CRABV 51 COM 148
CRABV 51 COM 148
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mercredi woensdag
04-02-2004 04-02-2004
Matin Voormiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 148
04/02/2004
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Marie-Christine Marghem à la
secrétaire d'Etat aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la garde
alternée" (n° 1274)
1
Vraag van mevrouw Marie-Christine Marghem aan
de staatssecretaris voor het Gezin en Personen
met een handicap, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over
"gedeeld hoederecht" (nr. 1274)
1
Orateurs: Marie-Christine Marghem, Isabelle
Simonis, secrétaire d'Etat aux Familles et aux
Personnes handicapées
Sprekers: Marie-Christine Marghem, Isabelle
Simonis, staatssecretaris voor het Gezin en
Personen met een handicap
Interpellation et question jointes de:
4
Samengevoegde interpellatie en vraag van:
4
- Mme Greta D'hondt au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
remboursement des chaises roulantes" (n° 193)
4
- mevrouw Greta D'hondt tot de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
terugbetaling van rolstoelen" (nr. 193)
4
- Mme Greet van Gool au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la nouvelle
politique en matière de chaises roulantes"
(n° 1324)
4
- mevrouw Greet van Gool aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
nieuwe rolstoelbeleid" (nr. 1324)
4
Orateurs: Greta D'hondt, Greet van Gool,
Isabelle Simonis, secrétaire d'Etat aux
Familles et aux Personnes handicapées
Sprekers: Greta D'hondt, Greet van Gool,
Isabelle Simonis, staatssecretaris voor het
Gezin en Personen met een handicap
Motions
6
Moties
6
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 148
04/02/2004
1
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MERCREDI
04
FEVRIER
2004
Matin
______
van
WOENSDAG
04
FEBRUARI
2004
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10 h.18 par Mme
Greta D'hondt, présidente.
De vergadering wordt geopend om 10.18 uur door
mevrouw Greta D'hondt, voorzitter.
01 Question de Mme Marie-Christine Marghem à
la secrétaire d'Etat aux Familles et aux
Personnes handicapées, adjointe au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
garde alternée" (n° 1274)
01 Vraag van mevrouw Marie-Christine Marghem
aan de staatssecretaris voor het Gezin en
Personen met een handicap, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "gedeeld hoederecht" (nr. 1274)
01.01 Marie-Christine Marghem (MR): Certaines
conclusions du groupe de travail Justice des États
généraux de la famille en matière de divorce et de
garde alternée transparaissent dans la presse.
A l'heure actuelle, la garde alternée est une
solution satisfaisante uniquement quand les
parents trouvent un accord sur son principe. Me
basant sur ma pratique professionnelle, je
m'interroge sur la pertinence de la solution qui
viserait à en faire la règle plutôt que l'exception.
C'est en effet dans cette situation que les enfants
souffrent le plus de la rivalité entre leurs parents et
des difficultés pratiques dans l'exécution des
mesures décidées.
01.01 Marie-Christine Marghem (MR): De
kranten publiceerden reeds een aantal conclusies
van de werkgroep Justitie die werd opgericht in het
kader van de Staten-Generaal van het Gezin. Deze
conclusies hebben betrekking op de scheiding en
het gedeeld hoederecht over de kinderen.
Het gedeeld hoederecht biedt thans een
bevredigende oplossing als de ouders het onderling
eens worden over de toepassing ervan. Vanuit mijn
beroepservaring stel ik me de vraag of het
aangewezen is van dit principe de regel eerder dan
de uitzondering te maken.
Het is duidelijk dat de kinderen die alternerend door
een der ouders worden bijgehouden het eerste
slachtoffer zijn van de rivaliteit tussen hun ouders
en van de praktische moeilijkheden bij de uitvoering
van de maatregelen die genomen worden als er
zich zo'n conflict voordoet.
Une décision unanime a-t-elle été prise le groupe
composé d'experts, d'avocats et de psychologues
pour mettre en avant le principe de la garde
alternée? Quels ont été les débats et les sujets qui
ont suscité les difficultés?
