteerd.
J'ai peur que nous n'utilisions pas cet atout
géographique et d'intermodalité. C'est peut-être
grâce à ce secteur que la SNCB pourrait sortir des
déficits.
Ik ben bang dat we die troeven (ligging en
intermodaal vervoer) niet uitspelen. Misschien zou
de NMBS net dankzij die sector uit de schulden
kunnen geraken.
05.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Je vais interroger le directeur du fret sur
le nombre d'avions de fret, la nuit, et lui demander
une évaluation des coûts.
05.04 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Ik
zal de directeur van de dienst Vrachtvervoer vragen
over hoeveel vrachtvliegtuigen het 's nachts gaat,
en ik zal hem om een kostenraming vragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les dispositions prévues pour les
employés de La Poste victimes d'agressions
dans l'exercice de leur fonction" (n° 1614)
06 Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de voorzieningen voor
de werknemers van De Post die tijdens de
uitoefening van hun ambt het slachtoffer werden
van gewelddaden" (nr. 1614)
06.01 Joseph Arens (cdH): Existe-t-il des
dispositions prévoyant un aménagement de l'avenir
professionnel des employés de La Poste victimes
d'une agression qui éprouveraient par la suite des
difficultés à continuer à exercer le même genre de
travail? Quel en est le contenu? Comment est
assurée la prise en charge, tant matérielle que
psychologique, des employés de La Poste victimes
d'agressions? La commission pour l'aide financière
aux victimes d'actes intentionnels de violence peut-
elle octroyer une aide à la suite de ce type
d'agression?
06.01 Joseph Arens (cdH): Bestaat er een
regeling die ertoe strekt beambten van De Post die
het slachtoffer werden van een overval en nadien
moeite hebben om hetzelfde soort taken te blijven
verrichten, ander werk te geven? Wat houdt die
regeling in? Op welke manier worden de beambten
van De Post die het slachtoffer werden van een
overval opgevangen, zowel op materieel als
psychologisch vlak? Kan de commissie voor
financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke
gewelddaden hulp toekennen aan slachtoffers van
dergelijke overvallen?
06.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Il n'existe à ce jour aucune disposition
prévoyant l'aménagement de l'avenir professionnel
des employés de La Poste lorsqu'ils sont victimes
d'agressions. Si on veut élaborer des
réglementations spécifiques, il importe de le faire
pour tous, ce qui implique un changement de notre
législation sur les accidents de travail.

Par ailleurs, la couverture de l'accident reconnu
comme accident du travail équivaut à la prise en
charge par La Poste du traitement pendant toute la
période du congé pour cause de maladie.

La Poste considère l'accompagnement des
victimes comme primordial. Une équipe intervient le
jour même des faits, procède à un débriefing afin
de permettre le partage social du vécu et se rend
au domicile de la victime lorsque cela s'avère utile.
Un suivi régulier aboutit éventuellement au renvoi
06.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Er
bestaat thans geen regeling waarbij beambten van
De Post die het slachtoffer werden van een overval
met andere taken kunnen worden belast. Als men
een specifieke regelgeving ter zake wil uitwerken,
moet die voor iedereen gelden, wat een wijziging
van de wetgeving betreffende de arbeidsongevallen
impliceert.

Als het voorval als arbeidsongeval wordt erkend,
betaalt De Post de bezoldiging van de betrokkene
gedurende de hele periode van het ziekteverlof.


Voor De Post is slachtofferbegeleiding van
primordiaal belang. Op de dag zelf waarop de feiten
plaatsvinden treedt een team in actie dat overgaat
tot een debriefing om het slachtoffer de
gelegenheid te geven wat hij heeft meegemaakt te
verwerken door erover te praten. Zo nodig bezoekt
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 151
09/02/2004
9
de la victime vers un centre spécialisé ou vers un
psychothérapeute.



La Poste a, en outre, créé un fonds social destiné à
défendre les intérêts des victimes d'agressions. A
la demande de la victime, un avocat est désigné
par La Poste afin d'obtenir la condamnation du
responsable.
het team de betrokkene thuis. Op geregelde
tijdstippen vindt een follow-up plaats waarbij het
slachtoffer eventueel naar een gespecialiseerd
centrum of een psychotherapeut wordt
doorverwezen.