Défendez-vous l'affirmation d'un psychologue parue
dans la presse selon laquelle la garde alternée,
même imposée, est la solution la plus satisfaisante
pour les parents? Ne faudrait-il pas plutôt privilégier
Heeft de groep van deskundigen, advocaten en
psychologen unaniem beslist om het principe van
het gedeeld hoederecht voorop te stellen? Welke
debatten en onderwerpen gaven aanleiding tot de
moeilijkheden?
Is u het eens met wat een psycholoog in de pers
beweerde, namelijk dat het gedeeld hoederecht de
beste oplossing is voor de ouders, ook al wordt het
opgelegd? Moet men niet eerder de belangen van
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/02/2004
CRABV 51
COM 148
2
l'intérêt de l'enfant, qui est le principe prévu par la
loi?
Pourquoi une loi pour faire une règle de la garde
alternée, dont il est évident qu'elle souffrira de
nombreuses exceptions donnant lieu à des débats
en justice aussi conflictuels qu'aujourd'hui?
het kind behartigen, zoals dit in de wet is voorzien?
Waarom wil men het hoederecht via een wet tot de
norm verheffen? Het is nu al duidelijk dat op die wet
talrijke uitzonderingen zullen worden gemaakt die in
gerechtelijke geschillen misschien tot evenveel
conflicten zullen leiden als thans het geval is.
Ce qui importe n'est-il pas plutôt l'équilibre familial
que l'enfant peut trouver plutôt que le fait de
prendre conscience qu'il a deux maisons, ce qui
serait, selon vous, rendu plus facile par la garde
alternée?
Une concrétisation de cette idée dans un projet de
loi est-elle prévue? Dans la négative, quels impacts
auront les conclusions des États généraux?
Is het gezinsevenwicht niet belangrijker voor het
kind dan het besef dat het twee huizen heeft, wat,
naar uw mening, door bilocatie zou worden
vergemakkelijkt?
Zal dat idee via een wetsontwerp verwezenlijkt
worden ? Zo niet, welke zullen de gevolgen zijn van
de conclusies van de staten-generaal ?
01.02 Isabelle Simonis, secrétaire d'État (en
français): Parmi les cinq groupes de travail
thématiques mis en place depuis novembre, le
groupe de travail Famille, Droit civil et Droit
judiciaire, que je copréside avec Laurette Onkelinx,
réunit une trentaine de personnes aux points de
vue multiples: commissaire néerlandophone et
délégué francophone aux droits de l'enfant,
représentants de la magistrature, avocats,
psychologue, sociologues, délégués d'associations.
01.02 Isabelle Simonis,Staatssecretaris (Frans) :
Onder de vijf thematische werkgroepen die in
november werden opgericht, bestaat de groep
Gezin, Burgerlijk Recht en Gerechtelijk Recht
waarvan ik medevoorzitter ben met Laurette
Onkelinx, uit een dertigtal personen die
verscheidene standpunten verdedigen : een
Nederlandstalige commissaris, een Franstalige
afgevaardigde voor de rechten van het kind,
vertegenwoordigers van de magistratuur,
advocaten, psychologen, sociologen,
vertegenwoordigers van verenigingen.
Les sujets dont discutera le groupe sont : la vie
commune, le divorce, l'autorité parentale, la
parenté sociale et le juge des affaires familiales,
ainsi que, sans doute, certains aspects de droit
international privé.
Un consensus n'a pu être trouvé mais une large
majorité s'est dégagée pour que la garde alternée
soit privilégiée, en laissant au juge le soin d'adapter
sa décision, et ce dans le souci de favoriser
l'exercice réel de la responsabilité parentale par les
deux parents et de clarifier les débats judiciaires
par la fixation d'un principe général.
La situation des enfants très jeunes, l'éloignement
géographique, le problème de familles peu aisées
sont des objections à ce principe.
En tout cas, la garde alternée nécessite la bonne
volonté des deux parents.
Ces difficultés justifieront toutes les dérogations
De werkgroep zal de volgende onderwerpen
bespreken: het samenleven, de scheiding, het
ouderlijk gezag, het zorgouderschap, de rechter
voor gezinsproblemen en ongetwijfeld ook
bepaalde aspecten van het internationaal
privaatrecht.
Er werd geen consensus bereikt, maar een grote
meerderheid was voor het gedeeld hoederecht,
waarbij de rechter zijn beslissing kan aanpassen
aan de concrete omstandigheden. Een van de
argumenten die men gebruikte was dat men beide
ouders wil aansporen om daadwerkelijk hun
verantwoordelijkheid als ouder op te nemen.
Daarnaast wilde men door het vastleggen van een
algemeen principe ervoor zorgen dat er bij
gerechtelijke betwisting duidelijkheid zou heersen.
Er werden ook bezwaren geopperd tegen dit
principe, zoals de situatie van erg jonge kinderen,
de geografische scheiding, het probleem van de
minder gegoede gezinnen.
In elk geval vereist het gedeeld hoederecht de
medewerking van beide ouders.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 148
04/02/2004
3
nécessaires mais n'empêchent pas d'établir un
principe général, qui éviterait la prise en otage de
l'enfant, sommé de choisir.
Diffuser cette idée, à la quelle je suis favorable,
permet d'enrichir la réflexion sociétale. C'est là
l'objectif des États généraux des familles.
Le cas échéant, le législateur devra forcément
normaliser des exceptions précises et pouvoir acter
une proposition des parents qui adapterait le
principe strict de la garde alternée en respectant
l'esprit d'une garde égalitaire.
Je me suis également prononcée en faveur de la
médiation, probablement encore trop peu utilisée.
De vermelde knelpunten volstaan om de
toekenning van de nodige afwijkingen te
rechtvaardigen, maar dit belet niet dat er een
algemeen beginsel moet worden vastgelegd dat
verhindert dat het kind de speelbal van de ouders
wordt wanneer het tussen de twee moet kiezen.
Ik ben voorstander van deze benadering waaraan
ik de nodige ruchtbaarheid heb willen geven om het
maatschappelijk debat hierover op gang te trekken.
Dat is trouwens de doelstelling van de staten-
seneraal van het sezin.
Zo nodig zal de wetgever verplicht zijn welomlijnde
uitzonderingen vast te leggen en zal de rechter
moeten kunnen akte nemen van een voorstel van
de ouders als ze willen afwijken van het strikt
principe van het gedeeld hoederecht op
voorwaarde dat er geen afbreuk wordt gedaan aan
de geest van het principe van het gelijk hoederecht.
Ik heb ook een pleidooi gehouden voor de
bemiddeling die waarschijnlijk nog niet echt
ingeburgerd is.
En ce qui concerne le double foyer, si vous leur
laissez le choix, les enfants préféreraient
évidemment que leurs parents vivent ensemble
dans une seule maison. Notre rôle est d'aider les
parents à faire en sorte que le partage de
l'hébergement se réalise dans les meilleures
conditions pour les enfants.
Wat de kwestie van de dubbele haard betreft, is
het duidelijk dat indien men de kinderen de keuze
laat, zij er de voorkeur aan zullen geven dat hun
ouders in hetzelfde huis samenleven. Onze rol
bestaat erin de ouders te helpen bij de verdeling
van de woning in de best mogelijke
omstandigheden voor de kinderen.
01.03 Marie-Christine Marghem (MR): Je reste
sur ma faim par rapport à ce qui figure dans la loi:
faire primer l'intérêt de l'enfant.
En réalité, c'est davantage du fait des parents que
des tribunaux que les enfants sont parfois amenés
à devoir choisir entre les parents. La souplesse
garantie par un tribunal impartial, qui peut entendre
les enfants, doit continuer à exister. Vous avez
raison de mettre en avant la médiation qui est à
mon avis aussi trop peu utilisée.