De Post heeft tevens een sociaal fonds opgericht
teneinde de belangen van de slachtoffers van
overvallen te verdedigen. Op verzoek van het
slachtoffer wijst De Post een advocaat aan om
ervoor te zorgen dat de dader kan worden
veroordeeld.
La commission pour l'aide financière aux victimes
d'actes intentionnels de violence peut octroyer une
aide aux membres du personnel de La Poste. Cette
aide n'intervient cependant qu'en ordre subsidiaire.
Près de 25 en ont bénéficié, sur une période de
sept à huit années.
De commissie voor financiële hulp aan slachtoffers
van opzettelijke gewelddaden kan de
personeelsleden van De Post helpen. Deze hulp
wordt echter slechts in bijkomende orde toegekend.
Over een periode van zeven à acht jaar werd deze
hulp aan ongeveer 25 postmannen toegekend.
06.03 Joseph Arens (cdH): Je suis heureux
d'apprendre que cette commission est déjà
intervenue. Donc, nous pouvons requérir une
assistance de ce côté-là!
06.03 Joseph Arens (cdH): Het verheugt mij dat
deze commissie al hulp heeft kunnen verlenen. We
kunnen haar dus om hulp verzoeken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Simonne Creyf au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "le représentant du
gouvernement habilité à négocier avec DHL"
(n° 1585)
07 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de
regeringsonderhandelaar voor DHL" (nr. 1585)
07.01 Simonne Creyf (CD&V): La semaine
dernière, le ministre déclarait que le gouvernement
désignerait un négociateur pour le représenter
dans le cadre du dossier DHL. Nous avons depuis
lors été informés de la désignation de M. Steve
Dubois. C'est un choix judicieux car l'intéressé
dispose de l'expérience requise dans les secteurs
public et privé.

Quelles conditions doit-il respecter en sa qualité de
négociateur ? Quelle sont exactement sa mission et
ses compétences ? Où travaillera-t-il ? Comment
sa rémunération et ses frais seront-ils payés ?
Quels sont les ministres compétents dans ce
dossier ?
07.01 Simonne Creyf (CD&V): Vorige week
verklaarde de minister dat een
regeringsonderhandelaar zou worden aangesteld in
het DHL-dossier. We weten nu dat Steve Dubois
werd aangesteld. Dat is een goede keuze, want hij
beschikt over de nodige ervaring in de
overheidssector en in het bedrijfsleven.


Welke voorwaarden moet hij als onderhandelaar
respecteren? Wat is zijn precieze opdracht en
bevoegdheid? Waar wordt hij gehuisvest? Hoe
zullen zijn vergoedingen en kosten worden
betaald? Welke ministers zijn bevoegd in dit
dossier?
07.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): Le négociateur du gouvernement a
été désigné pour éviter toute discordance dans la
communication du gouvernement. Je l'ai assuré
que je ferais tout ce qui est en mon pouvoir pour
qu'il puisse dialoguer directement avec tous les
ministres concernés, y compris ceux des Régions
et des Communautés. Il conserve d'ailleurs son lieu
07.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): De regeringsonderhandelaar werd
aangesteld om te verhinderen dat de regering uit
verschillende monden zou spreken. Ik heb hem
verzekerd al het nodige te zullen doen opdat hij
rechtstreeks zou kunnen communiceren met alle
betrokken ministers, ook met die van de Gewesten
en Gemeenschappen. Hij blijft overigens werken
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/02/2004
CRABV 51
COM 151
10
de travail actuel.

Un aménagement du budget du département de la
Mobilité pourra s'avérer nécessaire lors du contrôle
budgétaire mais les frais ne me semblent pas
insurmontables.

Je suis bien entendu directement concerné en tant
que ministre du Budget et ministre compétent pour
BIAC. Le ministre Anciaux intervient en tant que
responsable des vols de nuit et de Belgocontrol. Il
ne faut pas oublier le ministre de l'Emploi et du
Travail dès lors que des milliers d'emplois sont en
jeu. Eu égard à la proximité de domaines militaires,
le ministre de la Défense peut également avoir son
mot à dire dans le dossier, tout comme le ministre
compétent pour la Régie des bâtiments.

Le premier ministre et les vice-premiers ministres
ont convenu de créer un groupe de travail
réunissant plusieurs chefs de cabinet ainsi que des
représentants de BIAC et de Belgocontrol pour
suivre l'évolution du dossier.

Il n'y a aucun problème d'unanimité au sein du
gouvernement. Nul n'ignore que ce dossier est très
délicat et que les chances de réussite du
négociateur sont limitées. Le gouvernement reste
évidemment responsable du résultat des
négociations.
waar hij nu werkt.

Er kan bij de budgetcontrole een aanpassing nodig
zijn op het departement Mobiliteit, doch dat lijkt niet
onoverkomelijk.


Uiteraard ben ik zelf betrokken als minister van
Begroting en minister bevoegd voor BIAC. Minister
Anciaux is betrokken als verantwoordelijke voor de
nachtvluchten en Belgocontrol. De minister van
Tewerkstelling en Arbeid kan in deze niet worden
vergeten, aangezien het om duizenden jobs gaat.
Door de nabijheid van militaire domeinen kan ook
de minister van Defensie aangesproken worden en
de minister bevoegd voor de Regie.