01.03 Marie-Christine Marghem (MR): Ik ben niet
helemaal tevreden rekening houdend met wat in de
wet staat: de belangen van het kind laten primeren.
Niet zozeer de rechtbanken als wel de ouders zijn
er verantwoordelijk voor dat de kinderen soms
tussen hun ouders moeten kiezen. De soepelheid
die wordt gewaarborgd door een onpartijdige
rechtbank die de kinderen kan horen, moet blijven
bestaan. U heeft gelijk als u de nadruk legt op het
nut van de bemiddeling. Ik denk ook dat ze te
weinig benut wordt.
Président: Hans Bonte.
Voorzitter: Hans Bonte.
En effet, dans le contexte du tribunal, des pères
réclament une garde alternée parfois pour des
motifs prosaïques, tel que le fait d'éviter l'obligation
de payer une pension alimentaire.
Il est vrai que les enfants préféreraient globalement
que leurs parents continuent à vivre ensemble:
quand ce n'est pas possible et qu'on parvient à bien
leur expliquer, une garde alternée, ou plutôt
égalitaire, ou partagée selon une autre clé de
Soms vragen vaders voor de rechtbank om
prozaïsche redenen bilocatie, bijvoorbeeld om geen
onderhoudsgeld te moeten betalen.
Bijna in alle gevallen willen de kinderen het liefst
dat de ouders samen blijven. Wanneer dat niet kan
en men dat aan de kinderen uitlegt, zal een
alternerend (of, veeleer, een egalitair) verblijf of een
regeling met een andere verdeelsleutel, daar niet
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/02/2004
CRABV 51
COM 148
4
répartition, ne change pas grand-chose à l'affaire
Je ne suis pas persuadée que des changements
sociétaux se décrètent par des lois et qu'il faille
perdre de vue l'intérêt essentiel de la loi actuelle qui
met en avant l'intérêt de l'enfant.
veel aan veranderen.
Ik ben er niet zeker van dat maatschappelijke
veranderingen wel bij wet kunnen worden
verordend en dat men de grote verdienste van de
bestaande wet, die het belang van het kind centraal
stelt, terzijde mag schuiven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Interpellation et question jointes de:
- Mme Greta D'hondt au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
remboursement des chaises roulantes" (n° 193)
- Mme Greet van Gool au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la nouvelle
politique en matière de chaises roulantes"
(n° 1324)
02 Samengevoegde interpellatie en vraag van:
- mevrouw Greta D'hondt tot de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
terugbetaling van rolstoelen" (nr. 193)
- mevrouw Greet van Gool aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
nieuwe rolstoelbeleid" (nr. 1324)
(La réponse sera fournie par le secrétaire d'Etat
aux Familles et aux Personnes handicapées,
adjointe au ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid)
02.01 Greta D'hondt (CD&V): Le remboursement
des fauteuils roulants fait problème depuis
longtemps. A l'été 2002, le secrétaire d'Etat en
fonction à l'époque, Mme Van Gool, avait annoncé
concernant les fauteuils roulants une nouvelle
politique adaptée aux usagers. Une des mesures
qui avaient été prises alors était qu'un examen
multidisciplinaire et une demande suffiraient pour
décider du type de fauteuil roulant et de l'instance
de remboursement appropriée. Par ailleurs, il devait
être tenu compte des conditions de vie du
handicapé et une gamme plus large de fauteuils
roulants devaient être remboursés. Enfin, cette
nouvelle politique devait entrer en vigueur en 2003.
Aux termes du dernier accord de gouvernement,
les procédures de remboursement devaient être
simplifiées et modernisées en concertation avec les
Communautés et les Régions. Ce qui se passe est
pour le moins étrange car le gouvernement
précédent avait prétendument réglé tous les
problèmes.
02.01 Greta D'hondt (CD&V): De terugbetaling
van rolstoelen is al lang een probleem. In de zomer
van 2002 werd door toenmalig staatssecretaris Van
Gool een nieuw rolstoelbeleid op maat van de
gebruiker aangekondigd. Een van de maatregelen
was toen dat een multidisciplinair onderzoek en een
aanvraag zouden volstaan om over het type rolstoel
te beslissen en de juiste terugbetalingsinstantie aan
te duiden. Verder zouden ook de
leefomstandigheden van de gehandicapte een
criterium worden en meer types van rolstoelen
zouden worden terugbetaald. Het nieuwe
rolstoelbeleid zou in 2003 in werking treden.
Volgens het laatste regeerakkoord zouden de
terugbetalingprocedures in overleg met de
Gemeenschappen en de Gewesten worden
vereenvoudigd en gemoderniseerd. Dat is vreemd,
want alle knopen waren door de vorige regering
zogezegd doorgehakt.
Ces promesses n'ont guère été concrétisées
jusqu'à présent. Le front des handicapés a tiré la
sonnette d'alarme l'été dernier. La perspective
multidisciplinaire est inexistante, l'approche
manque d'objectivité sur le plan médical et la
nomenclature est trop stricte.
Pour participer à la vie sociale, les handicapés sont
tributaires de leur matériel. Il faut dès lors se garder
de faire des promesses qui ne seront pas tenues
par la suite. Où en est la nouvelle politique en
Tot op vandaag is van al die beloftes niet veel te
merken. In de zomer luidde het gehandicaptenfront
de alarmbel. De multidisciplinaire aanpak is er niet,
de invalshoek is te eenzijdig medisch en er is
sprake van een te strikt nomenclatuurdenken.
Gehandicapten zijn voor hun participatie aan de
samenleving afhankelijk van hun materiaal.
Daarover mag men dus geen beloftes doen die
men nadien niet nakomt. Hoe ver staat het nu met
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 148
04/02/2004
5
matière de chaises roulantes ? Dans quelle mesure
un handicapé a-t-il le droit de consulter son
dossier ? Quand pouvons-nous escompter des
mesures concrètes ?
het nieuwe rolstoelbeleid? In welke mate kan een
gehandicapte inspraak krijgen in zijn dossier?
Vanaf wanneer kunnen we concrete maatregelen
verwachten?
02.02 Greet van Gool (sp.a-spirit): Divers groupes
de travail s'occupent de la nouvelle politique en
matière de chaises roulantes. Des procédures
simplifiées, un remboursement plus rapide et des
chaises roulantes à la mesure de l'utilisateur en
sont les lignes de force. De très nombreux
intéressés s'interrogent sur la teneur de la nouvelle
nomenclature.
Ainsi, pour les chaises roulantes classiques, une
extension des conditions de remboursement
pourrait effectivement constituer un progrès pour
les personnes souffrant d'un handicap léger, même
si elles s'inquiètent de l'augmentation des frais.
Comment se calculent les nouveaux montants
majorés ? Cette extension pourrait en revanche
constituer une régression pour les personnes
atteintes d'un handicap plus important. Lorsque ces
dernières ne peuvent obtenir une chaise roulante
électronique, elles optent en effet souvent pour des
modèles plus légers, plus coûteux. Devront-elles à
l'avenir prendre elles-mêmes en charge cette
dérogation à la norme
? L'extension du
remboursement des chaises roulantes n'apporte
aucune solution aux personnes affectées d'un
handicap lourd. Sont-elles laissées pour compte ?
En outre, il semble qu'il ne sera pas instauré de
réglementation distincte pour les maisons de repos
et de soins. Le budget en augmentation ne risque-t-
il dès lors pas de profiter principalement aux
utilisateurs de chaises roulantes séjournant en
maison de repos?
02.02 Greet van Gool (sp.a-spirit): Verscheidene
werkgroepen zijn met het nieuwe rolstoelbeleid
bezig. De krachtlijnen zijn: vereenvoudigde
procedures, snellere terugbetaling en rolstoelen op
maat van de gebruiker. Heel wat betrokkenen
hebben vragen over hoe de nieuwe nomenclatuur
er zal uitzien.