Er werd met de premier en de vice-premiers
afgesproken een werkgroep op te richten met de
diverse kabinetschefs en met BIAC en Belgocontrol
om de evolutie van het dossier te volgen.


Er is geen probleem van eensgezindheid binnen de
regering. Iedereen weet dat dit een heel delicaat
dossier is en dat de onderhandelaar beperkte
slaagkansen heeft. Het is uiteraard de regering zelf
die verantwoordelijk blijft voor het resultaat van de
onderhandelingen.
Je connais personnellement M. Dubois: à une
certaine époque, nous avons été chef de cabinet
ensemble. Il sait à quelle tâche il s'attelle et il a
obtenu des garanties suffisantes pour être en
mesure de travailler correctement. Il m'a dit qu'il
ferait savoir quand il entamera sa mission et que
nous ne l'entendrons plus par la suite.
Ik ken de heer Dubois persoonlijk: we waren ooit
samen kabinetschef. Hij weet waaraan hij begint en
heeft voldoende garanties gekregen om correct te
kunnen werken. Hij zei me dat hij zal melden
wanneer hij aan het dossier begint en dat we hem
dan niet meer zullen horen.
07.03 Simonne Creyf (CD&V): J'espère en effet
que le négociateur pourra travailler correctement.

Nous avons du mal à accepter que le
gouvernement ne souhaite prendre sa décision
qu'au mois de septembre. En effet, Leipzig se
profilerait de plus en plus comme alternative à
Zaventem, et une décision à cet égard doit être
prise pour l'été. Il est à espérer que nous
n'arriverons pas trop tard.
07.03 Simonne Creyf (CD&V): Ik hoop inderdaad
dat de onderhandelaar goed zal kunnen werken.

Wij hebben er problemen mee dat de regering pas
in september wil beslissen. Leipzig zou zich immers
meer en meer opwerpen als alternatief voor
Zaventem en daar willen ze voor de zomer
beslissen. Hopelijk komen we niet te laat.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Olivier Maingain au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "l'usage de boîtes
postales à l'adresse du Palais de Justice"
(n° 1625)
08 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het gebruik van
postbussen met als adres het Justitiepaleis"
(nr. 1625)
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 151
09/02/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
08.01 Olivier Maingain (MR): Le Front Nouveau
de Belgique diffuse des tracts portant l'adresse
«
boîte postale 2, Palais de Justice, 1000
Bruxelles ». Le lecteur moyen pourrait croire que ce
tract émane d'une autorité judiciaire.

Ne faut-il pas inviter les services de La Poste à ne
pas donner la possibilité aux partis extrémistes
d'avoir une boîte postale dans des bureaux de
poste établis dans des endroits aussi officiels qu'un
palais de justice
? Existe-t-il une possibilité
d'interdire ce type de pratique ?
08.01 Olivier Maingain (MR): Het Front Nouveau
de Belgique verspreidt pamfletten waarop het adres
« postbus 2, justitiepaleis, 1000 Brussel » te lezen
staat. Dat geeft de indruk dat dat vlugschrift van
een gerechtelijke overheid uitgaat.

Zouden we de diensten van De Post niet moeten
vragen aan extremistische partijen niet de
mogelijkheid te bieden een postbus te openen in
postkantoren gevestigd in officiële gebouwen als
justitiepaleizen? Is het mogelijk dergelijke praktijken
te verbieden?
08.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Il est en effet problématique qu'un parti
politique puisse avoir une boîte postale dans un lieu
officiel comme un palais de justice.

La Poste offre la possibilité de louer une boîte
postale. Son droit d'intervention sur ce qui figure
sur le courrier est quasi inexistant.

Je suppose que ces boîtes postales intéressent un
certain nombre d'avocats. Si ce service doit être
maintenu, je vais demander qu'il soit limité aux
gens ayant un lien avec la justice. Certaines
associations d'idées peuvent être nuisibles.
08.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Dat
een politieke partij een postbus kan hebben in een
officiële plaats als het justitiepaleis, vormt
inderdaad een probleem.

De Post biedt de mogelijkheid een postbus te
huren, maar kan nagenoeg geen toezicht
uitoefenen op de inhoud van de briefwisseling.

Ik veronderstel dat sommige advocaten gebruik
maken van die postbussen. Indien die
dienstverlening moet blijven bestaan, zal ik vragen
dat ze beperkt wordt tot de mensen die een band
hebben met justitie. Bepaalde gedachteassociaties
kunnen immers schadelijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
15.06 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.06 uur.

Document Outline