Zo kan een uitbreiding van de standaardrolstoelen
inderdaad een vooruitgang zijn voor mensen met
een lichtere handicap, al maken ze zich zorgen
over de extra kosten. Hoe zullen de nieuwe, hogere
prijzen worden berekend? Voor mensen met een
zwaardere handicap zou die uitbreiding een
achteruitgang kunnen betekenen Zij kiezen immers
vaak voor lichtere, duurdere modellen als ze geen
elektronische rolstoel kunnen krijgen. Moeten zij die
afwijking van de standaard voortaan zelf betalen?
Voor zwaar gehandicapten biedt de verruiming van
de terugbetaling van standaardrolstoelen geen
oplossing. Blijven zij in de kou staan?
Verder komt de aparte regeling voor rusthuizen en
verzorgingstehuizen er blijkbaar niet. Bestaat er
dan geen gevaar dat het ruimere budget vooral
naar rolstoelgebruikers in rusthuizen zal gaan?
02.03 Isabelle Simonis, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): Le 20 janvier, le texte de la nouvelle
nomenclature a fait l'objet d'une deuxième lecture
au sein du groupe de travail de l'INAMI. Il sera
prochainement soumis au Conseil technique et
suivra ensuite le circuit classique de la Commission
de conventions et du Comité de l'assurance. Les
Régions et les Communautés ont approuvé le
protocole d'accord et continuent de participer aux
discussions au sein du Conseil technique.
02.03 Staatssecretaris Isabelle Simonis
(Nederlands): De tekst van de nieuwe
nomenclatuur kreeg op 20 januari een tweede
lezing in de werkgroep van het RIZIV. Hij zal
binnenkort worden voorgelegd aan de technische
raad en zal daarna het gewone circuit volgen van
de conventiecommissie en het verzekeringscomité.
De Gewesten en Gemeenschappen stemden in
met het protocolakkoord en nemen verder deel aan
de besprekingen in de technische raad.
(En français) A la fin de la procédure, je prendrai
connaissance du texte définitif. Je tiens à préciser
que les utilisateurs ont été associés, dès le départ,
au processus et qu'ils le seront encore à l'avenir.
Actuellement les représentants du Conseil
supérieur national des personnes handicapées
(Frans) Na de procedure, zal ik van de definitieve
tekst kennis nemen. Ik wijs erop dat de gebruikers
van bij aanvang bij het proces werden betrokken en
dat dat ook in de toekomst het geval zal zijn.
De vertegenwoordigers van de Nationale Hoge
Raad voor personen met een handicap nemen deel
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/02/2004
CRABV 51
COM 148
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
participent aux discussions relatives à la nouvelle
nomenclature, le Conseil technique ayant, quant à
lui, mission de donner des avis sur le sujet.
Je m'engage à transmettre vos remarques au
Conseil technique ainsi que toute autre question ou
proposition.
L'actuelle proposition de nomenclature est une
extension et une amélioration pour les personnes
ayant un handicap lourd. Les critères pour les
voiturettes électriques et actives ont été élargis et le
remboursement amélioré.
Quant à l'utilisation de chaises roulantes standards
manuelles, de béquilles ou d'aides de marche dans
les maisons de repos, la nouvelle convention
stipule que leur éventuelle mise à disposition ne
peut être portée en compte séparément à l'ayant
droit.
aan de aan gang zijnde discussie met betrekking
tot de nieuwe nomenclatuur. De Technische Raad,
van zijn kant, heeft een adviserende functie.
Ik beloof dat ik uw opmerkingen en alle andere
vragen en voorstellen aan de Technische Raad zal
bezorgen.
Het bestaande voorstel van nomenclatuur houdt
een uitbreiding in en betekent een stap vooruit voor
de personen met een zware handicap. De criteria
voor de elektrische en de actieve rolwagens
werden versoepeld en de terugbetaling wordt
opgetrokken.
Wat de manuele standaard rolstoelen, de krukken
en de loophulpen in de rusthuizen betreft, bepaalt
de nieuwe overeenkomst dat ze de rechthebbende
niet afzonderlijk mogen worden aangerekend.
02.04 Greta D'hondt (CD&V): Est-ce cela qu'on
qu'on qualifie de belle amorce ?! Le communiqué
du 20 janvier 2003 précisait que des critères
fonctionnels seraient également pris en
considération dans le cadre de la décision de
remboursement d'une chaise roulante. L'évaluation
devait être effectuée conjointement par un médecin
et un ergothérapeute qui devaient établir un rapport
multidisciplinaire tenant compte de l'ensemble des
aspects humains et pas uniquement de la
paralysie. La procédure était intégralement définie
et les avantages jugés clairs pour les utilisateurs de
chaise roulante.
Les accords conclus ne sont pas respectés. Je
n'accepte pas que l'on fasse des promesses
irréalistes à ce groupe vulnérable de personnes. Je
continuerai à combattre cette politique d'annonce et
je dépose une motion recommandant au
gouvernement de mettre en oeuvre cet aspect de
l'accord de gouvernement.
02.04 Greta D'hondt (CD&V): Noemt men dit een
goede aanzet? In het communiqué van 20 januari
2003 stond dat ook functionele criteria in
aanmerking zouden worden genomen om
terugbetaling van een rolstoel te krijgen. De
evaluatie zou gezamenlijk door een arts en een
ergotherapeut worden uitgevoerd. Zij zouden een
multidisciplinair verslag opstellen dat rekening
houdt met alle menselijke aspecten, niet alleen met
de verlamde benen. De volledige procedure lag
vast en men concludeerde dat de voordelen voor
de rolstoelgebruikers duidelijk waren.
De gemaakte afspraken worden niet nagekomen. Ik
aanvaard niet dat men aan deze zwakke groep
beloften doet die men niet kan inlossen. Ik zal
blijven ageren tegen deze aankondigingspolitiek en
dien een motie in die de regering aanbeveelt dit
aspect van het regeerakkoord uit te voeren.
02.05 Greet van Gool (sp.a-spirit): Ce dossier
traîne en longueur depuis vingt ans déjà. Il faut
trouver rapidement des solutions tenant compte
des besoins des personnes en chaise roulante.
02.05 Greet van Gool (sp.a-spirit): Dit dossier
sleept al twintig jaar aan. Er moeten snel
oplossingen komen die rekening houden met de
noden van de rolstoelgebruikers.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Greta D'hondt et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de Mme Greta
D'hondt
et la réponse de la secrétaire d'Etat aux Familles et
aux Personnes handicapées, adjointe au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique,
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Greta D'hondt en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van mevrouw Greta
D'hondt
en het antwoord van de staatssecretaris voor het
Gezin en Personen met een handicap, toegevoegd
aan de minister van Sociale Zaken en
CRABV 51
COM 148
04/02/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
demande au gouvernement
en concertation avec les Communautés et les
Régions, de procéder à une simplification
substantielle des procédures en matière de
remboursement des chaises roulantes et
d'actualiser les conditions de remboursement."
Volksgezondheid,
vraagt de regering
om in overleg met de Gemeenschappen en
Gewesten een aanzienlijke vereenvoudiging tot
stand te brengen van de procedures inzake de
terugbetaling van rolstoelen en de voorwaarden
van terugbetaling te moderniseren."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Sophie Pécriaux, Greet van Gool et Danielle
Van Lombeek et par M. Bruno Van Grootenbrulle.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Sophie Pécriaux, Greet van Gool en
Danielle Van Lombeek en door de heer Bruno Van
Grootenbrulle.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.
La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
De bespreking is gesloten
La discussion de la question et des interpellations
se termine à 10 h. 53.
De bespreking van de vraag en de interpellaties is
geheven om 10.53 uur.
Document Outline